Руководство по применению паяльно

advertisement
Руководство по применению паяльно-ремонтной станции SMT Unit 60A
(P) ERSAnet, 2003
SMT Unit 60A
антистатическая
двухканальная
паяльно-ремонтная станция
Инструкция по эксплуатации
Оперативная техническая поддержка ERSA: www.ersa.ru ersa@online.ru
1
Руководство по применению паяльно-ремонтной станции SMT Unit 60A
(P) ERSAnet, 2003
Содержание
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Комплектность поставки
Подготовка станции к работе
Пайка
Выпаивание
Работа с чувствительными компонентами
Замена жал и насадок
Диагностика неисправностей
Проверка нагревательного элемента
Технические характеристики
Паяльные жала и насадки для выпаивания
Подписи к рис. 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Подставка-держатель термопинцета
Губка из вискозы
Контейнер для губки
Выключатель питания
Разъем паяльника
Гнездо заземления
Разъем термопинцета
Паяльник MicroTool
Подставка для паяльника
Концентрический держатель паяльника
Управляющий блок
Индикатор нагрева
Градуированная температурная шкала
Ручки регулировки температуры
Термопинцет
Предохранитель в держателе
Шнур питания
Разъем питания
Оперативная техническая поддержка ERSA: www.ersa.ru ersa@online.ru
2
Руководство по применению паяльно-ремонтной станции SMT Unit 60A
(P) ERSAnet, 2003
Общие инструкции по безопасности использования паяльных инструментов













Проверьте комплектность и исправность станции перед использованием.
При ремонте полагайтесь только на специалистов фирмы-изготовителя. Неправильно выполненный
ремонт представляет для пользователя риск несчастного случая.
Перед нагревом паяльных инструментов убедитесь, что насадки (жала, сопла и т.д.) установлены
правильно. Не дотрагивайтесь горячими насадками до кожи, волос, чувствительных к нагреванию и
горючих материалов. Работайте за столом с соответствующими характеристиками теплового
сопротивления.
Ограничьте доступ посторонних лиц. Убедитесь, что никто, особенно дети, не имеет доступа к
паяльному инструменту без вашего позволения.
Огнеопасно! Перед включением паяльного инструмента удалите горючие объекты, жидкости и газы из
зоны, где вы собираетесь работать. Если вы прерываете работу, поместите паяльный инструмент в
специально предназначенный для этого держатель. По окончании работы отключите паяльный
инструмент от сети.
Не оставляйте горячий паяльный инструмент без присмотра.
Помните, что после выключения
паяльного инструмента насадке требуется некоторое время для охлаждения до безопасной температуры.
Содержите рабочее место в порядке. Беспорядок на рабочем месте повышает риск несчастного
случая.
Свинцовосодержащий припой токсичен.
По этой причине строго запрещено есть, пить и курить на
рабочем месте. После работы с припоем следует тщательно вымыть руки.
Утилизируйте отходы.
Предусмотрите способ утилизации побочных продуктов пайки.
Используйте вентиляцию (вытяжку). Газообразные продукты пайки могут нанести вред вашему
здоровью. Убедитесь в наличии соответствующей вентиляции (вытяжки) на рабочем месте.
Обращайтесь бережно со шнурами питания. Не используйте сетевой шнур для выдергивания вилки из
розетки или для переноса устройства. Убедитесь, что провода не попадают в зону нагрева и не
контактируют с маслами или режущими предметами. Поврежденный соединительный шнур является
потенциальной причиной возгорания, короткого замыкания и поражения электрическим током.
Следите за окружающими факторами. Защитите устройство от попадания любых жидкостей и влаги.
Невнимательность в этом вопросе может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Паяльный инструмент требует ухода. Храните устройства ERSA в сухом месте, недоступном детям.
Соблюдайте условия эксплуатации. Регулярно проводите профилактику, используйте аксессуары,
сменные и запасные части, поставляемые только сертифицированными торговыми представителями
фирмы ERSA.
Оперативная техническая поддержка ERSA: www.ersa.ru ersa@online.ru
3
Руководство по применению паяльно-ремонтной станции SMT Unit 60A
(P) ERSAnet, 2003
1. Комплектность поставки
Проверьте целостность содержимого упаковки. В комплект поставки входят:

управляющий питания

шнур питания

паяльник с жалом

термопинцет с одной парой насадок

две подставки-держателя с чистящими губками из вискозы

данное руководство
Если один или несколько из перечисленных компонентов отсутствуют или повреждены, обратитесь к
поставщику.
2.
Подготовка станции к работе
Проверьте соответствие рабочего напряжения указанному на управляющем блоке.
Установите выключатель питания (рис. 1/4) в положение “0” (выключено).
Подсоедините сетевой шнур (рис. 1/17) к разъему питания (рис. 1/18) на задней стенке корпуса.
Включите шнур в сеть переменного тока.
2.4
Подставка-держатель термопинцета Pincette-40 для уменьшения размеров упаковки поставляется в
разобранном виде и нуждается в сборке. Порядок сборки таков:
2.5
Поместите угольник спереди подставки (рис. 2а/1) и зафиксируйте его (рис. 2а/ 2).
2.6
Поместите паяльник и термопинцет в соответствующие подставки-держатели.
2.7
Обильно смочите вискозные губки (рис. 1/2) и уложите их в контейнеры (рис. 1/3).
2.8
Подсоедините разъемы паяльника (рис. 1/5) и термопинцета (рис. 1/7) к управляющему блоку и
зафиксируйте их.
2.9
Используя ограничительный винт (рис. 2б/1), ограничьте ход термопинцета в соответствии с
размерами выпаиваемого компонента.
Внимание! Ход термопинцета должен быть выставлен таким образом, чтобы его насадки не изгибались при
захвате выпаиваемого компонента.
Рисунок 2б: Слева приведена правильная установка, справа – неправильная.
2.10
Включите устройство.
2.11
С помощью регуляторов (рис. 1/14) установите температуру пайки (см. таблицу на следующей
странице).
2.1
2.2
2.3
Для сохранности печатных плат, компонентов и насадок термопинцета температура не должна превышать
350°С – 400°С.
Внимание!
Температура жала паяльника достигает 500°С. Не допускайте контакта жала паяльника или насадок
термопинцета с кожей или чувствительными к температуре материалами. Удалите из рабочей зоны
взрывоопасные предметы, жидкости и горючие газы. Обязательно кладите паяльник и термопинцет в
подставки-держатели в перерывах между использованием.
Еще несколько правил:

Не ударяйте паяльником и термопинцетом о твердые предметы: керамические нагревательные
элементы достаточно хрупки.

Перед использованием инструмента убедитесь, что жало и насадки правильно установлены и
задвинуты до упора.

Перед каждой операцией пайки обтирайте паяльное жало о влажную губку.

Обтирайте паяльное жало только о влажную губку, иначе оно быстрее придет в негодность.

После последней пайки не протирайте жало паяльника и насадки термопинцета: это предохранит его от
окисления в холодном состоянии.

Не прилагайте излишнюю силу при захвате компонента термопинцетом во избежание изгиба его
опорных сегментов; отрегулируйте ограничительный винт термопинцета.
3. Пайка
3.1
3.2
Место пайки должно быть очищено от грязи и жира.
Время пайки должно быть минимально необходимым для обеспечения полного и равномерного
прогрева спаиваемых поверхностей: температура и время - факторы обеспечения надежности
паяных соединений.
Оперативная техническая поддержка ERSA: www.ersa.ru ersa@online.ru
4
Руководство по применению паяльно-ремонтной станции SMT Unit 60A
3.3
(P) ERSAnet, 2003
Перед пайкой оботрите жало паяльника о влажную губку с тем, чтобы жало приобрело
металлический блеск: это предотвратит загрязнение места пайки окислившимися остатками припоя.
Нагрейте место пайки одновременным прижатием жала паяльника к обеим спаиваемым
поверхностям (обычно к выводу компонента и контактной площадке на печатной плате) и приложите
проволочный припой (например, флюсосодержащий припой ERSA Sn60Pb40, DIN 1707).
Каждый раз очищайте жало паяльника о влажную губку: пайка неочищенным жалом требует больше
времени. Не протирайте жало после последней пайки: остатки припоя предохранят жало от
окисления в охлажденном состоянии.
4. Выпаивание

Места выпаивания должны быть очищены от грязи и жира и смочены флюсом с помощью кисточки или
флюс-карандаша.
 Для конкретного типа насадок термопинцета установите требуемую температуру по таблице соответствия
условных делений круговой шкалы и видов насадок (см. англоязычный оригинал данного описания).
 Перед выпаиванием оботрите насадки термопинцета о влажную губку с тем, чтобы насадки приобрели
металлический блеск, что предотвращает загрязнение места пайки окислившимися остатками припоя и
прогоревшего флюса. Очистку следует производить каждый раз перед выпаиванием, чтобы обеспечить
хороший тепловой контакт между насадками и выводами выпаиваемого компонента.
Примечание: Чтобы насадки не стали инертными после очистки, их следует немедленно смочить припоем.
Выпаивание инертными насадками требует больше времени.


Поднесите раскрытый термопинцет к выпаиваемому прибору и создайте надежный тепловой контакт в
области выпаивания приложением легкого усилия сжатия термопинцета.
После того, как припой расплавится, выньте компонент из печатной платы и положите его на
термостойкую прокладку.
 Кладите термопинцет только на подставку-держатель, когда не используете его.
Внимание! Не прикладывайте усилиий для отрыва приклеенных компонентов, т.к. это может повредить
керамические нагревательные элементы в термопинцете.
По выключении прибора насадки термопинцета должны оставаться покрытыми припоем.
5. Работа с чувствительными компонентами
При пайке некоторые компоненты могут быть повреждены электростатическим разрядом: следует обратить
внимание на предупреждения на упаковке или обратиться к производителю. Защита в подобных случаях
обеспечивается применением на рабочем месте системы электростатической безопасности (ESD). Паяльная
станция может быть легко интегрирована в подобную систему. Жало паяльника может быть подсоединено
через сопротивление (220 кОм) к проводящей поверхности рабочего стола с использованием разъема
заземления.
Паяльные станции с литерой-суффиксом “А” в наименовании имеют полную антистатическую защиту и
удовлетворяют требованиям военного стандарта.
6. Замена жал и насадок
Жало микропаяльника MicroTool и насадки термопинцета Pincette 40 заменяются при прогорании или при
необходимости использовать жало или насадки другого типа. Замена насадок может быть произведена даже
в нагретом состоянии, но при выключенном приборе.
6.1 Выключите станцию, поскольку температура нагревательного элемента без жала или насадок может
достигнуть 800°С.
6.2 Зажмите жало или насадку круглогубцами, осторожно потяните вперед и снимите (рис. 4)
6.3 Поместите горячее жало или насадку на огнеупорную подкладку или в держатель.
6.4 С помощью тех же круглогубцев вставьте другое жало или насадку движением до упора, а затем
выровняйте.
6.5 После замены насадок термопинцета ограничте ход сжатия с помощью ограничительного винта.
6.6 Включите паяльную станцию.
7. Диагностика неисправностей
Если в работе паяльной станции имеются отклонения от нормальной, то проверьте

наличие питания (надежно ли подсоединен шнур питания);

исправность предохранителя (часто перегорание предохранителя происходит вследствие какой-либо
внутренней неисправности станции, и замена его не приведет к восстановлению ее работоспособности);
Оперативная техническая поддержка ERSA: www.ersa.ru ersa@online.ru
5
Руководство по применению паяльно-ремонтной станции SMT Unit 60A
(P) ERSAnet, 2003

правильность подключения паяльника и термопинцета к управляющему блоку.
Если перечисленные пункты выполнены, но жало паяльника не нагревается, проверьте омметром
сопротивление нагревательного элемента (см. раздел 8). При обрыве необходимо заменить паяльник или
термопинцет: обратитесь к поставщику.
Внимание! Ремонт должен выполняться только квалифицированным персоналом авторизованных дилеров.
Устройство содержит детали, неопытное обращение с которыми может представлять угрозу для жизни в
результате электрического шока.
8. Проверка нагревательного элемента
Электрическое сопротивление нагревательного элемента паяльника MicroTool и термопинцета измеряется
между выводами 1 и 2 штеккера (рис.5). Оно должно составлять приблизительно 8 Ом при комнатной
температуре и 25 Ом при максимальной температуре нагрева.
9. Технические характеристики
Паяльная станция SMT UNIT 60 А, антистатическая
Управляющий блок
Мощность
Входное напряжение
Выходное напряжение
Диапазон температур
Полная изоляция от сети
Провод
Предохранитель
Термопинцет Pincette 40, антистатический
с насадкой 422 ED
Мощность
Рабочее напряжение
Вес без провода
Провод
Нагревательный элемент (пара) термопинцета
Паяльник Micro tool с жалом 212 ВD, антистатический
Мощность
Рабочее напряжение
Время нагрева до 350°С
Вес без провода
Провод
Нагревательный элемент паяльника
Подставка термопинцета, антистатическая
Подставка для паяльника, антистатическая
Губка из вискозы для подставок А 29 и А 30
SMT 60 А
SMT 603 A
60 Вт
230 В, 50/60 Гц
24 В
непрерывный 50-450°С
ПВХ 2 м
315 мА
430 EDJ
2х30Вт при 280°С ... 2х20Вт при 350°С
24 В
~ 75 г
силиконовый кабель 1,2 м
42100J
270 ВDJ
30 Вт/280°С ... 20 Вт/350°С
24 В
~ 60 с
~ 25 г
силиконовый кабель 1.2 м
21100J
А 30
А 29
003В
10. Паяльные жала и насадки для выпаивания
Запросите у поставщика полный перечень жал серии 212 и насадок серии 422 по состоянию на момент
покупки станции. Некоторые примеры типов жал и насадок для выпаивания приведены на рисунках в
оригинале настоящего руководства.
Все приведенные выше характеристики, равно как информация об изделии и процессах определены с
использованием современного оборудования компетентными специалистами фирмы ERSA, Германия. Фирма
сохраняет за собой право вносить технические изменения с целью усовершенствования изделия.
Успехов в работе!
Следите за новинками на сайте www.ersa.ru
Оперативная техническая поддержка ERSA: www.ersa.ru ersa@online.ru
6
Download