1 СВОДКА ЗАМЕЧАНИЙ И ПРЕДЛОЖЕНИЙ по результатам рассмотрения проекта свода правил «Защита железнодорожного пути и сооружений. Правила проектирования, строительства и реконструкции» ОАО «Ленгипротранс», ОАО «Ленгипротранспуть», ФГОУ ВПО ПГУПС и ЦП ЦДИ № п/п 1. 2. Структурный элемент проекта свода правил По проекту в целом По проекту в целом Наименование организации (номер письма, дата) ОАО «Ленгипротранс» Замечание и/или предложение Заключение разработчика Категории норм проектирования ж.-д. линий не соответствуют СП 119.13330.2012 «Железные дороги колеи 1520 мм» (актуализированная редакция СНиП 32-01-95), СТН Ц-01-95, а также распоряжениям ОАО «РЖД» от 01.07.09 г. №1393р, от 02.05.12 г. №857р и №859р Отклонено. Показатели приняты в соответствии с Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации от 21 декабря 2010 года № 286. Отсутствуют обязательные разделы по защите железнодорожного пути и сооружений от карста, сплывов, солифлюкции, на территориях с распространением вечномерзлых грунтов основания, провалов в районах распространения шахтных подработок, слабых грунтов (в том числе на болотах) основания, сейсмического воздействия и берегозащиты Отклонено. Указанные разделы должны рассматриваться при проектировании земляного полотна в сложных условиях. К защите железнодорожного пути от внешних воздействий они не имеют отношения. 2 № п/п 3. Структурный элемент проекта свода правил п. 5.3.11 и Приложение Б Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение Заключение разработчика Устройство защиты на подходах к ж.д. переезду указывает на невозможность соблюдения при такой «защите» соблюдений государственных норм в части обеспечения безопасности движения по авто- и железной дороге: - устройство щитовой линии заборов (на расстоянии 15-17 м) с учетом смещения (отнесения) автодороги технически и экономически невозможно, т.к. на таком расстоянии категорийные автомобильные дороги запроектировать невозможно используя нормируемые радиусы; - не учтены также нормы боковой видимости, видимости для остановки и встречного автомобиля по автодороге и треугольников видимости в районе ж.д. переезда Отклонено. Вопросы нормирования условий пересечения железнодорожных линий с автомобильными дорогами должны решаться при проектировании переездов. Условия видимости в этом случае устанавливаются в соответствии с требованиями СП «Пересечения… » Конкретные решения по защите пути от снежных заносов принимаются в этом случае в зависимости от условий безопасности на переезде. 3 № п/п 4. Структурный элемент проекта свода правил п. 6.3 Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение Заключение разработчика Текст в СП «…За зоной фитомелиоративных мероприятий надлежит выделить охранную зону шириной не менее 500 м…». Необходимо пояснить как понимать охранную зону, расположенную за другой зоной: следует ли ее считать, как общую зону, включая защищаемый объект, или как дополнительную зону, рассчитываемую от границы зоны фитомелиоративных мероприятий Отклонено. В первой зоне производятся работы по посадке соответствующих растений для предотвращения переноса песка. Во второй зоне запрещается всякая хозяйственная деятельность, нарушающая целость имеющегося растительного покрова. Как первая, так и вторая зона составляют общую зону защиты железнодорожного пути от песчаных заносов. 4 № п/п 5. Структурный Наименование элемент проорганизации Замечание и/или предложение екта свода (номер письма, правил дата) п. 7.5, 5-й абзац «Размещение грунтовых холмов в ряду производят с таким расчетом, чтобы внутрирядовая просветность системы была не более 0,5 %». При просветности системы 0,5%, валы (холмы) должны быть практически сведены в один общий вал, т.к. обеспечить такую просветность технологически сложно при относительно небольшой длине вала (например, при длине вала или холма 20 м, просвет должен составлять не более 20*0,005=0,10 м). Необходимо указать минимальную просветность. 6. п. 8.1.8 7. п. 8.1.15 8. п.8.2.3, 2-й абзац. 9. п. 9.3, 5-й абзац Дополнить пункт «…определяют места установки заборов и их высоту или параметры улавливающей траншеи». Следует указать минимальные размеры улавливающей траншеи. Дополнить «…по скальным откосам должны составляться инженерно-геологические паспорта, содержащие замеры трещин с выявлением систем трещиноватости и их характеристик (угол наклона, шаг трещин) с нанесением этих систем на характерные поперечные профили». Переписать в следующей редакции « - поверхностная вода должна быть перехвачена водоотводными и водонаправ- Заключение разработчика Отклонено. Согласно абзаца 3 пункта 7.5 «Расстояние между лавинотормозящими сооружениями в ряду следует назначать в пределах от 3 до 4, а между рядами — от 4 до 5 высот сооружения. Сооружения нижнего ряда устанавливают напротив просветов верхнего ряда. Число рядов зависит от требуемой величины снижения скорости, но должно быть не менее трех.». В абзаце 5 приводится уточнение положений абзаца 3. Принято. Принято. Принято. Принято. 5 № п/п 10. 11. 12. Структурный элемент проекта свода правил п. 11.2. Раздел 11 п. 12.2 Раздел 12.. Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение Заключение разработчика ляющими устройствами для предотвращения ее попадания в зону возможного оврагообразования, опасного для земляного полотна. При необходимости в качестве изолирующего элемента - использование местного недренирующего грунта или геомембраны» Принято. Исключить «скальные выемки». Отклонено. В пункте Пункты 11.4 и 11.5 по размещению ограждающих соору11.4 имеется словосочежений не коррелируются Дополнить мероприятиями: «увеличение уклона русла». Привести рекомендации по защите железнодорожного пути от волнового воздействия и водного потока. тание «.. по возможности…», которое снимает несоответствия. Принято. Дополнено: «увеличение уклона русла». Отклонено. рекомендации по защите железнодорожного пути от волнового воздействия и водного потока должны учитываться при проектировании земляного полотна.. 6 № п/п 13. Структурный Наименование элемент проорганизации Замечание и/или предложение екта свода (номер письма, правил дата) По документу в Проектирование земляного полотна и способов его зацелом ОАО щиты является единым технологическим процессом. Поэтому «Ленгипросчитаем необходимым включить данный проект свода как разтранспуть дел проекта свода правил «Железнодорожный путь. Правила проектирования, строительства и реконструкции». 14. Пп. 5.2 Дополнить данный раздел пунктом следующего содержания: Вновь создаваемые защитные лесные насаждения должны обеспечивать водителям транспортных средств на расстоянии 50 м и менее от переезда видимость приближающегося к нему поезда на расстоянии не менее 500 м (см. п. 3.4 Инструкции по эксплуатации железнодорожных переездов МПС России ЦП566 от 29.06.1998 г.). 15. По докумен-ту в целом 1. В СП отсутствует оценка риска для особо опасных процессов: селей, обвалов, оползней и др. 2.Выбор конструкций и способов защиты от особо опасных процессов должен выполняться на основе геотехнического обоснования. 3.Инженерный расчет конструкций защиты от особо опасных ФГОУ ВПО ПГУПС Заключение разработчика Отклонено. В СП «Защита…» рассматриваются вопросы защиты пути от внешних воздействий, а не вопросы проектирования земляного полота. Отклонено. Вопросы видимости рассматриваются в СП «Пересечения..». Вопросы защиты от снежных заносов вторичны, и не обязательно защита обеспечивается за счет лесных насаждений. Одним из возможных решений является применение снегоочистительной техники. Отклонено. Оценка риска особо опасных процессов должна производится на основе результатов, получаемых 7 № п/п Структурный элемент проекта свода правил Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение Заключение разработчика процессов должен подтверждаться моделированием (математическим, физическим , др.). 4.Инженерная защита от негативного воздействия особо опасных процессов, как правило, предполагает индивидуальное проектирование, в том числе с использованием новых материалов, конструкций и технологий производства работ. Апробация новых решений защиты, предполагает проведение натурных испытаний на специально выделенных экспериментальных площадках. Это в СП обязательно должно быть оговорено. 5.Нет единого подхода в разработке разделов СП, например, в противооползневой защите в п. 14.2 указаны основные факторы влияющие на возникновения оползней, а в противоселевой защите эти параметры отсутствуют. Следует отметить, что анализ факторов воздействия является определяющим как при выборе конструкций и способов защиты, так и при построении расчетных схем. Недоучет фактора хотя бы одного фактора воздействия, например, сейсмического или техногенного может привести к ошибкам проектирования с катастрофическими последствиями. 6.Достаточно подробно в СП представлены меры защиты от негативного воздействия снегозаносов, лавин, селей, обвалов. 7.Практически не представлены меры защиты от оползневых процессов. при изысканиях и проектирования. Согласно Технического регламента Таможенного союза «О безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта» (ТР ТС 003/2011), статья 4, пункт 3, указанные мероприятия должны обеспечиваться в соответствии с требованиями указанного пункта. Повторять их в СП «Защита…» не имеет смысла. Принято к сведению. Отклонено. В каждом из пунктов раздела 14 приведены меры защиты от оползневых процессов, пункт 14.3 полностью посвящен 8 № п/п Структурный элемент проекта свода правил Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение Заключение разработчика 8. Исправить описки: в пп. 5.2. 6 неверно написано слово элек- этому вопросу. троснабжение, в пп. 8.6.16 вместо подколонник написано Принято. подколенник 9. По сели - отсутствуют схемы расчетов. 16. Раздел 3 Термины и определения 17. Раздел 4 Общие правила пректирования, строительства и реконструкции системы защиты ж.д. пути и сооружений 1.Включить в перечень термины: криогенная зона, противоосыпные сооружения, роза ветров, роза трещиноватости, сейсмические воздействия, 2. По пп.3.5:изложить в редакции: защитные сооружения железнодорожного пути: Постоянные или временные, поверхностные или заглубленные сооружения и устройства, предназначенные для защиты от неблагоприятных природных и техногенных воздействий на материалы или конструкции строений, входящих в комплекс железнодорожного пути. 3. По пп. 3.26 изложить в редакции: сель: Периодически формирующийся горный русловой поток, состоящий из смеси воды, глинистых и песчаных грунтов, обломков горных пород, остатков деревьев (при их наличии на пути движения селя). 4. По пп. 4.4 изложить в редакции: Все виды защит железнодорожного пути и сооружений следует проектировать с учетом рельефа местности, защитных сооружений и устройств, имеющихся на прилегающей к железнодорожной линии территории, инженерно-геологических, геокриологических и природно-кли-матических условий (с учетом требований СП 131.13330.2012 [3]), экологических требований в области охраны поверхностных водных объектов и сельскохозяйственных угодий. Защитные сооружения железнодорожного Отклонено. Термин «криогенная зона» не используется в СП. Термин «роза ветров» применен СП в редакции «роза метелевых ветров». Остальные термины не требуют специальных пояснений, их смысл ясен из текста соответствующих пунктов. Отклонено. Предлагаемая редакция пункта 4.4 отличается от оригинала перестановкой отдельных слов, не вносящих в текст особых улучшений. 9 № п/п 18. Структурный элемент проекта свода правил Раздел 8 Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение пути вводят в эксплуатацию одновременно со вновь построенными и реконст руируемыми участками железнодорожного пути. По пп. 4.6 изложить в редакции: При строительстве и реконструкции системы защиты железнодорожного пути и сооружений необходимо проводить работы в соответствии с проектом организации строительства и проектом организации работ с учетом возможного негативного воздействия природных и техногенных факторов на безопасность работ и безопасность движения поездов. По пп. 8.6.15 Для уменьшения динамического воздействия скальных обломков на противообвальные улавливающие стены и галереи необходимо устраивать амортизирующие грунтовые отсыпки. В улавливающих сетях с этой целью устраивают дублирующие оттяжки. Динамическое воздействие скальных обломков на противообвальные улавливающие стены определяют по методике, приведенной в приложении И, на галереи - в приложении Н. Указанные сооружения не должны иметь в плане резких переломов; ширину улавливающих пазух по дну принимают не менее 4 м (в трудных условиях – не менее 3 м); в сооружениях через каждые 100 м оставляют разрывы шириной не менее 4 м. В местах разрывов улавливающих сооружений необходимо устраивать дополнительные ограждающие сооружения в виде съемных решеток из старогодных рельсов. Смежные по высоте сооружения размещают с перекрытием их концов на длину от 5 до 10 м. Дну улавливающих пазух придают уклон не менее 3 ‰ по направлению к концам сооружения. Следует предусматривать Заключение разработчика Отклонено.Смотри ответ на предыдущее замечание. Отклонено. Старогодные рельсы наиболее доступны в качестве материала для возведения съемных решеток. 10 № п/п Структурный элемент проекта свода правил Приложения Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение устройство подъездов к улавливающим пазухам, как во время строительства, так и на пери эксплуатации. Почему именно из старогодных рельсов? Приложение А. Почему основной материал заборов - дерево? В настоящее время существует множество новых материалов, не уступающих по своим техническим параметрам дереву. Приложение В-Д. Не указано учтено ли сейсмическое районирование при разработке схем расположения защитных конструкций. Заключение разработчика Отклонено. В приложении А как пример рассматривается в качестве основного материала дерево. В пункте 5.3.6 указаны дастаточно большой спектр материалов, которые могут быть использованы при возведении заборов. Отклонено. Районы с возможностью сейсмических воздействий должны быть указаны в задании на проектирование защитных сооружений. Учет этих воздействий на здания и сооружения производится в соответствии с положениями Феде- 11 № п/п Структурный элемент проекта свода правил Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение Заключение разработчика рального закона Российской Федерации от 30 декабря 2009 г. N 384-ФЗ "Технический регламент о безопасности зданий и сооружений" Управление пути и сооружений Центральной Дирекции инфраструктуры по технической политике и развитию 1. По СП в целом Филиал ОАО По тексту документа категорирование (классификацию) Принято «РЖД» Цен- желез6нодорожных путей привести в соответствие с треботральная Ди- ваниями свода правил «Железнодорожный путь. Правила рекция инфра- проектирования, строительства и реконструкции». структуры. Управление пути и сооружений. Письмо от 26.02.2013 г. № 6133/ЦДИ 2. 5.1.3 Филиал ОАО В п. 5.1.3 нет четкого понимания, каким образом следует Отклонено «РЖД» Цен- устанавливать высоту насыпи по условиям снегозаносима- Эти нормативы тральная Ди- сти. должны применятьрекция инфрася при проектироструктуры. вании новых линий. Управление пуМетодика их прити и сооружеменения имеется в ний. Письмо от каждом проектном 26.02.2013 г. институте, занятом № 6133/ЦДИ проектированием 12 № п/п Структурный элемент проекта свода правил Наименование организации (номер письма, дата) Замечание и/или предложение Заключение разработчика этих линий. 3. 4. 5.1.8 5.1.8 Филиал ОАО В п. 5.1.8 уточнить, когда и для каких регионов следует Принято к сведе«РЖД» Цен- определять снегосборность защит по створу. нию Решение об тральная Дирекустройстве створов ция инфрапринимается на меструктуры. сте (в дистанциях Управление пути пути) в случае, если и сооружений. запроектированные Письмо от средства защиты 26.02.2013 г. № железнодорожного 6133/ЦДИ Филиал ОАО В п. 8.6.4 исключить слова «и автомобильных дорог» «РЖД» Центральная Дирекция инфраструктуры. Управление пути и сооружений. Письмо от 26.02.2013 г. № 6133/ЦДИ пути не полностью обеспечивают защиту пути от снежных заносов. Принято