М2.В.ОД.1 Теория текста (новое окно)

advertisement
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 1 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
Школа педагогики
Кафедра русского языка, литературы и методики преподавания
курс 2 семестр 3
лекции - 10 час.
практические занятия - 42 час.
семинарские занятия – не предусмотрены
лабораторные работы - не предусмотрены
консультации - не предусмотрены
всего часов аудиторной нагрузки - 52 час.
самостоятельная работа - 128 час.
реферативные работы – не предусмотрены
контрольные работы – не предусмотрены
экзамен - 3 семестр
зачет - не предусмотрен
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного
образовательного стандарта высшего профессионального образования (Приказ Министерства образования и
науки Российской Федерации № 35 от 14.01.2010 г.)
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден на заседании кафедры русского языка, литературы и
методики преподавания «27» июня 2012 г.
Заведующий кафедрой Калмыкова С.А.
27 июня 2012 г.
Составитель: Бирюкова О. А. _______________________
1
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 2 из 233
Содержание
1. Аннотация ............................................................................................................ 3
2. Рабочая программа учебной дисциплины (РПУД) .......................................... 8
3. Конспекты лекций ............................................................................................. 34
4. Материалы практических занятий ................................................................ 124
5. Материалы для организации самостоятельной работы студентов ............ 183
6. Контрольно-измерительные материалы ....................................................... 198
7. Список литературы ......................................................................................... 208
8. Глоссарий ......................................................................................................... 221
9. Дополнительные материалы .......................................................................... 232
2
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 3 из 233
Аннотация к учебно-методическому комплексу
Учебно-методический
«Теория текста»
комплекс дисциплины
«Теория
текста»
разработан для студентов 2 курса по направлению «Педагогическое
образование»
(магистерская
программа
«Языковое
образование»)
в
соответствии с требованиями ФГОС ВПО по данному направлению и
положением
образовательных
об
учебно-методических
программ
высшего
комплексах
дисциплин
профессионального
образования
(утверждено приказом и.о.ректора ДВФУ от 17.04.2012 №12-13-87).
Дисциплина
«Теория
текста»
входит
в
вариативную
часть
профессионального (специального) цикла (М.2.В.ОД.1).
Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 5 зачетных
единиц, 180 часов. Учебным планом предусмотрены лекционные занятия (10
часов), практические занятия (42 часа), самостоятельная работа студента (110
часов). Дисциплина реализуется на 2 курсе в 3-м семестре.
Содержание дисциплины основывается на представлении о тексте как
объекте книговедческого и лингвостилистического анализа: вопросах как
текстообразования, так и текстовосприятия. При составлении программы
курса учтены следующие задачи изучения текста: выявление форм и
закономерностей соотношения внешних (коммуникативных) факторов,
лежащих в основе конструирования текста, и внутренних констант текста;
установление взаимоотношений плана содержания и плана выражения в
рамках текста как речевого произведения; описание и обоснование
типологии текстов. При характеристике текста предполагается также
реализация коммуникативно-прагматического принципа в определении
текстовых категорий. В процессе освоения дисциплины значительная роль
отводится проектной деятельности студентов и таким формам занятий, как
«деловая игра», «занятие-конференция», «защита творческого проекта».
3
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Учебно-методический
комплекс
дисциплины
Лист 4 из 233
«Теория
текста»
представляет собой организационно-методический документ, отражающий
специфику и основные компоненты учебного процесса по теоретическому и
практическому освоению системы интеллектуальной деятельности по
анализу и воспроизведению целесообразного высказывания (текста) в разных
жанровых формах с учетом всех составляющих «образа автора».
Структура учебно-методического комплекса дисциплины (УМКД)
включает в себя:
- рабочую программу дисциплины;
- конспекты лекций;
- материалы для практических занятий;
- материалы для организации самостоятельной работы студентов
(полные тексты заданий самостоятельной работы, методические указания по
их выполнению);
- контрольно-измерительные материалы;
- список литературы;
- глоссарий;
- дополнительные материалы (наглядность к основным разделам и
темам дисциплины).
При
подготовке
к
аттестации
студенты
имеют
возможность
познакомиться с содержанием лекционных и практических занятий, с
разнообразными
источниками
классической
научной,
деловой
и
художественной литературы, значениями основных терминов, наглядными
пособиями.
Автор-составитель учебно-методического комплекса:
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка,
литературы и методики преподавания
4
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 5 из 233
Бирюкова О. А. __________________
Зав. кафедрой русского языка, литературы и методики преподавания:
Калмыкова С. А.
__________________
5
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 6 из 233
Abstract
«The theory of the text»
The teaching materials on the course «The theory of the text» are designed to
train students in the program Language education educational program. Field of
study - 050100.68 «Pedagogical education», (degree) to be earned – Master of Arts
in Pedagogical education. Full-time program. Language of the program – Russian.
The teaching materials are written in Russian.
These teaching materials on the course are developed in accordance with the
curriculum of the educational program under the Federal State Educational
Standard of Higher Professional Education (FSES HPE) 050100.68 «Pedagogical
education» (Master's degree), approved by the Ministry of Education and Science
of the Russian Federation (January 14, 2010, № 35).
The content of the teaching materials on the course are based on modern science and educational practice and reflects the author's approach to the subject matter.
Contents are based on the notion of the text as an object of bibliographic and
linguistic-stylistic analysis: issues such as text-and tekstovospriyatiya. In drawing
up the program of the course learning objectives into account the following text:
identifying shapes and patterns of external relations (communication) factors underlying the design of the text, and the text of internal constants, establishing the
relationship of the content and expression within the text of a speech product, a description and justification of the typology texts. In characterizing the text also assumes the implementation of communicative and pragmatic principle in determining the categories of text. In the process of developing a significant role for the
discipline of project activities and student activities such forms as «business
game», «occupation Conference», «protection of the creative project».
6
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 7 из 233
Educational-methodical complex «Theory of text» is the organizational and
methodological paper, and the specifics of the main components of the educational
process on the theoretical and practical development of the intellectual activity to
analyze and reproduce the expedient utterance (text) in different forms of genre
with all the elements in the «image the author».
The teaching materials on the course provide extensive use of active, creative
and interactive lessons, combined with private study in order to create and develop
the professional skills of the students.
The total number of the course’s credits - 5 credits (180 hours).
These teaching materials on the course include the following materials:
1. Course syllabus;
2. Lectures notes;
3. Materials for practical training lessons;
4. Materials for students’ private study;
5. Test and examination materials;
6. Reading list;
7. Glossary;
8. Additional materials.
Author-compiler scholastic-methodical complex
Candidate of the philological sciences,
assistant professor of the pulpit of the russian language, literature and methodses of
the teaching Birjukova O.A.
Head of the chair of the russian language,
literature and methodses of the teaching Kalmykova S.A. ___________________
7
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 8 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (РПУД)
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
Школа педагогики
Кафедра русского языка, литературы и методики преподавания
курс 2 семестр 3
лекции - 10 час.
практические занятия - 42 час.
семинарские занятия – не предусмотрены
лабораторные работы - не предусмотрены
консультации - не предусмотрены
всего часов аудиторной нагрузки - 52 час.
самостоятельная работа - 128 час.
реферативные работы – не предусмотрены
контрольные работы – не предусмотрены
экзамен - 3 семестр
зачет - не предусмотрен
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями федерального государственного
образовательного стандарта высшего профессионального образования (Приказ Министерства образования и
науки Российской Федерации № 35 от 14.01.2010 г.), образовательного стандарта ДВФУ.
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры русского языка, литературы и методики преподавания,
протокол № 11, «27» июня 2012 г.
Заведующий кафедрой __________________________С. А. Калмыкова
Составитель: ___________________ О. А. Бирюкова
8
27 июня 2012 г.
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
I. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20__ г. № ______
Заведующий кафедрой _______________________ __________________
(подпись)
(и.о. фамилия)
II. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20__ г. № ______
Заведующий кафедрой _______________________ __________________
(подпись)
(и.о. фамилия)
9
Лист 9 из 233
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 10 из 233
АННОТАЦИЯ
Цели освоения дисциплины. В последнее время текст сделался
объектом изучения самых разных наук. Многие исследователи отмечают, что
текст как явление языковой и экстралингвистической действительности
представляет собой феномен, являющийся и средством коммуникации, и
способом хранения информации и передачи ее, и отражением психической
жизни индивида, и продуктом определенной исторической эпохи, и формой
существования культуры, и отражением социокультурных традиций. Все это
обусловливает многообразие подходов и многочисленность определений
текста (их насчитывается более 300).
Теория текста как научная дисциплина сложилась во второй половине
XX века как дисциплина промежуточного типа на пересечении ряда наук:
психологии, лингвистики, риторики, прагматики, семиотики, герменевтики,
книговедения,
социологии,
междисциплинарный
информатики.
характер,
теория
Однако,
текста
несмотря
имеет
на
собственный
онтологический статус.
Основным ее объектом является вербальный текст. Предметом данной
науки являются признаки и характеристики текста как коммуникативной
единицы высшего уровня. Под коммуникативностью текста понимается
степень его обращенности к читателю.
Цель данного курса - выработать у студентов представление о ексте
как объекте филологического исследования.
Основные задачи курса «Теория текста» заключаются в следующем:
- раскрыть многоаспектность текста как способа познания и средства
отражения действительности;
- помочь
проблематике
магистрантам разобраться
и
на
этой
основе
выработать
обоснованного анализа текстов и их компонентов.
10
в
сложной
навыки
текстовой
теоретически
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 11 из 233
Дисциплина «Теория текста» находится в логической и содержательнометодической связи со всеми дисциплинами (модулями) ООП, а также с
учебными и педагогической практиками.
Значимость дисциплины «Теория текста» определяется областью
культурно-просветительской
деятельности
будущего
специалиста.
Профессиональные компетенции: способность применять современные
методики и технологии организации и реализации образовательного
процесса
на
различных
образовательных
ступенях
в
различных
образовательных учреждениях (ПК-1); готовность к разработке и реализации
методических моделей, методик, технологий и приемов обучения, к анализу
результатов процесса их использования в образовательных заведениях
различных типов (ПК-8); готовность к систематизации, обобщению и
распространению методического опыта (отечественного и зарубежного) в
профессиональной области
(ПК-9); готовность изучать состояние и
потенциал управляемой системы и её макро- и микроокружения путем
использования комплекса методов стратегического и оперативного анализа
(ПК-10).
В результате освоения дисциплины магистрант должен знать основы
теории текста, соответствующую терминологию; иметь представление
о
формах и закономерностях соотношения внешних (коммуникативных)
факторов, лежащих в основе конструирования текста, и внутренних
констант текста.
В
результате
освоения
дисциплины
магистрант
должен
уметь
устанавливать взаимоотношения плана содержания и плана выражения в
рамках текста как речевого произведения; описать и обосновать типологию
текста; указать характерные свойства текста; видеть и анализировать темарематическую последовательность в тексте; отстаивать собственную точку
11
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 12 из 233
зрения в процессе дискуссии, учебной конференции по исследуемым
проблемам.
Общая трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц, 180
часов. Из них на аудиторную работу предусмотрено 52 часа: на лекции – 10
часов, на практические занятия – 42 часа. На самостоятельную работу
магистранта отводится 128 часов. Вид итогового контроля знаний – экзамен в
конце семестра.
I. СОДЕРЖАНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА.
Теоретическую часть курса составляют лекции, на которые учебным
планом предусмотрено 10 часов.
Тема №1. Теория текста как наука (2 ч.).
Объект и предмет теории текста. Цели и задачи теории текста. Основные
категории и разделы теории текста. Теория текста в ряду других дисциплин.
Тема №2. Текст как феномен употребления языка и объект
научного изучения (2 ч.).
Текст как компонент текстовой (речемыслительной) деятельности.
Различные
подходы
к
исследованию
текста.
Обоснование
неоднозначности толкования понятия «текст». Определение текста.
Проблема статуса текста. Текст и дискурс. Понятие гипертекста.
Тема №3. Экстралингвистические параметры текста (2 ч.).
Текст и культура, текст и общество, текст и эпоха. Экстралингвистически
обусловленные
категории
текста:
денотативность,
референтность,
ситуативность. Понятие интертекстуальности и прецедентных текстов,
вертикального контекста, фоновых знаний и пресуппозиции. Свойства,
12
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 13 из 233
функции, источники, сферы использования и способы введения ПТ.
Прецедентные феномены, их виды и составляющие.
Тема №4. Основные свойства текста (2 ч.).
Понятие текстообразующей категории. Количественный параметр или
параметр
объема
текста.
Целостность
и
связность
как
основные
текстообразующие свойства. Завершенность, отдельность, воспринимаемость
и др. свойства текста.
Тема №5. Проявление авторской индивидуальности в тексте (2 ч.).
Понятие научной парадигмы. Смена научных парадигм в языкознании.
Языковая
личность
как
центральная
категория
антропоцентрической
лингвистики. Понятие образа автора. Условия, средства и способности
реализации авторской индивидуальности в тексте. Ипостаси авторского «я».
II. СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА.
Практические занятия (42 ч.)
Занятие №1. Текст как объект многоаспектного исследования (2 ч.).
1. Истоки, предмет и обозначения науки о тексте, её связи с другими
филологическими и нефилологическими дисциплинами. Задачи теории
текста по З.Я. Тураевой. Вопрос об объеме, границах и форме существования
текста.
2. Сущность понятия «текст» в свете разграничения языка и речи. Текст
как коммуникативная единица. Соотношение понятий «текст», «контекст» и
«дискурс».
3. Понятие гипертекста. Характеристика гипертекста с позиции
лингвистики и риторики.
Занятие №2. Основные экстралингвистические свойства текста (2
ч.).
13
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 14 из 233
1. Специфика текста как культурного и социально-психологического
феномена.
2. Референтность как экстралингвистический параметр текста. Понятие
ситуативности
текста.
Понятие
текстовых
пресуппозиций.
Соотносительность понятий «интертекстуальность» и «интертекст».
3.
Понятие
«прецедентный
текст».
Специфика
проявления
интертекстуальности в научной речи.
Занятие №3. Информативность текста (2 ч.).
1.
Понятия
«информативности»
и
«информационной
насыщенности». Виды информации.
2. Семантическая экономия и семантическая избыточность. Тексты
напряженные и ненапряженные.
3. Способы языковой компрессии. Комплексное определение текста
А. И. Горшкова.
Занятие №4. Связность. Типы внутритекстовых связей (2 ч.).
1.
Текстообразующие
тождественный
тематический
повтор,
повтор,
логико-семантические
частичный
связи
лексико-семантический
синонимический
и
антонимический
(полный
повтор,
повтор,
дейктический повтор).
2. Выражение универсальных логико-смысловых отношений как
средство связности текста.
3.
Текстообразующие
грамматической
семантики
грамматические
глаголов,
связи
синтаксический
(согласование
параллелизм,
неполнота синтаксических конструкций).
4. Текстообразующие прагматические связи (ассоциативные связи,
образные связи).
Занятие №5. Членимость текста. Единицы семантико-структурного
уровня членения текста (2 ч.).
14
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 15 из 233
1. Субъективная и объективная природа членимости текста. Уровни и
единицы членения текста.
2. Понятие о высказывании. Типы высказываний.
3. Признаки сложного синтаксического целого (ССЦ).
4. Понятие фрагмента-блока.
Занятие №6. Композиционное членение текста (2 ч.).
1. Понятие композиции и композиционного развертывания содержания.
2. Единицы объемно-прагматического членения текста. Абзац как
основная композиционная единица. Границы абзаца и ССЦ. Понятие
тематического (классического) абзаца, его типы. Функции абзаца. Основания
абзацного членения текста.
3. Рамочные компоненты текста: заголовок, зачин, концовка; их типы.
Заголовочный комплекс и его элементы. Композиционные принципы и
приемы.
Занятие №7 Контекстно-вариативное членение текста (2 ч.).
1. Единицы контекстно-вариативного членения текста.
2.
Авторская
речь
и
функционально-смысловые
типы
речи:
повествование, описание, рассуждение и др.
3. Чужая речь: прямая речь, несобственно-прямая речь, косвенная речь,
диалог, цитация и т. д.
Занятие №8. Практикум по анализу членимости текста (2 ч.).
1. Схема анализа членимости текста.
2. Образцы анализа. Задания для аудиторной работы.
Занятие №9. Занятие №10. Диалог как особый вид текста (4 ч.).
1. Понятие диалога и диалогичности.
2. Средства выражения диалогичности.
Занятие №10. Коммуникативная организация текста (2 ч.).
15
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 16 из 233
1. Типы связи предложений-высказываний и типы тема-рематических
структур текста.
2. Понятие и типы рематической доминанты.
3. Понятие и типы коммуникативных регистров.
Занятие
№11.
Практикум
по
анализу
коммуникативной
организации текста (2 ч.).
1. Схема анализа коммуникативной организации текста.
2. Образцы анализа коммуникативной организации текста.
Задания для аудиторной работы.
Занятие №12. Проявление авторской индивидуальности в тексте (2
ч.).
1.
Понятие
научной
парадигмы.
Смена
научных
парадигм
в
языкознании.
2. Языковая личность как центральная категория антропоцентрической
лингвистики.
3. Понятие образа автора. Условия, средства и способности реализации
авторской индивидуальности в тексте. Ипостаси авторского «я».
Занятие №13. Типология текстов (2 ч.).
1.
Основные
проблемы
типологизации
текстов.
Объективные
предпосылки множества типологий текстов. Первые типологии. Наиболее
разработанные типологии: литературоведческая типология речевых жанров и
лингвистическая функционально-стилевая типология текстов.
2. Лингвистическая теория жанров нехудожественных текстов М. М.
Бахтина и М. Федосюк.
3. Типология текстов по свойствам «целостность» - «связность» Л. В.
Сахарного.
4. Типология В.Г. Адмони.
16
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 17 из 233
5. Нетрадиционная классификация художественных текстов В. П.
Белянина.
Занятие №14. Виды текстов и функциональные стили языка (2 ч.).
1. Различие художественного и нехудожественного текстов. Тексты
«non-fiction». Разновидности текстов по их стилевой ориентации.
2. Официально-деловые тексты и их разновидности: дипломатические,
законодательные,
своеобразие
административно-канцелярские.
официально-деловых
текстов
Стилистическое
(термины,
абзацы,
рубрицирование).
3. Научные тексты и их разновидности: собственно научные, научнопопулярные,
учебные,
справочные,
производственно-технические.
Стилистическое своеобразие разных видов и жанров научных текстов.
Формы проявления авторской индивидуальности в научном тексте.
4. Публицистические тексты и их разновидности: информационные,
аналитические,
художественно-публицистические.
Стилистическое
своеобразие публицистических текстов.
5. Церковно-религиозные тексты, их разновидности и стилевое
своеобразие.
6. Рекламные тексты и их речевые особенности.
7. Художественные тексты: разновидности и стилевое своеобразие.
8. Интернет-тексты и их стилевое своеобразие.
Занятие №15. Эпический текст как целое и его анализ (2 ч.).
1. Эпический текст как художественное целое. Модель эпического
текста. Авторская позиция и средства ее выражения в эпическом тексте:
субъектный и объектный уровни формы.
2. Субъекты (повествователь, личный повествователь, рассказчик) речи
и формы речи (повествование, описание, рассуждение).
3. Понятие повествовательной композиции (структуры).
17
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 18 из 233
4. Уровень героя (имя героя, психологизм, система персонажей,
высказывания персонажей).
5. Сюжетно-фабульный уровень формы: сюжет и фабула, конфликт и
его типы, композиция сюжета.
6. Предметно-вещный мир в эпическом тексте. Понятие о мотиве, детали
и подробности.
7. Внешняя композиция в эпическом тексте.
Занятие №16. Драматический текст как художественное целое и его
анализ (2 ч.).
1. Специфические особенности драматического текста. Специфика и
роль монологов, диалогов и полилогов в драме.
2. Авторские ремарки и их функция. Особенности психологизма и форм
поведения
(театральность) драматических
героев. Сюжет, фабула и
композиция сюжета в драме. Время и пространство.
3. Стихотворная и прозаическая речь в драме. Особенности внешней
композиции в драме. Модель драматического текста.
Занятие №17. Лирический текст как художественное целое и его
анализ (2 ч.).
1. Специфические особенности лирического текста. Субъект речи
(лирический герой) и формы речи («медитация», элементы описания и
повествования). Понятие о лирическом герое, споры об этой категории.
2. Тематическая композиция и лирический сюжет. Особенности времени
и пространства в лирике. Лирические мотивы и лейтмотивы.
3. Понятие о стиховой композиции. Уровни стиховой композиции
(система
стихосложения;
строфическая
/
астрофическая
организация
стихотворной речи; рифма и способы рифмовки; интонационно-ритмическая
организация
речи;
поэтическая
лексика
синтаксис; поэтическая фонетика и графика).
18
и
грамматика;
поэтический
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 19 из 233
4. Заглавие и эпиграф в лирическом тексте.
5. Модель лирического текста.
Занятие №18. Стиль как средство реализации конструктивной идеи
текста произведения (2 ч.).
1. Стилеобразующие факторы и носители стиля. Стилевые доминанты.
2. Воплощение в стиле личностного отношения автора к предмету
изображения. Индивидуальный слог как воплощение авторской идеи.
3. Соотношение понятий образа автора и образа стиля.
Занятие №19. Текстовые функции. Прагмастилистический анализ
текста (2 ч.).
1. Понятие текстовых функций. Типы текстовых функций по К.
Бринкеру.
2. Коммуникативные стратегии и тактики. Цель и последовательность
прагмастилистического анализа текста.
3.
Схема
прагмастилистического
анализа
текста.
Образцы
прагмастилистического анализа текста.
Задания для аудиторной работы.
Занятие
№20.
Комплексный
анализ
текста.
Практикум
по
комплексному анализу текста (2 ч.).
1. Схема комплексного анализа текста.
2. Образцы анализа.
Задания для аудиторной работы.
Занятие №21 (2 ч.). Контрольная работа по комплексному анализу
текста.
1. Контрольная работа.
III. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА.
19
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 20 из 233
Виды контроля: текущий контроль осуществляется на занятиях в форме
устных ответов, проверки рефератов, докладов, конспектов изученных работ,
тестирования; итоговый контроль – контрольная работа и экзамен по
дисциплине.
Вопросы к экзамену:
1. Теория текста в кругу филологических дисциплин. Объект, предмет, цели
и задачи теории текста.
2. Текст как коммуникативная единица высшего порядка.
3. Узкое и широкое понимание текста. Форма существования и границы
текста.
4. Основные свойства текста.
5. Текст в системе текстовой деятельности.
6. Экстралингвистические свойства текста: денотативность, референтность,
ситуативность.
7. Текст и культура. Понятие об интертекстуальности. Вертикальный
контекст, пресуппозиции.
8. Прецедентные тексты.
9. Целостность как свойство текста.
10.Связность как свойство текста.
11.Информативность и информационная насыщенность текста.
12. Тексты напряженные и ненапряженные. Способы языковой компрессии.
13.Членимость текста. Уровни и единицы членения текста.
14.Структурно-семантическая организация текста.
15.Коммуникативная организация текста.
16.Тема-рематические структуры.
17.Коммуникативные регистры текста и текстовых фрагментов.
18.Типы рематических доминант.
19.Композиция текста: единицы, принципы.
20
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 21 из 233
20.Композиционные приемы.
21.Функции абзаца. Основания абзацного членения текста.
22.Рамочные компоненты текста: заголовок, зачин, концовка.
23.Контекстно-вариативное членение текста. Авторская речь, чужая речь.
24.Функционально-смысловые
типы
речи:
описание,
повествование,
рассуждение и др.
25.Типологии текстов.
26.Понятие о речевом жанре. Жанрообразующие признаки текста.
27.Диалог как особый вид текста. Понятие диалогичности.
28.Функционально-стилевая классификация текстов.
29.Функции текста. Прагматическая установка.
30. Проявление авторской индивидуальности в тексте. Языковая личность.
31.Понятие и приемы языковой игры в тексте.
32.Коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения.
IV. ТЕМАТИКА И ПЕРЕЧЕНЬ КУРСОВЫХ РАБОТ И РЕФЕРАТОВ
Курсовые работы и рефераты не предусмотрены учебным планом.
V. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Основная литература
1. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и
практика: учеб. практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 4-е изд. – М.,
2006.
2. Валгина Н. С. Теория текста: Учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М., 2003.
3. Михайлов Н. Н. Теория художественного текста: учеб. пособие для студ.
филол. фак. высш. учеб. заведений / Н. Н. Михайлов. – М.: Издательский
центр «Академия», 2008.
21
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 22 из 233
Дополнительная литература
1. Аншина А. А. Структура целого текста. – М., 1979.
2. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальость. – СПб., 1999.
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика
декодирования). – Л., 1981.
4. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учеб. для
вузов. – 5-е изд. испр. и доп. – М., 2002.
5. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // НЗЛ. Вып. 13:
Логика и лингвистика (проблемы референции). – М., 1982. - С. 5-40.
6. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и
языке. – М., 1999.
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
8. Ахманова О. С., Говердовский В. И. Диалектика коннотации и денотации
// Вопросы языкознания. – 1985. – № 2. – С. 71-79.
9. Барт Р. Лингвистика текста // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
10.Бархударов Л. С. Текст как единица языка и единица перевода //
Лингвистика текста: М-лы науч. конф. – М., 1974. – Ч. 1.
11.Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика
словесного творчества. – М., 1979. – С. 237-241.
12.
Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа //
Вопросы литературы. – 1976. – № 10. – С. 122-151.
13.Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет.
– М., 1975.
14.Бельчиков Ю. А. Стилистика // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979.
15.Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. –
М., 1988.
16.Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю. С.
Степанова. – М., 1974.
22
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 23 из 233
17.Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. – М., 1967.
18.Бурвикова Н. Д. Текст как объект лингвистического исследования в
аспекте описания и преподавания русского языка как иностранного //
Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка
как неродного. – М., 1991.
19.Вайнрих Х. Текстовая функция французского артикля // НЗЛ. – М., 1978. –
Вып. 8.
20.Васильева А. И. Основы культуры речи. – М., 1990.
21.Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика
двуязычия (билингвизма). – М., 1969.
22. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в
преподавании русского языка как иностранного. – М., 1976.
23.Верещагин Е. М., Ротмайр Р., Ройтер Р. Речевые тактики «призыва к
откровенности» // Вопросы языкознания, 1992. – № 6. – С. 82-93.
24.Визель М. Гипертексты по ту и эту сторону экрана // Иностр. литература.
– 1999. – № 10.
25.Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.,
1963.
26.Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы.
– М., 1978.
27.Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. –
М., 1993.
28.Войскунский А. Е. Я говорю, мы говорим…: Очерки о человеческом
общении. – М., 1982.
29.Ворожбитова А. А. Теория текста: Антропоцентрическое направление:
Учеб. пособие. – М., 2005.
30.Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной
лингвистики. 1972. – М., 1973. – С. 349-372.
23
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 24 из 233
31.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.,
1981.
32. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений //
НЗЛ. – Вып. 8. Лингвистика текста. – М., 1978.
33. Гвенцадзе М. А. Лингвистическая типология текста и классификация
газетных жанров // Изв. АН ГССР. – Тбилиси, 1982. – №4. – С. 84-98.
34.Гойхман О. Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация: Учеб. – М., 2006.
35.Голуб И. Б. Конспект лекций по литературному редактированию / И. Б.
Голуб. – М., 2004. Лекции 2-5.
36.Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная
стилистика: учеб. для педагогических университетов и гуманитарных
вузов / А. И. Горшков. – М., 2006.
37.
Граник Г. Г. и др. Речь, язык и секреты пунктуации. – М., 1995. –
С.
283-288; 303-307.
38.Гуревич С.М. Номер газеты: Учебн. пособие / С.М. Гуревич. – М., 2002.
39. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературнохудожественных текстов. – М., 1991.
40. Дайсон Э. Порождение смысла из хаоса // Вестн. ВИНИТИ. Сер. 2. – № 10. –
М., 1993.
41.Дресслер В. Синтаксис текста // НЗЛ. – Вып. 8. Лингвистика текс- та. – М.,
1978.
42.Ейгер Г. В., Юхт В. Л. К построению типологии текстов // Лингвистика
текста: Материалы науч. конф. – М., 1974. – Ч.1. – С. 103-110.
43.Жинкин Н. И. Механизмы речи. – М., 1958.
44.Жирмунский В. М. Теория стиха. – Л., 1975.
45.Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. – М.,
1981.
46. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М., 1982.
24
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 25 из 233
47. Золотова Г. А. Синтаксис текста. – М., 1979.
48.Ильенко С. Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция
синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие
функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. – Л., 1988. – С. 722.
49.Исаева Л. А. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их
представления. – Краснодар, 1999.
50.Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи:
монография / О. С. Иссерс. – Омск, 1999.
51.Каменская О. Л. Текст и коммуникация. – М., 1990.
52.Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: аспекты
лингвистики и лингводидактики. – Волгоград, 1999.
53.Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М., 2004.
54. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – 2-е изд., стер. – М.,
2002.
55.Касаткин Л. Л. Краткий справочник по современному русскому языку / Под
ред. П. А. Леканта. – 2-е изд., испр., доп. – М., 1995. – Л., 1972.
56.Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие. – М., 2000.
Гл. 2. – С. 53-59.
57.Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учеб. – 2-е изд., перераб. и доп.
– М., 1983. – То же. – М., 1993.
58.Кожина М. Н. Целый текст как объект стилистики текста // Междунар.
юбил. сессия, посвящ. 100-летию со дня рождения акад. В. В.
Виноградова. – М., 1995.
59.Колшанский Г. В. Контекстная семантика. – М., 1980.
60.Колшанский Г. В. О языковом механизме порождения текста // Вопросы
языкознания. 1983. – № 3. – С. 44-51.
25
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 26 из 233
61.Колшанский Г. В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и
германского языкознания. – М., 1978.
62.Копыленко М. М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. –
Воронеж, 1989.
63.Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Как тексты становятся прецедентными
// Русский язык за рубежом. – 1994. – № 1.
64.Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического
типа // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
65.Кохтев Н. Н. На трибуне ученые. (О языке и стиле научно-популярных
лекций.) / Н. Н. Кохтев. – М., 1976.
66.Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуаль-ность. – М.,
1998.
67.Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: курс
лекций / В. В. Красных. – М., 2001. Лекции 10-11.
68.Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ). – М., 1972. Т. 7.
69.Краткий словарь лингвистических терминов / Н. В. Васильев, В. В.
Виноградов, А. М. Шахнович. – М., 1995.
70.Кубрякова Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее
современный статус // Известия РАН. СРЯ. – 1994. – Т. 53. – № 2. – С. 3-5.
71.Кудасова О. К. Роль стилистического приема в организации научного
оценочного текста // Язык и стиль научного изложения. – М, 1983.
72.Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического
языка: Моногр. – Екатеринбург; Омск, 1999.
73.Культура русской речи: Учеб. для вузов / С. И. Виноградов и др.; Под ред.
Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. – М., 2003.
74.Купина Н. А., Николина Н. А. Филологический анализ художественного
текста: Практ. – М., 2003.
75.Кухаренко В. А. Интерпретация текста. – М., 1988.
26
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 27 из 233
76.Лазарева Э. А. Газета как текст. – Екатеринбург, 1994.
77.Лазарева Э. А. Заголовочный комплекс текста - средство организации и
оптимизации восприятия // Известия Уральского гос. ун-та. – 2006. – №
40. – С. 158-166.
78.Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. –
Екатеринбург, 1993.
79.Лащук О. Р. Редактирование информационных сообщений: Учеб. пособие
для студентов. – М., 2004.
80.Левицкий Ю. А. Лингвистика текста: Учеб. пособие. – М., 2006.
81.Леонтьев А. А. Образ мира // Леонтьев А. Н. Избранные психологические
произведения. – М., 1983. Т. 2.
82.Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969.
83.Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. –
М., 1990.
84.Лихачев Д. С. О филологии. – М., 1989.
85.Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. – М., 1982.
86.Лосева Л. М. Как строится текст. – М., 1980.
87.Лотман Ю. М. Анализ художественного текста. – Л., 1972.
88.Львов М. Р. Основы теории речи. – М., 2002. - С. 8-10, 161-165.
89.Майданова Л.М. Речевая интенция и типология вторичных текс- тов //
Человек – текст – культура. – Екатеринбург, 1994.
90.Майданова Л. М., Структура и композиция газетного текста. Средства
выразительного письма. – Красноярск, 1987.
91.Майенова М. Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики // НЗЛ.
– М., 1978. – Вып. 8.
92.Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. – 3-е изд., испр. – М., 1998;
То же. 2-е изд. М., 1987. – С. 11, 24-31.
27
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 28 из 233
93.Мельник Г., Тепляшина А. Основы творческой деятельности журналиста.
– СПб., 2004.
94.Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора:
Редакционно-техническое оформление издания. – 2-е изд., испр. и доп. –
М., 2003.
95.Москальская О. И. Грамматика текста. – М., 1981.
96.Мужев В. С. О функциях заголовка / Ученые записки МГПИИА им. М.
Тореза. – М., 1970.
97.Мурзин Л. М. О деривационных аспектах текстообразования //
Теоретические аспекты деривации. – Пермь, 1982. – C. 27.
98.Мышкина
Н.Л.
Внутренняя
жизнь
текста:
механизмы,
формы,
характеристики. – Пермь, 1998.
99.Накорякова К. М. Литературное редактирование. – М., 2004.
100. Нестерова Н. М. Текст перевода – текст вторичный? // Scripta linquisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики – 2001: сб. ст. / Отв.
ред. А. И. Новиков. – М., 2001. – С. 133-144.
101. Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и
перспективы // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
102. Новейший философский словарь. – Минск, 2001.
103. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. – М., 1983.
104. Новиков А. И., Сунцова Н. Л. Концептуальная модель порождения
вторичного текста // Обработка текста и когнитивные технологии. – 1999.
– № 3. – С. 158-166.
105. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. – СПб., 1994.
106. Одинцов В. В. Стилистика текста. – М., 1980.
107. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.,
1997.
28
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 29 из 233
108. Осипов Б. И. Отраженная речь / Б. И. Осипов // Осипов Б. И. Краткий
курс русского языка: Учеб. пособие. – Омск, 2003. - С. 340-343.
109. Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. – М., 2002.
110. Педагогическое речеведение [Текст]: словарь-справочник / под ред. Т.
А. Лодыженской и А. К. Михальской. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 1998. –
312 с.
111. Попова З. Д. Общее языкознание. – Воронеж, 1987.
112. Проблемы типологии текста: Сб. науч.-аналит. обзоров / [Редкол.: С. Ю.
Медведева (отв. ред.), Н.Н. Трошина]. – М., 1984.
113. Проблемы экспрессивной лингвистики: сб. науч. тр. / Отв. ред. Т. Г.
Хазагеров. – Ростов, 1987.
114. Пропп В. Я. Морфология сказки. – Л., 1928.
115. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: Учеб. посо-бие. –
М., 2006.
116. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка / Д. Э.
Розенталь. – 5-е изд., испр. и доп. М., 1987; То же / Д. Э. Розенталь, М. А.
Теленкова. – М., 1974.
117. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. .
Розенталь, М. А. Теленкова. – М., 1985.
118. Рузин И. Г. Философские аспекты лингвистического исследования //
ВМУ. Сер. 7. Философия. – М., 1993. – № 3. – С. 46-55.
119. Русский язык для студентов-нефилологов / М. Ю. Федосюк, Т. А.
Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина. – М., 1997.
120. Русский язык и культура речи / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2002.
121. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. – 2-е изд.,
перераб. и доп. – М., 1997.
122. Рябинина Н. З. Работа редактора над таблицами. – М., 1988.
29
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
123. Севбо
И.
П.
Структура
связного
текста
и
Лист 30 из 233
автоматизация
реферирования. – М., 1969.
124. Семчинская Н. С. Нелинейный текст как новый тип текста // Язык и
культура. 5 Междунар. науч. конф. – Т. 2. – Киев, 1997. – С. 139-143.
125. Сиротинина О. Б. Стилевая принадлежность и текстовая организация
речи // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. – Пермь, 1987.
126. Скворцов Л. И. Язык, общение и культура. – Л., 1990.
127. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты
прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М., 2000.
128. Сметанина С. И. Литературное редактирование для журналистов и
специалистов по связям с общественностью – СПб., 2003.
129. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры: динамические
процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. – СПб., 2002.
130. Солганик Г. Я. Синтаксис текста. – М., 1979.
131. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособие / Г. Я. Солганик. – 6-е
изд., – М., 2005.
132. Солнцев В. М. К вопросу о семантике или языковом значении //
Проблемы семантики. – М., 1974. - С. 3-11.
133. Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое
оформление издания / Сост. и общ. ред. А. Э Мильчина. – 2-е изд., перераб. –
М., 1985.
134. Стандарты по издательскому делу / Сост.: А. А. Джиго, С. Ю. Калинин.
– М., 2003.
135. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985.
136. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. –
Воронеж, 1979.
137. Стилистика и литературное редактирование: Учеб. / Под ред. В. М.
Максимова. – М., 2005.
30
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 31 из 233
138. Стилистический энциклопедический словарь / Под ред. М. Н. Кожиной.
– М., 2003.
139. Субботин М. М. Теория и практика нелинейного письма (взгляд сквозь
призму «Грамматологии» Ж. Деррида) // Вопросы философии. – 1993. - №
3. – С. 36., 1993.
140. Сунцова Н. Л. Лингвистическая модель порождения вторичного текста.
– АКД. – М., 1995.
141. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление //
Вопросы языкознания. 1995. – № 2. - С. 17-29.
142. Сурикова Т. М. Литературное редактирование // Стилистика и
литературное редактирование: Учеб. / Под ред. В. И. Максимова. – М.,
2004. Ч. 3. - С. 441-600.
143. Тростников М. В. Поэтология. – М., 2001.
144. Тураева З. Я. Лингвистика текста. – М., 1986.
145. Фадеева Т. А. Учителю о тексте: Учеб.-метод. пособие / Т. А. Фа-деева.
– Омск, 1999.
146. Фатеева Н. А. Интертекстуальность и ее функции в художественном
дискурсе // Известия РАН. СЛЯ. Т. 56. – 1997. – № 5.
147. Фатеева Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в
художественной речи // Известия РАН. СЛЯ. Т. 57. – 1998. - № 5. – С. 2539.
148. Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций / К.А. Филиппов. –
СПб., 2003.
149. Филиппова О. В. Индивидуальный стиль речи учителя как категория
педагогической риторики [Текст] / О. В. Филиппова. – М., 2001.
150. Фоменко Ю. В. Язык и речь: Учеб. пособ. – Новосибирск, 1990.
151. Цоллер В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика //
Филологические науки. – 1996. – № 6.
31
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 32 из 233
152. Шаадат Ш. Новые публикации по интертекстуальности // Новое
литературное обозрение. – 1995. – № 12. – С. 337-344.
153. Шабес В. Я. Событие и текст. – М., 1989.
154. Шанский М. Н. Лингвистический анализ художественного текс- та. –
М., 1990.
155. Шаховский
В.И.
Языковая
личность
в
эмоциональной
коммуникативной ситуации // Филологические науки. – 1998. – № 2. – С.
59-65.
156. Шевченко Н.В. Основы лингвистики текста: Учеб. пособие / Н.В.
Шевченко. – М., 2003.
157. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов. 1997.
158. Шмидт З. Й. «Текст» и «история» как базовые категории // НЗЛ. – М.,
1978. – Вып. 8.
159. Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты:
[сб.
статей] / Под ред. И. П. Сусова. – Тверь: Твер. гос. ун-т. 1997.
160. Язык, дискурс и личность. Межвуз. сб. науч. тр. – Тверь, 1990.
161. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.
Ярцева. – М., 1998.
162. Якубинский Л. П. О диалогической речи / Л. П. Якубинский //
Якубинский Л. П. Язык и его функционирование. – М., 1986. – С. 17-58.
Электронные образовательные ресурсы
1. http://znanium.com/bookread.php?book=319757 Время и пространство как
категория текста: теория и опыт исследования (на материале поэзии М.И.
Цветаевой и З.Н. Гиппиус): монография / Д.А. Салимова, Ю.Ю. Данилова.
– М.: Флинта: Наука, 2009. – 200 с.
2. http://znanium.com/bookread.php?book=220732
Теория
текста:
учебное
пособие / Ю.Н. Земская, И.Ю. Качесова, Л.М. Комиссарова, Н.В.
32
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 33 из 233
Панченко, А.А. Чувакин; под ред. А.А. Чувакина: М. Флинта: Наука, 2010.
– 224 с.
3. http://znanium.com/bookread.php?book=405905
Филологический
анализ
текста: учеб. пособие / Н.С. Болотнова. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 520 с.
33
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 34 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
КОНСПЕКТЫ ЛЕКЦИЙ
по дисциплине
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
г. Уссурийск
2012
34
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 35 из 233
Тема №1. Теория текста как наука (2 ч.).
Форма проведения лекции – интерактивная лекция-беседа.
План:
1. Объект и предмет теории текста.
2. Цели и задачи теории текста.
3. Основные категории и разделы теории текста.
4. Теория текста в ряду других дисциплин.
Конспект лекции:
Еще в глубокой древности люди столкнулись с необходимостью изучать
и толковать тексты. «Понимание текста есть понимание всей стоящей за
текстом жизни своей эпохи. <…> Знание и творчество оформляются через
слово, и через преодоление косности слова рождается культура» [88, с. 206].
Из объяснения, комментирования текста в древних Китае, Индии, Греции
зародилась филология (от греч. philologia - «любовь к слову») – наука
раскрытия истории и постижения сущности духовной культуры народа через
анализ созданных этим народом текстов; С.С. Аверинцев говорил, что
филологии «принадлежит весь человеческий мир, но мир, организованный
вокруг текста и увиденный через текст» [72, с. 973].
Пристальное
внимание
к
тексту
обусловлено
тем,
что
он
рассматривается как подлинная единица речевой коммуникации. Все, что мы
знаем и узнаём о языке, все языковые сведения, получаемые нами из разных
источников, в конечном итоге необходимы для полноценного «языкового
существования», т. е. для свободного владения текстами – реальными
единицами общения. Мы говорим и пишем текстами, мы общаемся текстами
[135, с. 4], поскольку «языковая система в процессе коммуникации
реализуется не в изолированном предложении, а в текстах разного типа и
назначения» [50, с. 3], и именно в тексте обнаруживается сущность
употребления языка.
Действительно, языковая личность... оперирует не
35
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 36 из 233
словами, не предложениями или фразами, а всегда фрагментами текста...
Восприятие и понимание также «осуществляется скорее потекстово, чем
пословно или пофразно [57, с. 9].
Поскольку текст – явление многогранное во всех отношениях и
привлекает внимание исследователей в различных аспектах, происходит
разветвление филологии на ряд самостоятельных научных дисциплин
(историю, языкознание, литературоведение, текстологию, источниковедение
и др.).
Филологическим изучением древних текстов традиционно занимается
текстология.
Стилистика русского языка, обращаясь к текстам, как правило,
художественных и публицистических произведений, изучает их с точки
зрения стилистических (экспрессивных) эффектов, достигаемых искусным
использованием лексических и грамматических элементов языка автором.
Лингвистика текста, опирающаяся на классическое наследие - труды
А.М. Пешковского, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, А. Вейля, В.
Матезиуса, Ш. Балли, З. Харриса и др., рассматривает свой объект (текст)
под другим углом зрения. На первом этапе своего развития, в 60-х гг. ХХ в.,
предметом ее изучения являются правила построения связного текста и его
смысловые категории, выражаемые по этим правила. Таким образом,
лингвистика текста ориентируется на понимание текста прежде всего как
некоторой структуры, как единицы языкового строя высшего иерархического
порядка
–
выше
преимущественно
на
предложения
поисках
–
и
выражения
сосредоточивает
связей
между
внимание
соседними
предложениями и группами предложений («СФЕ», «ССЦ», «прозаическими
строфами), «субтекстами» и т. п.) в тексте (объективно, «это не более, чем
«удлинение» объекта традиционного синтаксиса: предложение → группа
предложений → текст» [39, с. 49]; т. е. рассматривает лишь одну из сторон
36
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 37 из 233
синтаксического строя текста, поэтому закономерно выделение стилистики
текста, которая изучает «текст как явление языкового употребления, во всей
сложности его внутренней структуры и в неразрывной связи неязыкового
содержания и его языкового выражения» [39, с. 48]; «изучает общие и
частные закономерности организации языковых единиц, подчиняющихся
известному идейно-содержательному, функциональному, композиционноструктурному
единству,
каким
представляется
текст
как
речевое
произведение; выясняет способы и нормы организации языковых единиц в
текстах определенного назначения и содержания» [15, с. 335].
Плодотворными
для
дальнейшего
развития
лингвистики
текста
оказались два направления, выделенные Т.М. Николаевой, объединяемые
общими законами связности текста и общей установкой на его цельность:
Первое направление лингвистики текста выявляет содержательные
компоненты, связанные с обеспечением правильной коммуникации и тем самым
- правильного построения текста вообще. Эта, более общая ветвь лингвистики
текста, определяет смысловые различия в употреблении коммуникативно
ориентированных компонентов высказывания - артиклей, притяжательных и
указательных местоимений, модально-коммуникативных частиц, оценочных
прилагательных, видов глагола и т. п. Это направление смыкается с
прагматикой,
психолингвистикой,
риторикой,
стилистикой,
теорией
пресуппозиций.
Второе направление лингвистики текста занимается выявлением
глубинных смыслов, содержащихся в одном каком-либо замкнутом
тексте. В этом случае определение принципа употребления языковых единиц
помогает
определить
скрытые
иногда
от
литературоведческого
и
стилистического анализа смысловые противопоставления и темы текста. Это
направление смыкается с герменевтикой как толкованием неявного смысла
37
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 38 из 233
текста; особенно плодотворным оно оказывается в приложении к текстам
древним, народно-архаической структуры, а также к поэтическим текстам.
В обоих случаях лингвистика текста в собственном смысле слова
изучает содержательную направленность выбора одной какой-либо формы из
двух равновозможных в тексте; этим лингвистика текста отличается от
грамматики, предписывающей одну возможную форму, и от стилистики,
определяющей наиболее подходящую единицу для данного стиля, от
риторики, ищущей оптимальную форму убеждения [87, с. 267-268].
Во второй половине ХХ в. на пересечении текстологии, лингвистики
текста, поэтики, риторики, прагматики, семиотики, герменевтики возникает
фактически интегративная теория текста – «филологическая дисциплина,
обладающая, несмотря на обилие дисциплинарых пересечений, собственным
онтологическим
статусом.
Исследования
по
теории
текста
обычно
направлены на два основных свойства текста - связность и цельность.
Функциональный
анализ
теории
текста
учитывает
предварительную
обусловленность свободы авторского выбора тех или иных средств
выражения смысловой структуры; этим теория текста отличается от
стилистики, изучаюшей обусловленность языковых приемов и единиц
требованиями стиля, и от грамматики, предполагаюшей обязательность
соблюдения кодовых норм» [87, с. 508].
Общая теория текста стремится понять текст вообще, определить его
специфические категориальные признаки. С позиций теории текста в тексте
выделяются те или иные пласты организации: от общих правил связности
любого текста до уникальной дешифруемой смысловой структуры —
художественного текста; в авторском тексте возможно присутствие других
текстов, вводимых различными способами. Это дает основания составной
частью общей теории текста считать сформировавшуюся в наши дни теорию
38
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 39 из 233
интертекстуальности, изучающую разновидности и функциональную роль
«чужого» текста (см.: [150; 151; 156 и др.]).
Частная теория текста занимается особенностями определенных
видов текста и отдельными приемами их организации. Текст анализируют
«сверху» и «снизу»: 1) исследуют общие свойства текста (например,
цельность,
связность,
отдельность);
прослеживают
роль
отдельных
компонентов текста и их взаимодействие; 2) исследуют формирование
текста, процесс его порождения (в этом случае исследование начинается с
анализа языковых фактов, присутствующих в тексте). При структурносемиотическом подходе текст понимается как структура, многоуровневая
система связей. Системность как принцип организации текста предполагает,
что
его
элементы,
(фонологическом,
находящиеся
на
различных
морфологическом,
уровнях
структуры
лексико-семантическом,
синтаксическом и др.), определенным образом взаимодействуют друг с
другом.
Таким образом, традиционно теория текста относится к числу
лингвистических
дисциплин,
оперирующих
двумя
фундаментальными
понятиями – язык и речь, которые впервые разграничил как систему знаков и
практическое ее применение в процессе коммуникации и обосновал их
диалектическое единство Ф. де Соссюр примерно в середине ХIХ в.; выбор
номинации «теория текста» из конкурирующего – «лингвистика текста» –
объясняется комплексным междисциплинарным характером науки, т. к. в
изучении текста сохраняется полипарадигмальность, изучение объекта в
разных парадигмах знания, множественность подходов и направлений,
дополняющих друг друга и способствующих более полному раскрытию его
природы; по мнению исследователя Т. ван Дейка, текст находится в центре
внимания истории, юриспруденции, теологии, социальной психологии,
когнитивной психологии, литературоведения и др.
39
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 40 из 233
Каждую из наук интересует какой-то определенный аспект текста,
текстовой деятельности, например, историческая наука изучает прежде всего
исторические
(социальные,
обстоятельства
толкованием
политические,
возникновения
и
применением
текстов;
культурные)
юриспруденция
юридических
текстов
в
условия
и
занимается
разрешении
разнообразных конфликтных ситуаций и т. д., а по справедливому
заключению Л.А. Исаевой, «четкое разделение предметов исследования вряд
ли можно провести из-за сложности самого предмета исследования,
вследствие чего статус каждого раздела определяется неточно, каждая
достаточно серьезная работа по изучению текста всегда есть комплекс
различных подходов» [52, с. 8].
Методические рекомендации по проведению лекции-беседы. Лекциябеседа, или «диалог с аудиторией», является наиболее распространенной и
сравнительно простой формой активного вовлечения студентов в учебный
процесс. Эта лекция предполагает непосредственный контакт преподавателя
с аудиторией. Преимущество лекции-беседы состоит в том, что она
позволяет привлекать внимание слушателей к наиболее важным вопросам
темы, определять содержание и темп изложения учебного материала с
учетом особенностей обучаемых.
К участию в лекции-беседе можно привлечь различными приемами,
например, озадачиванием слушателей вопросами в начале лекции и по ее
ходу. Эти вопросы могут быть информационного и проблемного характера,
для выяснения мнений и уровня осведомленности по рассматриваемой теме,
степени их готовности к восприятию последующего материала. Вопросы
адресуются всей аудитории. Слушатели отвечают с мест. Если преподаватель
замечает, что кто-то из обучаемых не участвует в ходе беседы, то вопрос
можно адресовать лично тому слушателю, или спросить его мнение по
обсуждаемой проблеме. Для экономии времени вопросы рекомендуется
40
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 41 из 233
формулировать так, чтобы на них можно было давать однозначные ответы. С
учетом разногласий или единодушия в ответах преподаватель строит свои
дальнейшие
рассуждения,
имея
при
этом
возможность,
наиболее
доказательно изложить очередное понятие лекционного материала.
Вопросы могут быть как простыми для того, чтобы сосредоточить
внимание слушателей на отдельных аспектах темы, так и проблемные.
Обучаемый, продумывая ответ на заданный вопрос, получает возможность
самостоятельно прийти к тем выводам и обобщения, которые преподаватель
должен был сообщить им в качестве новых знаний, либо понять важность
обсуждаемой темы, что повышает интерес, и степень восприятия материла
слушателями.
Во время проведения лекции-беседы преподаватель должен следить,
чтобы задаваемые вопросы не оставались без ответов, т.к. они тогда будут
носить риторический характер, не обеспечивая достаточной активизации
мышления обучаемых.
Примерные вопросы для лекции-беседы:
1. Назовите объект и предмет теории текста.
2. Назовите разделы теории текста и охарактеризуйте цели и задачи,
стоящие перед ними при изучении текста.
3. Какие понятия, известные вам из курсов «Теория литературы»,
«Стилистика русского языка», «Текстология» и др., актуальны при
анализе текста в курсе «Теории текста»?
4. Какое место занимает теория текста в ряду других дисциплин?
Тема №2. Текст как феномен употребления языка и объект
научного изучения (2 ч.).
План:
1. Текст как компонент текстовой (речемыслительной) деятельности.
2. Различные подходы к исследованию текста.
41
Разработчик:
Бирюкова О. А.
3.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Обоснование
неоднозначности
толкования
понятия
Лист 42 из 233
«текст».
Определение текста.
4. Проблема статуса текста.
5. Текст и дискурс.
6. Понятие гипертекста.
Конспект лекции:
Текст как явление языковой и экстралингвистической действительности
представляет сложный феномен, выполняющий самые разнообразные
функции: это и средство коммуникации, и способ хранения и передачи
информации, и отражение психической жизни индивида, и продукт
определенной исторической эпохи, и форма существования культуры, и
отражение определенных социокультурных традиций и т. д.
В связи с этим совершенно очевидно, что «текст создается не для того,
чтобы употребить какие-то слова или синтаксические конструкции, а для
выражения мыслей, содержания» [110, с. 4], для того, чтобы объективировать
мысль автора, воплотить его замысел, передать знания и представления о
человеке и мире, вынести эти представления за пределы авторского сознания
и сделать их достоянием других людей. Таким образом, текст не автономен и
не самодостаточен; он является основным, но не единственным компонентом
речемыслительной (текстовой, речетворческой) деятельности человека,
которая служит средством реализации мыслительного содержания с
помощью языковых единиц и важнейшими составляющими которой, помимо
текста,
являются
автор
(адресант
текста),
читатель
(адресат),
отображаемая действительность, информация о которой передается в
тексте, и языковая система (коммуникативный код), из которой автор
выбирает средства, позволяющие ему адекватно (в соответствии с условиями
коммуникации – уровнем осведомленности адресата о предмете речи;
отношениями, связывающими коммуникантов; обстоятельствами общения,
42
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 43 из 233
его целью и др.) воплотить свой творческий замысел (Ю.С. Маслов; Л.Г.
Бабенко и Ю.В. Казарин), см. рис.:
Язык
Автор
Читатель
Текст
Действительность
Таким образом, сложность и многокомпонентность текстовой
деятельности как психолого-интеллектуальной коммуникации и сложность
структурной, семантической и коммуникативной организации,
соотнесенность с автором, читателем, обусловленность действительностью и
знаковый характер самого текста как компонента и результата этой
деятельности являются причиной множественности направлений
исследования текста.
В зависимости от того, какой аспект текстовой деятельности является
непосредственным объектом изучения, можно выделить следующие
основные подходы к изучению текста:
1) лингвоцентрический (наиболее традиционный; аспект соотнесенности
«язык – текст»);
2) текстоцентрический (текст как автономное структурно-смысловое
целое вне соотнесенности с участниками литературной коммуникации);
3) антропоцентрический (аспект соотнесенности «автор – текст –
читатель»);
4) когнитивный (аспект соотнесенности «автор – текст – внетекстовая
деятельность»).
43
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Охарактеризуем
каждый
из
подходов,
Лист 44 из 233
установив,
на
каких
представлениях о тексте он основан.
Обобщая подходы к лингвистическому (или лингвоцентрическому)
исследованию текста как основной единицы человеческой коммуникации и к
анализу его фрагментов, в качестве основных направлений можно выделить
три:
1) собственно лингвистику текста;
2) грамматику текста;
3) стилистику текста.
Первая рассматривает текст как структуру, обладающую рядом
специфических категорий «от целого к части», вторая анализирует текст в
направлении «от части к целому», исследуя сверхпредложенческие единства,
образующие особый – суперсинтаксический уровень языка (см. работы Г.Я.
Солганика, О.И. Москальской и др.): текст представляет собой жестко
фиксированную,
передающую
последовательность
определенный
предложений,
связанных
связный
друг
с
смысл
другом
семантически…(М.И. Откупщиков) (текст как формально-семантическая
конструкция);
третья
рассматривает
функционально-смысловые
и
композиционно-смысловые типы речи. В центре внимания оказываются
способы организации языковых фактов, их связи и соотнесенности.
Стилистически значимые композиционные аспекты текстовой организации
проанализированы, в частности, в работе В.В. Одинцова «Стилистика текста»
(М.,
1980)
и
в
одноименной
монографии
Г.Я.
Солганика.
Также
программными работами в этом направлении являются статьи М.Н.
Кожиной, главная идея которой – необходимость различать понятия: текст
(высказывание) как собственно языковой феномен, уровень языковой
системы и целый текст (произведение) – как объект изучения стилистики.
Специфика целого текста в том, что его единицы творятся по законам не
44
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 45 из 233
только языка, а широкого контекста (когнитивного, коммуникативного,
социокультурного – вернее, во взаимодействии с последними). Сегодня
признается, что текстовый уровень не является вершинным для языка, он
гармонично включается в уровень культуры.
Текстоцентрический (собственно текстовый) подход основан на
представлении о тексте как результате и продукте текстовой деятельности,
уникальном речевом произведении, имеющем набор собственных текстовых
категорий и свойств и образующем завершенное структурно-семантическое
целое. Разработку и реализацию этого подхода связывают, прежде всего, с
именем И.Р. Гальперина, который определил текст как «произведение
речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное
в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с
типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и
ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными
типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи,
имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку»
[34, с. 18] и выделил в качестве основных текстовых категорий следующие:
1) информативность; 2) когезия (сцепление); 3) континуум (логическая
последовательность, основанная на темпоральной и/или пространственной
взаимосвязи отдельных сообщений); 4) членимость; 5) автосемантия
отрезков
текста
(относительная
самостоятельность,
даже
иногда
независимость фрагментов текста); 6) ретроспекция (отнесенность к
предшествующей содержательно-фактуальной информации); 7) модальность;
8) интеграция (объединение составных частей в единое целое при
нейтрализации
их
относительной
автосемантии);
9)
завершенность
(исчерпывающее выражение замысла с точки зрения автора).
Проблемой выделения универсальных текстовых категорий занимались
и др. исследователи, например, А.И. Новиков представил их следующую
45
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 46 из 233
совокупность: 1) развернутость текста (полнота и глубина, обеспеченная
соответствующими подтемами и субподтемами); 2) последовательность
(порядок следования элементов содержания, связанный с их подчиненностью
подтемам и субподтемам); 3) связность (внутренняя – общность предмета
описания и внешняя – наличие определенных формальных и лексических
показателей);
4)
законченность
(формирование
целостного
образа
содержания); 5) глубинная перспектива (переход от внешней формы к
внутренней); 6) статика и динамика текста (статическое состояние
соответствует
тексту,
рассматриваемому
как
некоторый
результат
речемыслительной деятельности, динамическое состояние – тексту в процессе
его порождения и восприятия) [107, с. 1983).
С.Г. Ильенко считает основными текстовыми категориями целостность,
членимость и модальность [51].
В зависимости от предмета рассмотрения в качестве самостоятельных
направлений изучения текста выделяются: семантика как определение
закономерностей содержательных отношений компонентов текста, что
проясняет
содержательную
целостность
речевых
произведений
и
грамматика (или отдельно синтаксис) как анализ правил сцепления
предложений, позволяющий установить структурные свойства текста).
Антропоцентрический подход в конце ХХ века усилил внимание к
языковой
личности
читателя
и
его
познавательной
деятельности,
организованной средствами текста.
Внутри в зависимости от фокуса исследования выделяются следующие
направления изучения текста:
Психолингвистическое, специфика которого состоит в рассмотрении
текста как динамического процесса взаимодействия автора и реципиента,
как «продукта речи, детерминированного потребностями общения» [16].
Поскольку цель любого общения состоит в том, чтобы некоторым образом
46
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 47 из 233
изменить поведение или состояние реципиента, т. е. вызвать определенную
вербальную, физическую, ментальную или эмоциональную реакцию, то
задачей текста является воздействие на реципиента, но только в том случае,
если автор текста выбрал языковые средства, адекватные своему замыслу
(коммуникативной программе), а реципиент понял текст адекватно замыслу
автора. И поскольку текст «не существует вне его создания и восприятия»
[86], то, следовательно, задачей является исследование процессов и
механизмов порождения и восприятия текста во всей совокупности его
элементов
и
категорий.
При
этом
«основой
построения
психолингвистической модели того или иного типа должен быть учет не
только лингвистических аспектов его организации, но и психологических
мотивов его
порождения. Построение психолингвистической
модели
восприятия должно строиться как на основе учета содержательных и
формальных характеристик текста, так и психологических закономерностей
восприятия текста различными реципиентами» [16].
В русле этого направления изучали модели порождения текста также
Т.В. Ахутина, Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, С.Д.
Кацнельсон, Г. Кларк, А.М. Шахнарович, Ч. Осгуд, а модели восприятия
– Т.М. Дридзе, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, В.В. Красных, Ю.А. Сорокин
и др.; все они пришли к выводу, что в основе текстовой деятельности (как
порождения, так и восприятия) лежит универсальная схема смены ее фаз,
воспринимаемая с противоположных позиций (автор – читатель): 1)
мотивация и замысел (программа, план); 2) осуществление (реализация)
плана; 3) сопоставление реализации с планом.
Текст представляется как двуединый процесс порождения/восприятия,
лежащий в основе коммуникативной деятельности; это одновременно и его
результат, и его продукт, и сам процесс создания данного текста, вследствие
чего текст по своей природе процессуален и динамичен.
47
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Раскрыть
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
психологические
механизмы
Лист 48 из 233
текстообразования
как
динамического процесса – цель исследования текста в данном направлении.
Таким образом, если в собственно лингвистике текст рассматривается
статически как законченный продукт написания или говорения, то в
психолингвистике –
динамически как продукт речевой (текстовой,
речетворческой) деятельности.
Прагматическое;
изучение
текста
как
динамического
элемента
коммуникации; процесса взаимодействия автора и адресата; инструмента
осуществления конкретных коммуникативных интенций говорящего, как
сложного речевого акта, который осуществляется с определенными
намерениями и целями и в котором используется комплекс языковых средств
и приемов воздействия на адресата. Текст представляется в виде
последовательных реплик двух участников – адресанта и адресата с
определенными целями (см. работы О.Б. Сиротининой, Ю.М. Лотмана,
А.Н. Баранова, В.С. Выготского, Т.В. Шмелевой, М.Ю. Федосюка и др.).
Коммуникативное
(теория
массовой
коммуникации)
направление
развивает в некотором отношении предыдущее, рассматривая текст как
некий коммуникативный тип или регистр речи, используемый в качестве
целостной подсистемы акта речевой коммуникации – системы значений и
знаковых последовательностей, воплощающей модель отношений между
внеязыковой
действительностью
и
речемыслительной
деятельностью
говорящего; текст представляет собой иерархию коммуникативных программ
и подчинен деятельности, в которую он включен: Текст – основное свойство
вербальной коммуникации (О.Л. Каменская), средство передачи знаний и
представлений от одного субъекта к другому (см. работы Г.А. Золотовой,
Н.Ф. Алефиренко, Н.А. Герасименко, Н.С. Болотновой, И.Р. Гальперина и
др.).
48
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Деривационное;
содержанием
этого
термина
является
Лист 49 из 233
понятие
производности. По мнению, например, Л.Н. Мурзина и Е.С. Кубряковой, в
основе текстообразования лежат общие процессы мышления: механизмы
образования языковых единиц разных уровней, в том числе такого речевого
образования, как текст, тождественны. Образовать текст – образовать мысль,
так как мысль, заключенная в тексте, составляет его глубинный уровень,
содержательную
основу.
Именно
на
этом
уровне
закладывается
фундамент текста и действуют универсальные законы его построения:
инкорпорирование
(включение каждой последующей семантической
конструкции в общий смысловой комплекс) и две его стороны:
предикация и номинация. На поверхностном (лексико-грамматическом)
уровне
действуют
еще
два
взаимосвязанных
и
противоположно
направленных текстовых механизма – контаминация (развертывание текста)
с целью превращения предыдущего высказывания в тему последующего,
сохранения, дублирования темы, и компрессия (свертывание) с целью
сократить, например, план выражения текста при сохранении в полном
объеме содержания.
Речеведческое (жанровоцентрическое, жанрово-стилевое) направление
анализа текста через принадлежность его тому или иному функциональному
стилю и, преимущественно, жанру речи (см. исследования М.М. Бахтина,
М.Н. Кожиной, М.Ю. Федосюк, Т.В. Шмелевой и др.).
Лингвориторический подход обоснован в работах А.А. Ворожбитовой.
В
рамках
лингвориторической
синтаксические,
стилистические,
парадигмы
текстовые
семантические,
категории
и
коммуникативные,
психолингвистические аспекты организации текста осмыслены на новом
уровне и становится возможным логически обосновать трихотомию «текст –
дискурс - произведение» (ср.: язык – речь – речевая деятельность). Учитывая,
что «событие жизни текста, его подлинная сущность всегда развивается на
49
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 50 из 233
рубеже двух сознаний, двух субъектов» [13, с. 127], что литературное
произведение – это всегда единство авторского замысла и читательского
восприятия, текст и произведение, по мнению А.А. Ворожбитовой,
корректнее рассматривать в качестве разноуровневых филологических
категорий (тогда как данные термины зачастую употребляются как
синонимические), а текст и дискурс в качестве соотносительных как текст в
становлении и действии [87, с. 136], как «знаковая» и «смысловая»
составляющие продуктивного творческого процесса. В тексте как речевом
продукте языковые единицы обладают присущим им как семиотическим
знакам
тройным
измерением
–
семантическим,
синтаксическим,
прагматическим и, будучи объединенными в единицы более крупные, чем
предложение
–
в
ССЦ,
приобретают
дополнительное
риторическое
измерение: образуется трехмерная речевая структура, характеризующаяся
параметрами «что сказано?», «в каком порядке сказано?», «как сказано?», а
за всем этим, за текстом как статическим знаковым продуктом дискурсивнотекстообразующего процесса) стоит автор – языковая личность, носитель
языка, производитель речи, субъект текстовой деятельности.
Когнитивный подход исходит из понимания языка как основного
средства выражения знаний о мире (ван Дейк, Ю.Н. Караулов, Т.М.
Николаева, Б.А. Серебренников и др.). Текст осмысляется как сложный знак,
выражающий знания автора о действительности, индивидуально-авторская
картина мира, построеннная с помощью концептов, означенных средствами
языка, на основе национальной картины мира. Текст – языковое выражение
замысла его создателя (Д.С. Лихачев). Окончательно сформировавшейся
когнитивной теории текста пока еще нет, поэтому «концептуальная картина
(модель) текста – понятие развивающееся» [19, с. 14], но «текст мертв без
акта познания» [148].
50
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 51 из 233
Существование различных охарактеризованных выше направлений
изучения текста объясняется также тем, что каждый его исследователь,
рассматривая
«один
из
сложнейших
объектов
лингвистического
исследования» [90, с. 4], явление настолько многогранное и разноплановое,
берет за основу своих рассуждений лишь некоторые из его свойств и
признаков, и соответственно вкладывает в понятие «текст» свой собственный
смысл, дает термину свое собственное толкование исходя из постулатов той
науки, представителем которой является, и в соответствии со своими
научными взглядами, представлениями и пристрастиями, в соответствии со
своей концепцией и пониманием природы и человека.
Сложившаяся в связи с многогранностью и сложностью самого объекта
изучения ситуация множественности подходов к тексту и соответственно
плюрализма мнений о его природе привела к тому, что до сих пор не
существует, да и вряд ли сможет когда-либо существовать, единое
понимание и определение текста.
Только в лингвистике в настоящее время насчитывается более 300 его
определений;
существующее
неоднозначное
понимание
текста
подтверждается и лексикографически, см. толковые словари (5-7 значений в
статье).
Многие определения текста стали классикой на сегодняшний день:
«Текст (от лат textus – ткань, сплетение, соединение) – объединенная
смысловой
связью последовательность знаковых
единиц, основными
свойствами которой является связность и цельность» [165, с. 507]. Или:
«Текст – 1. Всякая записанная речь (литературное произведение, сочинение,
документы, а также часть, отрывок из них). 2. В лингвистике: внутренне
организованная последовательность отрезков письменного произведения или
записанной либо звучащей речи, относительно законченной по своему
содержанию и строению» [111, с. 791].
51
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 52 из 233
Существует множество определений текста, которые изменяются в ходе
развития языкознания. Например, исследователь У. Эко рассматривал текст
как зависимое от человека явление, то есть текст создается и воспринимается
человеком, без которого существует лишь «тело текста». Оно является
только звуковым шумом или цепочкой знаков до тех пор, пока кто-либо не
сможет придать им значение, т. е. означить. Существует и другой взгляд на
«жизнь» текста. Н.Л. Мышкина исследует энергетическую природу текста и
разрабатывает концепцию внутренней его жизни [102, с. 10]. Автор данного
исследования
утверждает,
что
существуют
спонтанные
процессы
в
самоорганизации текста. У него есть своя внутренняя жизнь, развивающаяся
по своим законам.
Даже в традиционной лингвистике текста, определение его варьируется:
текст есть «феноменологически заданный первичный способ существования
языка»
[162];
«связный
текст
понимается
обычно
как
некоторая
(законченная) последовательность предложений, связанных по смыслу друг с
другом в рамках общего замысла автора» [105], это «понятие одновременно
синтагматическое
и
функциональное.
Это
–
специальным
образом
организованная, закрытая цепочка предложений, представляющая собой
единое высказывание» [99]. Текст понимается как структура любого
законченного и связного, независимого и грамматически правильного
письменного или устного высказывания [44].
«Любая последовательность предложений, организованная во времени
или в пространстве таким образом, что предполагает целое, будет считаться
текстом» [68, с. 162].
«Текст – это упорядоченная последовательность морфем, состоящая
минимально из двух морфем, максимальный же ее состав не ограничен» [20,
с. 373].
52
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 53 из 233
«Текст как единица языка может быть определен как то общее, что
лежит в основе отдельных конкретных текстов, то есть, так сказать, схемы
построения или «формулы строения» текста (или текстов разных типов)» [11,
с. 40].
По утверждению А.И. Новикова, «лингвистика, сделав текст предметом
рассмотрения, как бы возвела его в статус языковой единицы наряду со
словом, словосочетанием и предложением» [107, с. 7]. Это, в свою очередь,
повлекло ряд вопросов: является ли текст языковой единицей и какое место в
системе языковых уровней он занимает? Как соотносится с другими
языковыми единицами?
Чтобы
решить
проблему
статуса
текста
в
языковой
системе,
необходимо, рассмотрев его определения, установить, на какие основные
параметры текста опираются исследователи и какие же спорные моменты
затрудняют поиск его адекватной дефиниции.
Суммируя все проведенные наблюдения за определением природы и
сущности текста разными исследователями, можно утверждать, что
признаки,
с
помощью
которых
строятся
эти
определения,
самые
разнообразные: от чисто формального (последовательность морфем) до
полностью содержательного (законченность смысла; от широкого (речевое
произведение,
причем,
как
процесс
и
как
результат)
до
узкого
(зафиксированная речь); от понимания текста как речевого произведения до
отнесения его к единицам языка; и, наконец, как абстрактная общая схема
(формула) построения любого текста.
Поиски же адекватной дефиниции понятия «текст» сопряжены с
решением ряда следующих спорных вопросов; затруднение вызывает: вопервых, вопрос о форме существования (фиксации) текста; во-вторых, о
границах и объеме текста.
53
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
В
обыденном
сознании
текст
–
это
речевое
Лист 54 из 233
произведение,
зафиксированное в письменной (!) форме (см. толковые словари).
В научной же трактовке понятия текста, учитывая разнообразные
подходы, существует как узкое, так и широкое его понимание.
В первом случае акцент может делаться на внутритекстовые критерии
(тематическую, грамматическую, ритмо-мелодическую связность элементов)
и тогда текст определяется как особая языковая синтаксическая единица,
когерентная последовательность предложений, связанных в единое целое
благодаря
грамматическим
(преимущественно
прономинальным)
соединительным средствам и обладающая относительной тематической
завершенностью.
Наиболее известная концепция уровневого устройства языковой
системы принадлежит Эмилю Бенвенисту. «Языковая единица является
таковой, только если ее можно идентифицировать в составе единиц более
высокого уровня» [17, с. 132].
Проблема выделения единиц языковой системы представляет собой, по
существу, проблему установления минимальных единиц, что нашло
отражение в определениях этих единиц: так, например, фонема, звук –
минимальная единица плана выражения, морфема – минимальная значимая
единица, слово – минимальная номинативная единица и, наконец,
предложение традиционно определяется как минимальная коммуникативная
единица.
Между традиционно выделяемыми языковыми единицами существуют
отношения включения, вхождения, т. е. единицы более низких уровней
входят в состав единиц более высоких уровней. С другой стороны, каждая
более крупная единица в минимуме может быть сведена к единице
предыдущего уровня.
54
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 55 из 233
При включении в состав единиц более высокого уровня языковые
единицы претерпевают определенные изменения, касающиеся как формы,
так
и
содержания;
наблюдается,
например,
некоторое
приращение
содержания. В этом отношении принципиального различия между словом,
предложением и текстом не обнаруживается. Но не следует забывать, что при
создании текста мы имеем дело не с языком (системой), а с его реализацией –
речью, в процессе которой и создается текст. В речи же основным критерием
текста, его достаточности является понятность для слушающего и
исчерпанность для говорящего, определяемые, диктуемые ситуациями
общения, т. е. определение текста может быть только содержательным,
причем правила построения текста не заложены в системе языка [115, с.
156]. Если языковая система усваивается ребенком к 5 годам, то овладение
механизмом текстообразования – результат длительной тренировки. «Текст
никогда не может быть переведен до конца, ибо нет потенциального текста
текстов» [13, с. 284-285].
Таким образом, в социокультурном и психолингвистическом контекстах
акцент трактовки понятия текста смещается в сторону экстратекстовых
(внетекстовых) критериев, в результате чего текст рассматривается как
продукт речемыслительной (текстовой) деятельности человека, обладающий
отчетливой коммуникативной функцией: «Текст – вербальный и знаково
зафиксированный
(в
устной
или
письменной
форме)
продукт
речемыслительной деятельности» (В.В. Красных), подлинная, едва ли не
основная, единица речевой коммуникации, ибо, по выражению Г. Вайнриха,
«мы говорим нормально не разрозненными словами, а предложениями и
текстами, и наша речь покоится на ситуации» [Цит. по: 162].
В
современных
научных
исследованиях
воедино
связываются
внутренние и внешние текстовые признаки, а текст понимается широко – как
когнитивно, грамматически, иллокутивно (отвечающий определенной цели)
55
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 56 из 233
структурированный результат устного или письменного действия говорящего
(пишущего), в котором представлена контекстная и адресная соотнесенность
и который представляет собой основу для когнитивно и интенционально
(связанных с волеизъявлением) структурированных действий адресата.
На речевое производство влияют такие факторы, как автор, ситуация,
материал, адресат, цель, предмет, тема, проблема (основная мысль) и
жанр.
Текст создается для того, чтобы его воспринял адресат, поэтому автор
должен достаточно четко представлять адресата данного текста и то, что и
как он воспримет из текста и как текст может на него повлиять. Иной ученый
излагает научное содержание настолько сложно, что его трудно понять даже
специалисту, тогда как популярная манера изложения расширила бы круг
читателей.
Цели создания текста могут быть разные: внешние и внутренние,
открытые и скрытые, осознанные и неосознанные, объективные и
субъективные, истинные и ложные. Например, один поступает в институт,
чтобы
стать
высокообразованным
человеком
и
квалифицированным
специалистом в своей области знаний, а другой - чтобы получить диплом и
хорошую должность. Эти цели могут быть противопоставлены одна другой.
Когда побеждает первая, то студент готов заниматься самым серьезным
образом, а если побеждает вторая, то он мало думает о науках и заключенных
в них знаниях. В то же время они могут мирно уживаться в целевом
комплексе, объединяющем в данном случае потребность в самовыражении и
развитии личности, укреплении своего положения в обществе, приобретении
круга новых друзей, желании пожить студенческой жизнью и пр. Цели могуг
изменяться с течением времени. Например, в начале обучения студента
заботит
только
получение
диплома,
56
но,
увлеченный
специальными
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 57 из 233
дисциплинами, он уже мечтает о своем совершенствовании в них и даже об
аспирантуре.
На следующем этапе речевого производства определяются предмет,
тема и проблема текста. Под предметом понимается некая целостная часть
действительного мира, отраженного в речевом произведении. Это может
быть человек или группа людей, материальный объект, явление, событие и
т.п. Под темой понимается то главное, о чем говорится в тексте; это и
материал, отобранный и организованный в соответствии с задачами текста,
это и предмет, отраженный в определенном ракурсе и ставший поэтому
содержанием текста. Проблема (основная мысль) - это та мыслительная
задача, которую автор должен решить в тексте. Проблема нередко настолько
тесно связана с темой, что разделить их бывает очень трудно. В этом случае
тема сама как бы становится проблемой, и можно говорить о проблемной
теме. Таким образом, понятия предмета, темы и проблемы взаимосвязаны.
Например, в тему (или проблемную тему) «Заботы молодой семьи» войдут
проблемы жилья, совместного ведения хозяйства, досуга, стиля общения,
взаимоотношений с родителями, рождения ребенка и т.п., а также
соответствующие предметы. Если выделить из этого комплекса проблему
досуга, то речевое производство может вестись с использованием следующих
тем: спорт, туризм, телевизор, театр, летний отпуск и др. Кроме того,
понятия предмета, темы и проблемы конкретизируются в зависимости от
жанрово-стилистической принадлежности текста. Под жанром в данном
случае понимаются коллективно выработанные в процессе коммуникативноречевого опыта и развития типовые модели текста (подробнее о жанрах см.:
лекция 12). Каждый жанр предполагает определенный физический объем
текста, принципы отбора и расположения словесного материала и его
стилистического оформления соответственно условиям и целям общения.
Жанр может либо свободно избираться автором, либо предписываться ему.
57
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 58 из 233
Если автор вправе выбирать жанр, то знание жанровых критериев помогает
успешно прогнозировать, в каком жанре задуманное содержание может
оптимально воплотиться. Когда же жанр предписан, то знание его законов
помогает автору определить необходимый объем текста и выбрать
стилистико-речевое оформление. Текст создается, как правило, от общего к
частному, но воспринимается в основном от частного к общему. Иными
словами, читатель по запомненным фрагментам воссоздает содержание
текста; автор же создает текст, отталкиваясь от общей темы, проблемы,
цели. Однако возможен и другой путь: написание отдельных частей в более
или менее случайном порядке, а затем оформление их в композиццонное
целое. Этот путь более сложен, практикуется чаще всего при коллективном
авторстве, иногда в области литературно-художественного творчества.
Говоря
о
содержании,
различают
текстовое,
затекстное
и
подтекстное содержание.
Затекстное содержание несут обычно научные и учебные тексты,
значительная
часть
газетных
информационных
текстов,
а
также
информационно-аналитические и официально-деловые тексты.
Подтекстное содержание опирается на намек, о котором адресат может
или должен догадаться. В одних случаях автор заинтересован, чтобы адресат
догадался о подтексте, а кто-то другой не догадался или же не мог доказать,
что это сказано. В других случаях автор может быть заинтересован в том,
чтобы непосредственный адресат не догадался о «полусказанном», но
догадался бы об этом кто-то другой (косвенный адресат), или сам автор
впоследствии мог претендовать на то, что это выражено. В тексте может
проявиться также подтекстное содержание, автором не предусмотренное,
даже нежелательное, например, показывающее пробел в его культурном
развитии или его неискренность в отношении собеседника. Затекстное и
подтекстное содержания в одних случаях вполне различимы, в других 58
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
сливаются
полностью.
Например,
в
официально-деловом
Лист 59 из 233
документе
возможна аргументирующая ссылка на какое-то постановление по проблеме
содержания
текста.
Если
у
автора
нет
иного
намерения,
кроме
аргументирующего напоминания то налицо затекстное содержание, но если
автор намекает на предусмотренную постановлением ответственность за
игнорирование данного аргумента, то налицо подтекстное содержание.
Таким образом, в качестве рабочего определения объекта исследования
теории текста используется узкое лингвистическое определение текста как
осмысленной
словесной
последовательности
знаков,
обладающей
свойствами цельности и связности; тогда как наука о знаковых системах
вообще – семиотика – предлагает максимально широкое определение: текст
– любая организованная совокупность знаков, развертывающаяся во времени
и в пространстве, например обряд как текст, культура как текст, танец
как текст [73], любое сообщение, словесное и несловесное. Например, на
языке искусства картина, симфония или архитектурный ансамбль — тоже
текст. Член тартусско-московской семиотической школы А.М. Пятигорский
определяет текст как сообщение, знак, «сигнал».
Учитывая сказанное, текст, по мнению одних, языковая единица, по
мнению других, и их больше, не совсем очередной уровень языковой
системы, а способ ее реализации, функционирования. Этим и обусловлены,
например, затруднения, связанные с решением проблемы типологии текстов.
Язык предоставляет человеку систему средств, при помощи которых
осуществляется коммуникация. В процессе коммуникации порождается
текст. Иначе говоря, язык предназначен для порождения текста, а не
отдельных слов, предложений и т. д. Говоря, мы всегда порождаем текст
определенной длины и сложности, который, будучи единицей коммуникации,
может быть сведен (по крайней мере - теоретически) к отдельному
высказыванию,
последнее
–
к
предложению,
59
«которое
стоит
за
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 60 из 233
высказыванием», а оно – к слову, к морфеме, и, наконец, к фонеме и звуку. В
этом проявляется аналогия текста как единицы другим единицам. Но в
отличие от других, строительных единиц, а не коммуникативных, текст не
может быть сведен до такого минимума, как отдельная фонема, морфема или
слово.
Как коммуникативную единицу текст должна отличать, прежде всего,
его законченность, завершенность передаваемой мысли, которую можно
определить как понятность. «Текст кончается там, где полностью для
говорящего исчерпана тема» [1, с. 5]. А «структура текстов определяется не
только содержанием и лежащими в создании порождающего процесса
исходными структурами, но также ситуативными условиями речи и
некоторыми другими, не поддающимися точному учету факторами,
влияющими на стратегию говорящего» [59, с. 121].
По мнению третьих, текст – речевое произведение, которое может быть
и особой языковой единицей. Таким образом, статус этой единицы (единицы
языка, единицы языка и речи или единицы речи?) пока не бесспорен.
В связи с самым широким пониманием текста и изучением языка в
условиях его реального функционирования в науку был введен (предложен
социологом Ю. Хабермасом, заимствован и разработан в лингвистике Т. ван
Дейком, А.Е. Кибрик, Ю.Н. Карауловым)
термин дискурс, который
традиционно в самом общем виде может быть истолкован как «связный текст
(речевое произведение) в совокупности с экстралингвистическими прагматическими,
психологическими,
социокультурными
и
другими
факторами»; текст, взятый в событийном аспекте; речь, «погруженная в
жизнь» [Н.Д. Арутюнова; 87, с. 173]; «текст плюс ситуация» (а текст –
«дискурс
минус
ситуация»);
«вербализованная
речемыслительная
деятельность, представляющая как совокупность процесса и результата и
обладающая
как
собственно
лингвистическими,
60
так
и
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 61 из 233
экстралингвистическими планами» [71, с. 203]; поэтому термин «дискурс», в
отличие от термина «текст» не применяется к древним и другим текстам,
связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно.
Четкого и общепринятого определения «дискурса», охватывающего все
случаи его употребления, не существует, и не исключено, что именно это
способствует такой широкой его популярности. Во вступительной статье к
вышедшему на русском языке в 1999 г. сборнику работ, посвященных
французской школе анализа дискурса, П. Серио приводит далеко не полный
список из восьми различных пониманий и это только в рамках французской
традиции. Свидетельством такого нестабильного положения термина
является и поныне не устоявшееся ударение в нем: чаще встречается
ударение на втором слоге, но и ударение на первом слоге также не является
редкостью.
В.И. Карасик в работе «Языковой круг: личность, концепты, дискурс»
достаточно детально анализирует разнообразные интерпретации этого
понятия, предваряя обзор следующим замечанием: «Изучению дискурса
посвящено множество исследований, авторы которых трактуют это явление в
столь различных научных системах, что само понятие «дискурс» стало шире
понятия «язык» [56, с. 271].
В заключение обзора автор приходит к следующему выводу: «Анализ
дискурса – междисциплинарная область знания, находящаяся на стыке
лингвистики,
социологии,
психологии,
этнографии,
семиотического
направления литературоведения, стилистики и философии... Дискурс
представляет собой явление промежуточного порядка между речью,
общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом,
остающимся в сухом остатке общения, с другой стороны» [56, с. 276].
Как новый объект изучения дискурс повлек появление особой отрасли
лингвистики, вырабатывающей собственные методы для его исследования, –
61
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 62 из 233
дискурсивного анализа (ДА); термин впервые был использован в 1952 г.
Зеллигом Харрисом, но оформление ДА как дисциплины относится к 1970-м
гг. В это время появляются важные работы европейской школы лингвистики
текста (Т. ван Дейк, В. Дресслер и др.).
При изучении дискурса, как и при изучении текста, встает вопрос о его
классификации и типологии.
Самое основное разграничение по разным коммуникативным сферам,
соответственно, по разной тематике и назначению, так В.И Карасик выделяет
различные виды дискурса: большие – политический, деловой, научный,
армейский, педагогический и др., и множество малых, в качестве которого
можно рассматривать, например, транспортный дискурс.
Кроме типологии исследователей интересует структура дискурса и
влияние дискурсивных факторов на мелкие языковые составляющие –
грамматические, лексические и фонетические.
Все больше входит в нашу жизнь, меняя традиционные представления о
письменной коммуникации (см.: [27, 43, 128, 143 и др.]) гипертекст, идея
которого связана с появлением сети Интернет.
Сам термин «гипертекст» введен математиком и философом Т.
Нельсоном в 1965 г. для обозначения текста, состоящего из относительно
небольших фрагментов, организованных таким образом, что их можно читать
в произвольном (при желании каждый раз новом) порядке. Гипертекст, по
Нельсону, «непоследовательная запись», актуальная тем, что «мысли
образуют структуры, которые не являются последовательными, они связаны
многими возможными переходами». Применение компьютеров превратило
идею нелинейного текста из абстрактной концепции в реальную модель
построения текста. Но, несмотря на широкое применение гипертекстовых
технологий,
целостная
лингвистическая
концепция
гипертекста,
его
адекватное описание пока отсутствуют, толкование самого термина
62
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 63 из 233
неоднозначно. Наиболее распространенное определение – «текст нелинейной
структуры»,
позволяющий
читателю
выбирать
последовательность
восприятия информации (в этом можно провести аналогию с печатными
изданиями типа энциклопедии).
Логичнее определить гипертекст как специфический способ изложения,
хранения и презентации информации (как текстовой, так и иного рода),
обладающий рядом структурных и функциональных особенностей. К ним
относятся мультимедийность и нелинейность, а также характеристики
феномена
интертекстуальности,
например,
открытость,
возможность
множественности интерпретаций и др.
Вопросы для самопроверки:
1. Охарактеризуйте текст как компонент речетворческой деятельности.
2. Назовите основные аспекты и направления изучения текста.
3. Чем объясняется множественность определений текста?
4. Покажите
особенности
изучения
текста
в
психолингвистическом
освещении.
5. Каковы основные аспекты изучения текста в прагматическом аспекте?
6. В
чем
заключаются
основные
деривационные
механизмы
текстообразования?
7. Раскройте своеобразие когнитивного направления в изучении текста.
8. В чем заключается проблема определения текста и чем она обусловлена?
9. Каков статус текста?
10.Что понимается под дискурсом и дискурсивным анализом? Расскажите о
типологии дискурса.
11.Определите понятие гипертекста и мотивируйте необходимость его
использования наукой.
Тема №3. Экстралингвистические параметры текста (2 ч.).
План:
63
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 64 из 233
1. Текст и культура, текст и общество, текст и эпоха.
2. Экстралингвистически обусловленные категории текста: денотативность,
референтность, ситуативность.
3. Понятие интертекстуальности и прецедентных текстов, вертикального
контекста, фоновых знаний и пресуппозиции.
4. Свойства, функции, источники, сферы использования и способы введения
ПТ.
5. Прецедентные феномены, их виды и составляющие.
Конспект лекции:
В связи с самым широким пониманием текста наиболее актуальной для
исследования в последнее время является проблема взаимоотношения языка
и культуры; в центре внимания исследователей оказывается не характер и
степень влияния языка на мышление и поведение людей, а нетрадиционная
интерпретация места языка в развитии и формировании культуры, например,
в сборнике научных работ «Человек – текст – культура» (Екатеринбург, 1994)
реализован
такой
антропоцентрический
подход,
при
котором
язык
рассматривается как средство означивания концептов и создания картины
мира, фиксирующей все представления и знания человека и народа о мире и
себе как субъекте и объекте любой деятельности, в том числе познания и
накопления информации о познаваемом.
В этом новом направлении закономерен повышенный интерес и к тексту,
в частности, к его языковому, онтологическому и гносеологическому статусу,
так как в качестве высшего уровня языка постулируется даже не текст (хотя и
эта точка зрения во многом представляется закономерно спорной), а культура
в целом, поскольку последняя, как и любой текст, оказывается результатом
духовной деятельности человека.
В свое время Б. Кроче и К.Фосслер объявили лингвистику частью
широкой, более общей науки о выражении – эстетики, т. е. включили
64
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 65 из 233
лингвистику в эстетику. Ф. де Соссюр прозорливо предположил появление
науки о жизни знаков в рамках жизни общества – семиологии, считая, что
лингвистика представляет собой часть семиологии. Теперь же оказывается,
что если к культурным «текстам» относить все знаковые образования
(вспомним, что
в семиотике под текстом понимается
осмысленная
последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе
обряд, танец, ритуал и т. п.), то семиотика должна быть включена в
лингвистику. В результате получается необъятная, безграничная лингвистика,
а трактовка понятия «текст» становится более произвольной.
В связи с этим представляется необходимым, установив связь текста и
культуры, текста и общества, текста и эпохи, определить и охарактеризовать
следующие из этой связи экстралингвистические параметры (категории и
свойства) текста.
Любой текст, являясь, с одной стороны, самодостаточным объектом,
объектом материальной культуры, с другой – связан нерасторжимыми узами с
личностью его создателя, со временем и местом написания, с конкретной
ситуацией, вызвавшей появление речевого произведения (Л.В. Бабенко,
Ю.В. Казарин); также он выполняет функцию коллективной культурной
памяти, т. е. осуществляет общение между аудиторией и культурной
традицией. В качестве коллективной культурной памяти текст, с одной
стороны, обнаруживает способность к непрерывному пополнению, а с другой
стороны, к актуализации одних аспектов вложенной в него информации и
временному или полному забыванию других.
Эти
особенности
текста
должны
находить
отражение
в
последовательности его анализа: структурно-смысловому анализу обязательно
должно предшествовать рассмотрение заложенной или закодированной в нем
совокупности
экстралингвистических
(событийных,
социальных,
прагматических, социокультурных, культурологических, психологических и
65
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 66 из 233
пр.) факторов, обнаруживающих себя в экстралингвистически обусловленных
текстовых
категориях
ситуативность,
или
свойствах,
референтность,
таких
как
обусловленных
денотативность,
онтологическим
и
гносеологическим статусом текста.
Одной из основных особенностей языковых знаков вообще (слов,
предложений) является двойное означивание окружающего мира, способность
быть приложимыми, с одной стороны, к конкретному единичному явлению
(обладать актуальным значением), а с другой – к классу явлений, каждый из
которых может быть назван данным словом (обладать виртуальным
значением). Внеязыковая действительность, таким образом, предстает дважды
– в системе языка как виртуальные денотаты (множество объектов,
именуемых данным словом, напр., зафиксированным в словаре словом «стол»)
и в речи как актуальные денотаты (предметы, ситуации, которые имеет в
виду говорящий, употребляя данное слово, напр., в выражении «на моем
столе»). Значения морфем, слов, предложений имеют две модификации –
виртуальную и актуальную.
Исследования такого плана построены на положениях денотативной (или
референтной)
теории,
получившей
широкое
распространение
среди
лингвистов (Е.В. Падучева, Н.Д. Арутюнова и др.).
Отдельное слово в языке таким образом связано с денотатом и
референтом (Г.В. Колшанский, 1976; М.М. Копыленко, З.Д. Попова, 1989;
И.А. Стернин, 1979 и др.).
В общепринятом в лингвистике смысле, идущем из логики и философии,
денотация понимается как основное логико-информативное содержание
языковой единицы [8, с. 71], а денотат как предмет номинации в языковой
системе. Под референцией, вслед за Н.Д. Арутюновой, мы понимаем
«отношение актуализованного, включенного в речь имени или именного
выражения (именной группы) к объектам действительности» [5, с. 6]. В
66
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 67 из 233
зависимости от того, как употребляется в тексте то или иное слово, какой
конкретный предмет оно называет, в нем реализуется то или иное актуальное
значение; соответственно, под референтом – предмет номинации в речи. При
прямом употреблении слово называет свой традиционный референт, т. е.
такой, который изначально, «по традиции», соотносится с данным словом и в
котором имеются все признаки системного денотата слова. При переносном –
слово соотносится с новым для себя референтом, в котором можно
обнаружить лишь некоторые признаки системного денотата знака (который,
однако, и позволяет переносить наименование) [139, с. 130].
Денотат
«предметно
ориентирован,
имеет
отчетливые
экстралингвистические корреляты» [136, с. 9], т. е. отражает один и тот же
объект мира, хотя и представленный одной из своих сторон (Ю.Н. Караулов,
В.М. Солнцев, Т.В. Симашко и др.).
Прежде всего, в тексте так или иначе отражается, преображается
реальность, объективная действительность, следовательно, репрезентируется
такое существенное свойство текста, как его денотативность.
Любой текст, в отличие от единиц языка, не осуществляет двойного
означивания, исходящий от говорящего и направленный к слушателю он
всегда соотносится с определенным отрезком объективной действительности»
(З.Я. Тураева), и в этой способности текста отсылать к определенному
внеязыковому фрагменту реализуется его референтность (рефенция). Именно
референция (отнесенность к определенной ситуации, о чем говорил Э.
Бенвенист) отличает текст от иных единиц языка; сама же ситуация имеет
«статус полноправного компонента структуры текста» [10], обусловливая его
ситуативность.
В речевой ситуации, которую В.Г. Гак определяет как «совокупность
элементов,
присутствующих
действительности,
в
момент
в
сознании
говорящего
«сказывания»
67
и
в
объективной
обусловливающих
в
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 68 из 233
определенной мере отбор языковых элементов при формировании самого
высказывания» [33, с. 358], в составе речевой единицы – высказывания, слова
получают свой «новый» смысл, который «в ту или иную сторону отличается
от «типового» (словарного, языкового) значения данной единицы» [109, с. 33],
которым вне контекста обладали лишь потенциально. Отнесение к другому
референту происходит на основе сигнификативного компонента лексического
значения и системный семантический потенциал слова реализуется в
высказываниях во вторичных переносных значениях.
Речевая ситуация зависит от ряда обстоятельств: от обстановки общения
(официальная или неофициальная), от статуса и количества собеседников, от
цели общения, от предмета речи, от эмоционально-этического и этического
регистра общения - другими словами, речевая ситуация зависит от того, где, с
кем, с какой целью, что и как мы говорим.
Под влиянием этих обстоятельств речь (= текст) приобретает некоторый
определенный смысл и может быть понятна только в структуре этого
речевого контекста. В качестве примера можно рассмотреть высказывание
Он держал в руке сумку. Если эта фраза произносится в контексте
детективной истории, то она может означать, например, приготовиться - в
случае, если этот человек подозреваемый, а в сумке могут лежать важные
вещественные доказательства. В контексте праздничного застолья эта фраза
может означать, что человек, которого давно ждали к столу, наконец-то
пришел. В ситуации бытовой мелодрамы сумка в руках может указывать на
сцену размолвки или часа расставания, когда кто-то из близких собирается
уйти или уехать. Таким образом, прагматическое значение высказывания
всегда будет меняться.
Ситуативность, свойство текста, обусловленное его гносеологическим
статусом, трактуется по-разному:
68
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Л.Н.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Мурзин
и
А.С.
Штерн
определяют
Лист 69 из 233
ситуативность
как
соотнесенность текста с отраженным в нем фрагментом внеязыковой
действительности, т. е. она аналогична референтности.
Р.-А. де Богранд и В. Дресслер предлагают другую трактовку. Этим
термином они обозначают «факторы, которые делают текст релевантным для
актуальной или реконструируемой коммуникативной ситуации» (Цит. по:
[152, с. 129]). Текст всегда несет в себе отпечаток той ситуации, в которой он
возникает и используется. Особенности ситуации диктуют определенные
нормы коммуникативного поведения партнеров, например, при приветствии,
отдаче приказа. Говорящий должен правильно оценить ту или иную ситуацию,
чтобы затем адекватно представить ее в тексте. Ситуативность связана также с
тематическими ожиданиями реципиентов: студенты, пришедшие на лекцию
по русскому языку, вряд ли «надеются» услышать об основах квантовой
механики.
Таким образом, под ситуативностью логичнее понимать соотнесенность с
ситуацией, конкретной или абстрактной, реальной или воображаемой,
обстоятельствами, в которых порождается текст.
Помимо того, что текст отсылает к определенному фрагменту
реальности и соотнесен с конкретной коммуникативной ситуацией, он также
включен в глобальный контекст, который образуют: фоновые знания и
вертикальный контекст.
Фоновые знания – «совокупность сведений, которыми располагает
каждый, тот, кто создает текст, так и тот, для кого текст создается» [42, с. 7].
В литературе представлено широкое и узкое понимание фоновых
знаний. Исходя из широкого понимания (социальные знания), Е.М.
Верещагин систематизировал такие социальные знания, выделив три группы.
Во-первых, общечеловеческие сведения (о солнце, луне, воде, ветре, дожде,
рождении, смерти и тд.), которыс разделяются всеми людьми без исключения
69
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 70 из 233
и благодаря которым люди всегда могут найти основу (общее социальное
Знание) для коммуникации. Во-вторых, региональные знания, то есть целый
ряд сведений, свойственных только жителям определенного района:
например, люди, живущие в пределах двух тысяч километров от северного
полюса, знают, что такое снег, а некоторые жители экватора могут этого не
знать. Наконец, в-третьих, так называемые страноведческие знания, или
знания, являющиеся социальными для населения только одной страны, или,
если пределы страны совпадают с границами языковой общности, только для
членов одной языковой общности [23, с. 112]. К разновидностям фоновых знаний
Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров добавляют социально-групповые. Они
понимаются авторами как фоновые знания, свойственные некоторой
социальной общности людей: врачей, педагогов, плотников, жильцов одного
дома [24, с. 126].
Узкое понимание фоновых знаний ограничивает их объем лишь
страноведческими знаниями, по Е.М. Верещагину и В.Г. Костомарову.
Так,
В.С. Виноградов предлагает пользоваться
термином
«фоновая
информация». Фоновая информация - это социокультурные сведения,
характерные лишь для определенной нации или национальности, освоенные
массой их представителей и отраженные в языке данной национальной
общности [29, с. 86-87].
Синонимичным понятию фоновые знания можно считать понятие
пресуппозиции (термин Г. Фреге), которое традиционно также связано с
обозначением подразумеваемых, универсальных, общих знаний о мире:
«Пресуппозиция — это те условия, при которых достигается адекватное
понимание смысла предложения» [34, с. 44]; «фонд общих знаний говорящего
и слушающего, наличие которых является условием адекватного понимания
смысла речевого произведения; проявляются в той речевой ситуации, которая
70
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
осознается,
когда
адресат
познает
семантику
слов,
Лист 71 из 233
словосочетаний,
предложений в рамках конкретного речевого произведения» [63, с. 86].
Теория пресуппозиций используется для объяснения того, каким образом
фонд внеязыковых знаний используется участниками коммуникации при
формировании
содержательной
связности
(когерентности)
текста.
В
лингвистической семантике под пресуппозицией понимается «компонент смысла
предложения, который должен быть истинным для того, чтобы предложение не
воспринималось как семантически аномальное или неуместное в данном
контексте» [87, с. 396].
В современной лингвистике текста принято более широкое понимание:
свои коммуникативные намерения говорящий субъект реализует, находясь в
конкретных
коммуникативных
условиях.
При
этом
он
учитывает
предполагаемую коммуникативную компетенцию и меру осведомленности
реципиента о предмете и обстоятельствах речи. Такие предположения
говорящего относительно фонда языковых и неязыковых знаний слушающего
называют пресуппозициями. Пресуппозиции – это компонент общих знаний
говорящего и слушающего. Ночь сменяется днем, а после зимы наступает
весна, в сутках 24 часа, а в году 365 дней – эти знания являются общими для
нас, не требуют каких-либо пояснений. Например: Предложение Старший
сын Анны уехал из Варшавы в Сорбонну учиться – позволяет адресату сделать
следующие выводы:
У Анны есть сын.
У Анны более двух детей.
Старший сын Анны уехал во Францию.
Старший сын Анны – студент, научный работник, художник или
литератор.
Старший сын Анны окончил среднюю школу и т. д.
71
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Обычно
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
различают
ситуативные
(прагматические)
Лист 72 из 233
и
языковые
пресуппозиции. Первые связаны, прежде всего, с человеческим знанием о
типовых ситуациях общения, происходящих в материальных и духовных
сферах, например, подруга пришла в гости к Марине, которая готовит
угощение на кухне и разговаривает через открытую дверь. Возможная
реплика: Я закрою на минутку дверь. У меня молоко убежало. В данном
случае в языковых единицах не содержатся, но предполагаются текстом
следующие общие знания участников коммуникации, полученные в процессе
жизни и повседневного общения: Когда убегает (подгорает) молоко,
распространяется сильный и неприятный запах; для того, чтобы избежать
его распространения по всей квартире, на время закрывают дверь на кухню и
открывают форточку. Вторые – со знанием языка, они делятся на языковые
референциальные экзистенциальные (бытийные) пресуппозиции, которые
обусловлены самой формой языкового выражения и, как правило, относятся к
уровню предложения: так, при «нормальном» произнесении предложения
Король Франции лыс (соответствие действительному положению вещей) в нем
содержится утверждение, что существует король Франции; и семантические
языковые пресуппозиции, которые связаны с семантикой отдельных слов и
выражений, косвенно указывающих на некоторые смыслы: так выбор глагола
в предложении Антону удалось купить билет на концерт имплицирует смысл
«приложив усилия».
Вертикальный
контекст,
по
мнению
И.В.
Гюббенет,
-
это
принадлежность текста культуре, погруженность в нее, проявляющаяся в
разного рода исторических ссылках, аллюзиях, цитатах.
Понятие
вертикального
экстралингвистический
параметр
контекста
текста
отображает
-
его
связь
еще
с
один
культурой,
погруженность в культуру, обусловленные их (текста и культуры)
72
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 73 из 233
антропологическим характером, соотнесенностью с познавательной и
коммуникативной деятельностью человека.
Такой подход позволяет выявить одно из важнейших текстовых свойств
–
интертекстуальность,
отражающую
динамичность
текста,
его
взаимосвязь с другими текстами как по вертикали (историческая, временная
связь), так и по горизонтали (сосуществование текстов во взаимосвязи в
едином социокультурном пространстве).
Текст
есть
атрибут
культуры,
в
которую
включается
как
ее
составляющая, и в то же время он сам включает в себя опыт
предшествующей и сосуществующей с ним культуры. Именно эту
«вписанность» текста в культуру и его соотнесенность с другими речевыми
произведениями (наличие в тексте элементов, частей других текстов)
называют интертекстуальностью. Термин, введенный в 1967 г. теоретиком
постструктурализма Юлией Кристевой (р. 1941) для обозначения свойства
текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым
тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или
неявно ссылаться друг на друга. Интертекстуальность имеет место не только
в текстах в узком смысле. т.е. словесных (вербальных), но и в текстах,
построенных средствами иных, нежели естественный язык, знаковых систем.
Интертекст
определяется
как
«объективно
существующая
информационная реальность, являющаяся продуктом творческой деятельности
человека, способная бесконечно самогенерировать по стреле времени» (Н.А.
Кузьмина). М. Тростников предлагает различать 3 типа разновидностей
интертекста: 1) прямое заимствование, цитирование, включение в текст
высказывания, принадлежащего другому автору («Как хороши, как свежи
были розы» – И. Мятлев, И. Тургенев, И. Северянин); 2) заимствование образа,
некий намек на образный строй другого произведения («Не жалею, не зову, не
плачу» С. Есенина и 4 гл. поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»); 3)
73
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 74 из 233
заимствование идеи, миросозерцания, способа и принципа отражения мира.
Это наиболее трудновычленимое заимствование, которое подразумевает
полное копирование чужеродной эстетики без использования идей другого
автора в своем творчестве (так, поэтика В. Маяковского представляет собой
поэтику А. Рембо, механически перенесенную на русскую почву) [147, с.
563–564].
Материальными
знаками
интертекстуальности
считаются
прецедентные тексты (ПТ) - «чужие» тексты [150, 151, 156 и др.]. По
отношению к языковым явлениям общий термин «прецедентные тексты»
ввел в научный обиход Ю.Н. Караулов.
Основные свойства ПТ (по Ю.Н. Караулову):
1) значимость текста для той или иной личности в познавательном и
эмоциональном отношениях;
2) сверхличностный характер текста, т. е. широкая известность в среде
предшественников и современников данной личности;
3) неоднократное обращение к тексту в дискурсе данной языковой
личности.
ПТ можно назвать еще хрестоматийными в том смысле, что если даже
они не входят в программу общеобразовательной школы, то все равно
говорящие так или иначе знают о них, прочитав ли их сами или понаслышке
(Ю.Н. Караулов).
ПТ полифункциональны; по мнению исследователей А.Е. Супрун, Г.Г.
Слышкина, Ю.Н. Караулова, В.Г. Костомарова и др., они могут выполнять
следующие функции:
1)
номинативную,
т.
е.
называние
и
вычленение
фрагментов
действительности и формирование понятий о них;
2) эстетическую; поскольку по определению прецедентными могут
становиться
по
большей
части
тексты
74
значимые
для
личности
в
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 75 из 233
познавательном и эмоциональном отношениях, можно утверждать, что
значительную часть прецедентных текстов составляют эстетически и
культурно значимые тексты. Так к числу прецедентных в основном относят
тексты, эстетическая ценность которых проверена временем [70, с. 52] и
которые в силу художественной многомерности подвергаются бесконечным
интерпретациям и реинтерпретациям;
3) игровую функцию; авторы текстов часто прибегают к приемам
языковой игры, что позволяет: а) осуществить компрессию информации; б)
создать оригинальный текст, привлекающий к себе внимание читателей и
слушателей; в) ввести в текст юмор.
Довольно значительная часть новых текстов с помощью игровых приемов
создается именно на основе прецедентных прототекстов, например, в рекламе:
Крупы на любой вкус. Вам КРУПно повезло! (прототекст – песня из
мультфильма «Бременские музыканты»; рекламный текст создан путем
графического обыгрывания значимого сегмента слова в прецедентном тексте).
4) персуазивную функцию;
Некоторые ПТ обладают некоторым культурным авторитетом. Функция
авторитетности по большей части свойственна текстам, традиционно
относимым к так называемым текстам «народной мудрости» - пословицы,
поговорки, библейские тексты и т. п. Утверждения, истинность которых была
проверена веками, у многих вызывают уважение и способны несколько
«усыпить» наш критический ум. ПТ в этом случае выступают как своего рода
эмоциональные аргументы. Апелляция к ПТ в персуазивной функции
преследует цель убедить адресата в правдивости текста.
Достаточно часто можно наблюдать совмещение нескольких функций ПТ
в рамках, например, рекламного текста: Хороший английский до Кембриджа
доведет (прототекст – язык до Киева доведет; персуазивная функция
сочетается с игровой).
75
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 76 из 233
5) аттрактивную функцию (функцию привлечения внимания);
Использование известных текстов в новом, несвойственном ему
контексте всегда привлекает внимание. Аттрактивную функцию могут
выполнять как вербальные, так и невербальные ПТ. В аспекте того, что
современной тенденцией массовой культуры является большая, чем прежде
визуализация, очень часто в такой аттрактивной функции выступает именно
изобразительный компонент того же рекламного
текста. Одним из
излюбленных ПТ рекламистов является портрет Джоконды. Ее знаменитая
таинственная улыбка привлекает копирайтеров тем, что позволяет связать
рекламируемый товар с этой улыбкой (зубная паста «Колгейт» и др.).
6) делимитативную (парольную) функцию;
Даная функция имеет место в тех случаях, когда отсылки к каким-либо
иным текстам ориентированы на конкретного адресата, т. е. путем введения
ПТ в текст автор адресует свое сообщение определенной референтной группе.
Автор изначально отправляет свой текст реципиенту, способному опознать
интертекстуальную отсылку и адекватно понять ее интенцию. Таким образом
происходит деление общей аудитории на «своих» и «чужих», например:
реклама лекарства «Панадол»: аптекарь Мария, передавая покупательнице
лекарство, советует: «Не опоздайте на «Санта-Барбару». Многочисленные
поклонники сериала (реклама транслировалась в середине 90-х гг. ХХ в., когда
этот сериал был на пике популярности) становятся целевой аудиторией этого
рекламного текста.
7) имиджеобразующую функцию;
Автор нового текста, прибегая к тем или иным ПТ, сообщает таким
образом о своих культурных ориентирах, создает свой определенный имидж.
Апелляция
к
каким-либо
прототекстам
самовыражения.
76
может
служить
средством
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 77 из 233
Э.М. Аникина считает, что основной и первичной функцией ПТ является
функция смыслопорождающая, так как все варианты употребления ПТ, в
которых заложены возможности переосмысления и насыщения текста новыми
смыслами, можно свести к достижению одной цели – создания нового смысла.
В
настоящее
время
ПТ
рассматриваются
исследователями
как
составляющая более широкого понятия – прецедентного феномена (ПФ),
который может быть как вербальным, так и невербальным, например: улыбка
Джоконды, «Троица» Рублева, Статуя Свободы и др.
ПФ – совокупность знаний и представлений, релевантных для
отправителя информации и для получателя.
По степени известности можно выделить следующие виды ПФ:
Автопрецеденты – индивидуальное отражение в сознании индивида
некоторых
феноменов
окружающего
мира,
связанных
с
особыми
личностными представлениями, ассоциациями (воспоминания о детстве);
Социумно-прецедентные феномены - известны любому среднему
представителю социума, входят в коллективное когнитивное пространство.
Например, текст Евангелия для любого представителя христианского
социума (Каин и Авель, петь Лазаря, змей-искуситель, Фома Неверующий,
латинские выражения для профессионального социума лингвистов, юристов,
химиков;
Национально-прецедентные феномены - известные любому среднему
представителю того или иного национального сообщества, входят в
когнитивную базу (КБ) этого сообщества;
Универсально-прецедеитные
феномены
-
известны
любому
современному «человеку говорящему», входят в универсальное когнитивное
пространство человечества.
Внутри прецедентных феноменов (ПФ) наряду с ПТ выделяют
несколько разновидностей:
77
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ПВ
(прецедентные
высказывания)
–
Лист 78 из 233
законченный
продукт
речемыслительной деятельности, сложный знак, сумма значений которого не
равна его смыслу. Входит в КБ как таковое. К ним относят: цитаты фрагмент текста литературного произведения, название произведений,
полное воспроизведение текста (художественного произведения, песни,
кинофильма), представленное одним или несколькими высказываниями
Женщина - друг человека, Только без рук! Студентка, комсомолка,
спортсменка, активистка. ПВ еще называют языковыми афоризмами; к ним
также относят: 1) пословицы и поговорки (устные краткие изречения,
восходящие к фольклору), крылатые слова, образные выражения из
литературных источников, изречения исторических лиц; 2) призывы, девизы,
лозунги (Учиться, учиться, еще раз учиться! Свобода, равенство,
братство, Пролетарии всех стран, объединяйтесь!);
ПС (прецедентная ситуация) - «эталонная» ситуация с явными
коннотациями, в КБ входит как набор дифференциальных признаков ПС,
поцелуй Иуды, 30 сребренников - эталон предательства вообще (подлость
человека, которому доверяют, донос, награда за предательство; как швед под
Полтавой, Мамаево побоище);
ПИ (прецедентное имя) – индивидуальное имя, имя, связанное или с
широко известным текстом (Тарас Бульба, Обломов, Плюшкин) или с
ситуацией, хорошо известной носителям языка – Колумб, Иван Сусанин,
Данко, Прометей.
Актуализация прецедентной ситуации происходит при ее сопоставлении
с той или иной ситуацией речи. Она принадлежит к когнитивному сознанию
и выводится на языковой уровень с помощью различных средств вербальной
актуализации.
Это
могут
быть
прецедентное
высказывание, прецедентньий текст.
Источниками прецедентных текстов могут быть:
78
имя,
прецедентное
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 79 из 233
1) лозунги советской эпохи: Болтун – находка для шпиона («ВдВ»
12.09.2003);
2) литературные цитаты: Ветеран – это звучит гордо («ВдВ»
20.11.2004) – А.М. Горький; А воз и ныне там («ВдВ» 26.06.2003) – А.И.
Крылов; Великий и могучий («ВдВ» 25.09.2003) – И.С.Тургенев; Вся наша
жизнь - бюджет («ВдВ» 25.092003) – А.С. Пушкин; Все флаги в гости –
А.С. Пушкин (Призыв. 1-8.06.2005); Покой нам только снится («ВдВ»
14.08.2003) - А.А. Блок; Кто народу всех милее? – А.С. Пушкин (Призыв. 18.06.2005);
3) художественные фильмы, песни (названия или цитаты из них): Не
думай о «газелях» свысока («ВдВ» 18.09.2003); Собака бывает кусачей
(Хронометр. 17.11.2004); Первый шаг – он трудный самый (Телесемь. 612.09.2004); Зачем вы, девушки, парней ругаете? (Телесемь. 6-12.09.2004);
Ну, за ВВП (Призыв. 18.03.2004); Девушки предпочитают колючки («ВдВ»
24.10.2004);
4) латинские выражения: Закон – durа («КП» 30.05.2005);
5) пословицы, поговорки, фольклор: Комар носа не подточит (Призыв.
1-8.06.2005 г.); Стоит статуя в лучах заката («КП» 17.05.2004 г.).
Сферы использования ПТ:
заголовки газетных и журнальных статей;
реклама;
повседневная коммуникация;
произведения художественной литературы.
Способы введения ПТ:
упоминание – прямое воспроизведение языковой единицы, обычно в
роли заглавия;
прямая цитация;
квазицитация – воспроизведение текста в умышленно измененном виде.
79
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 80 из 233
Через призму интертекстуальности мир предстает огромным текстом, в
котором все уже когда-то было сказано, а все новое является не чем иным,
как смешением определенных имеющихся компонентов в иных комбинациях
(Барт); у адресата должна быть развита «интертекстуальная компетенция»,
которая позволяет не только формально вычленять «чужие» тексты, но и
содержательно их идентифицировать, т. е. реципиент должен быть носителем
своего рода «интертекстуальной энциклопедии» (У. Эко), основу которой
составляют фоновые знания (предварительное знание – совокупность
сведений культурного, исторического, географического, материального и
прагматического
характера,
которые
предполагаются
у
адресата)
и
вертикальный контекст (коммуникативный контекст (В.Я. Мыркин), сетка
контекстов (Колшанский), тезаурус (Гальперин), компетенция второго
уровня (Тураева), глобальный контекст (Слама-Казаку) и т. д.).
С одной стороны, будучи связанным с определенным временем, эпохой
и социальным устройством общества, текст отражает это в себе, с другой
стороны, он сам выполняет социальные функции, служит человеку в его
жизни и общественной деятельности; эта особенность текста обозначается
как его социологичность.
Так как текст создается человеком, предметом его изображения тоже
является человек, и создается он для человека, можно сказать, что текст
обладает еще одним качеством, он абсолютно антропоцентричен.
Таковы основные экстралингвистические параметры текста. Обращение
к ним является первым шагом в анализе любого речевого произведения.
Вопросы для самопроверки:
1. Покажите взаимодействие текста и культуры.
2. Раскройте понятие текстовых пресуппозиций и покажите их значимость в
текстовом анализе. Приведите синонимичный термин, расскажите об их
типологии.
80
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 81 из 233
3. Что такое «вертикальный контекст»?
4. В чем специфика социологичности как категории текста?
5. Покажите
соотносительность
понятий
«интертекстуальность»
и
«интертекст».
6. Назовите и охарактеризуйте основные экстралингвистические параметры
текста.
7. Что подразумевается под абсолютной антропоцентричнеостью текста и
как с ней соотносятся экстралингвистические параметры текста?
8. Установите
соотношение
понятий
«прецедентный
текст»
и
«прецедентный феномен». Расскажите о типах ПФ.
9. Установите свойства, функции, сферы использования, источники и
способы введения ПТ.
Тема №4. Основные свойства текста (2 ч.).
План:
1. Понятие текстообразующей категории.
2. Количественный параметр или параметр объема текста.
3. Целостность и связность как основные текстообразующие свойства.
4. Завершенность, отдельность, воспринимаемость и др. свойства текста.
Конспект лекции:
Один из известных отечественных исследователей текста, И.Р.
Гальперин,
утверждал,
что
нельзя говорить о
каком-либо
объекте
исследования, в данном случае о тексте, не назвав его категорий.
Определение круга специальных текстовых понятий, особых текстовых
категорий составляет предмет новейшей лингвистики текста. Среди
лингвистов нет единого мнения ни по поводу существа текстовых категорий,
ни по поводу их классификации. Также не решен вопрос о средствах
выражения той или иной категории.
81
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 82 из 233
В сфере научной и философской мысли категория понимается как
«предельно
общее
понятие,
отражающее
наиболее
существенные,
закономерные связи и отношения объективной действительности и познания,
последний
результат
абстрагирования
от
предметов
их
особенных
признаков» [106, с. 481]. Следовательно, назвать текстообразующие
категории – значит выделить существенные, дифференциальные признаки
текста, позволяющие отграничить его от других единиц, в частности от
случайного соположения предложений в том или ином акте коммуникации.
Изучение отдельных текстовых категорий связано с их вычленением из
сложно организованной текстовой ткани, где категории функционируют в
тесном взаимодействии: «...грамматические категории текста обычно
настолько переплетены, что подчас трудно отделить одну категорию от
другой. Более того, в одном «блоке» текста можно усмотреть разные
категории. Важно определить ведущую категорию, не теряя из виду других,
подчиненных ей» [34, с. 109].
В составе текстообразующих, несмотря на формально-смысловую и
функциональную нерасторжимость текста, выделяются и рассматриваются
поаспектно содержательные и формально-структурные (формальные и
функциональные) категории, причем взаимообусловленные: «Формальноструктурные
категории
имеют
содержательные
характеристики,
а
содержательные категории выражены в структурных формах» [34, с. 5].
Деление это достаточно условно и определяется наличием того или иного
доминирующего компонента, который и выполняет классифицирующую
функцию.
Категории текста являются универсальными, так как присущи текстам
разных типов. Каждая категория имеет план содержания (значения) и план
выражения (языковые средства).
82
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 83 из 233
На этапе становления лингвистики текста как раздела общего
языкознания И.Р. Гальперин отмечал, что в характеристике текста
существенным является параметр объема или количественный параметр.
У многих исследователей имеется своя точка зрения на размеры отрезка
письменной/ устной речи, который выделяется как текст. Некоторые
трактуют в качестве текста любое двустороннее языковое образование (от
одной графемы или одного слова до целостного множества предложенийвысказываний) [102, с. 23]. Отлично от этой точки зрения мнение А.И.
Новикова, который считает, что текст не может состоять из одного
предложения: «Это всегда некоторая последовательность связанных между
собой предложений, которые реализуют содержательное развертывание
замысла» [107, с. 213].
В то же время существует и другая точка зрения относительно возможности
одного предложения быть текстом. В.В. Репкин, ученик В.М. Панова,
доказывает, что и одно предложение может быть текстом, если оно выражает
законченную мысль, например, пословица.
В большинстве же научных дефиниций текст определяется как
образование, состоящее из любого (более двух) количества предложений или
других текстовых единиц. Сравним два высказывания: 1) Вчера ко мне
пришел мой друг. Он спросил, не могу ли я одолжить ему денег. Ему хочется
купить новый мотоцикл; 2) Вчера ко мне пришел мой друг и спросил меня, не
могу ли я одолжить ему денег на покупку нового мотоцикла. Согласно
количественному критерию речевое произведение (1) представляет собой
текст, а (2), представляющее собой одно сложное предложение, – нет. Таким
образом, можно прийти к абсурдному выводу том, что одна и та же
информация, выраженная одними и теми же словами и облеченная в
аналогичную (но не тождественную) синтаксическую форму, может
трактоваться двояко. В то же время случайное соположение двух и более
83
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 84 из 233
предложений (3) Каждый субботний вечер в парке играет оркестр. Анна не
любит китайскую кухню. Когда был снят фильм «Амели»?) мы должны,
следуя этой логике, признать текстом. Все это не может не убедить в
недостаточности количественного параметра для определения сущности
текста.
Таким образом, вопрос о минимальной протяженности текста остается
дискуссионным. Невозможно подвести к единой точке зрения все
существующие определения объема текста.
Мы признаем текстами примеры (1), (2), ибо каждый из них, в отличие
от (3), обнаруживает связь, объединение текстовых элементов в единое
целое, причем это единство выявляется как на уровне формы, так и на уровне
содержания.
Таким образом, одним из основных в кругу вопросов, связанных с
характеристикой
текстовых
категорий,
предполагающей
всестороннее
освещение данного феномена, является вопрос о двух универсальных
категориях: целостности (цельности) (план содержания, смысл) и связности
(план выражения) текста. Это объясняется тем, что текст как объект
лингвистического
исследования
представляется,
прежде
всего,
информационным и структурным единством, функционально завершенным
речевым целым.
«Подобно тому, как слово выделяется в речи специфической для него
отдельностью, законченностью и оформленностью, так и текст, –
отмечает И.В. Арнольд, – выделяется во всем множестве (или корпусе)
высказываний цельностью своего строения, своей, употребляя выражение
А.И. Смирницкого, цельнооформленностью» [4, с. 60].
Целостность (в зарубежных исследованиях – когерентность) является
конституирующим
признаком
любого
текста
(А.Н.
Баранов,
И.Р.
Гальперин, Э.Л. Лазарева); определяется как внутренняя законченность,
84
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 85 из 233
смысловое единство текста (А.А. Леонтьев, К.А. Филиппов), обусловленное
«подчиненнностью всех его элементов единому авторскому замыслу» [94, с.
28],
благодаря
которому
линейно
расположенные
элементы
текста
объединяются в единое структурное целое, обеспечивая его денотативное
пространство и конкретную ситуацию его восприятия: кто воспринимает
текст?
Где?
Когда?
грамматическая
и
Зачем?;
реализуется
коммуникативная.
как
содержательная,
Смысловая
(содержательная)
целостность текста проявляется в семантической доминанте текста, его
теме. Обозначаясь и развертываясь в рамках отдельной микротемы каждого
ССЦ (от предыдущего к последующему), она обеспечивает движение смысла
текста от известного к неизвестному. Носителями темы, кроме ССЦ,
являются также свободные предложения.
Единство темы проявляется в регулярной повторяемости ключевых слов
(слов-лейтмотивов, опорных слов, лексических доминант и пр.).
Выделение подобных элементов текста представляет определенную
сложность
по
обнаружения
причине
и
анализа.
отсутствия
Наиболее
последовательной
приемлемым
методики
способом
их
является
нахождение ключевых слов через разнообразие и богатство лексических
связей,
предполагающих
«отношения
синонимии,
антонимии,
морфологической производности (однокоренные слова), семантической
производности (возможные образные употребления данного слова) и вообще
любые отношения, при которых сопоставляемые слова обладают какимнибудь видом семантической общности» [3, с. 131].
Вот пример того, какова роль ключевых слов в создании смысловой
цельности текста, в осуществлении активной связи их с другими словами,
помогающими всесторонне раскрыть обозначенную тему:
Несколько дней лил, не переставая, холодный дождь. В саду шумел
мокрый ветер. В четыре часа дня мы уже зажигали керосиновые лампы, и
85
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 86 из 233
невольно казалось, что лето окончилось навсегда и земля уходит все дальше
и дальше в глухие туманы, в неуютную темень и стужу.
Был конец ноября – самое грустное время в деревне. Кот спал весь
день, свернувшись на старом кресле, и вздрагивал во сне, когда темная
дождевая вода хлестала в окна.
Дороги размыло. По реке несло желтоватую пену, похожую на сбитый
белок. Последние птицы спрятались под стрехи, и вот уже больше недели,
как никто нас не навещал – ни дед Митрий, ни Ваня Малявин, ни лесничий.
Лучше всего было по вечерам. Мы затапливали печи. Шумел огонь,
багровые отсветы дрожали на бревенчатых стенах и на старой гравюрепортрете художника Брюллова. Откинувшись в кресле, он смотрел на нас и,
казалось, так же как и мы, отложив раскрытую книгу, думал о
прочитанном и прислушивался к гудению дождя по тесовой крыше (К.
Паустовский. Прощание с летом).
Перед нами раскрывается тема осеннего холодного дождя и тех
ощущений, которые он вызывает. Ключевое слово дождь связывает воедино
весь фрагмент текста, состоящий из четырех межфразовых единств: лил
дождь, холодный; мокрый ветер; глухой туман; темень и стужа; темная
дождевая вода; дороги размыло; гудение дождя.
Это развертывание одной темы, темы дождя, которая помогает передать
другой, глубинный смысл отрывка – физическое и душевное состояние
«наблюдателей» этого дождя. Так ключевые слова создали не просто
сюжетный фон отрывка, но и нечто большее – глубинный, концептуальный
смысл текста (подтекстное содержание). «Во всяком тексте, если он
относительно закончен и последователен, высказана одна основная мысль,
один тезис, одно положение (концепт текста). Все остальное подводит к
этой мысли, развивает ее, аргументирует, разрабатывает» (Н.И. Жинкин).
Концепт текста зарождается до порождения текста (в виде замысла речевого
86
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 87 из 233
произведения – смыслового сгустка, свернутой смысловой структуры текста,
воплощающей интенцию автора) и разворачивается именно в процессе
порождения текста (восприятия адресатом содержательного единства
компонентов речевого высказывания). После порождения текста концепт
никуда не исчезает, он хранится в самом тексте (зачастую в скрытом виде) и
в долговременной памяти человека в виде максимально свернутой
структуры, может быть при любых обстоятельствах словесно сформулирован
с большей или меньшей степенью подробностей, а при необходимости
«повторно» развернут в абсолютно новый текст.
Выделение набора ключевых слов (НКС) – одна из существующих
методик проникновения в замысел текста (его концепт), которая была
предложена отечественным психолингвистом Л.В. Сахарным. Эксперименты
показали, что содержание текста, например сказки «Курочка Ряба», может
быть сведено до определенного НКС (в данном случае 7: яичко, курочка,
разбиться, мышка, золотое, баба, дед), заключающего в себе основную
смысловую нагрузку с точки зрения информационного поиска. В то же время
участники эксперимента легко восстанавливали по тому же НКС содержание
сказки полностью. Таким образом, концепт для автора – это отправная точка
построения текста, для реципиента – конечная цель при восприятии
отдельных компонентов текста.
О доминантной роли ключевых слов, применительно к поэтическим
произведениям, хорошо сказал в своих записных книжках 1906 г. А.А. Блок:
«Всякое стихотворение - покрывало, растянутое на остриях нескольких слов.
Эти слова светятся как звезды. Из-за них существует стихотворение».
Это
смысловой
лейтмотив,
причем
не
только
для
отдельного
произведения, а, возможно, и для всего творчества (идиостиля) того или
автора, например, таким ключевым понятием-словом для А. Ахматовой
можно считать образ «тени»; слово-образ «окно» оказывается значимым для
87
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 88 из 233
А.С. Пушкина; даже на уровне жанра может существовать определенный
набор слов-сигналов, например, для русской элегической школы (В.
Жуковский, К. Батюшков) характерно использование слов томиться,
бледнеть, младость, радость, луна, роза, слезы, кипарис и др. как
свидетельство
создания
канона
«песни
грустного
содержания»
(В.
Белинский).
Также целостность текста создается авторской модальностью (его
оценкой, позицией). Для художественного текста это «образ автора» (по
терминологии В.В. Виноградова), для текста нехудожественного это
авторская концепция, точка зрения. Нет этого – нет и смыслового единства
текста, его цельности.
Так единством авторского (речь идет об авторе отдельной публикации и
совокупном авторе газеты в целом) подхода к освещаемой действительности,
журналистской концепции определяется целостность (когерентность) текста
газетного номера. Целостный характер номера газеты определяется и
деятельностью редакционного коллектива, осуществляющего создание
отдельных публикаций, отбор агентских материалов. Редакция газеты также
связана и с внештатными авторами. Подбор авторских материалов
осуществляется в соответствии с концептуальными установками редакции,
что и предопределяет целостный характер газетного выпуска.
Категория целостности в тексте газетного выпуска имеет своеобразие.
По мнению Э. А. Лазаревой, «если целостный текст отдельного произведения
имеет структурированный иерархический характер, то структурное единство
газеты не является иерархией элементов» [82, с. 29-30]. Текст номера газеты
не строится на основе раскрытия одной главной мысли. Содержательная
целостность
газетного
номера, отражающая определенные авторские
позиции, складывается из тематически разнородных текстов, отражающих
разные факты и проблемы. Поэтому возможна замена одного текста другим в
88
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 89 из 233
составе номера, что на практике происходит довольно часто. Главное, за чем
следят редакционные работники, – сохранение единства общей авторской
установки газеты. Если же в газете помещается публикация, содержащая
мнения,
противоположные
редакционным,
это
или
специально
оговаривается, комментируется или помещаются другие публикации,
ориентирующие адресата в нужном для редакции направлении.
Целостность текста газеты имеет более жесткий характер, чем
целостность отдельного текста в составе газеты.
Целостность газетного текста характеризуется своей двухуровневой
структурой. К категориям первого уровня относятся авторский замысел,
осуществляемый в последовательном раскрытии темы, строгое соблюдение
стилистического и структурного единства текста, проявляющегося в
употреблении
стандартизированных
языковых
средств,
свойственных
функциональной разновидности исследуемого текста. Категории второго
уровня представлены средствами сцепления (когезийными) различных
языковых уровней.
Целостный же характер структуры всей газеты формируют части
газетного номера, которые могут вступать в связи по сходству, подобию,
когда в них обнаруживаются сходные элементы. Например, тексты второй
полосы «Российской газеты» (2.11.2003 г.) имеют сходный содержательный
элемент, позволяющий им объединяться в подборку «Мир и Россия». Общий
элемент содержания – «относящийся к жизни в мире» – связывает тексты об
угрозах
КНДР
активизировать
реализацию
национальной
ядерной
программы («Тактический ход Пхеньяна»), о подарке коренных народов
США кубинскому лидеру («Орлиное перо Фиделя Кастро», о попытке
американских войск найти Саддама Хусейна («Саддам опять скрылся»), о
террористе «номер один» Усаме бен Ладене («Новый проект бен Ладена?») и
др. Содержательное сходство эксплицируется в заголовках: в каждое
89
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 90 из 233
название входит имя собственное, имеющее мировую известность; это
закономерно, т.к. во-первых, в данной денотативной ситуации они
выполняют роль экзотизмов, ассоциируются с определенной страной в мире;
во-вторых, они способствуют привлечению внимания реципиентов к тексту
публикации.
Чтобы текст предстал перед реципиентом в виде цельнооформленного и
упорядоченного
единства,
необходимо
действие
особого
механизма,
возникающего и функционирующего осознанно или неосознанно при
порождении текста. Наблюдения над действием этого механизма в газетном
тексте показали, что минимальные текстовые составляющие группируются в
законченный в структурно смысловом отношении текст газеты посредством
различных видов связи, образующих сложную текстовую ткань. Построение
текста газеты осуществляется на основе равномерного введения доз новой
информации, размещаемой в предложениях разной структуры, которые затем
последовательно
выстраиваются
в
более
крупные,
взаимосвязанные
текстовые блоки разного объема. «Части, входящие в целостный текст,
связываются
между
собой.
Целостность
и
связность
–
две
взаимообусловленные текстовые категории. Целостность требует наличие
связности, а связность предполагает целостность текста», – утверждает Э.А.
Лазарева [82, с. 30].
Категория связности текста признается всеми исследователями теории
текста (И.Р. Гальпериным, Г.Я. Солгаником, М.Н. Кожиной, Л.М.
Майдановой и др.), причем связность текста неразрывно связана с его
дискретностью и сегментированностью, которые обязательно существуют в
каждом тексте и также считаются его основополагающими свойствами (К.
Кожевникова, А.А. Мецлер, И.Г. Ольшанский).
Дискретация (сегментация) текста – это членение непрерывного
текстового пространства на относительно завершенные звенья. Эти звенья,
90
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 91 из 233
например, высказывания, тематические блоки, вычленяются в процессе
общения. Коммуникативность текста прямо определяет его членимость и
связность.
Л.М.
квантованием
Майданова
информации
полагает,
и
что
воплощением
«связность
ее
в
обусловлена
тексте
в
форме
взаимосвязанных семантико-синтаксических единств разного объема и
ранга» [94, с. 36].
Сегментация и связность текста существуют как в процессе его
создания, так и восприятия. Автор текста квантует информацию и связывает
отдельные
части
содержания
в
единое
целое.
Воспринимающий
произведение расчленяет текст на смысловые куски, которые затем в его
представлении объединяются в единый смысл текста.
Таким образом, связность (в иностранных работах
–
когезия)
обусловлена линейностью теста и заключается в сцеплении элементов текста
между
собой,
причем
не
только
элементов,
следующих
в
тексте
непосредственно друг за другом, но и на некоторой дистанции друг от друга
(К.А. Филиппов).
Цельность и связность взаимно предполагают друг друга. Цельность
более психолингвистична (парадигматична), так как обусловлена законами
восприятия текста, концептуальностью текстового смысла, стремлением
читателя соединить все компоненты текста в единое целое, связность в
большей
степени
лингвистична
(синтагматична),
ибо
обусловлена
линейностью поверхностных компонентов текста, соединенных друг с
другом (Л.В. Бабенко, Ю.В. Казарин).
При детальном рассмотрении можно установить, что в тексте нет ни
одного компонента (слова, предложения, текстового фрагмента), который не
был бы связан хотя бы еще с одним компонентом. «Основная особенность
текста, отличающая его от бессвязного набора фраз, – повторение
одинаковых или семантически близких понятий в абзаце» [127, с. 26],
91
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 92 из 233
наличие «коммуникативной преемственности» [99, с. 21], при которой
каждое последующее предложение, репрезентируя актуальную информацию
(этот компонент высказывания называется ремой), повторяет часть известной
информации предыдущего (тема), и таким образом осуществляется темарематическое членение предложений и текста в целом. В связи с этим
информация, которую несут свободные и связанные в сверхфразовых
единствах предложения, приобретает статус известной и новой, основной и
дополнительной.
Внешне
соположения)
это
выражается
слов,
на
уровне
предложений,
синтагматики
текстовых
(линейного
фрагментов,
которые
соединяются при помощи различных лексико-грамматических средств
(лексического
повтора, средств вторичной номинации, местоимений,
наречий, служебных частей речи, вводных слов, структурной соотнесенности
частей
предложений,
синтаксического
параллелизма),
например:
Ботанический залив был скован льдом. Высокие сосны трещали от стужи.
Непрестанный ветер сдувал со льда сухой снег. Залив угрюмо блестел по
ночам, как черное стекло, и отражал звезды (К. Паустовский. Северная
повесть).
Здесь использованы одинаковые модели предложений, один и тот же
порядок слов, одни и те же видо-временные формы глаголов (был скован,
сдувал, блестел, отражал).
И.Р. Гальперин выделял три вида когезии: контактную, дистантную и
ассоциативную. Контактная связь выражается повторами, заменами,
употреблением синонимов, антонимов, однокоренных слов в одном абзаце,
предложении, ССЦ, дистантная же - через несколько предложений
(абзацев), ССЦ. Ассоциативная когезия не всегда улавливается. Однако она
часто определяет связи между описываемыми явлениями, очень важные для
декодирования. Ассоциации в тексте не возникают спонтанно. Они являются
92
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 93 из 233
результатом художественно-творческого процесса, «в котором отдаленные,
не связанные логическими скрепами представления, приобретают вполне
понятные связи между описываемыми явлениями» [34, с. 79].
Исследователи также различают локальную связность и глобальную
связность.
Локальная
связность
–
это
связность
линейных
последовательностей (высказываний, межфразовых единств). Глобальная
связность – это то, что обеспечивает единство текста как смыслового целого,
его внутреннюю цельность.
Глобальная связность, понимаемая как единство темы, устанавливается
автором на начальной стадии разработки дискурса, когда происходит
установление
релевантных
связей
между
структурами
знаний
–
репрезентируется модель внеязыковой действительности. Установление
локальной связности происходит на стадии формирования текста, когда
автор выбирает адекватную структуру, т. е. языковую форму.
Локальная связность определяется межфразовыми синтаксическими
связями (вводно-модальными и местоименными словами, видо-временными
формами глаголов, лексическими повторами, порядком слов, союзами и т.д.).
Глобальная связность (а она приводит к содержательной целостности
текста) проявляется через ключевые слова, тематически и концептуально
объединяющие текст и его фрагменты.
Автор текста в процессе порождения своего произведения стремится
расчленить континуальный смысл (замысел) на компоненты, в связи с чем
говорят об интенциональности связности. Она обусловлена замыслом автора,
а
также
о
ее
интрасвязности,
двунаправленности.
т.е.
внутренней
Интенциональность
смысловой
связи
–
основа
(на
основе
содержательного единства описываемой ситуации); синтагматичность –
причина экстрасвязности, проявляющейся во внешне выраженном сочетании
языковых знаков. Эти два типа связности взаимообусловлены.
93
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 94 из 233
Категории цельности и связности вступают друг с другом в отношения
дополнительности. «Цельность внешне материализуется в связности,
связность обусловлена цельностью и, в свою очередь, обуславливает ее»
(А.И. Новиков).
Если изобразить их графически, то цельность – вертикаль схемы, а
связность – горизонталь: «Целостность – это некоторая характеристика
результата восприятия внутренне связанного текста, а сама связь – это
средство, позволяющее получить данную характеристику» [107, с. 27].
Таким образом, текст состоится, если он обладает двумя признаками структурной связностью и содержательной цельностью. Причем оба
признака неразрывно связаны и накладываются друг на друга. Присутствие
только одного из признаков еще не свидетельствует о целесообразно
построенном тексте. В плане выражения текст может быть «связным»
(использованы
средства
синтаксической
связи;
соблюдены
тема-
рематические последовательности), но в плане содержания такой текст
может оказаться абсурдным; т. е. связность всех компонентов автоматически
не приводит к цельности, предполагающей законченность, смысловое
единство текста, например, Лера отправилась в магазин за перчатками.
Магазин на улице Ленина. До революции часть улицы Ленина с торговыми
рядами и магазинами называлась Чернавинским проспектом. Ф.Л. Чернавин
был городским головой, преподавателем Сибирского кадетского корпуса.
Отрадно видеть кадетский корпус отремонтированным.
Предложенному фрагменту не достает именно цельности, в основе
которой лежит ситуативность: трудно усмотреть наличие общего смысла у
данной
совокупности
предложений,
их
смысловую
непрерывность.
Цельность обеспечивается единством описываемого объекта (ситуации). В
основе текста всегда лежит определенная комбинация признаков (некоторых
представлений
об
объекте),
реализованных
94
в
определенной
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 95 из 233
последовательности элементов, на которые расчленен текст. Подобный
пример приводит С.И. Гиндин: «Я пошел в кино. Кино на Остоженке.
Остоженка – одна из самых старых улиц Москвы. Москва – центр всех
железнодорожных путей страны. Железные дороги – артерии народного
хозяйства». Такой «текст» не раскрывает обозначенную в зачине тему (Я
пошел в кино), а уводит от нее, хотя структурные правила построения текста
здесь
соблюдены
строго
–
четко
представлены
тема-рематические
последовательности на уровне высказываний. Текст как бы утратил
смысловую
ориентацию,
которая
обычно
определяется
конкретной
целеустановкой, коммуникативным заданием.
«Абсурдность» такого плана может быть запланирована автором и
использоваться им как своеобразный литературный прием, например, в
повести Н.В. Гоголя «Нос»:
Но, к счастью, были со мной очки, и я тот же час увидел, что это был
нос. Ведь я близорук, и если вы станете передо мною, то я вижу только, что
у вас лицо, но ни носа, ни бороды, ничего не замечу. Моя теща, то есть мать
жены моей, тоже ничего не видит.
Не создает собственно текста и тематически подобранный, но
грамматически не связанный ряд слов. Например, такие ряды используются
при обучении иностранному языку, когда дается задание из слов составить
предложения и объединить их в текст (Мы, подойти, остановка, автобус,
ехать, академия).
Рассмотренные
притягивают
к
себе
фундаментальные
и
другие,
текстообразующие
такие
как
категории
интегрированность
и
завершенность. Интеграция объединяет текст по вертикали, «обеспечивая
причинно-следственные связи между его частями» [34, с. 134]. Итогом
интегрирования является завершенность, которая определяет границы
изложения текстовой информации и проявляется в названии текста.
95
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 96 из 233
Некоторые исследователи полагают, что существуют определенные
границы текста. «Текст может увеличиваться до значительного размера, но
все же он конечен» [Гальперин, 1981, 20]. Но оптимальная величина текста и
его завершенность определяются не на формальном, а на содержательном
уровне. «Завершенность текста есть исчерпывающее выражение замысла,
положенного в основу произведения, – указывал И.Р. Гальперин, - и
развертываемого в ряде форм коммуникативного процесса. Когда, по
мнению автора, желаемый результат достигнут самим поступательным
движением темы – текст завершен» [34, с. 131].
При решении проблемы законченности текста возможны два подхода:
Текст, как и всякая языковая единица, не может быть незавершенным,
его
незавершенность
носит
случайный
характер,
что
обусловлено
экстралингвистически.
Текст вообще не может быть завершен, так как описываемый текстом
объект (ситуация) бесконечен, неисчерпаем для познания.
По-видимому, стоит разграничивать потенциальную и актуальную
неисчерпаемость объекта. «В каждом конкретном случае описание объекта
может считаться исчерпывающим с точки зрения тех целей и задач, которые
ставят перед собой коммуниканты; уровня познания данного объекта.
Следовательно, актуально текст может быть завершен. Такая актуальная
завершенность имеет формальное выражение в речи благодаря множеству
приемов… в наши дни сигналами такой актуальной завершенности служат,
например, вводные слова «таким образом», «итак» или обороты типа
«подводя итоги», «в заключение подчеркнем» и т. п.» (Л.Н. Мурзин, А.С.
Штерн).
С
достаточной
четкостью
проявляется,
например,
категория
завершенности газетного текста. Публицистический текст строится по
информативной модели узуального типа, в связи с чем имеет строго
96
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 97 из 233
определенный объем. Величина отдельно взятого газетного текста является
жанрово обусловленной и может получить приблизительное количественное
выражение. Например, объем информационной заметки, вычисленный в
строках, будет значительно отличаться от объема аналитического обзора или
репортажа. Таким образом, развитие избранной темы поставлено в
зависимость от параметра объема, о котором уже говорилось и который
можно внести в число текстообразующих признаков анализируемого текста.
За исключением необходимости принимать во внимание ограничение места
автор газетного текста в остальном свободен в определении содержательных
моментов, степени их детализации и последовательности расположения.
Завершенность текста связана с его отдельностью (отграниченностью)
– возможностью отграничения одного текста от другого, опираясь на
денотативно-референтное единство (единство описываемой ситуации)
(Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн): если денотат (референт) по ходу речевого
общения остается в представлении коммуникантов тем же самым, то речь
идет об одном, отдельном тексте, в противном случае – о разных.
Трудности разграничения отдельных текстов заключаются не только в
том, что они не изолированы друг от друга или тысячей нитей связаны между
собой, но и в том, что намеренно вставляются один в другой в качестве
компонентов (тексты пьес, научных монографий). Текст, соединяющий в
себе ряд тестов, можно считать отдельным текстом, если найдется
соответствующий ему достаточно абстрактный общий объект. Например,
диалог есть только тогда отдельный текст, когда все его реплики описывают
один и тот же объект, сборник тренировочных упражнений не текст, а
конгломерат текстов, объединенных общей целью, которую поставил перед
собой составитель.
Также
среди
многочисленных
текстовых
категорий
выделяют
воспринимаемость (подразумевающую соответствие сообщения ситуации,
97
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 98 из 233
стилю, жанру, уместность использованных языковых средств и пр., что
влияет на активность реципиента), развернутость, последовательность (на
формальном
и
(зафиксированность
содержательном
в
определенных
уровнях),
знаках
и
выраженность
в
этом
смысле
противопоставленность внетекстовым структурам) и информативность
(содержательность).
Вопросы для самопроверки:
1. Назовите основные категории и свойства текста.
2. Раскройте содержание категории связности как центральной категории
текста.
3. В чем состоит сущность логико-семантических связей в тексте, а каковы
их разновидности и средства выражения?
4. Что такое грамматика текстовых связей? Покажите морфологические и
синтаксические текстовые связи на примере одного завершенного текста.
5. Охарактеризуйте категорию связности в прагматическом аспекте.
6. Покажите сходство и различие параллельной и последовательной
текстовых связей.
7. Дайте определение ключевого слова текста.
8. Охарактеризуйте категорию целостности текста.
9. Является ли мотивированным введение количественного параметра или
параметра объема текста, почему?
Тема №5. Проявление авторской индивидуальности в тексте (2 ч.).
Форма проведения лекции – интерактивная лекция-беседа.
План:
1. Понятие научной парадигмы.
2. Смена научных парадигм в языкознании.
3. Языковая личность как центральная категория антропоцентрической
лингвистики.
98
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 99 из 233
4. Понятие образа автора.
5. Условия,
средства
и
способности
реализации
авторской
индивидуальности в тексте.
6. Ипостаси авторского «я».
Конспект лекции:
Общеизвестно, что развитие науки осуществляется путем смены
научных (исследовательских) парадигм. Термин парадигма понимается в
данном
контексте
как
совокупность
научных
представлений,
теоретических установок, т. е. система научных координат, в рамках
которой рассматривается то или иное изучаемое явление.
Так, например, в языкознании ХIХ в. господствовал сравнительноисторический подход, в ХХ в. оформился системно-структурный, а на пороге
ХХI в. стало преобладать функционально-коммуникативное направление,
причем каждое последующее направление не отменяет предыдущее, а
использует то, что накоплено для того, чтобы достичь более полного, а
может быть, насколько это возможно, целостного рассмотрения объекта
своего исследовательского интереса, коим является язык как универсальная
система знаков. Так сначала сравнивались отдельные единицы разных
языков: слова, звуки, предложения, делались выводы о родстве языков,
происхождении из одного или разных источников, затем объектом интересов
становится язык как таковой, язык внутри себя как некая система,
упорядоченная структура, состоящая из ярусов, уровней и их единиц,
соотношение внешнего и внутреннего, формы и содержания, сейчас мы
имеем возможность наблюдать процесс интеграции частных научных
дисциплин, «увязывания» их результатов между собой в контексте
рассмотрения одного и того же феномена действительности: реализации
языка как текста, как результата речетворческой деятельности человека,
использования языка в практической деятельности человека как средства
99
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 100 из 233
выражения, передачи необходимой или вообще любой части информации, в
том числе о самом себе, о человеке, т. е. речь идет о раскрытии природы и
установлении роли «человеческого фактора в языке», т. е. присутствия
человека в языке: «Все больше укрепляется мысль о том, что понять природу
языка можно лишь исходя из человека и его мира в целом» [122, с. 48).
Взамен требования изучать систему или структуру языка выдвигается
требование изучать языковую способность говорящего/ слушающего, его
языковые знания, его компетенцию [74].
«Нельзя познать функциональную сторону языка до конца, не
обратившись к его создателю и пользователю во всем многообразии его
исторических, социальных, национальных и других особенностей» [159, с.
59].
Совершенно справедливо Н.Д. Арутюнова отмечает: «Если Бог создал
человека, то человек создал язык – величайшее свое творение. Если Бог
запечатлел свой образ в человеке, то человек запечатлел свой образ в языке.
Он отразил в языке все, что узнал о себе и захотел сообщить другому.
Человек запечатлел в языке свой физический облик, свое внутреннее
состояние, свои эмоции, интеллект, свое отношение к предметному и
непредметному миру, природе – земной и космической, свои действия, свои
отношения к другому человеку» [6, с. 3].
В связи с таким подходом к анализу языка и текста центральной
категорией антропоцентрической лингвистики становится понятие языковой
личности, различные аспекты которой получили освещение в работах В.В.
Виноградова, Ю.Н. Караулова, Г.И. Богина, И.Я. Чернухиной и др. На
рубеже 80–90-х гг. прошлого столетия сложилась даже так называемая
теория языковой личности, согласно которой языковая личность предстает в
четырех своих ипостасях – мыслительная, языковая, речевая, коммуникативная
100
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 101 из 233
– и трактуется как «суперкатегория», синтезирующая лингвистический и
психологический аспекты, модусы человека.
По определению Ю.Н. Караулова, языковая личность – «совокупность
способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и
восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются: а)
степенью структурно-языковой сложности; б) глубиной и точностью
отражения действительности; в) определенной целевой направленностью. В
этом
определении
соединены
способности
человека
с
особенностями
порождаемых им текстов» [57, с. 3].
Духовный мир личности, мир ее ценностей, идеалов, устремлений,
выражающихся в чертах характера и стереотипах поведения, методе
мышления, социальных жизненных целях человека, «опредмечивается не
только в его в социально значимых действиях, не только во внешних
(материальных) проявлениях его характера… В такой же мере духовность
опредмечивается в речевых поступках человека, языковом его поведении, т.е.
в широком смысле – в текстах, им порождаемых» (Ю.Н. Караулов). По
мнению ученых, изучение языковой личности, т.е. личности, реализующей
себя в речевой деятельности, возможно «только на основе текста, так как
именно в текстах личность особенно полно проявляет себя: процесс общения,
без которого трудно представить человека, происходит на основе текстовой
деятельности» (Н.С. Болотова).
Об отражении личности автора в творчестве и об отражении ее
индивидуальности
в
тексте
размышляют
многие:
«Творец
всегда
изображается в творении и часто - против воли своей» (Н.М. Карамзин),
«Каждый писатель, до известной степени, изображает в своих сочинениях
самого себя, часто вопреки своей воле» (В. Гете), «Всякое художественное
произведение есть всегда верное зеркало своего творца, и замаскировать в
нем свою натуру ни один не может» (В.В. Стасов), «Оригинальнейшие
101
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 102 из 233
писатели новейшего времени оригинальны не потому, что они преподносят
нам что-то новое, а потому, что они умеют говорить о вещах так, как будто
это никогда не было сказано раньше» (В. Гете), «Творчество самого
талантливого автора обязательно отражает его личность, ибо в том-то и
заключается
художественное
творчество,
что
внешний
объективный
материал перерабатывается, вполне индивидуально, психикой художника»
(В.В. Воровский).
«Выражение личности художника в его творении» (по В. Виноградову) –
это образ автора, «центр, фокус, в котором скрещиваются и объединяются,
синтезируются все стилистические приемы произведений словесного
искусства». Образ автора - это не субъект речи, часто он даже не называется
в структуре произведения. (Субъектом речи может быть собственно автор,
рассказчик, повествователь, издатель, различные персонажи. Однако все это
объединяется, высвечивается отношением автора – мировоззренческим,
нравственным,
социальным,
эстетическим).
Это
«концентрированное
воплощение сути произведения» (В.В. Виноградов) или «нравственное
самобытное отношение автора к предмету изложения» (Л. Толстой)
естественно
в
словесном
построения.
Для
А.
произведении
Чехова,
например,
создается
проблема
через
словесные
образа
автора
трансформируется в «субъективность стиля». Л. Толстой писал: «Во всяком
художественном произведении важнее, ценнее и всего убедительнее для
читателя собственное отношение к жизни автора и все то в произведении, что
написано на это отношение. Цельность художественного произведения
заключается не в единстве замысла, не в обработке действующих лиц, а в
ясности и определенности того отношения самого автора к жизни, которое
пропитывает все произведение».
Можно дать такое определение: личностное отношение к предмету
изображения, воплощенное в речевой структуре текста (произведения), – и
102
Разработчик:
Бирюкова О. А.
есть
образ
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
автора
в
широком
его
понимании
как
Лист 103 из 233
авторская
индивидуальность, которая обнаруживается в интерпретирующих планах
текста, в его языково-стилистическом оформлении (другими словами, как на
содержательном, концептуальном уровне, так и на речевом); связующая,
объединяющая, организующая текст категория: «Образ автора – это та
цементирующая сила, которая связывает все стилевые средства в цельную
словесно-художественную систему. Образ автора – это внутренний стержень,
вокруг которого группируется вся стилистическая ситема произведения» [28,
с. 92].
Образ автора с наибольшей полнотой представлен в художественных
текстах, но это категория универсальная, очень разнообразная в своих
проявлениях и присущая текстам разных типов: «Проблема «автора»,
«субъекта» неотделима от всякого языкового выражения» [28, с. 189]. По
ряду параметров языковой организации текста (прежде всего – по
преобладанию
эмоционально-экспрессивных
структур)
близки
к
художественной литературе публицистические тексты, и присутствие образа
автора в них очевидно.
Однако авторская индивидуальность проявляется отнюдь не только в
художественных и близких им публицистических текстах. По замечанию
М.М. Бахтина, всякое высказывание – устное и письменное – в любой сфере
может отразить индивидуальность говорящего (или пишущего), т.е. обладать
индивидуальным стилем.
Индивидуальный стиль коммуникативной личности, ее авторская
индивидуальность («идиостиль» от греч. ídios – «свой, своеобразный»)
определяется тем, чего нет у других авторов и проявляется в своеобразных
приемах построения текста, выборе риторических способов воздействия,
языковой структуры высказывания, интонации, приемах привлечения
внимания и популяризации, в формулах речевого этикета, отражающих
103
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 104 из 233
индивидуальное видение предмета речи, стиль мышления, особенности
восприятия окружающего мира, внутренний мир личности автора, его
коммуникативные способности.
При этом, однако, не все жанры одинаково благоприятны для такого
отражения
индивидуальности
говорящего
в
языке
высказывания.
Действительно, наиболее благоприятны жанры художественной литературы:
«здесь индивидуальный стиль прямо входит в само задание высказывания,
является одной из ведущих целей». Наименее благоприятные условия для
отражения индивидуальности в языке наблюдаются, по словам Бахтина, в тех
речевых жанрах, которые требуют стандартной формы, например, во многих
видах деловых документов, в военных командах, в словесных сигналах на
производстве и др. «Здесь, – замечает ученый, – могут найти отражение
только
самые
поверхностные,
почти
биологические
стороны
индивидуальности (и то преимущественно в устном осуществлении
высказывания этих стандартных типов»). В огромном большинстве речевых
жанров, кроме художественных, индивидуальный стиль «не входит в
замысел высказывания, не служит одной его целью, а является, так сказать,
эпифеноменом высказывания, дополнительным продуктом его» (Бахтин). В
разных текстах, по утверждению Бахтина, «могут раскрываться разные слои
и стороны индивидуальной личности».
Несмотря на укрепившееся мнение о внеличном характере научной
речи, обнаруживаются достаточно широкие возможности проявления
индивидуально-авторского,
творческого
начала,
вполне
органично
сочетающегося с присущей данной сфере использования языка речевой
стереотипностью, стилистической однородностью, в научных текстах,
которые, как известно, определяются требованиями точности, логичности,
ясности и недвусмысленности изложения. Научный текст предстает в
специальных исследованиях как «гуманизированная структура», несущая
104
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 105 из 233
печать личности субъекта речи (ученого) и на уровне содержания (в
информационном, интерпретирующем планах), и на уровне его языкового
оформлении (в отборе средств привлечения внимания читателя, акцентуации,
форм диалогичности, в использовании образных, экспрессивных единиц).
Одним из перспективных направлений в решении вопроса о проявлении
личностного начала в научном стиле речи
Бахтину,
сторон
коммуникативных
личности,
ролей),
является изучение, по М.М.
раскрывающихся
которые
играет
в
тексте
автор
в
(спектра
процессе
текстообразовния, установления контакта с потенциальным адресатом.
Анализ вузовских изданий по различным дисциплинам позволяет
исследователям говорить о том, что в научном тексте, по крайней мере, в его
учебно-научной разновидности, проявление авторского начала отнюдь не
ограничивается описанными в литературе ролями информатора, аналитика и
аксиолога. Кратко охарактеризуем основные ипостаси авторского «я».
1. «Я» информативное реализуется:
В отборе сведений, результаты которого фиксируются в заголовке
книги; аннотации и предисловии, кратко характеризующих ее содержание; в
основном тексте – в виде отсылок к информации, которая в рамках
предлагаемого издания специально не рассматривается, но, обязательная для
усвоения учащимися, содержится в рекомендуемых автором источниках.
В установлении логики изложения фактов, которая определяет
структуру текста, находит отражение в его рубрикации. Изложение
традиционно начинается с введения основных понятий и категорий
дисциплины: (Файл – это информация, записанная на магнитном диске под
определенным именем), с описания устройств, приборов (Окно Windows’98
можно разделить на 5 основных областей…), с исторической справки
(…Историю Пролога можно начать с 1930 г., когда Эрбан предложил
оригинальный метод доказательства теорем…). Чем оригинальнее порядок
105
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
введения информации, тем
Лист 106 из 233
отчетливее проявляется личностное начало.
Отступление от традиции обычно объясняется: «Как правило, учебные
пособия начинаются с описания основных терминов дисциплины, для
изучения которой они предназначены. <…> Однако в нашем случае сразу
возникает проблема: существуют разные определения, и не очень понятно,
когда, каким и как именно пользоваться» (В.А. Филимонов).
В фиксации своего оригинального, альтернативного принятым в науке,
подхода к определению понятий и классификации объектов. При этом
авторство дефиниций и типологий обычно акцентируется: для общепринятых
используются
библиографические
ссылки,
для
альтернативных
–
комментарии типа Последний вариант мой (Филимонов) или вопросноответный комплекс – структурно-семантическое единство проблемного
вопроса, исходящего от автора, и ответ на него. Например: Какой смысл я
вкладываю в термин «язык концептуального программирования»? Прежде
всего, это средство решения при помощи компьютера широкого класса
задач таким образом, чтобы максимально большая часть нейронов мозга
была занята самой задачей… а не способом описания решения для
компьютера (Чанышев).
2. В задачи второй ипостаси автора – «я» аналитического – входит
всестороннее
рассмотрение
определение
степени
их
изучаемого
изученности;
в
курсе
предмета,
сравнение
с
явления:
аналогичными
предметами, явлениями; установление соотношения научного знания с
реальной ситуацией, сложившейся на практике и др. Языковыми маркерами
этой ипостаси выступают, прежде всего, лексические единицы, указывающие
на степень распространенности, известность того или иного явления,
потребности в нем: наиболее часто используются насосы с масляными
уплотнителями;
схема
наиболее
распространенного
пластинчатого
роторного насоса; интерес к Прологу вообще на Западе несколько спал;
106
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 107 из 233
Пролог же был еще во многом языком экзотическим; широкую известность
получил метод декомпозиции Бендеса. Кроме того, эта же авторская ипостась
выявляется благодаря словам и выражениям, фиксирующим в своих
значениях результаты сравнения явления, процессов и установления их
сходства и различия: процесс коалесценции подобен процессам слияния
капель жидкости; Схожий с электорными насосами принцип действия
имеют пароструйные насосы.
3. «Я» аксиологическое представляет результаты квалификативнооценочной деятельности субъекта, которая всегда сопутствует всякому
познавательному процессу и, «в силу единства языка и мышления,
непременно находит выражение в стиле речи» (М.Н. Кожина). По количеству
и разнообразию оценочных средств, в частности указывающих на степень
достоверности, истинности информации, научно-учебные тексты уступают
собственно
научным
текстам,
т.
к.
ориентированы
на
передачу
апробированных, достоверных теоретических и практических сведений, а
дискуссионные вопросы вводятся дозировано, поэтому, как правило,
оценивается не знание как таковое (его включение в учебное издание уже
представляет собой акт оценки), а вклад отдельных ученых в его развитие.
Оценка выражается прямо (при помощи слов и оборотов с оценочной
семантикой, форм степеней сравнения) или косвенно (в виде рекомендаций
читателю познакомиться с мнением, концепцией, книгой ученого). В
большинстве случаев, как и в современных собственно научных текстах,
оценка оказывается внеличностной. Отказываясь от использования личных
местоимений и соответствующих личных форм глагола, автор как бы
выражает мнение многих, ценностную позицию значительной части
научного мира. Исключение составляют те случаи, когда интимноличностная манера изложения, как правило, обусловленная необходимостью
акцентировать мнение автора книги, новизну его наблюдений и др.,
107
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 108 из 233
становится характерной чертой стиля. Напр.: Лучший известный мне учебник
по программированию на Turbo Prolog’e, переведенный на русский язык, –
это уже упомянутая книга; Отмечу, что в последнее время мне понравился
Icon (Чанышев).
4. «Я» биографическое несет дополняющие основную информацию
биографические сведения об авторе текста. Как правило, они помещаются за
пределами основного текста – в аннотации, предисловии издания – в
качестве доказательств апробированности учебного курса,
новизны
информации, при этом автор говорит о себе в 3-м лице, останавливаясь на
тех обстоятельствах своей жизни, при которых учебный материал, отбирался,
шлифовался учебный материал: Учебное пособие обобщает опыт автора по
проведению лекций по теме «Введение в искусственный интеллект»… на
математическом факультете Омского государственного университета в
2000–2004 гг. (Чанышев); Все варианты составлены автором за время
работы председателем предметной комиссии по математике (Ашаев).
Кроме того, информация, формирующая «я» биографическое, может играть и
другую роль – представлять автора учебного издания не в качестве некоего
обобщенного
образа
субъекта
познавательно-коммуникативной
деятельности, а как реальную личность, человека с творческой судьбой,
который
достиг
конкретных
результатов
в
науке,
интересуется
определенными проблемами, ищет пути их решения, один или вместе с
коллегами, строит планы, сомневается, удивляется и т.д. Напр.: К авторским
находкам,
представленным
в
пособии,
являются:
«экран-
технологии»…(Филимонов); Дипломная работа, выполненная автором в
1970 г. в Томском университете и названная «Моделирование социальных
процессов на ЭВМ», должна была называться… Реже встречаются в рассказе
о фактах биографии автора в виде использования личного местоимения Я и
формы 1-го лица глагола, создающих особую личностную манеру изложения:
108
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 109 из 233
Меня всегда настораживала нередкая в научном обиходе фраза – «товарищ
такой-то работает над диссертацией. Тридцать лет и три года я
проработал с убеждением, что работать надо над проблемой, а не над
диссертацией…(Фисюк). Подобная интимизация стиля характеризует, как
правило, отдельные фрагменты учебных изданий – вводные части, которые
организуют восприятие новой информации, закладывают тематические
ориентиры и вместе с тем формируют интерес к предмету изложения в книге,
опосредованный интересом к личности ее автора.
5. Проявлением диалогичности в учебно-научных текстах выступает «я»
коллегиальное, выполняющее миссию привлечения автором читателя к
совместному решению задач, доказательству теорем и др. на фоне их
активизированного внимания и мышления. Для этих целей прибегают к так
называемому мы совокупности – личному местоимению МЫ со значением
«мы с вами» / «я и читатель» и форме 1-го л. мн. ч. глаголов восприятия,
ментальных действий: рассмотрим диаграмму; положим х =2а; нам
достаточно проверить, что из обратимости редукции квадратной
матрицы по модулю следует…; читаем файл; предположим, что… и под.
6. В учебных изданиях «я» коллегиальное ни в коей мере не отрицает
роли автора-организатора, руководителя процесса обучения читателей,
определяющего содержание и порядок выполнения определенных заданий.
Указания «я» регламентирующего даются в более или менее жесткой
императивной форме – в зависимости от вида издания и избранной автором
«тональности».
В
сборниках
задач
предпочтение
отдается
«безапелляционному» инфинитиву (решить систему уравнений, найти все
значения параметра Х; создать файл), методические рекомендации,
контрольные задания в учебных пособиях даются обычно в более мягкой
императивной форме
- форме изъявит. накл. наст. вр. 2-го л. мн. ч. в
переносном значении побуждения к действию; словам с модальным
109
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 110 из 233
значением в сочетании с инфинитивом (для открытия меню необходимо
сделать щелчок мышью; войдите в меню «Формат»; решите задачу другим
способом).
7.
Личностное
начало
автора
также
проявляется
в
виде
«я»
композиционного, в задачи которого входит сориентировать читателя в
композиции издания. Для этого традиционно используются ссылки на
структурно-содержательные элементы книги (см. раздел 2; этот вопрос
подробнее будет рассмотрен в следующем параграфе). Автор берет на себя
функции
проводника читателей в мир информации, представленной в
издании, при этом он свободно передвигается в двух направлениях: к
фрагментам, предшествовавшим настоящему моменту изложения (как уже
отмечалось выше; об этом говорилось в главе 2), и к фрагментам, с
которыми читателю только предстоит познакомиться (это так называемые
ошибки I и II рода, речь о которых пойдет ниже). Удачным способом
реализации авторского начала в тексте следует признать предваряющее
каждый новый раздел книги абреже или помещенный в его первом абзаце
резюме,
подготавливающие
читателя
к
восприятию
информации
и
выполнению определенных действий: Настоящий и последующий разделы
посвящены анализу зависимости между величинами х и у…(Перцев); В этом
параграфе мы докажем теорему Хардера…(Перцев).
Каждый автор самостоятельно определяет набор приоритетных для него
ролей
и способы их реализации в тексте. Одни избегают любых
биографических
сведений,
но
умело
используют
средства
«я»
композиционного, облегчая читателю работу с книгой; другие предпочитают
«я»
коллегиальное
жесткому
«я»
регламентирующему
как
более
эффективную форму общения со студентом; третьи стремятся оживить
изложение сложного материала за счет вкрапления сведений о своем личном
110
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 111 из 233
опыте решения научных проблем, эмоциональных состояниях в момент
проведения опыта и т.д. Так рождается индивидуальный авторский стиль.
Методические рекомендации по проведению лекции-беседы. Лекциябеседа, или «диалог с аудиторией», является наиболее распространенной и
сравнительно простой формой активного вовлечения студентов в учебный
процесс. Эта лекция предполагает непосредственный контакт преподавателя
с аудиторией. Преимущество лекции-беседы состоит в том, что она
позволяет привлекать внимание слушателей к наиболее важным вопросам
темы, определять содержание и темп изложения учебного материала с
учетом особенностей обучаемых.
К участию в лекции-беседе можно привлечь различными приемами,
например, озадачиванием слушателей вопросами в начале лекции и по ее
ходу. Эти вопросы могут быть информационного и проблемного характера,
для выяснения мнений и уровня осведомленности по рассматриваемой теме,
степени их готовности к восприятию последующего материала. Вопросы
адресуются всей аудитории. Слушатели отвечают с мест. Если преподаватель
замечает, что кто-то из обучаемых не участвует в ходе беседы, то вопрос
можно адресовать лично тому слушателю, или спросить его мнение по
обсуждаемой проблеме. Для экономии времени вопросы рекомендуется
формулировать так, чтобы на них можно было давать однозначные ответы. С
учетом разногласий или единодушия в ответах преподаватель строит свои
дальнейшие
рассуждения,
имея
при
этом
возможность,
наиболее
доказательно изложить очередное понятие лекционного материала.
Вопросы могут быть как простыми для того, чтобы сосредоточить
внимание слушателей на отдельных аспектах темы, так и проблемные.
Обучаемый, продумывая ответ на заданный вопрос, получает возможность
самостоятельно прийти к тем выводам и обобщения, которые преподаватель
должен был сообщить им в качестве новых знаний, либо понять важность
111
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 112 из 233
обсуждаемой темы, что повышает интерес, и степень восприятия материла
слушателями.
Во время проведения лекции-беседы преподаватель должен следить,
чтобы задаваемые вопросы не оставались без ответов, т.к. они тогда будут
носить риторический характер, не обеспечивая достаточной активизации
мышления обучаемых.
Примерные вопросы для лекции-беседы:
1. Что такое «научная парадигма»?
2. Как происходила смена научных парадигм в языкознании?
3. Что
понимается
под
языковой
личностью,
образом
автора
и
индивидуальным стилем?
4. Связаны
ли
как-то
образ
автора
и
функционально-стилевая
принадлежность текста?
5. В каких стилях образ автора проявляется максимально?
6. Назовите и охарактеризуйте ипостаси авторского «я».
Литература к лекционному курсу:
1. Аншина А. А. Структура целого текста. – М., 1979.
2. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – СПб.,
1999.
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка
(стилистика декодирования). – Л., 1981.
4. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учеб. для
вузов. – 5-е изд. испр. и доп. – М., 2002.
5. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // НЗЛ.
Вып. 13: Логика и лингвистика (проблемы референции). – М., 1982.
С.
5-40.
6. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Образ человека в культуре
112
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 113 из 233
и языке. – М., 1999.
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
8. Ахманова О. С., Говердовский В. И. Диалектика коннотации и
денотации // Вопросы языкознания. – 1985. – № 2. – С. 71-79.
9. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория
и практика: учеб.; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 4-е изд. – М.,
2006.
10. Барт Р. Лингвистика текста // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
11. Бархударов Л. С. Текст как единица языка и единица перевода //
Лингвистика текста: М-лы науч. конф. – М., 1974. – Ч. 1.
12. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика
словесного творчества. – М., 1979. – С. 237-241.
13. Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа //
Вопросы литературы. – 1976. – № 10. – С. 122-151.
14. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных
лет. – М., 1975.
15. Бельчиков Ю. А. Стилистика // Русский язык: Энциклопедия. – М.,
1979.
16. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного
текста. – М., 1988.
17. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ. ст. и коммент.
Ю. С. Степанова. – М., 1974.
18. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. – М., 1967.
19. Бурвикова Н. Д. Текст как объект лингвистического исследования в
аспекте описания и преподавания русского языка как иностранного //
Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка
как неродного. – М., 1991.
20. Вайнрих Х. Текстовая функция французского артикля // НЗЛ. – М.,
113
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 114 из 233
1978. – Вып. 8.
21. Валгина Н. С. Теория текста: Учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М.,
2003.
22. Васильева А. И. Основы культуры речи. – М., 1990.
23. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика
двуязычия (билингвизма). – М., 1969.
24.
Верещагин
Е.
М.,
Костомаров
В.
Г.
Язык
и
культура.
Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.,
1976.
25. Верещагин Е. М., Ротмайр Р., Ройтер Р. Речевые тактики «призыва к
откровенности» // Вопросы языкознания, 1992. – № 6. – С. 82-93.
26. Веселова Н. А. Заголовочный комплекс в новейшей русской поэзии.
Традиции и эксперимент. – Режим доступа: http: // www. zagolovok 14_07_6.
htm.
27. Визель М. Гипертексты по ту и эту сторону экрана // Иностр.
литература. – 1999. – № 10.
28. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. –
М., 1963.
29. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной
прозы. – М., 1978.
30. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого
поведения. – М., 1993.
31. Войскунский А. Е. Я говорю, мы говорим…: Очерки о человеческом
общении. – М., 1982.
32.
Ворожбитова
А.
А.
Теория
текста:
Антропоцентрическое
направление: Учеб. пособие. – М., 2005.
33. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной
лингвистики. 1972. – М., 1973. – С. 349-372.
114
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 115 из 233
34. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. –
М., 1981.
35.
Гаузенблаз
К.
О
характеристике
и
классификации
речевых
произведений // НЗЛ. – Вып. 8. Лингвистика текста. – М., 1978.
36. Гвенцадзе М. А. Лингвистическая типология текста и классификация
газетных жанров // Изв. АН ГССР. – Тбилиси, 1982. – №4. – С.84-98.
37. Гойхман О. Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация: Учеб. – М.,
2006.
38. Голуб И. Б. Конспект лекций по литературному редактированию / И.
Б. Голуб. – М., 2004. Лекции 2-5.
39. Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и
функциональная стилистика: учеб. для педагогических университетов и
гуманитарных вузов / А. И. Горшков. – М., 2006.
40. Граник Г.Г. и др. Речь, язык и секреты пунктуации. – М., 1995. – С.
283-288; 303-307.
41. Гуревич С. М. Номер газеты: Учебн. пособие / С. М. Гуревич. – М.,
2002.
42. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературнохудожественных текстов. – М., 1991.
43. Дайсон Э. Порождение смысла из хаоса // Вестн. ВИНИТИ. Сер. 2. – №
10. – М., 1993.
44. Дресслер В. Синтаксис текста // НЗЛ. – Вып. 8. Лингвистика текс- та.
– М., 1978.
45. Ейгер Г. В., Юхт В. Л. К построению типологии текстов //
Лингвистика текста: Материалы науч. конф. – М., 1974. – Ч.1. – С. 103-110.
46. Жинкин Н. И. Механизмы речи. – М., 1958.
47. Жирмунский В. М. Теория стиха. – Л., 1975.
48. Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. –
115
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 116 из 233
М., 1981.
49. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М.,
1982.
50. Золотова Г. А. Синтаксис текста. – М., 1979.
51. Ильенко С. Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция
синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие
функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. – Л., 1988. – С. 7-22.
52. Исаева Л. А. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их
представления. – Краснодар, 1999.
53. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи:
монография / О. С. Иссерс. – Омск, 1999.
54. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. – М., 1990.
55. Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: аспекты
лингвистики и лингводидактики. – Волгоград, 1999.
56. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.,
2004.
57. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – 2-е изд., стер. – М.,
2002.
58. Касаткин Л. Л. Краткий справочник по современному русскому языку /
Под ред. П. А. Леканта. – 2-е изд., испр., доп. – М., 1995. – Л., 1972.
59. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие. – М.,
2000. Гл. 2. – С. 53-59.
60. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учеб. – 2-е изд., перераб.
и доп. – М., 1983. – То же. – М., 1993.
61. Кожина М. Н. Целый текст как объект стилистики текста //
Междунар. юбил. Сессия, посвящ. 100-летию со дня рождения акад. В. В.
Виноградова. – М., 1995.
62. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. – М., 1980.
116
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 117 из 233
63. Колшанский Г. В. О языковом механизме порождения текста //
Вопросы языкознания. 1983. – № 3. – С. 44-51.
64. Колшанский Г. В. Текст как единица коммуникации // Проблемы
общего и германского языкознания. – М., 1978.
65. Копыленко М. М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. –
Воронеж, 1989.
66. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Как тексты становятся
прецедентными // Русский язык за рубежом. – 1994. – № 1.
67.
Кох
В.
Предварительный
набросок
дискурсивного
анализа
семантического типа // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
68. Кохтев Н. Н. На трибуне ученые. (О языке и стиле научнопопулярных лекций.) / Н. Н. Кохтев. – М., 1976.
69. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность.
– М., 1998.
70. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации:
курс лекций / В. В. Красных. – М., 2001. Лекции 10-11.
71. Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ). – М., 1972. Т. 7.
72. Краткий словарь лингвистических терминов / Н. В. Васильев, В. В.
Виноградов, А. М. Шахнович. – М., 1995.
73. Кубрякова Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее
современный статус // Известия РАН. СРЯ. – 1994. – Т. 53. – № 2. – С. 3-5.
74. Кудасова О. К. Роль стилистического приема в организации
научного оценочного текста // Язык и стиль научного изложения. – М, 1983.
75. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции
поэтического языка: Моногр. – Екатеринбург; Омск, 1999.
76. Культура русской речи: Учеб. для вузов / С. И. Виноградов и др.;
Под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. – М., 2003.
77.
Купина
Н.
А.,
Николина
117
Н.
А.
Филологический
анализ
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 118 из 233
художественного текста: Практ. – М., 2003.
78. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. – М., 1988.
79. Лазарева Э. А. Газета как текст. – Екатеринбург, 1994.
80. Лазарева Э. А. Заголовочный комплекс текста - средство
организации и оптимизации восприятия // Известия Уральского гос. ун-та. –
2006. – № 40. – С. 158-166.
81. Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. –
Екатеринбург, 1993.
82. Лащук О. Р. Редактирование информационных сообщений: Учеб.
пособие для студентов. – М., 2004.
83. Левицкий Ю. А. Лингвистика текста: Учеб. пособие. – М., 2006.
84. Леонтьев А. А. Образ мира // Леонтьев А. Н. Избранные
психологические произведения. – М., 1983. Т. 2.
85. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969.
86. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н.
Ярцевой. – М., 1990.
87. Лихачев Д. С. О филологии. – М., 1989.
88. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. – М., 1982.
89. Лосева Л. М. Как строится текст. – М., 1980.
90. Лотман Ю. М. Анализ художественного текста. – Л., 1972.
91. Львов М. Р. Основы теории речи. – М., 2002. - С. 8-10, 161-165.
92. Майданова Л. М. Речевая интенция и типология вторичных текс- тов
// Человек – текст – культура. – Екатеринбург, 1994.
93. Майданова Л. М., Структура и композиция газетного текста.
Средства выразительного письма. – Красноярск, 1987.
94. Майенова М. Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики //
НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
95. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. – 3-е изд., испр. – М.,
118
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 119 из 233
1998; То же. 2-е изд. М., 1987. – С. 11, 24-31.
96. Мельник Г., Тепляшина А. Основы творческой деятельности
журналиста. – СПб., 2004.
97. Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора:
Редакционно-техническое оформление издания. – 2-е изд., испр. и доп. – М.,
2003.
98. Москальская О. И. Грамматика текста. – М., 1981.
99. Мужев В. С. О функциях заголовка / Ученые записки МГПИИА им.
М. Тореза. – М., 1970.
100. Мурзин Л. М. О деривационных аспектах текстообразования //
Теоретические аспекты деривации. – Пермь, 1982. – C. 27.
101. Мышкина Н. Л. Внутренняя жизнь текста: механизмы, формы,
характеристики. – Пермь, 1998.
102. Накорякова К. М. Литературное редактирование. – М., 2004.
103. Нестерова Н. М. Текст перевода – текст вторичный? // Scripta linquisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики – 2001: сб. ст. / Отв.
ред. А. И. Новиков. – М., 2001. – С. 133-144.
104. Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и
перспективы // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
105. Новейший философский словарь. – Минск, 2001.
106. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. – М., 1983.
107. Новиков А. И., Сунцова Н. Л. Концептуальная модель порождения
вторичного текста // Обработка текста и когнитивные технологии. – 1999. –
№ 3. – С. 158-166.
108. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. – СПб., 1994.
109. Одинцов В. В. Стилистика текста. – М., 1980.
110. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. –
М., 1997.
119
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 120 из 233
111. Осипов Б. И. Отраженная речь / Б. И. Осипов // Осипов Б. И.
Краткий курс русского языка: Учеб. пособие. – Омск, 2003. - С. 340-343.
112. Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. – М.,
2002.
113. Педагогическое речеведение [Текст]: словарь-справочник / под ред.
Т. А. Лодыженской и А. К. Михальской. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 1998. –
312 с.
114. Попова З. Д. Общее языкознание. – Воронеж, 1987.
115. Проблемы типологии текста: Сб. науч.-аналит. обзоров / [Редкол.: С.
Ю. Медведева (отв. ред.), Н.Н. Трошина]. – М., 1984.
116. Проблемы экспрессивной лингвистики: сб. науч. тр. / Отв. ред. Т. Г.
Хазагеров. – Ростов, 1987.
117. Пропп В. Я. Морфология сказки. – Л., 1928.
118. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: Учеб. посо-бие.
– М., 2006.
119. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка / Д. Э.
Розенталь. – 5-е изд., испр. и доп. М., 1987; То же / Д. Э. Розенталь, М. А.
Теленкова. – М., 1974.
120. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.
Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М., 1985.
121. Рузин И. Г. Философские аспекты лингвистического исследования
// ВМУ. Сер. 7. Философия. – М., 1993. – № 3. – С. 46-55.
122. Русский язык для студентов-нефилологов / М. Ю. Федосюк, Т. А.
Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина. – М., 1997.
123. Русский язык и культура речи / Под ред. В. И. Максимова. – М.,
2002.
124. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. – 2-е изд.,
перераб. и доп. – М., 1997.
120
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 121 из 233
125. Рябинина Н. З. Работа редактора над таблицами. – М., 1988.
126. Севбо И. П. Структура связного текста и автоматизация
реферирования. – М., 1969.
127. Семчинская Н. С. Нелинейный текст как новый тип текста // Язык и
культура. V Междунар. науч. конф. – Т. 2. – Киев, 1997. – С. 139-143.
128. Сиротинина О. Б. Стилевая принадлежность и текстовая
организация речи // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. – Пермь,
1987.
129. Скворцов Л. И. Язык, общение и культура. – Л., 1990.
130. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты
прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М., 2000.
131. Сметанина С. И. Литературное редактирование для журналистов и
специалистов по связям с общественностью – СПб., 2003.
132. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры: динамические
процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. – СПб., 2002.
133. Солганик Г. Я. Синтаксис текста. – М., 1979.
134. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособие / Г. Я. Солганик. – 6е изд., – М., 2005.
135. Солнцев В. М. К вопросу о семантике или языковом значении //
Проблемы семантики. – М., 1974. - С. 3-11.
136. Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое
оформление издания / Сост. и общ. ред. А. Э. Мильчина. – 2-е изд., перераб. –
М., 1985.
137. Стандарты по издательскому делу / Сост.: А. А. Джиго, С. Ю.
Калинин. – М., 2003.
138. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985.
139. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. –
Воронеж, 1979.
121
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 122 из 233
140. Стилистика и литературное редактирование: Учеб. / Под ред. В. М.
Максимова. – М., 2005.
141. Стилистический энциклопедический словарь / Под ред. М. Н.
Кожиной. – М., 2003.
142. Субботин М. М. Теория и практика нелинейного письма (взгляд
сквозь призму «Грамматологии» Ж. Деррида) // Вопросы философии. – 1993.
- № 3. – С. 36., 1993.
143. Сунцова Н. Л. Лингвистическая модель порождения вторичного
текста. – АКД. – М., 1995.
144. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление //
Вопросы языкознания. 1995. – № 2. - С. 17-29.
145. Сурикова Т. М. Литературное редактирование // Стилистика и
литературное редактирование: Учеб. / Под ред. В. И. Максимова. – М.,
2004. – Ч. 3. - С. 441-600.
146. Тростников М. В. Поэтология. – М., 2001.
147. Тураева З. Я. Лингвистика текста. – М., 1986.
148. Фадеева Т. А. Учителю о тексте: Учеб.-метод. пособие / Т. А. Фадеева. – Омск, 1999.
149.
Фатеева
Н.
А.
Интертекстуальность
и
ее
функции
в
художественном дискурсе // Известия РАН. СЛЯ. Т. 56. – 1997. – № 5.
150. Фатеева Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в
художественной речи // Известия РАН. СЛЯ. Т. 57. – 1998. - № 5. – С. 25-39.
151. Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций / К. А. Филипппов. – СПб., 2003.
152. Филиппова О. В. Индивидуальный стиль речи учителя как
категория педагогической риторики [Текст] / О. В. Филиппова. – М., 2001.
153. Фоменко Ю. В. Язык и речь: Учеб. пособ. – Новосибирск, 1990.
154. Цоллер В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика //
122
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 123 из 233
Филологические науки. – 1996. – № 6.
155. Шаадат Ш. Новые публикации по интертекстуальности // Новое
литературное обозрение. – 1995. – № 12. – С. 337-344.
156. Шабес В.Я. Событие и текст. – М., 1989.
157. Шанский М. Н. Лингвистический анализ художественного текста. –
М., 1990.
158.
Шаховский
В.
И.
Языковая
личность
в
эмоциональной
коммуникативной ситуации // Филологические науки. – 1998. – № 2. – С. 5965.
159. Шевченко Н. В. Основы лингвистики текста: Учеб. пособие / Н. В.
Шевченко. – М., 2003.
160. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов.
1997.
161. Шмидт З. Й. «Текст» и «история» как базовые категории // НЗЛ. –
М., 1978. – Вып. 8.
162. Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты: [сб.
статей] / Под ред. И. П. Сусова. – Тверь: Твер. гос. ун-т. 1997.
163. Язык, дискурс и личность. Межвуз. сб. науч. тр. – Тверь, 1990.
164. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н.
Ярцева. – М., 1998.
165. Якубинский Л. П. О диалогической речи / Л. П. Якубинский //
Якубинский Л. П. Язык и его функционирование. – М., 1986. – С. 17-58.
123
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 124 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
МАТЕРИАЛЫ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
по дисциплине
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
г. Уссурийск
2012
124
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 125 из 233
Практическую часть курса составляют занятия, на которые учебным
планом предусмотрено 42 часа.
Занятие №1. Текст как объект многоаспектного исследования (2 ч.).
Цель: получить представление о науке, изучающей текст как важнейшее
средство человеческого общения, ее истоках, целях, задачах и связях с
другими науками; расширить и углубить знания о тексте как объекте
многоаспектного исследования.
Задачи: рассмотреть истоки, предмет и обозначения науки о тексте, ее
связи с другими филологическими и нефилологическими дисциплинами;
изучить вопрос об объеме, границах и форме существования текста,
сущность понятия «текст» в свете разграничения языка и речи; рассмотреть
текст как коммуникативную единицу; соотнести понятия «текст», «контекст»
и «дискурс»; изучить понятие гипертекста с позиции лингвистики и
риторики.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
Ключевые
понятия:
(речемыслительная)
текст,
деятельность,
теория
дискурс,
текста,
текстовая
конситуация,
контекст,
пресуппозиции, гипертекст.
Вопросы и задания:
1. Расскажите об истоках, предмете и обозначениях «науки о тексте»
(Т.А.
Дейк
ван),
ее
связях
с
другими
филологическими
и
не
филологическими дисциплинами.
2. Перечислите и охарактеризуйте задачи теории текста, которые стояли
перед учеными с момента зарождения науки и требуют своего разрешения в
наши дни. (Они были выявлены З.Я. Тураевой и обозначены ею как
«направления развития лингвистики текста», см. [148, с. 7-11].)
125
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 126 из 233
3. Назовите и охарактеризуйте основные аспекты и направления
изучения текста (см. [9, 21, 32, 92]).
4. Чем обусловлена проблема определения текста?
5. Сделайте свою подборку определений текста, принадлежащих разным
исследователям. Выделите среди определений текста монопризнаковые
(осуществленные на одном основании) и покажите, на основе каких
существенных свойств текста они формулируются. Проанализируйте
полипризнаковые определения текста, выявите различные комплексы
текстовых свойств, служащих основанием определения текста для различных
ученых. Какое определение текста вам представляется оптимальным и (или)
более полным, отображающим в полной мере природу текста? (В качестве
начального минимума можно использовать определения текста, приведенные
Л. Г. Бабенко и Ю.В. Казариным в практикуме по лингвистическому анализу
художественного текста (см. [9, с. 263-265]).
6. Расскажите, как решается вопрос об объеме, границах и форме
существования текста.
7. Раскройте сущность понятия «текст» в свете разграничения языка и
речи (с размышлением об отличии текста от «не текста»). Охарактеризуйте
текст как компонент текстовой (речемыслительной) деятельности, см.: [32,
37, 40, 92, 119].
8. Охарактеризуйте текст как коммуникативную единицу. Дайте
определение коммуникации, ее природы, целей. Расскажите об основном ее
сегменте – коммуникативном акте, его «поверхностных» и «глубинных»
компонентах (ситуации, дискурсе, конситуации, контексте, пресуппозиции,
речи) (см. [32, 37, 71, 87, 92, 163, 164]).
9.
Сопоставьте
понятия
«текст»,
«контекст»,
«дискурс».
Чем
объясняется дискуссионность их содержания? Какова роль текста в
коммуникативном акте? (см. [32, 37, 55, 56, 87, 119, 163, 164]).
126
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 127 из 233
10. Дайте характеристику гипертекста с позиции лингвистики и
риторики. По возможности опишите свой практический опыт читательской
деятельности в сети Интернет. Согласны ли Вы с утверждением о том, что
гипертекстовые
технологии
носят
революционный
характер
сродни
изобретению книгопечатания И. Гуттенбергом?
11. Подготовьте индивидуальные сообщения на темы:
«Текст – единица языка или речи?»;
«Дискурс: различие в подходах к его изучению и определению».
Рекомендуемая литература: [9], [10], [11], [21], [27], [32, гл. 2, 4, 5 и 6],
[34], [37, с. 6-16], [40, с. 283-288; 303-307], [48], [55], [56], [62], [65], [68], [71],
[84], [87, с. 136-137], [92, с. 8-10, 161-165], [96, с. 11, 24-31], [105], [110],
[113], [114], [119], [135, с. 5-16], [148, с. 4-13], [162], [163], [164].
Занятие №2. Основные экстралингвистические свойства текста (2
ч.).
Цель: рассмотреть основные экстралингвистические свойства текста.
Задачи: расширить и углубить знания о тексте как культурном и
социально-психологическом феномене; получить представление об основных
экстралингвистических свойствах текста; уяснить понятия «референтность»,
«денотативность»,
«ситуативность»,
«интертекстуальность»
и
«прецедентный текст»; выработать и закрепить навык нахождения и анализа
прецедентных текстов.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
Ключевые понятия: референтность, ситуативность, денотативность,
фоновые
знания,
текстовые
пресуппозиции,
интертекстуальность,
интертекст, прецедентный текст, прецедентный феномен, прецедентное
имя, прецедентное высказывание.
Вопросы и задания:
127
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 128 из 233
1. В чем заключается специфика текста как культурного и социальнопсихологического феномена?
2. Охарактеризуйте референтность как экстралингвистический параметр
текста. Расскажите о специфике отражения реальности в тексте (в сравнении
с другими языковыми знаками).
3. Как трактуется в науке понятие «ситуативность» текста? Приведите
свои примеры речевых произведений, которые могут иметь несколько
интерпретаций в зависимости от конситуации. Например: Здесь дует! – 1)
констатация факта, предупреждение об опасности простудиться (= Здесь дует
– не простудись) – обращение человека к своему сослуживцу, слишком легко
одетому; 2) пожелание / просьба (= Здесь дует – Хорошо бы / надо закрыть
окно) – обращение человека, страдающего от сквозняка, к сослуживцам с
предложением закрыть форточку.
4. Раскройте понятие текстовых пресуппозиций. Назовите фамилию
ученого, предложившего этот термин-понятие, расскажите о классификациях
фоновых знаний, см. доп. к лекции: [21, с. 13-17]. Покажите значимость
пресуппозиций для текстологического анализа: какие фоновые знания
необходимы для того, чтобы псевдотавтологии типа Женщина есть
женщина; На войне как на войне были восприняты как афоризмы (свернутые
тексты), а не бессмысленные высказывания?
5. Опишите пресуппозиции, связанные с содержанием 2-й строфы I
главы «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.
6. Покажите соотносительность понятий «интертекстуальность» и
«интертекст».
Прокомментируйте
метафорические
обозначения
интертекстуальности как «разгерметизации» текста (В. Е. Чернявская) и его
«энергетического резонанса» (Н. А. Кузьмина), см.: [21, с. 141-155]; [142, с.
104-108]; [76, с. 31-44].
128
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 129 из 233
7. Познакомьтесь с фрагментом монографии Н. А. Кузьминой
«Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка» (с. 7895), посвященным «глобальной стратегии интертекстуальности». В чем
видится специфика этого феномена на фоне многочисленных случаев
использования в поэтической практике чужих текстов? В чем состоит
отличие стратегий интертекстуальности Александра Кушнера и Дмитрия
Пригова при обращении к пушкинскому тексту?
8. Дайте определение понятия «прецедентный текст». Расскажите об
источниках, сферах использования и функциях прецедентных текстов.
Назовите прагматические условия восприятия интертекстуальности, см.: [76,
с. 61-64]. Перечислите основные способы существования «текста в тексте»,
см.:
[21, с. 141-155]; [57, с. 216-236]; [142, с. 104-108]; [76, с. 66-77].
(Ответы на эти вопросы необходимо кратко зафиксировать в тетради.)
9. Расскажите о специфике проявления интертекстуальности в научной
речи, см.: [142, с. 106-107]; [21, с. 142]. Объясните, почему Ю. Н. Караулов
отказывает в статусе прецедентных текстам специальных работ, которые
включаются учеными в тексты их научных произведений? См.: [57, с. 216].
10. Подберите примеры прецедентных текстов из современной массовой
культуры.
Рекомендуемая литература: [2], [5], [6], [8], [9], [19], [21, с. 11-17; 141155], [24], [32], [57], [60, с. 53-59], [67], [76, с. 19-31; 61-95], [119, с. 11-13;
146-163], [133, с. 65-79], [142, с. 104-108], [148, с. 19-22], [150], [151], [156],
[162].
Занятие №3. Информативность текста (2 ч.).
Цель: расширить и углубить знания о тексте как речевом произведении;
рассмотреть информативность как важнейшую текстовую категорию.
Задачи: уяснить понятия «информативность» и «информационная
насыщенность», «виды информации»; изучить явления семантической
129
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 130 из 233
экономии и семантической избыточности; рассмотреть тексты напряженные
и ненапряженные; получить представление о способах языковой компрессии.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
Ключевые
понятия:
информативность
текста,
информационная
насыщенность текста, прагматическая информация, предметно-логическая
информация, эксплицитная и имплицитная информация, семантическая
экономия,
семантическая
избыточность,
напряженность
и
ненапряженность текста, способы сокращения словесного представления
информации, проспекция и ретроспекция.
Вопросы и задания:
1.
Раскройте
понятия
«информативность»
и
«информационная
насыщенность».
2. Покажите существенные различия типов информации текста в
содержательном (концептуальная/событийная/модальная информация) и
формальном (эксплицитная/имплицитная) освещении.
3. Расскажите о способах языковой компрессии.
4. Определите понятие напряженности текста.
5. Все ли признаки должны быть обязательно представлены в тексте?
Докажите на примерах.
6. В чем заключается специфика определения текста, предложенного
А. И. Горшковым?
Рекомендуемая литература:
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
Валгина Н. С. Теория текста: Учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М., 2003.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.,
1981.
130
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 131 из 233
Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная
стилистика: Учеб. для педагогических университетов и гуманитарных вузов /
А. И. Горшков. – М., 2006.
Лосева Л. М. Как строится текст. – М., 1980.
Москальская О. И. Грамматика текста. – М., 1981.
Стандарты по издательскому делу / Сост.: А. А. Джиго, С. Ю. Калинин.
– М., 2003.
Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985.
Занятие №4. Связность текста. Типы внутритекстовых связей (2 ч.).
Цель: рассмотреть связность как один из основных признаков текста;
изучить типы внутритекстовых связей.
Задачи: научиться выявлять имеющиеся в тексте различные способы
выражения связей; усвоить схему анализа связности текста; закрепить на
практике знания о связности текста как о важнейшей текстовой категории.
Рекомендации по применению МАО: занятие с использованием
«мозгового штурма».
Ключевые понятия: когезия, текстообразующие логико-семантические
связи, полный тождественный повтор, частичный лексико-семантический
повтор, тематический повтор, синонимический повтор, антонимический
повтор, дейктический повтор, анафора, катафора, текстообразующие
грамматические связи, текстообразующие прагматические связи.
Вопросы и задания:
1. Раскройте понятие «текстообразующие логико-семантические связи».
2. Охарактеризуйте повторы, используемые в стихотворении И.
Иртеньева «Пловец»:
Плывет пловец в пучине грозной моря,
Разбился в щепки ненадежный плот,
А он себе плывет, с волнами споря,
131
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 132 из 233
Плывет и спорит,
Спорит и плывет.
3. Охарактеризуйте тематический повтор. Приведите примеры.
4. Опишите синонимический и антонимический повтор. Приведите
примеры.
5. Охарактеризуйте дейктический повтор как универсальное средство
текстовой связи. Приведите примеры.
6. Какие логические отношения выражают в тексте союзы?
7. Как создаются текстообразующие грамматические связи? Что к ним
относится?
8. Какой вид грамматической связи использован в стихотворении И.
Иртеньева «Моя Москва»?
Я, Москва, в тебе родился,
Я, Москва, в тебе живу,
Я, Москва, в тебе женился,
Я, Москва, тебя люблю.
10. Охарактеризуйте текстообразующие прагматические связи.
11.
Изучите
схему
анализа
связности
текста.
Дайте
анализ
внутритекстовых и внетекстовых связей на примере рассказа В. М. Шукшина
«Срезал».
Схема анализа связности текста:
1. Выявить имеющиеся в тексте различные способы выражения логикосемантических
семантический,
связей:
полный
тематический,
тождественный,
частичный
синонимический,
лексико-
антонимический,
дейктический повторы.
2. Найти примеры использования союзов как средства внутритекстовой
связи, способствующей выражению универсальных логико-смысловых
отношений.
132
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 133 из 233
3. Показать возможности грамматики (морфологии и синтаксиса) в
формировании связности текста.
4. Описать прагматические типы текстовых связей: ассоциативные
(внетекстовые) и образные (внутритекстовые).
Образец анализа:
1. В рассказе В. М. Шукшина «Срезал» имеются различные способы
выражения логико-семантических связей.
Полный
тождественный
повтор:
срезал
(27
раз),
неоднократно
повторяются слова ждали, приехал, знатные, кандидат, земляк, полковник,
спокойствие,
определять,
ведут,
посмотрим,
чувствовать
радушно,
неловкость,
детство,
вопрос,
первичность,
мыслители,
разумное
существо, народ, покатить бочку, с цепи сорваться.
Частичный
лексико-семантический
повтор:
ждали
–
ожидание,
смеяться - посмеиваться и др.
Тематический
повтор:
функционально-текстовая
группа
глаголов
движения (ходить, приходить, уходить, приехать, подкатить и др.),
зрительного восприятия (смотреть, щурить глаза), смеха (улыбнуться,
усмехнуться,
недоумевать),
смеяться,
речевой
расхохотаться),
деятельности
удивления
(говорить,
(удивляться,
спрашивать,
интересоваться, протянуть, предложить, воскликнуть, рубануть и др.).
Синонимический повтор:
приехать -
прикатить
- подкатить,
работать - выявлять себя в какой-либо области, анонимка - кляуза.
Антонимический повтор: пшиется - читается.
Дейктический повтор: Выяснилось, что полковник не знает, кто велел
поджечь Москву Точнее, он сказал, что какой-то граф, но фамилии
перепутал, назвал Распутин; Глеб пока помалкивал, но - видно было подбирался к
прыжку. Он поддакнул тоже насчет детства, а сам
оценивающе взглядывал на кандидата - примеривался.
133
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 134 из 233
2. Союзы как средство внутритекстовой связи, способствующей
выражению универсальных логико-смысловых отношений, используются в
анализируемом рассказе не так активно. В подобной функции в рассказе
используется
союз
«и»
как
выражение
аддитивных
отношений
с
усилительной семантикой. Так, уже после описания того, как Глеб Капустин
«срезал» полковника и после рассуждения автора по этому поводу вдруг
вновь идет повтор информации о приезде кандидата наук: Глеб посмеивался и
как-то мстительно щурил глаза. Все матери знатных людей в деревне не
любили Глеба. Опасались. И вот теперь приехал кандидат Журавлев...;
Кандидат многозначительно посмотрел на жену. И зря, потому что его
взгляд был перехвачен.
В монологах-спорах Глеба Капустина как текстообразующее средство
используется
союз
«но»,
выражающий
противительно-уступительные
отношения:
Мужики засмеялись. Пошевелились. И опять внимательно уставились
на Глеба.
- Но нам тем не менее надо понять друг друга. Верно? Как?..;
- Но вы забываете, что поток информации сейчас распространяется
везде равномерно…
Также
для
его
речи
характерно
использование
союза
«а»
с
сопоставительно-усилительным значением: . . . Тут, - оглядел Глеб мужиков,
- тоже никто не сидел - не поймут... А вот жена ваша сделала удивленные
глаза на вас… А там дочка услышит; - А вот когда одни останетесь,
подумайте хорошенько. Подумайте - и поймете...
3. В формировании связности анализируемого рассказа участвуют и
грамматические средства, прежде всего согласованные видовременные
формы глагола в различных контекстах - повествовании и описании.
134
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Встречается
синтаксический
параллелизм,
усиленный
Лист 135 из 233
лексическими
повторами разного рода:
Как-то так получилось - Как-то так повелось; Кандидат расхохотался.
Но смеялся он один… И почувствовал неловкость <...> Константин
Иванович чувствовал неловкость;
- Оттянул он его!.. Дошлый, собака. Откуда он про Луну-то все знает?
- Срезал.
- Срезал... Откуда что берется!
И мужики изумленно качали головами.
- Дошлый, собака. Причесал Константина Ивановича... Как миленького
причесал!
Подобный
синтаксический
параллелизм,
усиленный
лексическим
повтором и повтором порядка слов, интонации укрупняет изображаемые
эпизоды в тексте, способствует выразительности и экспрессивности текста.
В данном рассказе к синтаксическим средствам связности можно
отнести
разного
рода
редуцированные
синтаксические
конструкции:
неполные высказывания и парцеллированные конструкции. Последние
особенно характерны для этого рассказа. Например: К старухе Агафье
Журавлевой приехал сын. Константин Иванович. С женой и дочерью.
Попроведовать, отдохнуть; Все матери знатных людей в деревне не любили
Глеба. Опасались; Глеб же Капустин по-прежнему неизменно удивлял.
Изумлял. Восхищал даже.
Чаще всего автор использует сильную парцелляцию с вынесением в
отдельное
высказывание
описываемые
глагольных
микроситуации
предикатов,
выделяются
в
в
результате
тексте,
чего
подаются
с
актуализацией их многоаспектности и интенсивности протекания.
Автор
рассказа
чрезвычайно
активно
использует
различные
пунктуационные знаки как средство связности, а также выражения
экспрессивности и эмоциональности: вопросительный и восклицательный
135
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 136 из 233
знаки, но чаще всего - многоточие, которое можно отнести к пунктуационной
текстовой доминанте. Многоточие выполняет в рассказе различные
текстовые функции. Оно используется в усеченных конструкциях как сигнал
недоговоренности, сигнал размытых или скрытых смыслов. Например:
Заговорили о войне 1812 года...; Глеб пришел с работы (он работал на
пилораме), умылся, переоделся... Ужинать не стал. Вышел к мужикам на
крыльцо. Закурили...
И в авторской речи, и в речи персонажей многоточие зачастую
усиливает парцелляцию, например: Глеб Капустин коршуном взмыл над
полковником... И срезал; Кандидат искренне засмеялся. Но засмеялся один...
И почувствовал неловкость. Позвал жену.
Кроме того, многоточие может одновременно сопровождать и
парцелляцию, и повторную номинацию, что является еще более сильным
средством осуществления текстовой связности и выдвижения текстовых
смыслов. Например:
Приглашаете жену посмеяться? - спросил Глеб. Спросил спокойно, но
внутри у чего, наверно, все вздрагивало. - Хорошее дело... Только, может
быть, мы сперва научимся хотя бы газеты читать? А? Как вы думаете?
Говорят, кандидатам это тоже не мешает...; ...А вот и жена ваша сделала
удивленные глаза... А там дочка услышит. Услышит и «покатит бочку» в
Москву на кого- нибудь. Так что этот жаргон может... плохо кончиться,
товарищ кандидат...; Только не надо делать вид, что все гении. Кое-кто
понимает... Скромней надо; - Люблю по носу щелкнуть - не задирайся выше
ватерлинии! Скромней, дорогие товарищи...
4. В рассказе В. М. Шукшина богато представлены различные типы
прагматических связей.
Ассоциативные (внетекстовые) связи связаны с репрезентацией в
рассказе различными средствами социально-культурной информации разного
136
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 137 из 233
рода. Можно привести следующие примеры. Во-первых, это ассоциативное
сближение описываемой глобальной ситуации со спектаклем, режиссером и
главным героем которого является деревенский мужик Глеб Капустин. Эта
ассоциация порождается первоначально следующим контекстом: … Тогдато Глеб Капустин приходил и срезал гостя. Многие этим были недовольны,
но некоторые мужики ждали, когда Глеб Капустин придет и срежет
знатного. Даже не то что ждали, а шли раньше к Глебу, а потом уж
вместе к гостю. Прямо как на спектакль ходили.
Во-вторых, обилие различных устойчивых выражений в речи Глеба
Капустина (Мы все учились понемногу; Пишется Ливерпуль, а читается
Манчестер; Ну, на нет и суда нет!; Баба с возу - коню легче; Вы же, когда
сдавали кандидатский минимум, вы же не «катили бочку» на профессора....
И «одеяло на себя не тянули». И «по фене не ботали»»; Можно ведь сто раз
повторить слово «мед»», но от этого во рту не станет сладко; в дураках
очутиться) соотносит персонажа В. М. Шукшина, с одной стороны, с
другими его героями-чудиками, с другой стороны, с героями М. Зощенко, А.
Аверченко, с героями М. Евдокимова, родина которого - также Алтай.
В-третьих, упоминание войны 1812 года, пожара в Москве, имени
Распутина порождает социально-исторические ассоциации, а упоминание в
речи Глеба Капустина популярных в 60-е гг. телепередач (КВН, «Кабачок
“Тринадцать стульев”») Позволяет догадаться о времени изображаемых
событий.
Образные (внутритекстовые) когезии связаны с главным персонажем и
его действиями и поступками (коршуном взмыл; срезал; подбирался к
прыжку; пошел в атаку на кандидата; Глеб взмыл ввысь...; когда Глеб
взмывал кверху; оттянул он его; причесал Константина Ивановича). Все они
порождают в восприятии читателя образ недоброй птицы - коршуна,
нападающего и с наслаждением терзающего свою жертву.
137
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 138 из 233
Рекомендуемая литература:
Бабенко
Л.
Г.
и
Казарин
Ю.
В.
Лингвистический
анализ
художественного текста. Теория и практика: Учебник / Л. Г. Бабенко, Ю. В.
Казарин. 4-е изд. - М., 2006. - С. 183-194.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.,
1981.
Лосева Л. М. Как строится текст. – М., 1980.
Занятие №5. Членимость текста. Единицы семантико-структурного
уровня членения текста (2 ч.).
Цель: познакомиться с членимостью как свойством текста и одной из
основных текстовых категорий; изучить типы членения текста и единицы
семантико-структурного членения текста.
Задачи: рассмотреть субъективную и объективную природу членимости
текста; изучить уровни и единицы членения текста; усвоить понятия
«высказывание», «фрагмент-блок»; разобраться в типах высказываний и
признаках сложного синтаксического целого.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
Ключевые понятия: членимость, уровни членения текста, единицы
членения текста, высказывание, сложное синтаксическое целое, фрагментблок.
Вопросы и задания:
1. Назовите единицы композиционного членения текста. Объясните
этимологию альтернативной номинации этого типа членения (объемнопрагматическое), предложенной
И. Р. Гальпериным. Что называют
прагматической установкой текста и прагматической установкой автора?
Какова их роль в композиционном членении текста?
2. Охарактеризуйте структурно-логические принципы композиционного
членения основного текста учебных изданий. Проанализируйте 3 любых
138
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 139 из 233
учебных издания и укажите принцип(-ы) их объемно-прагматического
членения на разделы (части, главы, параграфы). Аргументируйте свой ответ,
выписав названия разделов из оглавления.
3.
Объемно-прагматическое
осуществляется
в
графическом
членение
выделении
в
поэтическом
строф,
по
своей
тексте
сути
напоминающих прозаические абзацы, хотя имеющих принципиально иную
природу благодаря ритмико-мелодической организации поэтической речи.
Строфа представляет собой ритмическое и синтаксическое целое, состоящее
из двух и более рифмованных стихотворных строк (= стихов), отделенная от
смежных сочетаний стихов большой паузой, завершением рифменного ряда.
Обнаруживается
разная
степень
проявления
объемно-прагматического
членения: от максимального (например, лесенка В. Маяковского) до
минимального, вплоть до нулевого.
Охарактеризуйте объемно-прагматическое и
структурно-смысловое
членение стихотворения А. Ахматовой «Родная земля» и фрагмента
стихотворения О. Мандельштама «Чарли Чаплин», ответив на предложенные
ниже вопросы:
РОДНАЯ ЗЕМЛЯ
И в мире нет людей бесслезней,
Надменнее и проще нас.
(1922)
В заветных ладанках не носим
на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, не мотствуя на
ней,
О ней не вспоминаем даже.
139
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 140 из 233
Да, для нас это грязь на
калошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный
прах.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно –
своею.
(А. Ахматова)
Чарли Чаплин
вышел из кино,
Две подметки,
заячья губа,
Две гляделки,
полные чернил
И прекрасных
удивленных сил.
Чарли Чаплин –
заячья губа,
Две подметки –
жалкая судьба.
Как-то мы живем неладно все –
чужие, чужие…
Оловянный
ужас на лице,
Голова
не держится совсем.
Ходит сажа,
вакса семенит,
и тихонько
Чаплин говорит:
«Для чего я славен и любим
и даже знаменит…»
1) Совпадает ли строфическое и абзацное членение текста?
2) Осуществите структурно-смысловое членение текста, выделив микротемы
и соответствующие им ССЦ.
140
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 141 из 233
3) Соотнесите выделенные ССЦ с единицами объемно-прагматического
членения.
Сделайте
вывод
о
том,
как
соотносится
объемно-
прагматическое и структурно-смысловое членение текста.
4) Определите функции абзацного членения фрагмента.
4. Познакомьтесь с материалом, представленным в [21] и [142], сделайте
краткий конспект и подготовьтесь к ответам на вопросы:
1) Каковы основания для выделения функционально-смысловых типов
речи (ФСТР)?
2)
Какие
ФСТР,
помимо
основных:
повествования,
описания,
рассуждения, – известны современной филологической науке? Какова их
специфика?
Приведите
примеры
текстов
разной
жанрово-стилевых
разновидностей, иллюстрирующие эти типы речи.
3) Охарактеризуйте ФСТР с точки зрения:
–
типа
заключенной
в
них
информации
(констатирующие
/
аргументирующие);
– формирующей их позиции говорящего (пишущего);
– соответствующей мыслительной формы (доп. о формах мышления см.:
Гетманова А. Д. Учебник по логике. - М., 1994. - С. 8-12.).
5. Прочитайте текст.
Иванов закрыл глаза, не желая видеть и чувствовать боли упавших
обессилевших детей, и сам почувствовал, как жарко у него стало в груди,
будто сердце, заключенное и томившееся в нем билось долго и напрасно всю
его жизнь и лишь теперь оно пробилось на свободу, заполнив все его
существо теплом и содроганием. Он узнал вдруг все, что знал прежде,
гораздо точнее и действительней. Прежде он чувствовал другую жизнь
через преграду самолюбия и собственного интереса, а теперь внезапно
коснулся ее обнажившимся сердцем.
141
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 142 из 233
Он еще раз поглядел со ступенек вагона в хвост поезда на удаленных
детей. Он уже знал теперь, что это были его дети, Петрушка и Настя.
Они, должно быть, видели его, когда вагон проходил по переезду, и
Петрушка звал его домой к матери, а он смотрел на них невнимательно,
думал о другом и не узнал своих детей.
Сейчас Петрушка и Настя бежали далеко позади поезда по песчаной
дорожке возле рельсов; Петрушка по-прежнему держал за руку маленькую
Настю и волочил ее за собою, когда она не поспевала бежать ногами.
Иванов кинул вещевой мешок из вагона на землю, а потом спустился на
нижнюю ступень вагона и сошел с поезда на ту песчаную дорожку, по
которой бежали ему вослед его дети.
А. П. Платонов. Возвращение.
1) Определите тематику абзацев и причинно-следственную связь их
содержания.
2) Опишите композиционную организацию текста.
3) Прочитайте «Возвращение» А. П. Платонова полностью. Определите
роль
отрывка
в
композиционно-синтаксической
организации
всего
произведения.
4) Выявите связь между объемно-прагматическим и композиционным
уровнем содержания отрывка.
Рекомендуемая литература: [9, с. 167-182], [21, с. 26-43, 58-96, 170-181],
[26], [32], [33], [34], [39], [41], [58], [80], [81], [90], [94], [100], [102], [112],
[127], [132], [142], [149], [166].
Занятие №6. Композиционное членение текста (2 ч.).
Цель: рассмотреть композиционное членение и его роль в создании
текста.
Задачи: изучить понятия композиции и композиционного развертывания
содержания; рассмотреть основные композиционные приемы и принципы.
142
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 143 из 233
Рекомендации по применению МАО: занятие-конференция.
Ключевые понятия: композиция и композиционное развертывание
содержания, единицы объемно-прагматического членения текста, абзац как
основная композиционная единица, сложное синтаксическое целое (ССЦ),
тематический (классический) абзац, функции абзаца, рамочные компоненты
текста: заголовок, зачин, концовка, заголовочный комплекс и его элементы,
композиционные принципы и приемы.
Вопросы и задания:
1. Что понимается под композицией текста и как она соотносится с его
объемно-прагматическим членением?
2. Раскройте понятие абзаца и охарактеризуйте его виды и функции.
3. Соотнесите абзац и ССЦ.
4. Каковы рамочные компоненты текста, их функции и типы?
5. Какие составляющие входят в заголовочный комплекс? Их состав
является постоянным?
6. Охарактеризуйте композиционные принципы и приемы.
7. Как следует понимать композицию стихотворного произведения?
Рекомендуемая литература:
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
Валгина Н. С. Теория текста: Учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М., 2003.
Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная
стилистика: учеб. для педагогических университетов и гуманитарных вузов /
А. И. Горшков. – М., 2006.
Жирмунский В. М. Теория стиха. – Л., 1975.
Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. –
Екатеринбург, 1993.
Лащук О. Р. Редактирование информационных сообщений: Учеб.
пособие для студентов. – М., 2004.
143
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 144 из 233
Левицкий Ю. А. Лингвистика текста: Учеб. пособие. – М., 2006.
Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора:
Редакционно-техническое оформление издания. – 2-е изд., испр. и доп. – М.,
2003.
Мурзин Л. М. О деривационных аспектах текстообразования //
Теоретические аспекты деривации. – Пермь, 1982. – C. 27.
Нестерова Н. М. Текст перевода – текст вторичный? // Проблемы
прикладной лингвистики: сб. ст. / Отв. ред. А. И. Новиков. – М., 2001. – С.
133-144.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.,
1997.
Попова З.Д. Общее языкознание. – Воронеж, 1987.
Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры: динамические
процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. – СПб., 2002.
Фатеева Н.А. Интертекстуальность и ее функции в художественном
дискурсе // Известия РАН. СЛЯ. Т. 56. – 1997. – № 5.
Занятие №7. Контекстно-вариативное членение текста (2 ч.).
Цель: изучить контекстно-вариативное членение текста.
Задачи: проанализировать единицы контекстно-вариативного членения
текста; соотнести авторскую речь и функционально-смысловые типы речи:
повествование, описание, рассуждение и др.; рассмотреть способы передачи
чужой речи (прямая речь, несобственно-прямая речь, косвенная речь, диалог,
цитация); закрепить практической работой знания о функциональносмысловых типах речи и способах передачи чужой речи.
Рекомендации по применению МАО: проблемное обсуждение.
Ключевые
понятия:
контекстно-вариативное
членение
текста,
авторская речь, повествование, описание, рассуждение, чужая речь,
внутренняя речь, поток сознания, внутренний монолог, аутодиалог, малые
144
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 145 из 233
вкрапления внутренней речи, внешняя речь, монолог, диалог, полилог, прямая
речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь, цитация, референция.
Вопросы и задания:
1.
Охарактеризуйте
участвующие
в
основные
композиционно-речевые
контекстно-вариативном
членении
текста.
формы,
Раскройте
содержание понятия «контекстно-вариативное членение».
2. Назовите основные композиционно-речевые формы авторской речи,
охарактеризуйте языковые средства их формирования и покажите на примере
конкретного текста их роль в развитии сюжета.
3. Каковы разновидности и языковые способы воплощения внутренней
речи персонажей?
4.
Охарактеризуйте
внешнюю
речь
синтаксические
персонажей.
Покажите
конструкции,
их
передающие
структурно-семантическое
различие и текстовые особенности.
5. Прочитайте тексты.
Вероятно, не многие из моих читателей имели случай заглядывать в
деревенские кабаки; но наш брат, охотник, куда не заходит! Устройство их
чрезвычайно просто. Они состоят обыкновенно из темных сеней и белой
избы, разделенной надвое перегородкой, за которую никто из посетителей
не имеет права заходить. В этой перегородке, над широким дубовым
столом, проделано большое продольное отверстие. На этом столе или
стойке продается вино. Запечатанные штофы разной величины рядком
стоят на полках, прямо против отверстия. В передней части избы,
предоставленной посетителям, находятся лавки, две-три пустые бочки,
угловой стол. Деревенские кабаки большей частью довольно темны, и почти
никогда не увидите вы на их бревенчатых стенах каких-нибудь ярко
раскрашенных лубочных картин, без которых редкая изба обходится.
И. С. Тургенев. Певцы.
145
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 146 из 233
Быть может, эта весна моя последняя. Да, конечно, каждый молодой и
старый, встречая весну, должен думать, что, может быть, это его
последняя весна и больше он к ней никогда не вернется. От этой мысли
радость весны усиливается в сто тысяч раз, и каждая мелочь, зяблик какойнибудь, даже слово, откуда-то прилетевшее, являются со своими
собственными
лицами,
со
своим
особенным
заявлением
на
право
существования и участия и для них тоже в последней весне.
М. М. Пришвин. Радость (Последняя весна).
Ответьте на вопросы:
1) Какой тип речи представлен в каждом из данных фрагментов повествование, описание или рассуждение?
2) Какие языковые средства отражают этот тип речи?
3) Укажите примеры, отражающие тип речи на уровне лексики.
4) Какие синтаксические признаки типа речи можно указать в отрывках?
5) Назовите слова и выражения, отражающие тональность текстов.
6. Проанализируйте контекстно-вариативное членение текста, отметив
композиционно-речевые формы авторской речи (описание, повествование,
рассуждение) и особенности отображения чужой речи (внутренняя/внешняя,
монологическая/диалогическая,
прямая/косвенная/несобственно-прямая).
Охарактеризуйте функции, типы рематических доминант и особенности
(лексико-грамматические
приметы)
языковой
формы
функционально-
смысловых типов речи.
– Где тут господский двор? – крикнул Кузьма плечистой бабе в белой
рубахе и красной шерстяной юбке.
Баба стояла на каменном пороге и держала за руку голосившую девочку.
Девочка голосила с невероятной пронзительностью.
– Двор? – повторила баба. – Чей?
– Господский.
146
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 147 из 233
– Чей? Ничего не слыхать… А, да захлебнись ты, родимец те росшиби!
– крикнула баба, дернув девочку за руку так сильно, что та перевернулась.
Расспросили в другом дворе. Проехали широкую улицу, взяли влево,
потом вправо и мимо чьей-то старосветской усадьбы с забитым наглухо
домом стали спускаться под крутую горку, к мосту через речку. С лица, с
волос, с чекменя Меньшова падали капли. Умытое толстое лицо его с
белыми крупными ресницами казалось еще тупее. Он с любопытством
заглядывал куда-то вперед. Глянул и Кузьма. На том боку, на покатом
выгоне
–
темный
казаковский
сад,
широкий
двор.
Обнесенный
разрушающимися службами и развалинами каменной ограды; среди двора, за
тремя засохшими елками – обшитый серым тесом дом под ржаво-красной
крышей. Внизу, у моста – кучка мужиков. А впереди, на крутой размытой
дороге, бьется в грязи, вытягивается вверх тройка худых рабочих лошадей,
запряженных в тарантас. Оборванный, но красивый батрак, бледный, с
красноватой бородкой, с умными глазами, стоял возле тройки, дергал
вожжи и, надсаживаясь, кричал: «Но-но! Н-но-о!» А мужики с гоготом и
свистом подхватывали: «Тпру! Тпру!» И отчаянно простирала вперед руки
сидевшая в тарантасе молодая женщина в трауре, с крупными слезами на
длинных ресницах. Отчаяние было и в бирюзовых глазах толстого
рыжеусого человека, сидевшего с ней рядом. Обручальное кольцо блестело
на его правой руке, сжимавшей револьвер; левой он все махал, и, верно, ему
было очень жарко в верблюжьей поддевке и суконном картузе…
И. Бунин. Деревня
7. Воспользовавшись материалом газетного / журнального интервью
(любой фрагмент на ваш выбор), продемонстрируйте (трансформируя
соответствующим
образом
фрагмент)
основные
способы
передачи
(отражения) чужой речи. Охарактеризуйте пунктуационные, структурнограмматические и стилистические особенности каждого из них.
147
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 148 из 233
Рекомендуемая литература: [9, с. 167-182], [21, с. 26-43, 58-96, 170-181],
[26], [32], [33], [34], [39], [41], [58], [80], [81], [90], [94], [100], [102], [112],
[127], [132], [142], [149], [166].
Занятие №8. Практикум по анализу членимости текста (2 ч.).
Цель: закрепить на практике знания о членимости как важнейшей
текстовой категории.
Задачи: научиться выявлять имеющиеся в тексте различные виды
членения текста; усвоить схему анализа членимости текста; закрепить
практической работой приобретенные знания.
Рекомендации по применению МАО: занятие с использованием
метода «мозговой штурм».
Вопросы и задания:
1. Прочитайте текст рассказа В. М. Шукшина «Срезал».
2. Охарактеризуйте объемно-прагматическое членение текста (сколько
абзацев, как они расположены), отметив при этом его индивидуальноавторские особенности.
3. Осуществите структурно-смысловое членение текста: выявите набор
ССЦ, на примере одного ССЦ покажите его внутренние композиционные
особенности.
4. Опишите контекстно-вариативное членение текста:
1) выявите и охарактеризуйте представленные в тексте композиционноречевые формы авторской речи (описание, повествование, рассуждение);
2) охарактеризуйте используемые в тексте способы репрезентации
чужой речи: внешней (полилог, диалог, монолог, конструкции с прямой,
косвенной и несобственно-прямой речью) и внутренней (поток сознания,
внутренний монолог, вкрапления внутренней речи и др.).
5. Постройте схему анализа членимости текста. См. образец:
148
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 149 из 233
Охарактеризовать объемно-прагматическое членение текста (сколько
абзацев, как они расположены), отметив при этом его индивидуальноавторские особенности.
Осуществить структурно-смысловое членение текста: выявить набор
ССЦ, на примере одного ССЦ показать его внутренние композиционные
особенности.
Описать контекстно-вариативное членение текста:
1) выявить и охарактеризовать представленные в тексте композиционноречевые формы авторской речи (описание, повествование, рассуждение);
2) охарактеризовать используемые в тексте способы репрезентации
чужой речи: внешней (полилог, диалог, монолог, конструкции с прямой,
косвенной и несобственно-прямой речью) и внутренней (поток сознания,
внутренний монолог, вкрапления внутренней речи и др.).
6. Образец анализа:
1.
В.
М.
Шукшин
активно
использует
в
рассказе
«Срезал»
стилистические возможности объемно-прагматического членения текста, что
проявляется в широком использовании абзацного отступа в авторской речи.
Зачастую
каждое
отдельное
предложение-высказывание
выделяется
абзацным отступом, порождая эффект замедленного кадра, укрупняя
изображение. Приведем для примера начало рассказа:
К старухе Агафье Журавлевой приехал проведать, отдохнуть сын
Константин Иванович с женой и дочерью.
Деревня Новая небольшая, и, когда Константин Иванович подкатил на
такси, сразу вся деревня узнала: к Агафье приехал сын с семьей, средний,
Костя, богатый, ученый.
К вечеру стали известны подробности: он сам кандидат наук, жена
тоже кандидат, дочь школьница. Агафье привезли электрический самовар,
цветастый халат и деревянные ложки.
149
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Данное
сцепление
четырех
предложений
представляет
Лист 150 из 233
единое
смысловое целое, развивающее одну микротему, при этом в плане внешнего
оформления его фактически каждое предложение подчеркивается абзацным
отступом
как
самостоятельное
высказывание.
Подобное
объемно-
прагматическое членение является индивидуально-авторской особенностью
В.М. Шукшина.
В этом рассказе есть и большие по объему абзацы, все они представляют
собой монологи Глеба Капустина. Приведем фрагмент подобного монолога:
- Это называется «покатил бочку», - сказал кандидат. - Ты что, с цепи
сорвался? В чем, собственно...
- Не знаю, не знаю, - торопливо перебил его Глеб, - не знаю, как это
называется - я в лагере не сидел. В свои лезете? Тут, - оглядел Глеб
мужиков, -тоже никто не сидел - не поймут. А вот жена ваша сделала
удивленные глаза на вас... А там дочка услышит. Услышит и «покатит
бочку» в Москву на кого-нибудь. Так что этот жаргон может... плохо
кончиться, товарищ кандидат. Не все средства хороши, уверяю вас, не все.
Вы же, когда сдавали кандидатский минимум, вы же не «катили бочку» на
профессора. Верно? - Глеб встал, - И «одеяло на себя не тянули». И «по фене
не ботали». Потому что профессоров надо уважать - от них судьба
зависит, а от нас судьба не зависит, с нами можно «по фене ботать». Так?
Напрасно. Мы тут тоже немножко… «микитим». И газеты тоже читаем,
и книги, случается, почитываем... И телевизор даже смотрим. И,
представьте себе, не приходим в бурный восторг ни от КВНа, ни от
«Кабачка “Тринадцать стульев“». Спросите: почему? Потому что там та
же самонадеянность. И гонора на пятерых Чаплиных. Скромней надо.
2. В рассказе «Срезал» выделяется 15 ССЦ: 1. Приезд кандидатов в
деревню Новая к Агафье Журавлевой. 2. Психологическая характеристика
Глеба Капустина и описание в общем виде того, как он «срезает» знатных гостей.
150
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 151 из 233
3. Эпизод из прошлого, повествующий, как Глеб Капустин «срезал» полковника.
4. Встреча Глеба с ожидавшими его мужиками. 5. Поход в гости к Журавлевым.
6. Прием гостей за столом у Журавлевых. 7. Первая попытка Глеба «срезать»
кандидата: диалог о первичности духа и материи. 8. Второй вопрос Глеба:
проблема шаманизма. 9. Диалог о Луне. 10. Ключевой монолог Глеба,
«срезающего» кандидата. 11. Монолог-поучение Глеба о блатной лексике и
недопустимости ее употребления. 12. Самохарактеристика Глеба, определение
им самим своей особенности. 13. Монолог-поучение Глеба о народе. 14. Оценка
мужиками Глеба Капустина. 15. Воображаемая картина объяснения Глебом
Капустиным мотивов его поступка.
Каждое
ССЦ
композиционного
характеризуется
устройства
и
особенностями
характером
внутреннего
соотнесенности
с
предшествующими и последующими ССЦ. Так, первое ССЦ выполняет
текстовую
функцию
экспозиции
рассказа,
поэтому
в
нем
дается
содержательно-фактуальная информация относительно времени и места
действия и характеристика персонажей рассказа. Последние 2 ССЦ,
наоборот, завершают рассказ, поэтому в них В.М. Шукшин основное
внимание
обращает
на
эмоционально-оценочную
квалификацию
изображенных событий с разных позиций: мужиков деревни - зрителей
спектакля, автора и самого главного персонажа - Глеба Капустина:
Он не слышал, как потом мужики, расходясь, говорили:
- Оттянул он его!.. Дошлый, собака. Откуда он про Луну-то все знает?
- Срезал.
- Срезал... Откуда что берется!
И мужики изумленно качали головами.
- Дошлый, собака. Причесал Константина Ивановича... Как миленького
прочесал! А эта-то, Валя-то, даже рта не открыла.
151
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 152 из 233
– А что тут скажешь? Тут ничего не скажешь. Он, Костя-то, мог,
конечно, сказать... А тот ему на одно слово - пять.
В голосе мужиков слышалось даже как бы сочувствие. Глеб же их попрежнему удивлял. Восхищал даже. Хоть любви, положим, тут не было.
Нет, любви не было. Глеб жесток, а жестокость никто, никогда, нигде не
любил еще.
Завтра Глеб Капустин, придя на работу, между прочим, с ухмылкой
спросит мужиков: - Ну, как там кандидат?
- Срезал ты его, - скажут Глебу.
- Ничего, - великодушно заметит Глеб. Это полезно. Пусть подумают
на досуге. А то слишком много берут на себя...
Особенностью структурно-смыслового членения этого рассказа является
то, что чаще всего концовки предыдущего ССЦ и зачины последующих ССЦ
имеют лексико-семантические связи, т. е. концовки имеют вербализованно
выраженную прогрессивную направленность. Приведем пример подобного
сцепления ССЦ: - Ну, пошли попроведаем кандидатов, - предложил Глеб концовка ССЦ; Глеб шел несколько впереди остальных, руки в карманах,
щурился на избу бабки Агафьи. Получалось, со стороны, что мужики ведут
Глеба - начало следующего ССЦ. На стыке двух ССЦ повторяется лексика с
есмантикой движения, перемещения: пошли, шел, ведут. Именно она
семанически скрепляет текстовые фрагменты.
3. Контекстно-вариативное членение текста. В данном рассказе
используются все три основные композиционно-речевые формы авторской
речи: описание, повествование, рассуждение, доминирует среди них описание. Среди описаний чаще всего используется портретное описание,
описание внутреннего состояния персонажей и его проявления в различных
жестах, поведении.
152
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 153 из 233
Особенностью текстового воплощения чужой речи в данном рассказе
является преимущественное изображение внешней, т. е. звучащей, речи в
формах полилога (общение деревенских мужиков с Глебом Капустиным в
начале рассказа и их общение между собой в конце рассказа), диалога
(диалоги Глеба Капустина с кандидатом наук Константином Ивановичем),
монолога (монологи Глеба Капустина, поучающего кандидатов наук).
Подобные
активно
используемые
формы
воплощения
чужой
речи
способствуют созданию речевых портретов персонажей как своеобразных
языковых личностей. Границы между этими композиционно-речевыми
формами в рассказе не жесткие: диалог сменятся монологом, в который
могут вклиниваться как реплики других персонажей, так и авторские
ремарки. Особо следует подчеркнуть следующую особенность идиостиля В.
М.
Шукшина:
придавая
большое
значение
речевой
характеристике
персонажа, автор активно использует ремарку как средство психологической
характеристики персонажа в момент эмоционально-напряженной речевой
деятельности:
Мужики внимательно слушали Глеба.
– Допуская мысль, что человечество все чаще будет посещать нашу,
так сказать, соседку по космосу, можно - допустить также, что в один
прекрасный момент разумные существа не выдержат и вылезут к нам
навстречу. Готовы мы. Чтобы понять друг друга?
- Вы кого спрашиваете?
- Вас, мыслителей...
- А вы готовы?
- Мы не мыслители, у нас зарплата не та. Но если вам это интересно,
могу поделиться, в каком направлении мы, провинциалы, думаем. Допустим,
на поверхность Луны вылезло разумное существо... Что прикажете делать?
Лаять по-собачьи? Петухом петь?
153
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 154 из 233
Мужики засмеялись. Пошевелились. И опять внимательно уставились
на Глеба.
- Но нам тем не менее надо понять друг друга. Верно? Как? - Глеб
сделал паузу, помолчал вопросительно. - Я предлагаю: начертить на песке
схему нашей солнечной системы и показать ему, что я с Земли, мол. Что,
несмотря на то что я в скафандре, у меня тоже есть голова и я тоже
разумное существо. В подтверждение этого можно показать ему на схеме откуда он: показать на Луну, потом на него. Логично? Мы, таким образом,
выяснили, что мы соседи. Но не больше того! Дальше требуется объяснить,
по каким законам я развивался, прежде чем стал такой, какой есть на
данном этапе...
Так, так... - Кандидат многозначительно посмотрел на жену. И зря,
потому что его взгляд был перехвачен. Глеб взмыл ввысь... Всякий раз в
разговорах со знатными людьми деревни наступал вот такой момент когда Глеб взмывал кверху.
Он, наверно, всегда ждал такого момента,
радовался ему.
- Приглашаете жену посмеяться? - спросил Глеб. Спросил внешне
спокойно, но внутри у него все вздрагивало. - Хорошее дело... Только, может
быть, мы сперва научимся хотя бы газеты читать? А? Как вы думаете?
Говорят, кандидатам это тоже не мешает.
В данном текстовом фрагменте, содержащем и небольшой монолог
Глеба Капустина, и диалоговые формы чужой речи, автор постоянно
комментирует высказывания персонажей, показывая диалектику эмоций в
процессе разговоров персонажей: спокойствие Глеба сменяется внутренним
эмоциональным напряжением, своеобразным вдохновением, состоянием
внутреннего полета, интеллектуального превосходства, ради которого
затевался Глебом спектакль «срезания» кандидатов.
154
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 155 из 233
В рассказе формируется функционально-смысловая парадигма ремарок,
в динамике характеризующая речь персонажей.
Для примера приведем парадигму ремарок, вводящих высказывания
Глеба Капустина: спросил; удивленно протянул; предложил, дорогой спросил;
неопределенно пообещал; усмехнулся; он пошел в атаку на кандидата;
спросил; Глебу нужно было, чтоб была философия. Он оживился; Глеб
бросил перчатку; при общем внимании продолжал Глеб; Глеб иронично
улыбнулся; Глеб привстал и сдержанно поклонился; Теперь засмеялся Глеб. И
подытожил; Глеб сделал паузу, помолчал вопросительно; . . . спросил Глеб.
Спросил внешне спокойно, но внутри у него все вздрагивало; Глеб говорил
негромко, назидательно, без передышки - его несло; торопливо перебил его
Глеб; Глеб встал; Глеб посмотрел на мужиков: м:ужики знали, что это
правда; Глеб победно усмехнулся и вышел из избы. Он всегда так уходил;
Завтра Глеб Капустин, придя на работу, между прочим, с ухмылкой
спросит мужиков; Великодушно заметит Глеб. Эта парадигма авторских
ремарок в свернутом виде передает и развитие сюжета, и динамику
эмоционального состояния Глеба Капустина, прорывающегося в его жестах и
поведении.
Итак, можно в заключение сказать, что В. М. Шукшин активно
использует в своем рассказе стилистические возможности объемнопрагматического
максимально
и
контекстно-вариативного
выразительного
воплощения
членения,
замысла,
добиваясь
репрезентации
индивидуально-авторского взгляда на мир.
Занятие №9. Диалог как особый вид текста (2 ч.).
Цель: рассмотреть диалог как особый вид текста.
Задачи: усвоить понятия диалога и диалогичности; изучить средства
выражения диалогичности.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
155
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 156 из 233
Ключевые понятия: диалог, диалогичность, средства выражения
диалогичности: синтаксические, морфологические, лексические.
Вопросы и задания:
1. Что понимается под диалогом и диалогичностью?
2. Назовите специфические черты реального диалога.
3. Каковы средства выражения диалогичности?
4. В чем заключается особенность диалога по сравнению с монологом?
Практическая работа.
Рекомендуемая литература:
Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы
литературы. – 1976. – № 10. – С. 122-151.
Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения.
– М., 1993.
Филиппова О. В. Индивидуальный стиль речи учителя как категория
педагогической риторики [Текст] / О. В. Филиппова. – М., 2001.
Якубинский Л. П. О диалогической речи / Л. П. Якубинский //
Якубинский Л. П. Язык и его функционирование. – М., 1986. – С. 17-58.
Занятие №10. Коммуникативная организация текста (2 ч.).
Цель: рассмотреть особенности коммуникативной организации текста.
Задачи: познакомиться с коммуникативной организацией текста;
изучить типы связи предложений-высказываний и типы тема-рематических
структур
текста;
усвоить
понятия
рематической
доминанты
и
коммуникативных регистров.
Рекомендации по применению МАО: занятие в форме деловой игры.
Ключевые
понятия:
каноническая
ступенчатая
(цепная)
тема-
рематическая организация текста; параллельная связь; гипертема; сквозная
тема; автономные тема-рематические текстовые структуры; темарематические последовательности смешанного типа; коммуникативные
156
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 157 из 233
типы, или регистры, речи.
Вопросы и задания:
1. Раскройте основные принципы концепции Г. А. Золотовой,
посвященной коммуникативной организации текста.
2. Что такое коммуникативный регистр и каковы типы и подтипы
коммуникативных регистров?
3.
Как
вы
понимаете
различие
между
монорегистровыми
и
полирегистровыми текстами? Покажите на примерах их различия.
4. Каковы принципы классификации тема-рематических структур
(каноническая
ступенчатая,
веерного
типа,
с
многокомпонентной
тематической частью, с обобщенной темой, автономные структуры) и каковы
их особенности в развертывании содержания текста?
5. На чем основана типология рематических доминант (предметная,
статальная, динамическая, качественная, комбинированная)?
6. Покажите особенности выявления типа рематической доминанты на
примере отдельного законченного текста.
Рекомендуемая литература:
Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и
практика: учеб.; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 4-е изд. – М., 2006.
Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М., 2003.
Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М.,
1982.
Занятие
№11.
Практикум
по
анализу
коммуникативной
организации текста (2 ч.).
Цель: закрепить практической работой знания и умения по анализу
коммуникативной организации текста.
157
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Задачи:
повторить
важнейшие
понятия,
Лист 158 из 233
относящиеся
к
коммуникативной организации текста; выполнить задания, нацеленные на
формирование умений по анализу коммуникативной организации текста.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
Ключевые
понятия:
каноническая
ступенчатая
(цепная)
тема-
рематическая организация текста; параллельная связь; гипертема; сквозная
тема; автономные тема-рематические текстовые структуры; темарематические последовательности смешанного типа; коммуникативные
типы речи.
Вопросы и задания:
1. Вспомните текст рассказа В. М. Шукшина «Срезал».
2. Охарактеризуйте предложения текста по их принадлежности к тому
или иному коммуникативному регистру: репродуктивному (репродуктивноописательному,
репродуктивно-повествовательному),
генеритивному,
волюнтивному,
реактивному,
(информативно-
информативному
описательному, информативно-повествовательному).
3.
Определите
моногрегистровый
тип
или
текста
по
полирегистровый,
регистровой
в
организации:
последнем
случае
охарактеризуйте способы монтажа регистровых блоков.
4.
Определите
особенности
тема-рематического
развертывания
содержания текста, характеристику тема-рематических структур.
5. Выявите текстовые рематические доминанты.
6. Постройте схему анализа коммуникативной организации текста. См.
образец:
Охарактеризовать предложения текста по их принадлежности к тому
или иному коммуникативному регистру: репродуктивному (репродуктивноописательному,
репродуктивно-повествовательному),
158
генеритивному,
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
волюнтивному,
реактивному,
информативному
Лист 159 из 233
(информативно-
описательному, информативно-повествовательному).
Определение
моногрегистровый
типа
или
текста
по
регистровой
полирегистровый,
в
организации:
последнем
случае
охарактеризовать способы монтажа регистровых блоков.
Определение
особенностей
тема-рематического
развертывания
содержания текста, характеристика тема-рематических структур.
Выявление текстовых рематических доминант.
7. Образец анализа:
1. В рассказе В. М. Шукшина в авторской речи преимущественно
используется
информативный
регистр
в
двух
своих
вариантах:
информативно-описательный регистр (Глеб Капустин - толстогубый,
белобрысый мужик лет сорока, деревенский краснобай, начитанный и
ехидный) и информативно- повествовательный регистр (Глеб пришел с
работы (он работал на пилораме), умылся, переоделся... Ужинать не стал.
Вышел к мужикам на крыльцо).
Имеется в тексте рассказа включение в информативно-описательный
контекст предложения, принадлежащего к генеритивному регистру: Глеб
жесток, а жестокость никто, никогда, нигде не любил еще.
В речи персонажей, наряду с информативно-регистровыми вариантами,
представлены предложения, принадлежащие волюнтивному (Ну, как там
кандидат-то?; Приглашаете жену посмеяться?; Готовы мы, чтобы
понять друг друга?; Скромней, скромней надо, дорогие товарищи...) и
реактивному (Типичный демагог-кляузник!; Оттянул он его!.. Дошлый,
собака!; Ты что, с цепи сорвался? и др.) регистрам. Последние особенно
характерны для речи персонажей В. М. Шукшина.
2. Текст можно определить как полирегистровый, в нем имеются
различные
способы
монтажа
регистровых
159
блоков,
среди
наиболее
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 160 из 233
характерных можно отметить соединение информативно-описательного и
информативно-повествовательного,
информативно-описательного
и
репродуктивного, воспроизводящего диалоги персонажей.
3. В рассказе «Срезал» наиболее стилистически значима и выразительна
активно использующаяся писателем веерная структура. Например: Глеб
пришел с работы (он работал на пилораме), умылся, переоделся. Ужинать
не стал. Вышел к мужикам на крыльцо; Глеб шел несколько впереди
остальных, руки в карманах, щурился на избу бабки Агафьи; Многие этим
были недовольны, но некоторые мужики ждали, когда Глеб Капустин
придет и срежет знатного. Даже не то что ждали, а шли раньше к Глебу, а
потом уж вместе к гостю. Прямо как на спектакль ходили.
4. Рематическую доминанту текста можно определить как статальнодинамическую, так как основным в рассказе является описание глобальной
динамической ситуации, вынесенной в заглавие (ситуации «срезания
знатного земляка») и эмоционального состояния персонажей, возникающего
в их внутреннем мире на разных этапах ее развертывания.
Рекомендуемая литература:
Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и
практика: учеб.; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 4-е изд. – М., 2006.
Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М., 2003.
Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М.,
1982.
Занятие №12. Проявление авторской индивидуальности в тексте (2
ч.).
Цель: рассмотреть проявление авторской индивидуальности в тексте.
Задачи: изучить понятие научной парадигмы, обсудить смену научных
парадигм в языкознании; рассмотреть языковую личность как центральную
категорию антропоцентрической лингвистики; изучить понятие образа
160
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 161 из 233
автора; обсудить условия, средства и способности реализации авторской
индивидуальности в тексте и ипостаси проявления авторского «я».
Рекомендации по применению МАО: проблемное обсуждение.
Ключевые понятия: парадигма, языковая личность, образ автора,
ипостаси авторского «я».
Вопросы и задания:
1. Что такое «научная парадигма»?
2. Как происходила смена научных парадигм в языкознании?
3. Что понимается под языковой личностью, образом автора и
индивидуальным стилем?
4. Связаны ли как-то образ автора и функционально-стилевая
принадлежность текста?
5. В каких стилях образ автора проявляется максимально?
6. Назовите и охарактеризуйте ипостаси авторского «я».
Рекомендуемая литература:
Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и
языке. – М., 1999.
Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.,
1963.
Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – 2-е изд., стер. – М.,
2002.
Кубрякова Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее
современный статус // Известия РАН. СРЯ. – 1994. – Т. 53. – № 2. – С. 3-5.
Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. – 2-е изд.,
перераб. и доп. – М., 1997.
Шанский М. Н. Лингвистический анализ художественного текста. – М.,
1990.
161
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 162 из 233
Шаховский В. И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной
ситуации // Филологические науки. – 1998. – № 2. – С. 59-65.
Шевченко Н. В. Основы лингвистики текста: Учеб. пособие / Н. В.
Шевченко. – М., 2003.
Занятие №13. Типология текстов (2 ч.).
Цель: рассмотреть основные проблемы типологизации текстов и
объективные предпосылки множества типологий текстов.
Задачи: изучить первые типологии текстов; рассмотреть наиболее
разработанные типологии: литературоведческую типологию речевых жанров
и лингвистическую функционально-стилевую типологию текстов; дать
оценку лингвистической теории жанров нехудожественных текстов М. М.
Бахтина и М. Федосюк; рассмотреть типологию текстов по свойствам
«целостность» - «связность» Л. В. Сахарного и типологию В. Г. Адмони;
изучить нетрадиционную классификацию художественных текстов В. П.
Белянина.
Рекомендации по применению МАО: занятие-конференция.
Ключевые
понятия:
типология,
литературоведческая
типология
художественных жанров, жанр, жанроведение, лингвистическая типология
текстов с учетом функционально-стилевого параметра, категория речевого
жанра, первичные и вторичные жанры, элементарные и комплексные
речевые
жанры,
синтаксическим
нормативные
тексты
аграмматизм,
и
сакральные,
дефектные
тексты,
утилитарные
и
художественные тексты.
Вопросы и задания:
1. Как решается проблема классификации и типологии текстов?
2. Какие классификации текстов на сегодняшний день наиболее
разработаны?
3. Изложите основные положения теории речевых жанров.
162
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 163 из 233
4. Раскройте понятие «речевой жанр».
5. В чем заключается различие речевой структуры текстов разных
функциональных стилей?
6. В чем заключается отличие первичных (простых) от вторичных
(сложных) речевых жанров?
7. Назовите различные сложные речевые жанры и содержащиеся в них
простые.
8. Охарактеризуйте типы текстов по свойствам «целостность» «связность». Кто автор этой типологии?
9. Покажите типологические разновидности текстов в аспекте теории
эмоционально-смысловой доминанты.
Рекомендуемая литература:
Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы
литературы. – 1976. – № 10. – С. 122-151.
Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений //
НЗЛ. – Вып. 8. Лингвистика текста. – М., 1978.
Ейгер Г. В., Юхт В. Л. К построению типологии текстов // Лингвистика
текста: Материалы науч. конф. – М., 1974. – Ч. 1. – С. 103-110.
Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. – 3-е изд., испр. – М., 1998;
То же. 2-е изд. М., 1987. – С. 11, 24-31.
Проблемы типологии текста: Сб. науч.-аналит. обзоров / [Редкол.: С. Ю.
Медведева (отв. ред.), Н. Н. Трошина]. – М., 1984.
Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: Учеб. пособие. – М.,
2006.
Занятие №14. Виды текстов и функциональные стили языка (2 ч.).
Цель: рассмотреть особенности художественных и нехудожественных
текстов; изучить разновидности текстов по их стилевой ориентации.
163
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 164 из 233
Задачи: рассмотреть различие художественного и нехудожественного
текстов; изучить тексты «non-fiction»; рассмотреть
своеобразие
официально-деловых
текстов
стилистическое
(термины,
абзацы,
рубрицирование); рассмотреть стилистическое своеобразие разных видов и
жанров научных текстов и формы проявления авторской индивидуальности в
научном тексте; изучить стилистическое своеобразие публицистических
текстов; обсудить
речевые особенности рекламных текстов; изучить
разновидности и стилевое своеобразие художественных текстов; обсудить
интернет-тексты и их стилевое своеобразие.
Рекомендации по применению МАО: ролевая игра.
Ключевые
понятия:
художественный
текст,
нехудожественный
текст, тексты «non-fiction», официально-деловой текст, научный текст,
публицистический текст, жанры научной речи, жанры публицистики,
жанры официально-деловой речи, рекламный текст, интернет-текст.
Вопросы и задания:
1.
В
чем
заключается
различие
между
художественным
и
нехудожественным текстом?
2. Опишите разновидности и стилевое своеобразие художественных
текстов.
3. В чем состоит стилистическое своеобразие официально-деловых
текстов?
4. В чем состоит стилистическое своеобразие разных видов и жанров
научных текстов?
5. Каковы формы проявления авторской индивидуальности в научном
тексте?
6. В чем состоит стилистическое своеобразие публицистических
текстов?
7. Каковы речевые особенности рекламных текстов?
164
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 165 из 233
8. В чем заключается стилевое своеобразие интернет-текстов?
Рекомендуемая литература:
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. - М., 2007. - С. 15-27.
Валгина Н. С. Текст как законченное информационное и структурное
целое. Единицы текста. Целостность и связность как конструктивные
признаки текста. Типы и разновидности текстов // Валгина Н. С. Теория
текста. - М., 2004. - С. 7-18.
Гиршман М. М. Произведение как целостность: становление понятия //
Литературное произведение: Теория и практика анализа. - М., 1991. - С. 1237.
Михайлов Н. Н. Литературный текст как объект филологического
исследования // Теория художественного текста. - М.: Академия, 2006. - С. 614, 16-23, 24-40.
Потебня А. А. Мысль и язык. Из записок по теории словесности //
Потебня А. А. Теоретическая поэтика. - М.: Высшая школа, 1990. - С. 22-54,
132-280.
Занятие №15. Эпический текст как целое и его анализ (2 ч.).
Цель: изучить эпический текст как художественное целое и освоить его
анализ.
Задачи: рассмотреть модель эпического текста, авторскую позицию и
средства ее выражения в эпическом тексте: субъектный и объектный уровни
формы;
проанализировать
субъекты
(повествователь,
личный
повествователь, рассказчик) речи и формы речи (повествование, описание,
рассуждение);
рассмотреть
понятие
повествовательной
композиции
(структуры); изучить уровень героя (имя героя, психологизм, система
персонажей,
высказывания
персонажей);
изучить
сюжетно-фабульный
уровень формы: сюжет и фабула, конфликт и его типы, композиция сюжета;
рассмотреть предметно-вещный мир в эпическом тексте; изучить понятие о
165
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 166 из 233
мотиве, детали и подробности; рассмотреть внешнюю композицию в
эпическом тексте.
Рекомендации по применению МАО: занятие в виде «круглого
стола».
Ключевые понятия: эпический текст, модель эпического текста,
авторская позиция, субъект речи, формы речи, повествовательная
композиция, сюжет, фабула, эпический конфликт, мотив, внешняя
композиция эпического текста.
Вопросы и задания:
1. Опишите автора и образ автора в эпическом тексте.
2. Каковы средства выражения авторской позиции в эпическом тексте?
3.
Опишите
особенности
выбора
субъекта
речи
в
эпическом
произведении. Как связаны субъект речи и субъект сознания?
4. Раскройте понятие повествовательной композиции (структуры).
5.
Охарактеризуйте
составляющие
уровня
героя:
имя
героя,
психологизм, систему персонажей, высказывания персонажей.
6. Охарактеризуйте составляющие сюжетно-фабульного уровня текста.
7. Раскройте понятия мотива, детали и подробности.
8. Проанализируйте внешнюю композицию на примере конкретного
эпического текста.
9. Постройте модель эпического текста.
Рекомендуемая литература:
Корман Б. О. Практикум по изучению литературного произведения. Воронеж, 1978. - С. 7-33.
Манн Ю. В. Автор и повествователь // Известия Отдела литературы и
языка АН СССР. 1991. №1. - С. 34-51.
Михайлов Н. Н. «Автор в тексте» как реальность и функция // Теория
художественного текста. - М.: Академия, 2006. - С. 129-137.
166
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 167 из 233
Субъект речи и носитель точки зрения // Теория литературы: Учеб.
пособие в 2 т. / Под ред. Н. Д. Тамарченко Т. 1. Теория художественного
дискурса. Теоретическая поэтика. - М.: Академия, 2004. - С. 207-241.
Субъектная сфера в поэтике художественной модальности // Теория
литературы: Учеб. пособие в 2 т. Т. 2. Историческая поэтика. - М.: Академия,
2004. - С. 234-266.
Тюпа В. И. Анализ художественного текста. - М., 2006. - С. 155-157.
Занятие №16. Драматический текст как художественное целое и его
анализ (2 ч.).
Цель: изучить специфические особенности драматического текста и
особенности его анализа.
Задачи:
рассмотреть специфику и роль монологов, диалогов и
полилогов в драме; изучить функции авторских ремарок;
рассмотреть
особенности психологизма и форм поведения (театральность) драматических
героев; раскрыть значение сюжета, фабулы и композиции сюжета в драме;
осуществить наблюдения над категориями времени и пространства;
проанализировать соотношение стихотворной и прозаической речи в драме;
изучить особенности внешней композиции в драме; построить модель
драматического текста.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
Ключевые понятия: драматический текст, модель драматического
текста, монолог, диалог, полилог, авторская ремарка, психологизм
драматических героев, сюжет, фабула, композиция сюжета, внешняя
композиция в драме.
Вопросы и задания:
1. Раскройте специфику и роль монологов, диалогов и полилога в драме.
2. Каковы функции авторских ремарок в драматическом тексте?
3. Каковы формы поведения драматических героев?
167
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 168 из 233
4. Раскройте значение фабулы и сюжета в драматическом тексте.
5. Как проявляются категории времени и пространства в драме?
6. Проанализируйте соотношение стихотворной и поэтической речи в
драме. Сделайте выводы.
7. В чем заключаются особенности внешней композиции текста драмы?
8. Постройте модель драматического текста.
Рекомендуемая литература:
Бахтин М. М. Проблема текста // Собр. Соч. Т. 5. Работы 1940-х – нач.
1960-х годов / М. М. Бахтин. - М., 1996. - С. 306-326.
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. - М., 2007.
Валгина Н. С. Теория текста. - М., 2003.
Ворожбитова А. А. Теория текста: антропоцентрическое направление. М., 2006.
Лотман Ю. М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об
искусстве. - СПб.,1998. - С. 210-245.
Михайлов Н. Н. Теория художественного текста. - М., 2006.
Редакторский анализ текста: Уч. пособ. / Под ред. А. Г. Лапотько. Воронеж, 2007.
Художественное время, пространство, событие // Теория литературы:
Учеб. пособие в 2 т. / Под ред. Н. Д. Тамарченко Т.1. Теория
художественного дискурса. Теоретическая поэтика. - М.: Академия, 2004. - С.
179-184.
Занятие №17. Лирический текст как художественное целое и его
анализ (2 ч.).
Цель: изучить специфические особенности лирического текста и
особенности его анализа.
Задачи: изучить проявления субъекта речи (лирического героя) и формы
речи («медитация», элементы описания и повествования) в лирическом
168
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 169 из 233
тексте; изучить понятие о лирическом герое, споры об этой категории;
проанализировать
тематическую
композицию
и
лирический
сюжет;
рассмотреть особенности времени и пространства в лирике; пронаблюдать
лирические мотивы и лейтмотивы; изучить понятие о стиховой композиции и
уровни
стиховой
композиции
(система
стихосложения;
строфическая/астрофическая организация стихотворной речи; рифма и
способы
рифмовки;
интонационно-ритмическая
организация
речи;
поэтическая лексика и грамматика; поэтический синтаксис; поэтическая
фонетика и графика); обсудить значение заглавия и эпиграфа в лирическом
тексте; построить модель лирического текста.
Рекомендации по применению МАО: занятие-семинар.
Ключевые понятия: субъект речи, лирический герой, лирический сюжет,
лирические
мотивы,
стихосложения,
астрофическая
лейтмотив,
строфическая
организация
стиховая
организация
стихотворной
композиция,
стихотворной
речи,
рифма
и
система
речи,
способы
рифмовки, интонационно-ритмическая организация речи, заглавие, эпиграф,
модель лирического текста.
Вопросы и задания:
1. Опишите формы выражения авторского сознания в лирике.
2. Раскройте понятие о лирическом герое. Проанализируйте споры об
этой категории.
3. Проанализируйте формы речи («медитация», элементы описания и
повествования) в лирическом тексте.
4. Опишите особенности тематической композиции и лирического
сюжета.
5. Рассмотрите особенности времени и пространства в лирике.
6. Пронаблюдайте основные лирические мотивы и лейтмотивы.
169
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 170 из 233
7. Опишите стихотворный строй (размер и ритм; ритмические сбои;
рифма и рифмовка; строфика; звукопись) лирического текста. Материал для
анализа: О. Мандельштам. Silentium.
8.
На
конкретных
примерах
отметьте
своеобразие
фонетики
поэтического языка.
9. Раскройте значение заглавия и эпиграфа в лирическом тексте.
10. Постройте модель лирического текста.
Рекомендуемая литература:
Бройтман С. М. Лирический субъект // Введение в литературоведение. М., 2000. - С. 141-153.
Жирмунский В. М. Теория стиха. - Л., 1975. - С. 433-439; 450-461.
Журавлев А. Фонетическое значение. - М., 1977. - С. 57-89.
Корман
Б.
О.
Субъектно-объектная
организация
лирического
произведения // Б. О. Корман. Практикум по изучению литературного
произведения. - Воронеж, 1978. - С. 33-43.
Лирика // Теория литературы: Учеб. пособие в 2 т. / Под ред. Н. Д.
Тамарченко. Т.1. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика.
- М.: Академия, 2004. - С. 333-355.
Холшевников В. Е. Основы стиховедения: русское стихосложение. - М.:
Академия, 2004. - С. 17-57.
Занятие №18. Стиль как средство реализации конструктивной идеи
текста произведения (2 ч.).
Цель: рассмотреть стиль как средство реализации конструктивной идеи
текста произведения.
Задачи: изучить стилеобразующие факторы и носители стиля, стилевые
доминанты; пронаблюдать воплощение в стиле личностного отношения
автора к предмету изображения; рассмотреть индивидуальный слог как
воплощение авторской идеи; соотнести понятия образа автора и образа стиля.
170
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 171 из 233
Рекомендации по применению МАО: деловая игра.
Ключевые понятия: стиль, идея произведения, стилеобразующие
факторы, носители стиля, стилевые доминанты, идиостиль, образ автора,
образ стиля.
Вопросы и задания:
1. Охарактеризуйте стилеобразующие факторы и носители стиля.
2. Опишите стилевые доминанты.
3. Пронаблюдайте воплощение в стиле личностного отношения автора к
предмету изображения.
4. Рассмотрите стиль как средство реализации конструктивной идеи
текста произведения на конкретном текстовом материале. Материал для
анализа: Д. Хармс. Случаи.
5. Соотнесите понятия образа автора и образа стиля.
Рекомендуемая литература:
Валгина Н. С. Теория текста. - М., 2003. - С. 157-171.
Гиршман М. М. Диалектика содержании и формы. Стиль литературного
произведения // Гиршман М. М. Литературное произведение: Теория и
практика анализа. - М., 1991. - С. 55-92.
Стиль // Теория литературы: Учеб. пособие в 2 т. / Под ред. Н. Д.
Тамарченко. Т.1. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика.
- М.: Академия, 2004. - С. 443-457.
Факторы стиля. Носители стиля. Алгоритм стилевого анализа. Виды
стилевых единств // Лейдерман Н. Л., Скрипова О. А. Стиль литературного
произведения. - Екатеринбург: Изд-во АМБ, 2004. - С. 22-50, 82-101.
Занятие №19. Текстовые функции. Прагмастилистический анализ
текста (2 ч.).
Цель: изучить текстовые функции и освоить прагмастилистический
анализ текста.
171
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 172 из 233
Задачи: изучить понятие текстовых функций; рассмотреть типы
текстовых функций по К. Бринкеру; проанализировать коммуникативные
стратегии
и
тактики;
прагмастилистического
выявить
анализа
цель
текста;
и
последовательность
закрепить
на
практике
прагмастилистический анализ текста.
Рекомендации по применению МАО: проблемное обсуждение.
Ключевые понятия: текстовые функции, типы текстовых функций,
коммуникативные
стратегии,
коммуникативные
тактики,
прагмастилистический анализ текста.
Вопросы и задания:
1. Какие функции доминируют в текстах разных стилей?
2.
Определите
«коммуникативная
понятия
(речевая)
«коммуникативное
стратегия»,
намерение»,
«коммуникативная
(речевая)
тактика»; установите их соотношение.
3. Назовите фамилию лингвиста, охарактеризовавшего более 30 речевых
тактик.
4. Назовите и охарактеризуйте известные в науке речевые стратегии и
тактики.
5. Изучите схему прагмастилистического анализа текста:
Функционально-стилевая
принадлежность
текста,
его
основные
стилевые черты.
Прагматическая установка (ПУ) текста. Авторские целеустановки.
Соотношение прагматической и фактуальной информации. Основная
тональность текста (нейтральная/экспрессивная: торж., рит., шутл. и др.).
Оценка отбора фактуальной информации, ее роль в реализации авторской
целеустановки.
Характеристика композиционно-речевых средств и способов реализации
ПУ:
172
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 173 из 233
1) эффектность композиционного построения: оригинальность зачина,
концовки;
2)
выразительность
заголовка,
его
соответствие
прагматической
установке текста (Он может быть еще более выразительным? Предложите
свои 3-4 варианта заголовка);
3) абзацное членение (предложите свой вариант, аргументируйте его
целесообразность, выразительность).
Языковые способы и средства:
1) лексико-фразеологические (характер номинаций лиц и событий:
нейтр./экспрес.; тропы, оценка их оригинальности/стандартности);
2)
грамматические
средства
(типы
предложений,
полнота
и
распространенность конструкций, парцелляции; средства экспрессивного
синтаксиса; риторические фигуры; вопросно-ответные комплексы и др.).
Характеристика текста с точки зрения охвата стилистическими
приемами
(точечные,
разовые
включения/организация
фрагмента/организация всего текста). Метафоры – простые/развернутые;
сравнения простые (в основе сближения предметов один признак / несколько
признаков). Приемы языковой игры.
Итоговая оценка оригинальности и выразительности текста с точки
зрения наилучшего осуществления коммуникативных намерений автора с
учетом особенностей сферы общения.
6. Выполните прагмастилистический анализ текста:
Примирение с равнодушием
Ну и 7 ноября выдалось в этом году! 4 ноября, к 130-летию со дня
рождения Колчака, ему открыт памятник в Иркутске. РПЦ предложила
отмечать выходным днем 4 ноября, но не в честь Колчака, а в связи с
«окончанием Смутного времени в 1612 году», а 7 ноября (начало нового
смутного времени) сделать рабочим днем. Это предложение впервые
173
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 174 из 233
высказал Жириновский, и есть все основания считать, что Дума может эту
идею поддержать. 7 ноября осиротело в 1991 году. Мачеха – новая российская
власть – не решалась сиротку убить, но и кормить ее дальше не хотела.
Поэтому 7 ноября переименовали в День согласия и примирения, обкорнали, как
могли (само собой, исчезли парады, ужали до минимума демонстрации). И
вот теперь – завершающий акт? <…>Вмешательство государства в
историю, т.е. ее «подчистка». Исходя из своих сегодняшних тактических
(или «стратегических») выгод, есть государственное преступление. <…>
Какие герои и подвиги остались в массовом сознании российского общества?
Народ помнит главное: Куликовская битва, Иван Грозный, Петр Великий, 7
ноября и Ленин, 22 июня – 9 мая и Сталин. Больше имени дат народная
память все равно вместить не может. Но уж любое из этих событий ничем
не заменишь, никакими свежеокрашенными «4 ноября 1612 года». Заменить
– нельзя. А вот затоптать, затереть, убить, лишить внутренней энергии
(остатков такой энергии) вполне возможно. Это будет примирение – путем
равнодушия, согласие – ценой эмоционального опустошения. А такие
примирение и согласие означают для нации примирение и согласие с
возможностью своего распада на людские атомы. Тогда от истории
останутся одни нужные обычному человеку выходные, как от сыра – одни
дырки. Но тогда и от России останется одна дыра…
Л. Радзиховский
Рекомендуемая литература: [9], [12], [18], [21], [25], [28], [39], [45], [52],
[53], [61], [69], [75, с. 23-24], [77, с. 22-23, 170-207], [87], [93], [94], [104],
[117], [120], [121], [123], [124], [129], [133], [149], [155], [161].
Занятие №20. Практикум по комплексному анализу текста (2 ч.).
Цель: овладеть процедурой комплексного анализа текста.
174
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 175 из 233
Задачи: расширить и углубить знания о видах и направлениях анализа
текста; получить представление о комплексном анализе текста; выработать и
закрепить навык комплексного анализа текста.
Рекомендации по применению МАО: занятие с использованием
метода «мозговой штурм».
Ключевые понятия: комплексный анализ текста.
Вопросы и задания:
1. Определите тему и идею (основную мысль) текста. Выпишите
ключевые слова, отражающие тему текста, а также языковые единицы,
выступающие как прагматические сигналы.
2. Проведите анализ композиции текста. Исследуйте семантическое
развертывание содержания текста путем выявления его композиционных
элементов (зачина – разработки темы – концовки).
3. Выделите, если это возможно, микротемы в пределах темы текста.
4. Определите тип рамочных элементов - концовки и зачина текста,
дайте оценку их выразительности, соответствие прагматической установке
текста (авторскому замыслу). Укажите, каковы принципы распределения
информации
между
композиционными
элементами
текста,
какие
композиционные приемы использовались в нем.
5. Предложите варианты заголовков. Аргументируйте свое решение:
почему выбрали заголовок данных типов.
6. Сделайте анализ абзацного членения (основание для выделения
абзацев, их текстовые функции), дайте оценку его целесообразности,
эффективности.
7. От какого лица написан текст. Есть ли в тексте авторская речь?
Выражена ли авторская оценка? Если да, то как? В какой форме представлена
чужая речь (прямая, косвенная, несобственно-прямая)?
175
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
8.
Определите
функционально-смысловой
тип
речи
Лист 176 из 233
(описание,
повествование, рассуждение, комбинированный с преобладанием…).
9.
Определите
функционально-стилевую
принадлежность
текста,
укажите его основные стилевые черты.
10. Определите, к какому коммуникативному регистру относится текст,
укажите
его
рематическую
доминанту.
Определите
прагматическую
установку текста. Каковы авторские целеустановки?
11. Дайте характеристику текстообразующих логико-семантических,
грамматических и прагматических связей (высказываний и более крупных
текстовых фрагментов, в том числе рамочных) в тексте, выявите языковые и
речевые средства их выражения.
12. Выявите систему языковых средств и речевых приемов реализации
прагматической установки текста.
Образец комплексного анализа текста
В последнее время у нас появилось много детских хоровых коллективов,
которые заслуженно могут быть названы хорами высшей квалификации.
Однако даже из этой детской «хоровой элиты» Хор мальчиков Московского
хорового училища выделяется целым рядом замечательных качеств. Это,
прежде всего, настоящее мастерство, высочайший профессионализм. Хор
мальчиков Московского хорового училища - детский профессиональный
коллектив, в полном и высоком значении этого слова. Дети обучаются
музыкальным дисциплинам: сольфеджио, теории и истории музыки,
гармонии полифонии, поют в хоре буквально с первых классов школы и
впоследствии
становятся в
большинстве
своем
профессиональными
музыкантами. Кроме того, привлекает прозрачное серебристое звучание
детских голосов. Чистый и ясный звук, нежный и трепетный, никого не
может оставить равнодушным – что бы ни пели маленькие певцы и к какой
бы публике ни было обращено их искусство.
176
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 177 из 233
1. Тема данного текста - «описание детского хорового коллектива».
Ключевые слова, отражающие тему текста: хор, коллектив, детский. Идея
(основная мысль) - Хор мальчиков Московского хорового училища – лучший
из детской «хоровой элиты», его пение «никого не может оставить
равнодушным». Языковые единицы, выступающие как прагматические
сигналы: выделяется целым рядом замечательных качеств; хор высшей
квалификации,
детская
«хоровая
элита»,
настоящее
мастерство,
высочайший профессионализм; профессиональный коллектив, впоследствии
становятся в большинстве своем профессиональными музыкантами;
привлекает прозрачное серебристое звучание детских голосов; чистый и
ясный
звук,
нежный
и
трепетный,
никого
не
может
оставить
равнодушным.
2.
Данный
текст
обладает
композиционной
завершенностью:
обнаруживается зачин, разработка темы (основная часть) и концовка. Тип
зачина - нейтральный ускоренно-повествовательный с временными словами
(В последнее время у нас появилось много детских хоровых коллективов,
которые заслуженно могут быть названы хорами высшей квалификации),
вводящий систему координат и утверждающий факт существования хоровых
коллективов. Тип концовки - оценочная (экспрессивная) (Чистый и ясный
звук, нежный и трепетный, никого не может оставить равнодушным – что
бы ни пели маленькие певцы и к какой бы публике ни было обращено их
искусство).
Автор стремится к эффекту нарастания экспрессии и выразительности;
зачин менее эмоциональный, чем основная часть, а основная часть менее
эмоциональна, чем концовка.
Зачин и концовка хорошо соотносятся и
образуют смысловую цепочку: детские хоровые коллективы никого не
оставят равнодушным. Части соотносятся по тематике, выразительности и
стилю. Композиционное членение соответствует прагматической установке
177
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 178 из 233
текста (сообщение, характеристика, оценка). Текст построен по принципу
«перевернутой пирамиды», т. е. самая важная информация дается в начале
текста, затем следует характеристика и оценка.
Стремление автора сделать свой текст более действенным, придать ему
особую выразительность заставляет его использовать композиционные
приемы:
аддицию
(автор
неоднократно
возвращается
к
мысли
о
профессионализме певцов, каждый раз добавляя новые положения);
конкретизацию (во втором ССЦ автор заявляет: Хор мальчиков Московского
хорового училища – детский профессиональный коллектив, в полном и
высоком значении этого слова. Далее эта мысль детализируется, поясняется:
Дети обучаются музыкальным дисциплинам: сольфеджио, теории и
истории музыки, гармонии полифонии, поют в хоре буквально с первых
классов
школы
и
впоследствии
становятся
в
большинстве
своем
профессиональными музыкантами.
Микротемы: у нас появилось много хоровых коллективов высшей
квалификации; хор мальчиков Московского хорового училища – один из
детской «хоровой элиты»; профессионализм хора; детское пение никого не
оставит равнодушным.
Информация распределяется в тексте логично: первая и последняя
микротемы являются
обрамляющими, оформляющими весь текст и
выражающими его прагматику. Переход от зачина к основной части,
содержащей аргументацию авторского утверждения о профессионализме
маленьких певцов, логичен. В основной части доказательство дается с
использованием
приема
перечисления
ряда
дисциплин,
изучаемых
мальчиками.
3. Варианты заголовков: «Молодые профессионалы хорового пения»,
«Мастерство и профессионализм маленьких певцов» или «Детская "хоровая
элита"» (эмоционально-оценочные; ПУ информационно-оценочная), «Не
178
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
останься
равнодушным»
(побудительный).
Информативные
Лист 179 из 233
заголовки
недостаточно экспрессивны для этого текста, а информативно-оценочные
(парадоксальный, проблемный и трансформированный), как правило,
придают текстам отрицательный оттенок и не совсем соответствуют
прагматической установке автора данного текста.
4. Данный текст состоит из одного абзаца, хотя содержит несколько
микротем; что объясняется стремлением автора создать у читателя целостное
представление
об
изображаемом,
показать
причинно-следственные
отношения между высокой оценкой детского хорового коллектива и уровнем
обучения и подготовки маленьких певцов. Последнее предложение можно
выделить
в
отдельный
абзац
для
того,
чтобы
подчеркнуть
его
концептуальную значимость и акцентировать внимание на авторской
позиции.
5. Текст написал от лица автора (авторская речь).
6. Функционально-смысловой тип речи - преобладает описание
(свойства, качества объектов), фиксирующее самые важные признаки
предмета речи. Зачин представляет собой повествование с характерной для
него событийностью. Таким образом, тип речи комбинированный, состоящий
из повествования и описания.
7. Текст относится к публицистическому стилю: освещает культурную
сферу общественных отношений. Выполняет не только информативную, но и
воздействующую функцию. Основные стилевые черты: информативность,
простота, доступность, оценочность (использование превосходной степени
прилагательных:
высочайший;
использование
слов
с
положительной
оценочной семантикой: замечательные качества, настоящее мастерство, в
полном и высоком значении этого слова, никого не может оставить
равнодушным,
искусство),
экспрессивность
(использование
ярких
и
образных метафор: «хоровая элита», чистый и ясный звук; прозрачное
179
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 180 из 233
серебристое звучание); интерстилевое тонирование (такие иностилевые
единицы, как хор высшей квалификации, профессиональные коллективы,
музыкальные дисциплины, сольфеджио используются в качестве средств
положительной оценки).
8. Текст относится к изобразительно-описательному коммуникативному
регистру, отражает при помощи средств языка фрагменты действительности,
существующие в реальном времени. Подтверждением этому является
наличие
глаголов
в
настоящем
времени
(выделяется,
обучаются,
становятся) и существительные без замены (коллектив, певцы, звучание и
др.). В конце текста используется генеритивный регистр.
Рематическая доминанта качественная, т. к. в тексте содержится
характеристика
коллектива,
лиц,
используется
большое
количество
прилагательных (хорошие, качественные, замечательные, высший и др.).
Прагматическая установка текста – рассказать о предмете речи; автор
добавляет оценку: его прагматическая установка - доказать значимость
предмета речи, убедить читателя в закономерности высокой оценки
мастерства и профессионализма этого детского хорового коллектива.
9. Текстообразующие логико-семантические связи:
- Полный тождественный повтор: хор, коллектив, детский, хоровой,
музыка, профессиональный, мальчики;
- Частичный лексико-семантический повтор: хор - хоровой, высший высочайший, профессионализм - профессиональный, музыка - музыкальный музыканты, поют – певцы;
- Тематический повтор:
музыка: хор, музыканты, певцы, искусство, сольфеджио, теория и
история музыки, гармония полифинии;
пение: голос, звучание, звук, петь, певцы;
профессионализм:
высшая
квалификация,
180
элита,
мастерство,
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 181 из 233
профессиональный;
учебные заведения: училище, школа;
дети: мальчики, маленькие, детский, дети;
характеристика звука: нежный, трепетный, прозрачней, серебристый.
- Синонимический повтор: певец – музыкант, дети – мальчики, хор –
хоровой коллектив, мастерство – профессионализм, нежный – трепетный –
прозрачный – серебристый - чистый, звучание голоса – пение.
- Антонимический повтор: привлекает – оставляет равнодушным;
- Выражение универсальных логико-смысловых отношений: союзы
(однако, кроме того).
Текстообразующие грамматические связи:
- Согласование грамматической семантики глаголов: дети обучаются
…поют, становятся, …выделяется… привлекает - формы настоящего
времени несовершенного вида;
- параллелизм: прозрачное серебристое звучание – нежный трепетный
звук, чистый и ясный звук, нежный и трепетный;
Текстообразующие прагматические связи:
-
Ассоциативные
связи:
«хоровая
элита»,
становиться
профессиональными музыкантами;
- Образные связи: прозрачное и серебристое звучание детских голосов,
чистый и ясный звук, нежный и трепетный.
10. Система языковых средств и речевых приемов:
- Значение настоящего времени (настоящее репортажа) с акцентом на
актуальность сегодняшнего процесса (дети обучаются музыкальным
;впоследствии становятся в большинстве своем профессиональными
музыкантами).
- Эпитеты (замечательный и др.).
- Устойчивые обороты речи (целый ряд).
181
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 182 из 233
- Формы превосходной степени в элятивном значении (высочайший).
- Переключение из одного временного плана в другой (появилось,
названы, выделяется, обучаются, поют).
Занятие №21. Контрольная работа по комплексному анализу текста
(2 ч.).
Полный текст контрольной работы см. в разделе «Контрольноизмерительные материалы» настоящего учебно-методического комплекса.
182
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 183 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
по дисциплине
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
г. Уссурийск
2012
183
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 184 из 233
Специфика курса «Теория текста» в целом – необходимость синтеза
основательной теоретической базы с его практической направленностью, из
чего следует необходимость отведения значительной части времени на
выполнение различного рода практических заданий по частичному и/или
комплексному анализу чужих, в том числе образцовых, текстов и их
фрагментов; немаловажно при этом уделять внимание заданиям на
выработку навыка порождения и анализа своих речевых произведений.
Система теоретических вопросов и практических заданий по курсу
представлена в разделе «Материалы практических занятий» настоящего
учебно-методического комплекса.
«Теория текста» как учебная дисциплина ставит перед студентом
сложную цель – овладеть знаниями о тексте как речевом произведении и
информативной единице для повышения уровня своей коммуникативной и
профессиональной компетенции.
Основные задачи, решаемые студентом при подготовке к практическим
занятиям:
– освоить терминологический аппарат дисциплины;
– овладеть навыками частичного и комплексного анализа текстов разных
типов;
– свободно и грамотно строить и использовать тексты разных типов в
сфере бытовой и профессиональной речевой коммуникации.
Содержание работы. В процессе подготовки к практическим занятиям
студенту необходимо:
1) освоить теоретический материал по теме занятия (ориентир − список
ключевых слов), обратившись к соответствующему фрагменту конспекта
лекций;
2) изучить рекомендованную литературу, указанную в плане занятия;
3) подготовиться к ответам на поставленные вопросы;
184
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 185 из 233
4) письменно выполнить указанные задания.
Порядок представления и содержание практических заданий,
включенных в планы практических занятий, полностью соответствуют
логике лекционного курса. Эту последовательность при подготовке к
занятиям рекомендуется соблюдать. Прежде чем приступить к выполнению
заданий, студенту необходимо усвоить материал соответствующей лекции
(или ее фрагмента), при необходимости дополнить его, обратившись к списку
рекомендованной литературы.
Методические рекомендации по выполнению домашних заданий
Домашнее задание №1. Анализ членимости текста
Прочитайте стихотворение А. С. Пушкина «Деревня», обратите
внимание на его объемно-прагматическое, структурно-смысловое и графикострофическое членение.
Сколько в данном стихотворении строф, абзацев?
Совпадает ли строфическое и абзацное членение текста?
Осуществите структурно-смысловое членение текста, определите набор
ССЦ.
Покажите, как соотносится объемно-прагматическое членение данного
стихотворения со структурно-смысловым.
Какую функцию выполняют риторические вопросы и восклицательные
предложения в данном стихотворении?
Выявите основные микротемы в стихотворении и соответствующие им
ССЦ.
Соотнесите выявленные ССЦ и строфы. Совпадают или не совпадают
они в данном стихотворении?
Определите, какую роль в структуре композиции играют выявленные
ССЦ. Какие ССЦ выполняют роль завязки, развития текста, кульминации,
развязки?
185
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 186 из 233
Покажите внутреннее композиционное устройство ССЦ (на примере
одного из ССЦ).
Определите доминирующий тип повествования в стихотворении.
Найдите выражения речи лирического субъекта, обращенной к адресату,
в данном стихотворении.
Определите характер адресованности.
Определите характер описательных фрагментов (пейзаж, внутренний
мир и пр.).
Домашнее задание №2. Комплексный анализ текста
Сделайте ксерокопию или перепишите в тетрадь тексты и выполните их
комплексный анализ по схеме:
Текст №1
Язык – это продукт общественной деятельности, это отличительная
особенность общества.
А зачем нужен язык? Для чего нужна человеку членораздельная речь?
Во-первых, для того, чтобы люди могли обмениваться мыслями при
всякого рода совместной деятельности, то есть он нужен как средство
общения.
Во-вторых, язык нужен для того, чтобы сохранять и закреплять
коллективный опыт человечества достижения общественной практики. Когда
Архимед открыл свой закон, то первое, что он при этом сделал, –
сформулировал этот закон, в словах выразил свою мысль так, что она стала
доступной для понимания и его современникам, и нам, далеким потомкам.
Когда вы учитесь в школе, вы усваиваете достижения общественного опыта
по учебникам, где необходимые сведения изложены в языковой форме.
Наконец, в-третьих, язык нужен для того, чтобы человек мог с его
помощью выразить свои мысли, чувства, эмоции. Например, в стихах
186
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 187 из 233
человек передает самые сокровенные мысли, чувства, переживания. И все это
благодаря языку.
Без языка не было бы самого человека, потому что все то, что есть в нем
человеческого, связано с языком, выражается в языке и закрепляется в языке.
(А. А. Леонтьев)
Текст №2
Время шло. Постепенно деревня «пришлась как-то по сердцу» поэту. Он
подолгу беседует с крестьянами, посещает ярмарки, слушает песни и
частушки, записывает в блокнот меткие слова, поговорки, шутки,
прибаутки…
Долгие зимние вечера скрашивала Арина Родионовна, которая
заботилась о нем, как умела, и он отвечал ей такой же привязанностью… В
первой половине ноября 1824 года Пушкин пишет брату: «Знаешь мои
занятия? До обеда пишу «записки», обедаю поздно; после обеда езжу верхом,
вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего
воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»
Со временем все более тесными становятся отношения Пушкина со
своими ближайшими соседями, обитателями Тригорского – Прасковьей
Александровной Осиповой, ее пятью дочерьми и сыном Алексеем
Николаевичем Вульфом, студентом Дерптского университета, приехавшим
на каникулы. В Тригорском была большая содержательная библиотека, сюда
приходили газеты и журналы, была музыка, собиралась молодежь. Сама
хозяйка интересовалась литературой, находилась в постоянной переписке со
многими литераторами и культурными деятелями.
Недалеко от Михайловского расположены были владения двоюродного
деда Пушкина, Петра Абрамовича Ганнибала. Пушкин заинтересовался
своими предками, их историей, навещал своих родственников.
187
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 188 из 233
Чтобы жить «с веком наравне», Пушкин «в уединенье величавом»
пристально следит за развитием русской литературы и общественной мысли.
Друзья и брат Левушка шлют ему журналы, альманахи, новые книги. За два
года михайловской ссылки он прочел массу книг, двенадцать телег
понадобится потом, чтобы вывезти их.
(По А. Е. Маймину)
Методические рекомендации по самостоятельному изучению тем
Содержание работы: самостоятельное изучение учебной и научной
литературы по указанным ниже темам и составление конспекта ответа на
предложенные вопросы. Конспектирование – это письменная фиксация
читаемого текста, предполагающая его свертывание (компрессию) до
отдельных
основных,
наиболее
важных
положений
и
позволяющая
восстановить, развернуть исходную информацию.
Этапы и порядок работы:
1. Подобрать литературу по теме, опираясь на рекомендательный
список, дополнить его, используя библиографические ссылки в источниках
этого списка, обращаясь к электронному каталогу.
2. Ознакомиться с содержанием источников.
3. Собрать всю информацию воедино, выделить в ней смысловые части
и таким образом определить логическую схему конспекта.
4. В каждой смысловой части сформулировать микротему с опорой на
ключевые слова и ключевые фразы.
5. Выделить в каждой части главную и дополнительную информацию
(главная информация фиксируется в конспекте, избыточная убирается).
6. Зафиксировать, следуя выбранной логике изложения, главную
информацию своими словами с использованием цитат, выписок из
источников и сокращений (конспект может быть написан от руки или набран
на компьютере).
188
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 189 из 233
8. Оформить конспект, записав все выходные данные источников (год,
место издания, автор, название), проверить орфографию и пунктуацию.
Перечень тем, предлагаемых студентам для самостоятельного
изучения:
1. Задачи теории текста. См.: [9], [21], [32], [84], [92], [95], [105], [132], [148].
2. Интертекстуальность в научной речи. См.: [2], [57], [74], [75], [76], [145],
[156].
3. Функционально-смысловые типы речи. См.: [9], [21], [72], [73], [87], [121],
[125], [135].
4. Категория экспрессивности и экспрессия текстов разной функциональностилевой принадлежности. См.: [9], [21], [72], [73], [77], [87], [95], [117],
[125], [129], [133], [142], [155].
5. Понятие и приемы языковой игры в тексте. См.: [7], [58], [61], [69], [72],
[77], [82], [87], [117], [121], [124], [125], [133], [142], [155], [165].
6. Стратегии и тактики речевого общения. См.: [25], [30], [33], [37], [53],
[57], [87], [93], [109], [121], [125], [130], [153], [159], [164] .
Примечание. Цифра в квадратных скобках рядом с темой указывает на
номер источника, представленного в списке литературы.
Темы и содержание докладов:
Теория текста как особая филологическая дисциплина. Возникновение
теории текста, связь ее с текстологией, лингвистикой текста, поэтикой,
риторикой, прагматикой, семиотикой, герменевтикой. Вербальный текст как
объект исследования теории текста. Основные свойства текста.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
189
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 190 из 233
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: уч. пособие / Н. С.
Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2007.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Дополнительная: [11, 14, 15, 22, 29, 35, 44].
Основные методы и направления исследования текста. Методы
исследования
текста:
статистический
сопоставительный
анализ,
общенаучные
моделирование,
анализ),
(наблюдение,
количественно-
эксперимент,
общефилологические
сравнительно-
(трансформационный,
дистрибутивный, контекстологический, компонентный, композиционный,
структурный, семиотический, концептуальный), частные (интертекстуальный
анализ, семантико-стилистический, метод «слово-образ», сопоставительностилистический, метод, близкий к эксперименту, биографический, мотивный
анализ).
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: уч. пособие / Н. С.
Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2007.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Текст как объект лингвистического анализа на современном этапе.
Развитие мысли в тексте. Тема и основная мысль текста.
Способы их
реализации языковыми средствами.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
190
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 191 из 233
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: уч. пособие / Н. С.
Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2007.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Семантическое пространство текста и его анализ. Аспекты изучения
семантики
текста.
Понятие
семантического
пространства
текста.
Концептуальное пространство текста. Денотативное пространство текста.
Эмотивное пространство текста.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: уч. пособие / Н. С.
Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2007.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Дополнительная: [2, 5, 6, 20, 23, 24, 27, 33, 37, 44].
Структурный аспект лингвистики текста. Членимость и связность
текста. Минимальные и максимальные единицы текста. Тема и микротема.
Абзац, ССЦ, предложение. Порядок слов в словосочетании и предложении.
Актуальное
членение
предложения.
Рематическое
интонации.
Понятие
коммуникативной
ударение.
парадигмы
и
Роль
актуализации.
Соединение текстовых единиц: контактное, дистантное, параллельное,
последовательное. Рематическая доминанта.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: уч. пособие / Н. С.
Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2007.
191
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 192 из 233
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Дополнительная: [11, 14, 15, 26, 27, 29, 33, 38, 41].
Коммуникативный
аспект
лингвистики
текста.
Реализация
коммуникативного замысла в тексте. Композиция текста. Типы и формы
текстов. Функции языка, функции речи и коммуникативно-речевые потенции
моделей предложения. Коммуникативные функции регистровых блоков.
Формирование регистров, их взаимодействие.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Дополнительная: [1, 3, 8, 16, 28, 36].
Когнитивный аспект теории текста. Текст как источник знания и
познания человеком мира. Мир, событие и текст. Модели мира, модели
событий, модели текстов. Отражение в тексте ментального, когнитивного и
семантического пространства личности. Особенности когнитивного анализа
текста.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Дополнительная: [4, 9, 12, 13, 17, 19, 21, 24, 33, 35, 40, 44].
Текст и дискурс. Методика анализа дискурса. Способы получения и
выражения знаний о мире: расширение, развертывание текста, его
компрессия,
информационное
сжатие.
Использование
в
тексте
промежуточного языка мысли: слов, гештальтов, схем, фреймов, пропозиций,
картин, символов, формул, диаграмм. Текст и подтекст.
Литература к теме:
192
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 193 из 233
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Дополнительная: [3, 4 ,6, 7, 17, 18, 20, 23, 27, 31, 34, 37, 42, 44].
Психолингвистический
аспект
в
теории
текста.
Специфика
определения текста, как речемыслительного продукта. Текст и речевая
ситуация.
Дифференциальные
признаки
текста.
Текстообразующие
категории. Их соотношение. Концепт как выражение глубинного смысла,
свернутой смысловой структуры текста. Отражение ситуации в концепте:
ситуация - мотив - интенция - концепт.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Дополнительная: [3, 4, 6, 7, 17, 18, 20, 23, 27, 31, 34, 37, 42, 44].
Текст как феномен речевой деятельности человека. Текст, языковая
личность,
личность.
Отражение
в
тексте
"образа
мира"
человека.
Кодирование и декодирование реальности в тексте. Основные постулаты
анализа текста.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: уч. пособие / Н. С.
Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2007.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Прагматический аспект теории текста. Прагматика как глобальная
категория.
Адресант
и
адресат,
прагматическая
установка
текста.
Прагматическое содержание текста. Программируемый прагматический
эффект. Прецедентные и антипрецедентные тексты. Способы и средства
193
Разработчик:
Бирюкова О. А.
выражения
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
авторских
интенций
в
тексте.
Лист 194 из 233
Референтность
и
антиреферентность текста. Система прагматических критериев и оценок
текста.
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Дополнительная: [10, 14, 15, 18, 21, 23, 25, 31, 35, 42, 43].
Риторический аспект теории текста. Риторика и теория текста.
Риторическая структура текста. Риторические правила построения речи на
сверхфразовом уровне. Законы поэтической семантики, "поэтика текста"
(структура отношений внутритекстовых элементов). Анализ социального
функционирования текста как целостных знаков. Риторические средства
воздействия в тексте (особая ритмика, мелодика, тропы, стилистические
фигуры).
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Дополнительная: [10, 14, 15, 18, 21, 23, 25, 31, 35, 42, 43].
Теория текста и герменевтика. Герменевтика как классическая
дисциплина, занимающаяся искусством интерпретации текста. Учет в
процессе герменевтического анализа текста гено-текстов и фено-текстов.
Проявление авторского "Я" в тексте. Стереофоническое пространство текста
как совокупность 5 кодов: акционального или проэретического, семного,
194
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 195 из 233
символического, герменевтического или энигматического, кода референции
(культурного кода).
Литература к теме:
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика: Учебник; практикум. – М., 2005.
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: уч. пособие / Н. С.
Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2007.
Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории.
Аналитический минимум. – М., 2005.
Дополнительная: [2, 5, 6, 20, 23, 28, 33, 36, 37, 42, 44].
Список литературы
1. Акимова Г. К. Новое в синтаксисе современного русского языка. - М.,
1990.
2. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - СПб.,
1999.
3. Апресян Ю. Д. Избранные труды. - М., 1995.
4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – М., 1999.
5. Барт Р. Избранные труды. Семиотика. Поэтика. - М., 1994.
6. Бахтин М. Б. Эстетика словесного творчества. – М., 1986.
7. Белянин В. Психолингвистический анализ текста. - М., 2000,
8. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М., 1974.
9. Вежбицка А. Метатекст в тексте // НВЗЛ. Вып.8. Лингвистика текста.
- М.,1978.
10. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. - М., 1959.
11. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
12. Дейк Т. ван. Язык. Познание. Коммуникация. – М.,1989.
195
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 196 из 233
13. Демьянков В. З. Текст и дискурс как термины и как слова
обыденного языка // Язык. Личность. Текст: Сб. к 70-летию Т. М.
Николаевой. – М., 2005. - С. 34-55.
14. Диалектика текста. В 2-х томах. / Под ред. А. И. Варшавской. - СПб.,
1999.
15. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный
текст. - СПб., 1999.
16. Золотова Г. А., 0нипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная
грамматика русского языка. - М., 1997.
17. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987.
18. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой
практикой масс-медиа. – СПб., 1999.
19. Красных В. В. От концепта к тексту и обратно // Вестник МГУ. Сер.
9. Филология, 1998, №1.
20. Кристева Ю. Избранное. – М., 2003.
21. Кубрякова Е. С. О термине «дискурс» и стоящей за ним структуре
знания // Язык. Личность. Текст: Сб. к 70-летию Т. М. Николаевой. - М.,
2005. - С. 23-33.
22. Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1991.
23. Лотман Ю. М.
Внутри мыслящих миров. Человек – Текст –
Семиосфера – История. – М., 1996.
24. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: уч. пособие. – М.: Флинта:
Наука, 2007.
25. Маслова А. Ю. Введение в прагмалингвистику: уч. пособие. – М.:
Флинта: Наука, 2007.
26. Москальская О. И. Грамматика текста. - М., 1961.
27. Москальчук Г. Г. Структура текста как синергетический процесс. –
М., 2003.
196
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 197 из 233
28. Мучник Б. С. Человек и текст. - М., 1985.
29. НВЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. - М., 1978.
30. НВЗЛ. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - М., 1985.
31. НВЗЛ. Вып. 17. Теория речевых актов. - М., 1986.
32. Николаева Т. М. От звука к тексту. – М., 2000.
33. Падучева Е. В. Семантические исследования. - М., 1996.
34. Петренко В. Ф. Основы психосемантики. - М.: МГУ, 1997.
35. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: уч. пособие / Ю.
Е. Прохоров. – 2-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2006.
36. Современная текстология: теория и практика. – М., 1997.
37. Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура: Сб. ст. в честь
Н.
Д.Арутюновой. – М., 2004.
38. Солганик В. Я. Стилистика текста. - М., 2005.
39. Солодуб Ю. П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема
// Фил.науки. – М., 2000. - № 2.
40. Степанов Ю. С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип
причинности // Язык и наука конца 20 века. – М., 1995. - С. 35-73.
41. Тураева З. Я. Лингвистика текста. - М., 1986.
42. Фуко М. Воля к истине. – М., 1996.
43. Шабес В. К. Событие и текст. – М., 1989.
44. Язык. Личность. Текст: Сб. ст. к 70-летию Т. М. Николаевой / Ин-т
славяноведения. – М., 2005.
197
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 198 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
по дисциплине
«Теория текста»
Направление подготовки 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки очная
г. Уссурийск
2012
198
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 199 из 233
Тестовые задания
1. Для устной речи характерны:
а) продуманность;
б) опосредованность;
в) спонтанность;
г) эмоциональность.
2.
В каком стиле может быть употреблено слово «взбалмошный»?
а) в разговорном;
б) в художественном;
в) в деловом;
г) в публицистическом.
3.
В тексте какого стиля допустимо употребление элементов всех
функциональных стилей и нелитературных вариантов языка?
а) в художественном;
б) в деловом;
в) в научном;
г) в публицистическом.
4.
Основной функцией какого стиля является воздействие?
а) разговорного;
б) художественного;
в) научного;
г) публицистического.
5.
В научном стиле считается недопустимым:
а) употребление терминологии;
б) нарушение логики изложения;
в) наличие эмоционально окрашенных синонимов;
г) употребление сложных предложений.
6. Типами речи являются:
199
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 200 из 233
а) повествование;
б) пересказ;
в) письмо;
г) рассуждение.
7.
К какому типу речи относится данный отрывок:
«Сестра была блондинка, светлая блондинка, совсем не в мать и не в
отца волосами; но глаза, овал лица были почти как у матери. Нос очень
прямой, небольшой и правильный; впрочем и еще особенность – мелкие
веснушки на лице... Версиловского было очень немного, разве тонкость
стана, немалый рост и что-то такое прелестное в походке» (Ф.
Достоевский)?
а) рассуждение;
б) повествование;
в) описание;
г) доказательство.
8. Определите тип заголовка «Проблемы типологии текста»:
а) классифицирующий;
б) побудительный;
в) тематический;
г) эмоционально-оценочный;
д) сообщающий;
е) парадоксальный;
ж) проблемный;
з) трансформированный.
9. Укажите источник экспрессии заголовка «Обещанного Врубеля три
года ждут»:
а) олицетворение;
б) трансформация устойчивого выражения;
200
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 201 из 233
в) парономазия;
г) каламбур;
д) метонимия;
е) оксюморон.
10. Определите тип зачина рассказа И. А. Бунина:
У поворота с большой дороги, у высокого столба, указывающего путь
на проселок, горел в темноте костер.
а) повествовательный;
б) ускоренно-повествовательный;
в) статический;
г) динамический.
11. Трансформированный заголовок типичен для текстов с
…
прагматикой:
а) информативной;
б) информативно-оценочной;
в) информативно-императивной;
г) нулевой;
д) информативно-регламентирующей.
12. Укажите косвенный (-ые) речевой (-ые) акт(-ы):
а) Не могли бы вы передать соль?
б) Передайте, пожалуйста, соль.
в) Будь добр, передай соль.
г) Передай-ка соль.
13. Определите
средство
языковой
компрессии,
использованное
автором подчеркнутого высказывания:
[- Что делаешь после занятий?] – Как всегда, засяду в библиотеке.
а) эллипсис;
б) определенно-личное предложение;
201
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 202 из 233
в) грамматически неполное предложение;
г) отсутствие повторной номинации;
д) скачок в тема-рематической последовательности;
е) термин-понятие;
ж) нулевое представление речемыслительного действия, состояния.
14. Квалифицируйте
следующую
фразу-зачин
стихотворения
А.
Ахматовой с учетом коммуникативного задания высказывания:
Есть в близости людей заветная черта…
а) общеинформативное;
б) частноинформативное;
в) общеверификативное;
г) частноверификативное.
15. Определите тип рематической доминанты фрагмента текста:
Белое солнце и низкие тучи,
Вдоль огородов - за белой стеною - погост.
И на песке вереницы соломенных чучел
Под перекладинами в человеческий рост.
(М. Цветаева)
а) предметная;
б) статальная;
в) динамическая;
г) качественная;
д) импрессивная;
е) комбинированная.
16. Укажите причины, заставляющие пишущего пользоваться абзацным
членением:
а) новизна информации, новая микротема;
б) важность информации в рамках данного текста;
202
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 203 из 233
в) эмоциональное выделение детали;
г) все вышеперечисленное.
17. Что из перечисленного не относится к субъективным причинам
абзацного членения?
а) желание подчеркнуть, эмоционально выделить мысль;
б) стремление активизировать внимание на детали;
в) несовместимость высказываний при последовательном представлении
информации;
д) все вышеперечисленное.
18. Термин «пресуппозиция» ввел …
а) М. Бахтин;
б) Ж. Пиаже;
в) Г. Фреге;
д) Р.-Л. Богранд.
19. Укажите тип тема-рематической последовательности:
Взошло солнце. Сады начали разгораться, сбрасывая рассветную
дымку. Живой свет пробежал, как ветер, наискось по лицу женщины…
(Паустовский)
а) цепная;
б) параллельная;
в) сквозная тема.
20. Информативность текста – это…
а) то же, что и информационная насыщеность текста;
б) общее количество информации, содержащейся в тексте;
в) совокупность всей прагматической информации, содержащейся в
тексте;
г) совокупность всей фактуальной информации, содержащейся в тексте;
д) степень содержательной новизны текста для адресата.
203
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 204 из 233
Контрольная работа
Задание: произведите комплексный анализ текста по схеме.
Чем ближе подъезжал отряд Пирогова к крымской земле, тем теснее
становилось на размытых ливнями, разбитых колесами дорогах. Пирогов
видел сотни подвод с амуницией, с продовольствием, с фуражом и
боеприпасами. Бесконечно длинные обозы тянулись в сторону осажденного
города... Будто жалуясь на свою нелегкую участь, печально скрипели давно
не мазаные телеги, брички, фургоны; слышались сердитое хлопанье кнутов,
жалобное ржание измученных лошадей, озлобленная ругань возчиков.
Из Севастополя навстречу пироговскому тарантасу медленно тянулись
повозки с ранеными. По три, по четыре солдата, кое-как прикрытых то
клочком сена, то куском рогожи, лежали в каждой. У раненых были
забинтованы головы, подвязаны к шее руки, изжелта-серые лица, худые,
высохшие, кожа да кости.
На
добрую
версту
слышался
протяжный
мучительный
стон
искалеченных людей. Дрожа от сырости и холода, кутаясь в старые
изодранные шинелишки, раненые жались друг к другу, стараясь хоть
немного согреться.
Однажды Пирогов попросил ямщика остановиться возле засевшей в
грязи телеги. Он склонился над солдатом, прикрытым грязной шинелью.
Пирогов наметанным глазом хирурга посмотрел на кое-как перевязанную
ногу, и сердце его похолодело: какую боль должен испытывать человек с
переломом, едущий на телеге по ухабистой, разбитой дороге!
Лицо у солдата было безучастное, почти безжизненное. Казалось: еще
минута и жизни конец.
204
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 205 из 233
Пирогов поднял за подбородок голову Архипки (так звали раненого
солдата) и влил ему в рот глоток крепкой, жгучей влаги. Раненый
поперхнулся, застонал; Николай Иванович налил еще полкружки и заставил
выпить все, а сам, взяв из рук денщика бинты и корпию, стал заниматься
раненым.
Архипка чувствовал, как по его телу разливалось желанное, уже почти
позабытое тепло. В голове шумело, но нестерпимая боль в ноге понемногу
затихала, будто этот хороший человек вдохнул в него жизнь. Лицо солдата
зарумянилось. Он словно воскрес, а ведь думал, что погибнет в этой сырой
степи, брошенный всеми. И вдруг из его глаз потоком хлынули слезы. Сто
раз обиженный, еще больше униженный, не однажды битый унтером, он,
бесправный, вдруг увидел, что есть на свете люди, которые могут помочь
ему, защитить в трудную минуту.
Закончив перевязку, Пирогов сел в тарантас и двинулся дальше. А
раненые, повернув головы в сторону удалявшегося экипажа, еще долго
смотрели ему вслед, пока он не скрылся за горизонтом.
(А. Горбачев)
Вопросы к экзамену
1. Теория текста в кругу филологических дисциплин. Объект, предмет, цели
и задачи теории текста.
2. Текст как коммуникативная единица высшего порядка.
3. Узкое и широкое понимание текста. Форма существования и границы
текста.
4. Основные свойства текста.
5. Текст в системе текстовой деятельности.
205
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 206 из 233
6. Экстралингвистические свойства текста: денотативность, референтность,
ситуативность.
7. Текст и культура. Понятие об интертекстуальности. Вертикальный
контекст, пресуппозиции.
8. Прецедентные тексты.
9. Целостность как свойство текста.
10. Связность как свойство текста.
11. Информативность и информационная насыщенность текста.
12. Тексты напряженные и ненапряженные. Способы языковой компрессии.
13. Членимость текста. Уровни и единицы членения текста.
14. Структурно-семантическая организация текста.
15. Коммуникативная организация текста.
16. Тема-рематические структуры.
17. Коммуникативные регистры текста и текстовых фрагментов.
18. Типы рематических доминант.
19. Композиция текста: единицы, принципы.
20. Композиционные приемы.
21. Функции абзаца. Основания абзацного членения текста.
22. Рамочные компоненты текста: заголовок, зачин, концовка.
23. Контекстно-вариативное членение текста. Авторская речь, чужая речь.
24.
Функционально-смысловые
типы
речи:
описание,
повествование,
рассуждение и др.
25. Типологии текстов.
26. Понятие о речевом жанре. Жанрообразующие признаки текста.
27. Диалог как особый вид текста. Понятие диалогичности.
28. Функционально-стилевая классификация текстов.
29. Функции текста. Прагматическая установка.
30. Проявление авторской индивидуальности в тексте. Языковая личность.
206
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
31. Понятие и приемы языковой игры в тексте.
32. Коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения.
207
Лист 207 из 233
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 208 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
по дисциплине
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
г. Уссурийск
2012
208
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 209 из 233
Основная литература
1. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и
практика: учеб. практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 4-е изд. – М.,
2006.
2. Валгина Н. С. Теория текста: Учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М., 2003.
3. Михайлов Н. Н. Теория художественного текста: учеб. пособие для студ.
филол. фак. высш. учеб. заведений / Н. Н. Михайлов. – М.: Издательский
центр «Академия», 2008.
Дополнительная литература
1. Аншина А. А. Структура целого текста. – М., 1979.
2. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальость. – СПб., 1999.
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика
декодирования). – Л., 1981.
4. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учеб. для
вузов. – 5-е изд. испр. и доп. – М., 2002.
5. Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // НЗЛ. Вып. 13:
Логика и лингвистика (проблемы референции). – М., 1982. - С. 5-40.
6. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и
языке. – М., 1999.
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
8. Ахманова О. С., Говердовский В. И. Диалектика коннотации и денотации
// Вопросы языкознания. – 1985. – № 2. – С. 71-79.
9. Барт Р. Лингвистика текста // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
10.Бархударов Л. С. Текст как единица языка и единица перевода //
Лингвистика текста: М-лы науч. конф. – М., 1974. – Ч. 1.
209
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 210 из 233
11.Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика
словесного творчества. – М., 1979. – С. 237-241.
12.
Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа //
Вопросы литературы. – 1976. – № 10. – С. 122-151.
13.Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет.
– М., 1975.
14.Бельчиков Ю. А. Стилистика // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979.
15.Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. –
М., 1988.
16.Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю. С.
Степанова. – М., 1974.
17.Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. – М., 1967.
18.Бурвикова Н. Д. Текст как объект лингвистического исследования в
аспекте описания и преподавания русского языка как иностранного //
Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка
как неродного. – М., 1991.
19.Вайнрих Х. Текстовая функция французского артикля // НЗЛ. – М., 1978. –
Вып. 8.
20.Васильева А. И. Основы культуры речи. – М., 1990.
21.Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика
двуязычия (билингвизма). – М., 1969.
22. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в
преподавании русского языка как иностранного. – М., 1976.
23.Верещагин Е. М., Ротмайр Р., Ройтер Р. Речевые тактики «призыва к
откровенности» // Вопросы языкознания, 1992. – № 6. – С. 82-93.
24.Визель М. Гипертексты по ту и эту сторону экрана // Иностр. литература.
– 1999. – № 10.
210
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 211 из 233
25.Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.,
1963.
26.Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы.
– М., 1978.
27.Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. –
М., 1993.
28.Войскунский А. Е. Я говорю, мы говорим…: Очерки о человеческом
общении. – М., 1982.
29.Ворожбитова А. А. Теория текста: Антропоцентрическое направление:
Учеб. пособие. – М., 2005.
30.Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной
лингвистики. 1972. – М., 1973. – С. 349-372.
31.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.,
1981.
32. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений //
НЗЛ. – Вып. 8. Лингвистика текста. – М., 1978.
33. Гвенцадзе М. А. Лингвистическая типология текста и классификация
газетных жанров // Изв. АН ГССР. – Тбилиси, 1982. – №4. – С. 84-98.
34.Гойхман О. Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация: Учеб. – М., 2006.
35.Голуб И. Б. Конспект лекций по литературному редактированию / И. Б.
Голуб. – М., 2004. Лекции 2-5.
36.Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная
стилистика: учеб. для педагогических университетов и гуманитарных
вузов / А. И. Горшков. – М., 2006.
37.
Граник Г. Г. и др. Речь, язык и секреты пунктуации. – М., 1995. –
283-288; 303-307.
38.Гуревич С.М. Номер газеты: Учебн. пособие / С.М. Гуревич. – М., 2002.
211
С.
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 212 из 233
39. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературнохудожественных текстов. – М., 1991.
40. Дайсон Э. Порождение смысла из хаоса // Вестн. ВИНИТИ. Сер. 2. – № 10. –
М., 1993.
41.Дресслер В. Синтаксис текста // НЗЛ. – Вып. 8. Лингвистика текс- та. – М.,
1978.
42.Ейгер Г. В., Юхт В. Л. К построению типологии текстов // Лингвистика
текста: Материалы науч. конф. – М., 1974. – Ч.1. – С. 103-110.
43.Жинкин Н. И. Механизмы речи. – М., 1958.
44.Жирмунский В. М. Теория стиха. – Л., 1975.
45.Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. – М.,
1981.
46. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М., 1982.
47. Золотова Г. А. Синтаксис текста. – М., 1979.
48.Ильенко С. Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция
синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие
функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. – Л., 1988. – С. 722.
49.Исаева Л. А. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их
представления. – Краснодар, 1999.
50.Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи:
монография / О. С. Иссерс. – Омск, 1999.
51.Каменская О. Л. Текст и коммуникация. – М., 1990.
52.Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: аспекты
лингвистики и лингводидактики. – Волгоград, 1999.
53.Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М., 2004.
54. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – 2-е изд., стер. – М.,
2002.
212
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 213 из 233
55.Касаткин Л. Л. Краткий справочник по современному русскому языку / Под
ред. П. А. Леканта. – 2-е изд., испр., доп. – М., 1995. – Л., 1972.
56.Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие. – М., 2000.
Гл. 2. – С. 53-59.
57.Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учеб. – 2-е изд., перераб. и доп.
– М., 1983. – То же. – М., 1993.
58.Кожина М. Н. Целый текст как объект стилистики текста // Междунар.
юбил. сессия, посвящ. 100-летию со дня рождения акад. В. В.
Виноградова. – М., 1995.
59.Колшанский Г. В. Контекстная семантика. – М., 1980.
60.Колшанский Г. В. О языковом механизме порождения текста // Вопросы
языкознания. 1983. – № 3. – С. 44-51.
61.Колшанский Г. В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и
германского языкознания. – М., 1978.
62.Копыленко М. М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. –
Воронеж, 1989.
63.Костомаров В.Г., Бурвикова Н. Д. Как тексты становятся прецедентными
// Русский язык за рубежом. – 1994. – № 1.
64.Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического
типа // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
65.Кохтев Н. Н. На трибуне ученые. (О языке и стиле научно-популярных
лекций.) / Н. Н. Кохтев. – М., 1976.
66.Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуаль-ность. – М.,
1998.
67.Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: курс
лекций / В. В. Красных. – М., 2001. Лекции 10-11.
68.Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ). – М., 1972. Т. 7.
213
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 214 из 233
69.Краткий словарь лингвистических терминов / Н. В. Васильев, В. В.
Виноградов, А.М. Шахнович. – М., 1995.
70.Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее
современный статус // Известия РАН. СРЯ. – 1994. – Т. 53. – № 2. – С. 3-5.
71.Кудасова О.К. Роль стилистического приема в организации научного
оценочного текста // Язык и стиль научного изложения. – М, 1983.
72.Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического
языка: Моногр. – Екатеринбург; Омск, 1999.
73.Культура русской речи: Учеб. для вузов / С. И. Виноградов и др.; Под ред.
Л.К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. – М., 2003.
74.Купина Н.А., Николина Н. А. Филологический анализ художественного
текста: Практ. – М., 2003.
75.Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – М., 1988.
76.Лазарева Э.А. Газета как текст. – Екатеринбург, 1994.
77.Лазарева Э.А. Заголовочный комплекс текста - средство организации и
оптимизации восприятия // Известия Уральского гос. ун-та. – 2006. – №
40. – С. 158-166.
78.Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. –
Екатеринбург, 1993.
79.Лащук О.Р. Редактирование информационных сообщений: Учеб. пособие
для студентов. – М., 2004.
80.Левицкий Ю.А. Лингвистика текста: Учеб. пособие. – М., 2006.
81.Леонтьев А.А. Образ мира // Леонтьев А. Н. Избранные психологические
произведения. – М., 1983. Т. 2.
82.Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969.
83.Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. –
М., 1990.
84.Лихачев Д.С. О филологии. – М., 1989.
214
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 215 из 233
85.Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. – М., 1982.
86.Лосева Л.М. Как строится текст. – М., 1980.
87.Лотман Ю. М. Анализ художественного текста. – Л., 1972.
88.Львов М. Р. Основы теории речи. – М., 2002. - С. 8-10, 161-165.
89.Майданова Л.М. Речевая интенция и типология вторичных текс- тов //
Человек – текст – культура. – Екатеринбург, 1994.
90.Майданова Л. М., Структура и композиция газетного текста. Средства
выразительного письма. – Красноярск, 1987.
91.Майенова М. Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики // НЗЛ.
– М., 1978. – Вып. 8.
92.Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. – 3-е изд., испр. – М., 1998;
То же. 2-е изд. М., 1987. – С. 11, 24-31.
93.Мельник Г., Тепляшина А. Основы творческой деятельности журналиста.
– СПб., 2004.
94.Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора:
Редакционно-техническое оформление издания. – 2-е изд., испр. и доп. –
М., 2003.
95.Москальская О. И. Грамматика текста. – М., 1981.
96.Мужев В. С. О функциях заголовка / Ученые записки МГПИИА им. М.
Тореза. – М., 1970.
97.Мурзин Л. М. О деривационных аспектах текстообразования //
Теоретические аспекты деривации. – Пермь, 1982. – C. 27.
98.Мышкина
Н.Л.
Внутренняя
жизнь
текста:
механизмы,
формы,
характеристики. – Пермь, 1998.
99.Накорякова К. М. Литературное редактирование. – М., 2004.
100. Нестерова Н. М. Текст перевода – текст вторичный? // Scripta linquisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики – 2001: сб. ст. / Отв.
ред. А. И. Новиков. – М., 2001. – С. 133-144.
215
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 216 из 233
101. Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и
перспективы // НЗЛ. – М., 1978. – Вып. 8.
102. Новейший философский словарь. – Минск, 2001.
103. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. – М., 1983.
104. Новиков А. И., Сунцова Н. Л. Концептуальная модель порождения
вторичного текста // Обработка текста и когнитивные технологии. – 1999.
– № 3. – С. 158-166.
105. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. – СПб., 1994.
106. Одинцов В. В. Стилистика текста. – М., 1980.
107. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.,
1997.
108. Осипов Б. И. Отраженная речь / Б. И. Осипов // Осипов Б. И. Краткий
курс русского языка: Учеб. пособие. – Омск, 2003. - С. 340-343.
109. Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. – М., 2002.
110. Педагогическое речеведение [Текст]: словарь-справочник / под ред. Т.
А. Лодыженской и А. К. Михальской. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 1998. –
312 с.
111. Попова З. Д. Общее языкознание. – Воронеж, 1987.
112. Проблемы типологии текста: Сб. науч.-аналит. обзоров / [Редкол.: С. Ю.
Медведева (отв. ред.), Н.Н. Трошина]. – М., 1984.
113. Проблемы экспрессивной лингвистики: сб. науч. тр. / Отв. ред. Т. Г.
Хазагеров. – Ростов, 1987.
114. Пропп В. Я. Морфология сказки. – Л., 1928.
115. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: Учеб. посо-бие. –
М., 2006.
116. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка / Д. Э.
Розенталь. – 5-е изд., испр. и доп. М., 1987; То же / Д. Э. Розенталь, М. А.
Теленкова. – М., 1974.
216
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 217 из 233
117. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. .
Розенталь, М. А. Теленкова. – М., 1985.
118. Рузин И. Г. Философские аспекты лингвистического исследования //
ВМУ. Сер. 7. Философия. – М., 1993. – № 3. – С. 46-55.
119. Русский язык для студентов-нефилологов / М. Ю. Федосюк, Т. А.
Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина. – М., 1997.
120. Русский язык и культура речи / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2002.
121. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. – 2-е изд.,
перераб. и доп. – М., 1997.
122. Рябинина Н. З. Работа редактора над таблицами. – М., 1988.
123. Севбо
И.
П.
Структура
связного
текста
и
автоматизация
реферирования. – М., 1969.
124. Семчинская Н. С. Нелинейный текст как новый тип текста // Язык и
культура. 5 Междунар. науч. конф. – Т. 2. – Киев, 1997. – С. 139-143.
125. Сиротинина О. Б. Стилевая принадлежность и текстовая организация
речи // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. – Пермь, 1987.
126. Скворцов Л. И. Язык, общение и культура. – Л., 1990.
127. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты
прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М., 2000.
128. Сметанина С. И. Литературное редактирование для журналистов и
специалистов по связям с общественностью – СПб., 2003.
129. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры: динамические
процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. – СПб., 2002.
130. Солганик Г. Я. Синтаксис текста. – М., 1979.
131. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособие / Г. Я. Солганик. – 6-е
изд., – М., 2005.
132. Солнцев В. М. К вопросу о семантике или языковом значении //
Проблемы семантики. – М., 1974. - С. 3-11.
217
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 218 из 233
133. Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое
оформление издания / Сост. и общ. ред. А. Э Мильчина. – 2-е изд., перераб. –
М., 1985.
134. Стандарты по издательскому делу / Сост.: А. А. Джиго, С. Ю. Калинин.
– М., 2003.
135. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985.
136. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. –
Воронеж, 1979.
137. Стилистика и литературное редактирование: Учеб. / Под ред. В. М.
Максимова. – М., 2005.
138. Стилистический энциклопедический словарь / Под ред. М. Н. Кожиной.
– М., 2003.
139. Субботин М. М. Теория и практика нелинейного письма (взгляд сквозь
призму «Грамматологии» Ж. Деррида) // Вопросы философии. – 1993. - №
3. – С. 36., 1993.
140. Сунцова Н. Л. Лингвистическая модель порождения вторичного текста.
– АКД. – М., 1995.
141. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление //
Вопросы языкознания. 1995. – № 2. - С. 17-29.
142. Сурикова Т. М. Литературное редактирование // Стилистика и
литературное редактирование: Учеб. / Под ред. В. И. Максимова. – М.,
2004. Ч. 3. - С. 441-600.
143. Тростников М. В. Поэтология. – М., 2001.
144. Тураева З. Я. Лингвистика текста. – М., 1986.
145. Фадеева Т. А. Учителю о тексте: Учеб.-метод. пособие / Т. А. Фа-деева.
– Омск, 1999.
146. Фатеева Н. А. Интертекстуальность и ее функции в художественном
дискурсе // Известия РАН. СЛЯ. Т. 56. – 1997. – № 5.
218
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 219 из 233
147. Фатеева Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в
художественной речи // Известия РАН. СЛЯ. Т. 57. – 1998. - № 5. – С. 2539.
148. Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций / К.А. Филиппов. –
СПб., 2003.
149. Филиппова О. В. Индивидуальный стиль речи учителя как категория
педагогической риторики [Текст] / О. В. Филиппова. – М., 2001.
150. Фоменко Ю. В. Язык и речь: Учеб. пособ. – Новосибирск, 1990.
151. Цоллер В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика //
Филологические науки. – 1996. – № 6.
152. Шаадат Ш. Новые публикации по интертекстуальности // Новое
литературное обозрение. – 1995. – № 12. – С. 337-344.
153. Шабес В. Я. Событие и текст. – М., 1989.
154. Шанский М. Н. Лингвистический анализ художественного текс- та. –
М., 1990.
155. Шаховский
В.И.
Языковая
личность
в
эмоциональной
коммуникативной ситуации // Филологические науки. – 1998. – № 2. – С.
59-65.
156. Шевченко Н.В. Основы лингвистики текста: Учеб. пособие / Н.В.
Шевченко. – М., 2003.
157. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов. 1997.
158. Шмидт З. Й. «Текст» и «история» как базовые категории // НЗЛ. – М.,
1978. – Вып. 8.
159. Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты:
[сб.
статей] / Под ред. И. П. Сусова. – Тверь: Твер. гос. ун-т. 1997.
160. Язык, дискурс и личность. Межвуз. сб. науч. тр. – Тверь, 1990.
161. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.
Ярцева. – М., 1998.
219
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 220 из 233
162. Якубинский Л. П. О диалогической речи / Л. П. Якубинский //
Якубинский Л. П. Язык и его функционирование. – М., 1986. – С. 17-58.
Электронные образовательные ресурсы
1. http://znanium.com/bookread.php?book=319757 Время и пространство как
категория текста: теория и опыт исследования (на материале поэзии М.И.
Цветаевой и З.Н. Гиппиус): монография / Д.А. Салимова, Ю.Ю. Данилова.
– М.: Флинта: Наука, 2009. – 200 с.
2. http://znanium.com/bookread.php?book=220732
Теория
текста:
учебное
пособие / Ю.Н. Земская, И.Ю. Качесова, Л.М. Комиссарова, Н.В.
Панченко, А.А. Чувакин; под ред. А.А. Чувакина: М. Флинта: Наука, 2010.
– 224 с.
3. http://znanium.com/bookread.php?book=405905
Филологический
анализ
текста: учеб.пособие / Н.С. Болотнова. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 520 с.
220
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 221 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
ГЛОССАРИЙ
по дисциплине
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
г. Уссурийск
2012
221
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 222 из 233
Абзац – это единица членения текста, заключенная между двумя
отступами.
Актуальное членение - приспособление грамматической структуры
предложения в результате включения в ту или иную речевую ситуацию к
задачам коммуникации.
Аналитико-синтетический абзац – абзац, содержащий аналитическую
часть (пояснительную, разъясняющую) в первой позиции, а обобщающую,
итоговую – во второй.
Асимметричность языкового знака – обратнопропорциональное
соотношение означающих единиц плана выражения и означаемых единиц
плана содержания. Несоответствие между означаемым и означающим может
быть большим или меньшим, и именно это ставит вопрос о семантической
экономии или избыточности.
Верификативные высказывания - высказывания, которые служат
целям утверждения или опровержения, контраргументации (высказывания
полемические, убеждающие, воздействующие).
Высказывание
–
единица
семантико-структурного
уровня,
«реализованное предложение».
Глобальная связность – это то, что обеспечивает единство текста как
смыслового целого, его внутреннюю цельность.
Диалог (греч. dialogos) – форма речи, представляющая разговор двух
или нескольких лиц.
Диалогический текст - сочетание реплик, принадлежащих разным
лицам.
Диктум - основная, содержательная информация.
Дискурс (от франц. discours – речь) - связный текст в совокупности с
экстралингвистическими факторами – психологическими, социокультурными
222
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 223 из 233
и др., то есть текст, взятый в событийном аспекте как социально
направленное «действо».
Значение - объективное отражение системы связей и отношений в слове
как устойчивая система, одинаковая для всех людей.
Имплицитная связь – связь, обеспечиваемая соположением речевых
единиц, их смысловым и позиционным соотношением (без специальных
словесных сигналов связи).
Индивидуальное фоновое знание – то, что известно только двум
участникам диалога до начала их общения.
Инструктирование – рекомендации к действиям.
Интенсивный способ повышения информативности текста – способ,
при котором процесс свертывания информации реализуется за счет
сокращения объема текстового пространства при сохранении объема самой
информации.
Информативность текста – это степень его смыслосодержательной
новизны для читателя, которая заключена в теме и авторской концепции,
системе авторских оценок предмета мысли.
Информативные высказывания
-
высказывания,
в
которых
разворачивается содержательная информация (это сообщения описательного,
повествовательного, аргументирующего, анализирующего типа).
Информационная компрессия – это сжатие плана означающего при
сохранении
плана
означаемого.
Существует
ряд
мотивов,
которые
обусловливают компрессию информации, в частности следующие: 1)
требования языковой прагматики; 2) требования эстетические и требования
жанра; 3)требования стилистические.
Информационно-структурные
качества
текста
–
качества,
предполагающие: 1) логичность, 2) связность и цельность, 3) точность, 4)
ясность, понятность, доступность.
223
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 224 из 233
Информационный минимум - коммуникативная пресуппозиция текста,
прогнозирующая содержание с высокой степенью вероятности. Так,
предварительное знание уровня читательской аудитории делает банальным
объяснение ряда фактов, ситуаций.
Классическая проза – текст, основанный на культуре семантикологических связей и на соблюдении последовательности в изложении
мыслей.
Ключевые слова текста - доминантные обозначения, создающие
вокруг себя единый смысловой контекст, вовлекая в него другие слова,
ситуативно связанные со словом-понятием, избранным в качестве ключевого.
Коллективное
определенного
отношениями
фоновое
коллектива,
и
др.
знание
–
связанным
(например,
то,
что
известно
профессией,
специальные
членам
социальными
медицинские
знания,
политические и др.).
Коммуникативная компетенция - способность понимания и правильного
построения разных типов текста при учете специфики конкретной речевой
ситуации.
Коммуникативность текста - степень его обращенности к читателю.
Коммуникативные
собственно
способы
текстовые способы
информационной
сжатия:
компрессии -
свертывание информации
и
применение повторной номинации.
Креолизованный текст – текст, построенный на сочетании вербальных
и невербальных, изобразительных средств передачи информации.
Лаконизация текста - сокращение текста с сохранением полного
объема информации.
Левосторонняя связь – это указание в тексте на ранее сказанное
(анафора; особенно наглядно обнаруживается при цепной зависимости
между компонентами текста).
224
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 225 из 233
Локальная связность – это связность линейных последовательностей
(высказываний, межфразовых единств).
Межфразовое
единство
-
ряд
высказываний,
объединенных
семантически и синтаксически в единый фрагмент).
Модальность текста – выражение в тексте отношения автора к
сообщаемому, его концепции, точки зрения, позиции, его ценностных
ориентации, сформулированных ради сообщения их читателю.
Модус - дополнительная, оценочная, интерпретирующая информация.
Монолог (греч. monos – один и греч. logos – речь) – форма речи (текста),
развернутое высказывание одного лица.
Монологический текст – текст, поданный от первого лица или лица –
наблюдателя со стороны; также текст, поданный от лица неопределенного
или безличностно.
Ненапряженный текст – текст, логически развернутый, без пропуска
смысловых
звеньев,
без
изменений
в
тема-рематических
последовательностях.
Нехудожественные тексты – тексты, которые характеризуются
установкой на однозначность восприятия.
Образ автора - личностное отношение к предмету изображения,
воплощенное в речевой структуре текста (произведения).
Образ автора – субъект, конструированный читателем в процессе
восприятия
смысловой
организации
и
литературной
оформленности
произведения.
Объективное членение текста -
членение в соответствии со
структурной логикой развертывания текста.
Описание – это перечисление признаков, свойств предмета.
Орнаментальная проза
(от
лат. ornamentum – украшение) –
текст, основанный на ассоциативно-метафорическом типе связи.
225
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Перевернутый
своеобразное
образ
разрушение
–
словесно-образное
стереотипа,
прием
Лист 226 из 233
средство
абсурда,
(троп),
технически
заключающийся в перестановке элементов при сохранении того же набора:
два противопоставленных объекта меняются доминирующими признаками
(Например, в тексте сказано, что овца поедает волка, лошадь едет на
человеке, слепой ведет зрячего).
Письменные тексты – тексты, существующие в сферах официального,
специального и эстетического общения.
Повествование – рассказ о событиях во временной последовательности.
Повторная номинация - выбор средств словесной замены для уже
названного субъекта или объекта.
Понимание текста - сложный процесс, состоящий как минимум из трех
стадий: 1) выбора в словах контекстуально актуализированных значений, 2)
выявления поверхностного смысла на базе этих значений, 3) постижения
внутреннего смысла с учетом контекстуальной мотивации.
Правосторонняя связь – это указание на последующее (катафора).
Прагматический анализ текста (греч, pragmatos - дело, действие) –
область
науки
(семиотики,
языкознания),
в
которой
изучается
функционирование языковых знаков в речи. В прагматику лингвистическую
включаются вопросы, связанные с субъектом (автором текста), адресатом
(читателем) и – главное – с их взаимодействием в акте коммуникации.
Пресуппозиция – это компонент смысла текста, который не выражен
словесно;
предварительное
(фоновое)
знание,
дающее
речь,
членимая
возможность
адекватно воспринять текст.
Прозаический
текст – отрывистая
на
основе
смыслового и синтаксического строя.
Рамочный абзац – абзац, имеющий совмещенную структуру: зачин –
поясняющая часть - обобщающая фраза.
226
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 227 из 233
Рассуждение –исследование предмета или явления, раскрытие их
внутренних признаков, доказательство определенных положений.
Рема – ядро высказывания.
Референция - соотношение слов (имен и их заместителей) с одним и тем
же предметом изображения.
Связность текста – качество, которое проявляется через внешние
структурные показатели, формальную зависимость компонентов текста.
Семантика текста – смысл, обусловленый коммуникативной задачей
передачи информации (текст – информационное целое).
Семиотические способы информационной компрессии - знаковые,
языковые
способы
сжатия:
лексическая
компрессия,
синтаксическая
компрессия и формирование речевых стереотипов.
Синтаксическая компрессия - сжатие знаковой структуры путем
эллиптирования (сокращения), грамматической неполноты, бессоюзия,
синтаксической асимметрии (пропуска логических звеньев высказывания).
Синтаксический параллелизм - структурная связь, при которой
цепочки высказываний повторяют одну и ту же модель на основе
однотипности видо-временных форм
глагола
и
других
средствами
формальной организации текста.
Синтетико-аналитический абзац –
обобщающей,
стержневой
фразы,
абзац,
смысл
начинающийся
которой
раскрывается
с
в
последующих сообщениях.
Сложное
синтаксическое
целое
–
это тема-
рематическая последовательность, открывающаяся фразой-зачином (или
стержневой фразой, вмещающей в себя содержание всего целого).
Смысл - индивидуальное понимание значения слова, выделенное из
объективной системы связей, но имеющее отношение только к данному
моменту и к данной ситуации.
227
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 228 из 233
Смысл высказывания - целостное содержание, не сводимое к
значениям составляющих его частей и элементов, но само определяющее эти
значения.
Смысловая
цельность
текста
-
единство
темы –
микротемы, макротемы, темы всего речевого произведения.
Социальное фоновое знание - то, что известны всем участникам
речевого акта еще до начала сообщения.
Средств диалогизации - вопросно-ответные комплексы; различные
обращения к читателю; приобщение его к совместному размышлению,
действию; различные формы выражения побуждения; способы выражения
предписания, рекомендации, прямо направленные на читателя; экспликации
предполагаемых реакций читателя на сообщаемое автором и др.
Стиль произведения словесности (художественный) - свойство плана
выражения и средство реализации конструктивной идеи: стиль произведения,
стиль автора оформляется через личностное восприятие мира, с главной,
доминирующей идеей в этом восприятии.
Стихотворный текст, или поэтический – периодическая, ритмически
организованная речь.
Структура текста – специфическая внутренняя организация единиц
текста на основе закономерной взаимосвязи этих единиц в рамках цельного
сообщения (текста) (текст – структурное целое).
Субъективное членение – членение в соответствии с художественным
или коммуникативным замыслом автора текста.
Текст – 1) динамическая единица высшего порядка, 2) речевое
произведение,
обладающее
признаками
связности
и
цельности – в
информационном, структурном и коммуникативном плане; 3) продукт
речемыслительной деятельности и 4) материал для восприятия.
228
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 229 из 233
Текст - коммуникативная единица высшего порядка, посредством
которой осуществляется речевое общение.
Текст
целостная
-
единица,
состоящая
из
коммуникативно-
функциональных элементов, организованных в систему для осуществления
коммуникативного
намерения
автора
текста
соответственно
речевой
ситуации.
Текст в тексте – это введение в оригинальный авторский текст чужого
текста. Таким образом, представление о тексте как о единообразном
смысловом пространстве можно дополнить или уточнить указанием на
возможность вторжения в него разнообразных элементов из других текстов.
Тексты аргументирующего типа
информацию
в
виде
определения
–
или
тексты,
объяснения,
представляющие
доказательства,
собственно рассуждения и умозаключения (рассуждение).
Тексты констатирующего типа – тексты, раскрывающие признаки,
свойства, качества объектов, ход эксперимента, признаки в фазисных
переходах
(описание);
отражающие
динамику
событий,
процессов
(повествование).
Тема высказывания – основа высказывания.
Тематический, или классический абзац - абзац, совпадающий со
сложным синтаксическим целым, как бы составленный по строгим правилам,
в определенных пределах на основе обязательной стержневой фразы, которая
связывает разные куски текста, определяя тематический переход между
ними.
Теория
текста
(«лингвистика
текста»,
«структура
текста»,
«герменевтика», «грамматика текста», «стилистика текста») – научная
дисциплина, связанная с изучением речевой деятельности как процесса и
речевого произведения как результата этой деятельности (наряду с
социолингвистикой, психолингвистикой, информатикой, функциональной
229
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 230 из 233
стилистикой, теорией перевода и другими дисциплинами). Теория текста
охватывает
любые
знаковые
последовательности,
однако
основным
ее объектом является текст вербальный, поэтому при характеристике и
описании текста важны данные, накопленные лингвистикой.
Тональные (стилистические) качества – качества, предполагающие:
1) правильность речи, 2) чистоту речи, 3) культуру речи.
Устные тексты – тексты, создаваемые, в основном, в разговорнобытовой сфере общения.
Фоновые знания – это знания реалий и культуры, которыми обладают
пишущий (говорящий) и читающий (слушающий).
Фрагменты-блоки
–
единств, обеспечивающих
объединение
тексту
межфразовых
целостность
благодаря
реализации дистантных и контактных смысловых и грамматических связей.
Фраза-зачин – высказывание, начинающее новую мысль и намечающее
последовательный переход от одной темы текста к другой.
Функциональный анализ – исследование, которое предполагает учет
предварительной обусловленности авторского выбора тех или иных средств
выражения
смысловой
структуры
текста
его
видовой
и
жанровой
целеустановкой.
Художественное время – это последовательность в описании событий,
субъективно воспринимаемых.
Художественное пространство - модель мира данного автора,
выраженная
на языке
его пространственных представлений; ракурс
изображения; точка наблюдения: крупный, общие и мелкие планы.
Художественные тексты
– тексты,
установкой на неоднозначность.
230
которые
характеризуются
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Художественный
образ
способ
-
Лист 231 из 233
конкретно-чувственного
воспроизведения действительности с позиций определенного эстетического
идеала.
Целостность текста - тематическая, концептуальная и модальная связь
в тексте.
Эксплицитная связь – связь, обозначенная сигналами связи (союзами,
вводными словами и сочетаниями; плавным переходом от темы к реме и
т.п.).
Экстенсивный
способ повышения
информативности
текста
–
способ, имеющий целью повышение информативности путем увеличения
объема
самой
информации.
Наиболее
типичными
реализациями
экстенсивного способа являются дефиниции в энциклопедиях и словарные
статьи,
в
которых
раскрывается
сущность
явления
или
предмета.
Дополнительная (экстенсивная) информация выступает в различных формах
в виде определений, пояснений, объяснений, уточнений, присоединений.
Источники:
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
2. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и
практика: учеб. практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. – 4-е изд. – М.,
2006.
3. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник / Под ред. Т.А.
Ладыженской и А.К. Михальской; сост. А.А. Князьков. – М.: Флинта,
Наука, 1998. – 312 с.
231
Разработчик:
Бирюкова О. А.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Лист 232 из 233
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
по дисциплине
«Теория текста»
Направление подготовки: 050100.68 Педагогическое образование
Магистерская программа: Языковое образование
Форма подготовки: очная
г. Уссурийск
2012
232
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория текста»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
УМКД.32(24)-050100.68-М2.В.ОД.1кафедре русского языка, литературы и
2012
методики преподавания
Разработчик:
Бирюкова О. А.
Лист 233 из 233
В процессе работы над данным учебно-методическим комплексом
автор-разработчик опирался на следующие нормативные документы:
- Закон Российской Федерации от 10 июля 1992 г. № 3266-1 «Об
образовании»;
- Федеральный закон от 22 августа 1996 г. № 125-ФЗ «О высшем и
послевузовском профессиональном образовании»;
- Типовое положение об образовательном учреждении высшего
профессионального образования (высшем учебном заведении), утвержденное
постановлением Правительства Российской Федерации от 14 февраля 2008 г.
№ 71;
- Устав ДВФУ;
- локальные нормативные акты ДВФУ («Положение об учебнометодических комплексах дисциплин основных образовательных программ
высшего
профессионального
образования»;
«Макет
образовательного
стандарта, самостоятельно устанавливаемый федеральным государственным
автономным образовательным учреждением высшего профессионального
образования "Дальневосточный федеральный университет" для реализуемых
образовательных программ магистратуры»).
233
Download