Утверждаю Ректор НАЧОУ ВПО СГА В.П. Тараканов «27» марта 2014 г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В АСПИРАНТУРУ "ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)" Код и наименование направления подготовки 09.06.01 Информатика и вычислительная техника 37.06.01 Психологические науки 38.06.01 Экономика 39.06.01 Социологические науки 40.06.01 Юриспруденция 47.06.01 Философия, этика и религиоведение Кафедра иностранных языков Рассмотрено и одобрено на заседании Ученого совета НАЧОУ ВПО СГА протокол № 4 от 25 марта 2014 г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ В АСПИРАНТУРУ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)» Программа вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку разработана в соответствии с государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования ступеней специалист, магистр и предполагает ориентацию на непрерывное обучение иностранному языку. Цель экзамена – определить уровень развития у студентов коммуникативной компетенции. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения, рассматривать языковой материал как средство реализации речевого общения. 1. Требования к поступающим: На вступительном экзамене поступающий должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством культурного и профессионального общения. Поступающий должен владеть орфографическими, лексическими и грамматическими нормами иностранного языка и правильно использовать их во всех видах речевой деятельности, представленных в сфере профессионального: и научного общения. Учитывая перспективы практической и научной деятельности аспирантов, требования к знаниям и умениям на вступительном экзамене осуществляются в соответствии с уровнем следующих языковых компетенций: Говорение и аудирование - на экзамене поступающий должен показать владение неподготовленной диалогической речью в ситуации официального общения в пределах вузовской программной тематики. Оценивается умение адекватно воспринимать речь и давать логически обоснованные развёрнутые и краткие ответы на вопросы экзаменатора. Чтение - контролируются навыки изучающего и просмотрового чтения. В первом случае поступающий должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, максимально полно и точно переводить её на русский язык, пользуясь словарём и опираясь на профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. При просмотровом /беглом/ чтении оценивается умение в течение ограниченного времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов, выявить основные положения автора и перевести текст на русский язык без предварительной подготовки, без словаря. Как письменный, так и устный переводы должны соответствовать нормам русского языка. 2. Содержание вступительного экзамена: 1. Письменный перевод текста по специальности /со словарём/. Объём текста - 2000 печатных знаков, время выполнения - 45 минут. 2. Перевод текста общенаучного содержания объёмом 1000 печатных знаков без использования словаря, пересказ на английском языке для гуманитарных специальностей и на русском языке для технических. Время подготовки – около 5 минут. 2 3. Краткая беседа с преподавателем на свободную тему: биография, учёба, работа, круг научных интересов. Литература Основная 1. Везнер И.А. Практикум по двустороннему переводу. [Электронный ресурс] / И. А. Везнер. - Новосибирск : Издательство С.И. Везнер, 2008. 2. Везнер И.А. Проблемы перевода образной лексики. [Электронный ресурс] / И. А. Везнер. - Новосибирск : Издательство С.И. Везнер, 2008. Дополнительная 1. Андрианов С.Н. и др. Англо-русский юридический словарь [Текст] / С.Н. Адрианов. - М.: Русский язык, 2003. 2. Аракин, В.Д. Практический курс английского языка [Текст] : учебник для вузов / В. Д. Аракин [и др.]. – М. : Владос, 2007. 3. Бизнес: Оксфордский толковый словарь. Англо-русский [Текст]: Свыше 4000 понятий. Изд-во РГГУ, 2005 4. Гордеева, О.Г. Практикум по переводу экономических текстов с английского языка на русский. Уровень В1-В2. [Текст] : учебное пособие / О.Г. Гордеева. – М.: ИГИМО, 2008 5. Дудкина, Г. А. Английский язык для делового общения [Текст] / Г. А. Дудкина, М. В. Павлова, З. Г. Рей. – М., 2008. Т. 1. 6. Крупнов, В.И. Практикум по переводу с английского языка на русский [Текст] : учебное пособие / В.И. Крупнов. – М.: Высшая школа, 2009 7. Кулиш С.А. Английский язык [Электронный ресурс]: пособие для поступающих в аспирантуру/ Кулиш С.А.— Электрон. текстовые данные.— М.: Московский государственный строительный университет, ЭБС АСВ, 2011.— 112 c.— http://www.iprbookshop.ru/16401.— ЭБС «IPRbooks» 8. Куценко, Л.И. Английский язык [Текст] : учебник / Л.И. Куценко, Г.И. Тимофеева - М.: Щит-М, 2009 9. Немировская, Э. А. Английский язык для юристов [Текст] : учеб. пособие / Э. А. Немировская. – М. : Омега-Л, 2009 10. Пароятникова, А.Д. Английский язык для гуманитарных вузов [Текст] : Учебник /А.Д. Пароятникова, М.Ю. Полевая. — М.: Высшая школа, 2006 11. Романова, Л. Практическая грамматика английского языка [Текст] / Л. Романова. — М.: Флинта, Наука, 2008. 12. Учебник английского языка [Текст] : в 2 ч. / Н. А. Бонк [и др.]. – М. : Деконт+, ГИС, 2006. 13. Федорова, Л. Английский язык для аспирантов-экономистов. Работа над текстами «Английский для специальных целей» [Текст] : учебное пособие / Л.Федорова, С.Никитаев. – М.: Экзамен, 2007 14. Шахназарова, В. С. Английский для вас [Текст] / В. С. Шахназарова. – М. : Вече, 2006. 15. Шахова, Н.И. Курс английского языка для аспирантов [Текст] / Н.И. Шахова [и др.]. — М.: Флинта, 2008 16. Cotton D., Falvey B,. Kent S. Market Leader. Third Edition (Intermediate and UpperIntermediate), Pearson Longman , 2010 17. John Alison, Jeremy Townend, and others. The Business. Macmillan Pablishers Limited. 2011 18. Mark Powell, Simon Clarke with Pete Sharma In Company. Second Edition. Macmillan 3 Publishers Limited, 2011 19. Ian Mackenzie. English for the Financial Sector. CUP, 2009. 20. Ian Mackenzie. Professional English in Use Finance, CUP. 2009 21. Duxbury R. Contract law, London, Tompson, 2004. 22. Rose F. Company law, London, Tompson, 2004. 23. Amy Krois-Linder and TransLegal. International Legal English. CUP 2009 24. Gillian D. Brown and Sally Rice. Professional English in Use Law, CUP 2009 25. Santiago Remacha Esteras, Infotech Fourth Edition. English for computer users. CUP, 2009 26. Santiago Remacha Esteras and Elena Marco Fabre. Professional English in Use ICT. For Computers and the Internet, CUP, 2009 27. Peter Strutt. Market Leader. Business Grammar and Usage. Pearson Longman, 2010 28. Mark Foley and Dianne Hall. Longman Advanced Learners’ Grammar. Pearson Longman, 2010 29. Longman Business English Dictionary. Pearson Longman, 2010 30. "Worldlink", "The Economist", Daily Newspapers, Special Journals Разработчик: Раренко М.Б., канд. филол. наук, доц. кафедры «Лингвистика» _______________ Эксперт: Волкова З.Н., д-р. филологических наук, профессор, декан факультета иностранных языков Университета РАО __________________ Захарова Л.Д., канд. филол. наук, доц., зав. кафедрой «Лингвистика»____________ 4