КОНЦЕПТЫ «ДОРОГА» И «ПУТЬ» В ТВОРЧЕСТВЕ БАХЫТЖАНА КАНАПЬЯНОВА Ясиновская М. (СКГУ им. М.Козыбаева) По мнению Ю.С. Степанова, концепт – «это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [1, 40]. «Семантическая структура концепта включает: - понятие, которое совпадает с лексическим значением слова и может быть уточнено в толковом словаре; - ментальное содержание, которое определяется национальными представлениями и описывается в лингвокультурологии. Каждый концепт, как сложный ментальный комплекс, включает помимо смыслового содержания еще и оценку, отношение человека к тому или иному отражаемому объекту. Концепты представляют собой базовые единицы картины мира, в которых фиксируются ценности. - Этническая составляющая не является обязательной для всех концептов и зависит от степени взаимодействия культур разных этносов на рубеже лингвокультур; -интеллектуальный компонент как отражение мировой культуры. Важнейшей сферой, в которой происходит реализация потенциальных смыслов и развитие концептов, является художественное творчество. Для поэтического гипертекста в концепте обязательно отражение субъективно-авторского восприятия картины мира. Поэтический текст передает восприятие окружающего мира через призму душевных переживаний поэта». [2, 169-175]. В толковом словаре русского языка С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой даются такие определения слов «дорога» и «путь»: Дорога – 1. Полоса земли, предназначенная для передвижения, путь сообщения. 2. Место, по которому надо пройти или проехать, путь следования. 3. Путешествие; пребывание в пути. 4. перен. Образ действий, направление деятельности [3, 176]. Путь – 1. То же, что дорога (в 1 знач.). 2. Место, линия в пространстве, где происходит передвижение, сообщение. 3. Железнодорожная колея, линия. 4. То же, что дорога (во 2,3, и 4 значении). 5. Польза, толк (прост.) [3,634]. В стихотворениях Б.М. Канапьянова «дорога» предстает в нескольких своих ипостасях: путь, тропа, перекресток, поворот, серпантин. Тропа – узкая протоптанная дорожка [3,813]. Перекресток – место пересечения дорог, улиц [3,505]. Поворот – 1. Место, где поворачивают. На повороте дороги. 2. перен. Полное изменение в развитии чего-н., перелом [3,529]. Серпантин – перен. Извилистая дорога в горах [3,714]. Обратимся к пословицам и поговоркам русского и казахского народов, в которых мы встречаем концепты «дорога» и «путь». Русские пословицы: В дорогу идти – пятеры лапти сплести. Одному ехать – и дорога долга. 3 Нужный путь Бог правит. Бог пути кажет. Не бойся дороги, были б кони здоровы. Долог путь, да изъездчив. Красна дорога ездоками (а обед пирогами). Где дорога, там и путь. Где торно, там и просторно. Попостись, помолись, да и в путь соберись! [4, 35]. Казахские пословицы: Лучше вместе с народом блуждать, чем одному дорогу искать. Десять человек оставляют следы на земле, сотня – протаптывает тропу, а тысяча – дорогу. Иди прямой дорогой, если даже она длинней. Дорогу одолеет тот, кто хоть и неторопливо, но идет. Смертью самый длинный путь кончается. И у русского, и у казахского народа с концептом «путь» связана человеческая жизнь, духовное и нравственное развитие человека. Бахытжан Канапьянов, казахский поэт, выросший в атмосфере русскоязычия, не забыл о своих национальных корнях, не изменил своему казахскому мироощущению. Он является носителем двух национальных культур, в полном объеме владея и родным, казахским, и русским, языками. Смешение казахской самобытности и вынянчившей поэта русской культуры придает строке Канапьянова неожиданный привкус горечи и радости одновременно [5, 28-29]. В стихотворении «А может быть, плач поднебесья…» мы видим тропу, которая связана у поэта с судьбою: …А там, где-то там за грядою, За горной грядою судьбы Свет горный встает над тропою Под скрип одинокой арбы… А в следующем катрене поэт пишет уже о начале своего «второго пути»: …А там, где-то там на закате Начало второго пути. Мой мир ошибается в дате, Все день тот пытаясь найти. Как видим, в одном стихотворении поэт употребляет оба слова: и «тропа», и «путь». Под «вторым путем» следует понимать начало новой жизни, время наступления которой поэт не в силах определить. Тема дороги неразрывно связано с темой судьбы в творчестве Б. Канапьянова. Так, например, в стихотворении «Стучат колеса, вырывая…» лирический герой смотрит на свою судьбу из вагонного окна: …В дороге даль земная гложет. Эффект вагонного окна В ночной степи Твой облик множит И где-то там судьбу итожит, Что за окном отражена. Бахытжан Канапьянов размышляет на философские темы, ищет ответы на вечные вопросы и в стихотворении «Поэт и обыватель»: …Зачем же я, былинка жизни тленной, Всесильным существом себя зову? Зачем же я зову дорогой верной 4 Весь этот путь? – Во сне иль наяву, Пройдя нелицемерную канву, Он сутью обнажится лицемерной… Тема дороги также связана с прошлым, с древностью, вековой историей: Забыты дальние дороги, Забыты древние пути… У Б. Канапьянова есть стихотворение, которое так и называется «Дорога столетий»: Дорога столетий…Не вспомнить мне возраст ее… …Под гулкое эхо тревог мне по этой дороге идти, Да, долог мной выбранный путь, я не знаю, что ждет впереди… Здесь вновь поэт размышляет о своей судьбе и о вековой истории. Дорога жизни долга и тревожна. Поэт называет «дорогу столетий» и своей «колыбелью», и своим «первым причалом». Б. Канапьянов вспоминает и Древний Рим, и эпоху скифов, погружаясь в вековую историю, он пытается найти там ответы на вечные вопросы. Мотив дороги напрямую связан с мотивом путешествий: Я кочевник с авиабилетом, Визами мой паспорт испещрен... Стоит обратить внимание на то, что в стихотворении присутствует лингвокультурема казахского народа – кочевник, тем самым это доказывает, что несмотря на то, что Бахытжан Канапьянов пишет стихотворения на русском языке, он все же воспринимает себя как представителя казахского народа. Он обращается к древности, зная, что там его истоки, а он - «кочевник на новый лад». В стихотворении «Вечер» вновь встречаются лингвокультуремы казахского народа («конь», «ковыль», «курган», «юрта»): …Белеет юрта ль под луною, Мой конь спешит на голосок – К кострам, к жилью и к водопою… …Волной волнуется ковыль У неразрытого кургана. Вероятно, ни один из казахских поэтов не исколесил земной шар так, как Б. Канапьянов, и не показал так много других стран и народов, но где бы он ни находился, он смотрит на все зоркими глазами уроженца степей. Казахский народ – это кочевой народ, устремленный вперед на зов души к степным бесконечным просторам. Поэт же расширяет горизонты своих предков, он кочует по просторам Вселенной [5,28]. Любовь к путешествиям можно увидеть во многих стихотворениях Бахытжана Канапьянова, например, в «Песенке Ваганта»: …Сердце тянется к Парижу Где не спит Булонский лес. В каждой я стране увижу Чудо из семи чудес… Ваганты — «бродячие люди» в Средние века (XI – XIV века) в Западной Европе, способные к сочинительству и к исполнению песен или, реже, прозаических произведений. В данном случае слово «вагант» является контентом мировой культуры прецедентным словом, так же, как и «семь чудес света» - наиболее знаменитые памятники скульптуры и архитектуры Древнего Мира. Поэт везде подчеркивает свой «бродячий» характер: в стихотворениях он называет себя и «автопоэтом», и «кочевником с авиабилетом». 5 В стихотворении «На горной дороге в тумане…» тема дороги связана с темой творчества, вдохновения: …На горной дороге в тумане, На горной дороге в снегу Нас мир окружающий манит И следом рождает строку… Окружающий мир «манит» поэта, влечет, во время путешествий к автору приходит вдохновение, и поэтому он не перестает творить. В стихотворении «Шварцвальд» с дорогой связана вера в чудо, счастье, в сказку: …По дороге побреду, Что ведет до Оберкирха. Стрекот газовой косилки, Зреют яблоки в саду. …По дороге побреду, Сказку, может быть, найду… Шварцвальд (нем. Schwarzwald — «чёрный лес») — горный массив в земле БаденВюртемберг на юго-западе Германии, где поэт был не раз. Обратим внимание на глагол «побреду», который употребляет поэт в своем стихотворении. В толковом словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой находим такое определение этого глагола: «Побрести – пойти куда-нибудь медленно двигаясь, бредя». Следует заметить, что этот глагол очень часто встречается в русских народных сказках. Например, в русской народной сказке «Глупый волк»: «…Голод не тетка, побрел он дальше». В русской народной сказке «Иванушка-дурачок»: «…Налила полный горшок и дала ему в руки; побрел он к братьям». Это еще раз доказывает то, что в лирике Б. Канапьянова проявляется взаимодействие казахской и русской лингвокультур. В стихотворении «Звезда» перед нами еще одна ипостась дороги - перекресток: …На точку далекую света Смотрел человек. Улыбался. Даже остановился У шумного перекрестка… Именно на перекрестке у людей как будто «открываются» глаза и они начинают замечать то, чего раньше не видели: любуются звездами и вслушиваются в мелодию дождя. Сам поэт называет себя «блудным сыном»: …Твой Третий Рим Я весь Искуролесил… …Ты слышишь, отче, Я – твой блудный сын! В данных отрывках стихотворения «Блудный сын» мы вновь видим прецедентные слова: «Третий Рим», «блудный сын». Под «Третьим Римом» следует понимать Москву, представление о Москве как о Третьем Риме сложилось среди русских людей XVI века на почве политических и религиозных воззрений в связи с явлениями общеевропейской истории, а выражение «блудный сын» возникло из евангельской притчи о блудном сыне. В стихотворении «Метаморфозы» Б. Канапьянов упоминает Великий Шелковый путь, который предстает в памяти, глядя на орнаменты на ковре: В орнаменте ковра есть что-то от арабской книжной вязи, И в памяти встают потомками разорванные связи, И на Великом Шелковом пути не стерты города… 6 Великий Шелковый Путь – это еще одно прецедентное словосочетание. Обилие прецедентных слов в стихотворениях Б. Канапьянова подтверждает эрудированность поэта. В стихотворении «Родной очаг» поэт просит прощения у родного очага за то, что забывает о корнях. Но он знает, что это - его родной аул, здесь могила его отца, а значит, это – начало, которому нет конца: …Начало – здесь. И нет ему конца. И этот путь продолжен будет мной: Встречать людей, Стихи дарить, И – жить! Судьбой Народу своему служить… В данном стихотворении перед нами вновь лингвокультуремы казахского народа: «степь», «конь», «аул». Таким образом, несмотря на то, что Бахытжан Канапьянов так много путешествует и наслаждается красотами всего мира, мы понимаем, что в душе поэта всегда его Родина, которую он очень любит, и которая навсегда останется в его сердце. Итак, в творчестве Б. Канапьянова концепты дорога и путь связаны с судьбой, памятью, вечностью, историей, волшебным миром, путешествиями, творчеством, родным очагом В результате исследования было выяснено, что понятие «дорога» поэт чаще всего употребляет, говоря о путешествиях. Понятие путь шире понятия дорога. Даже когда поэт говорит о «дороге жизни», он имеет в виду путь. С путем в творчестве поэта связаны вечность, история и судьба. Литература: 1. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М.; Школа «Языки русской культуры», 1997. 2. Табакова З.П. Структура и типология концепта «музыка» в поэтическом тексте. // Вестник Кокшетауского Государственного Университета имени Ш. Уалиханова. – Кокшетау: №1-2, 2013. 3. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003. 4. Русские пословицы и поговорки / Под ред. В. Аникина; Предисл. В. Аникина; Сост. Ф. Селиванов; Б. Кирдан; В. Аникин. – М.: Худож. лит., 1988. 5. Табакова З.П., Карабатырова А.К., Медведева О.М. Этнопоэтический анализ произведений североказахстанских авторов.– Петропавловск, 2012. 7