Зачетные требования. 7 семестр Форма контроля — зачет 1. Письменный зачет Перевод 1. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с английского языка на русский со словарем (объем — около 500 слов, 1800 п.зн.). Время выполнения — 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод английского текста и пользоваться словарем. 2. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с русского языка на английский язык со словарем (объем около 350 слов, 1400 п. зн.). Время выполнения — 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод русских текстов в соответствии с нормами английского языка. Письмо Сочинение-рассуждение (эссе) на социально-культурную или общественно-политическую тему без пользования словарем (объем — 350-500 слов). Время выполнения — 120 мин. Определяет умение студента логически изложить свою точку зрения по предложенной теме и аргументировать ее, используя адекватные языковые средства. 2. Устный зачет Индивидуальный опрос по пройденному материалу, включая перевод, официальную переписку и дипломатические документы (25-30 мин.) Проверяет речевые умения студента в рамках тематики семестра, умение участвовать в беседе, а также навыки перевода. Экзаменационные требования. 8 семестр Форма контроля — зачет и экзамен 1. Письменный зачет Перевод Письменный перевод типового дипломатического документа или письма с английского языка на русский и с русского языка на английский (объем – около 250 слов, 900 п.зн.). Время выполнения – 40 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод документов официально-дипломатической переписки. Аудирование и письмо Реферативное изложение на русском языке (или языке оригинала — для иностранных учащихся) содержания фонозаписи на английском языке. Время звучания 2-3 мин. Количество прослушиваний — 2 раза. Время выполнения — 40 мин. Проверяет комплексные умения перевода, общее понимание текста, понимание конкретных фактов и деталей, а также умение выделить ключевую информацию и определить модальность текста. Чтение и письмо Реферат-резюме на английском языке содержания газетной или журнальной статьи на социально-культурную или общественно-политическую тему (объем 150-250 слов). Время исполнения – 80 мин. Проверяет умение адекватно понимать, обобщать и свертывать текст, выделять главную мысль и модальность текста; умение логически изложить основные положения статьи, используя адекватные языковые средства. 2. Устный зачет Говорение Индивидуальный опрос по пройденному материалу. Проверяет речевые умения студента в рамках тематики семестра, умения участвовать в беседе. Форма итогового контроля - квалификационный экзамен 1. Письменный экзамен Перевод 1. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с английского языка на русский язык со словарем (объем – около 500 слов, 2000 п. зн.). Время выполнения - 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод английского текста. 2. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с русского языка на английский язык со словарем (объем – около 400 слов, 1400-1600 п. зн.). Время выполнения - 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод русских текстов в соответствии с нормами английского языка. Письмо Сочинение-рассуждение (эссе) на социально-культурную или общественно-политическую тему без использования словаря (объем 350-500 слов). Время выполнения — 120 мин. Определяет умение студента логически изложить свою точку зрения по предложенной теме и аргументировать ее, используя адекватные языковые средства. 2. Устный экзамен Перевод 1) Перевод с листа с английского языка на русский (без словаря) газетной или журнальной статьи обзорно-публицистического характера (объем – около 250 слов, 900-1000 п.зн.) без подготовки. Проверяет комплексные умения студента выполнять устный перевод письменного текста. 2) Последовательный двусторонний перевод беседы / интервью (без подготовки) по внутриполитической или международной тематике в пределах программы. Объем – 34 высказывания с каждой стороны. Проверяет комплексные умения студента выполнять последовательный двусторонний перевод и умение вести запись при переводе беседы. Говорение 1) Реферативное изложение на английском языке газетной или журнальной статьи обзорно-публицистического характера объемом до 3500 слов (15000 п.зн.) с последующей беседой по ней. Проверяет умение продуцировать сообщение по предложенному материалу и участвовать в дискуссии. 2) Высказывание на заданную тему с последующей беседой. Проверяет умение студента продуцировать монологическое высказывание в общественно-политической и профессиональной сферах. Основная литература: Зелтынь Е.М., Легкодух Г.П. "Великобритания и США. Некоторые проблемы современности". М., МГИМО, 2000; части 1 и 2 Б.А.Жебелев, Т.А.Константинова. Учебное пособие по общественно-политическому переводу для студентов IV-V курсов, часть II. Внутриполитические проблемы. М., МГИМО, 1995; Bill Mascull. "Key Words in the Media". Harper Collins Publishers, London, 1997; Гуськова Т.И., Зиборова Г.М.. "Трудности перевода с английского языка на русский". М., РОССПЭН, 2000 г.; E.N. Mouratov “Diplomatic documents and Diplomatic Correspondence in English”. Москва, Астрель-АСТ, 2001 Материалы англоязычной прессы и российской прессы. Журналы: "Foreign Affairs", "US News and World Report", “Time”, "Newsweek", "The Economist", газеты “The Times", “The Guardian”, “The International Herald Tribune”, “The Washington Post”, «Итоги», «Международная жизнь», «России в глобальной политике», «Известия». Материалы МИД (веб сайт www. Inmid. ru).