Вклад российских архитекторов в культуру дальневосточных стран. Светлана Сергеевна Левошко Конец XIX - первую треть ХХ века культурных взаимосвязей, можно считать второй страницей русско-азиатских но их архитектурный аспект пока остается мало исследованным, и особенно с точки зрения влияния русской архитектуры на культуру Китая и Японии. На протяжении пятидесятилетия около 300 российских зодчих плодотворно работали в северо-восточном Китае 1. По мнению китайских ученых, архитектура – один из самых значительных вкладов России в китайскую культуру. Один из известных китайских историков архитектуры Чжан Хуайшэн, называя города КВЖД Харбин и Дальний крупнейшими центрами распространения западной культуры в Азии в начале ХХ в., имеет в виду очередь архитектуру. в первую Другой китайский исследователь, Лю Сунфу считает, что Харбине сформировалась архитектурная школа в модерна, продолжавшая в Восточной Азии в 1920-30-е гг. развивать европейский Ар Нуво, прекративший в Европе свое существование уже к началу Первой Мировой войны. По его мнению, модерн как новый стиль рубежа XIX-ХХ вв. ознаменовал собою начало «вхождения в Китай современной западной архитектуры», а Харбин стал для Восточной Азии чем-то подобным “окну в Европу”. В тоже время, в общеевропейские китайской, японской, американской историографии стилевые течения не считаются аутентичным явлением русской культуры. В контексте общеевропейского движения за «идеальный» город прогрессивными не только для России, но и широкомасшабную российских зодчих. концепцию, которая Европы рубежа реализацию именно в Они, по сути, ХIХ-ХХ вв. Маньчжурии апробировали впоследствии стала были получившие градостроительные идеи ту социально-градостроительную известной в мире как «город-сад». Градостроительная практика России в Маньчжурии реализовала накопленный потенциал предшествующей градостроительной эпохи и, как показывают исследования, нашла свое отражение в реконструкции японскими инженерами исторических китайских городов Чанчуня, Шэньяна, Фушуня и других. Можно предположить, что накопленный опыт русского прогрессивного градостроительного проектирования использовался и в самой Японии. . Японский опыт освоения русской культуры уникален тем, что волею исторических обстоятельств это произошло на территории Китая. Для многих японских специалистов, не имевших возможности выезжать в Европу для обучения и стажировок, первое очное 2 знакомство с профессиональной стилевой архитектурой произошло через Россию в Маньчжурии. Как написала Ukiko Koga, Япония построила Дайрен – «штаб-квартиру» прояпонской маньчжурской железнодорожной компания в расчете на соперничество с построенным русским Харбином. По ее образному выражению, Харбин и Дайрен как города-соперники в архитектурном отношении зафиксировали еще одну «русскояпонскую войну». По образу и подобию профессиональных объединений русских японские специалисты образовывали свои. Японская администрация приглашала российских архитекторов для проектно-практической работы и консультаций, награждала своими регалиями. Лекции, книги, выступления российских специалистов переводились на японский язык. Например, архитекторов и инженеров П. С. Свиридова, М. В. Карбышева, П. Ф. Федоровского и др. В свою очередь, русские зодчие разрабатывали свои проекты с учетом сейсмики Японии. Переселенческая политика правительства Японии не исследовалась докладчиком, но думается, что полувековой колонизационный опыт России в отношении Дальнего Востока мог быть полезным для нее в известной мере. И вполне вероятно, что Япония к нему обращалась. Китайские рабочие, способные быстро осваивать новые строительные технологии, в огромном количестве приглашались способствовало самому технологического на непосредственному строительные работы КВЖД, что освоению русского строительно- опыта. Не стоит забывать и об архитектурно-строительном образовании. Его получала китайская молодежь в высших преподавала опытнейшая российская профессура. учебных заведениях, где Русский культурный опыт был воспринят самым естественным образом, и безусловно оказал влияние на архитектурностроительную культуру страны-реципиента, Китай. Китайское профессиональное сообщество включило большое число русских построек 1900-1909 гг. в энциклопедию «Архитектура Китая ХХ века», 1999 2 : из 52 объектов первого десятилетия ХХ века половина – российские; образно говоря, ХХ век в архитектуре Китая открывается архитектурой России. Можно говорить о неограниченном территорией Маньчжурии влиянии русской архитектурной школы на культуру Восточной Азии. Распространение проектностроительной культуры осуществлялось и благодаря самим архитекторам. География архитектурной реэмиграции с Дальнего Востока была поистине необъятной – Австралия, Бразилия, Америка и другие страны. На сегодня мы вынуждены ограничиться только 3 постановкой проблемы русской архитектурной реэмиграции с Дальнего Востока в другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона и не только этого региона, в связи с практической неизученностью затронутой проблемы. Уникальность исторической ситуации на Дальнем Востоке создала предпосылки для проникновения европейской архитектурно-градостроительной культуры в Восточную Азию. В Маньчжурии произошло знакомство Китая и Японии с профессиональной стилевой архитектурой, представленной национальной школой России, градостроительными прогрессивными идеями, крупными русскими инженерно-техническими новациями. Русская архитектура явилась прологом в истории дальнейшего освоения «западной» архитектуры в Восточной Азии в ХХ в. Примечания: В черновой вариант Словника, составленного автором, вошли имена более 300 архитекторов, гражданских и военных инженеров, инженеров путей сообщения, инженеров-строителей, техников. 2 Архитектура Китая ХХ в. Тхень Дзинь, 1999. 660 с. ( кит. яз.) 1