НОУ ВПО ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ, БИЗНЕСА И ПРАВА УТВЕРЖДАЮ: Руководитель центра образовательных технологий и организации учебного процесса ______________Ю.В. Дашко ___________________ 2012г РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ФД.А.06 Английский язык профессиональный (индекс) (наименование) СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 08.00.05 Экономика и управление народным хозяйством (шифр) КАФЕДРА (наименование) Филология ПЛАНОВЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ Всего часов на освоение учебного материала (по Учебному плану) Часов аудиторных занятий всего Часов лекций с разбивкой по годам обучения Часов практических занятий с разбивкой годам обучения Число рефератов Часов самостоятельной работы Число зачетов с разбивкой по годам обучения Число экзаменов с разбивкой по годам обучения 108 50 Первый год обучения – 50 1 58 1 1 АВТОР Рабочей программы Докучаева И.В., кандидат «Филология» филологических наук, доцент, заведующая кафедрой (Ф.И.О., ученая степень, звание, должность) РАБОЧАЯ ПРОГРАММА СОСТАВЛЕНА НА ОСНОВАНИИ: 1. Федеральных государственных требований к основной образовательной программе послевузовского профессионального образования по отрасли _________________________ (код и наименование) от _________________________________16.03.2011___________________________________ (дата утверждения) 2. Учебного плана ____________02.07.2012 (дата утверждения) РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ОБСУЖДАЛАСЬ И СОГЛАСОВАНА КАФЕДРОЙ: Филология И.В.Докучаева (наименование) Протокол № 2 УМС: от от 04 октября 2012 года (Ф.И.О.) 26 сентября 2012 г. Академии Экономики и Бизнеса (наименование) Протокол № 1 подпись зав. кафедрой. Л.Д.Киянова подпись председателя. (Ф.И.О.) 1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ Программа по дисциплине «Иностранный язык» ставит своей целью обеспечить подготовку специалиста, владеющего иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде - специалиста, приобщённого к науке и культуре страны изучаемого языка, понимающего значение адекватного овладения иностранным языком для творческой, научной и профессиональной деятельности. В задачи аспирантского курса «Иностранный язык» входят совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений в различных видах речевой коммуникации, которые дают возможность: – свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний; – оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме; – делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта (соискателя), – вести беседу по специальности. Овладение всеми формами устного и письменного общения ведется комплексно, в тесном единстве с овладением определенным лексическим и грамматическим материалом. Языковой материал должен рассматриваться не только в виде частных явлений, но и в системе, в форме обобщения и обзора групп родственных явлений и их сопоставления. В качестве учебных текстов и литературы для чтения используется оригинальная монографическая и периодическая литература по тематике широкого профиля вуза (научного учреждения), по узкой специальности аспиранта (соискателя), а также статьи из журналов, издаваемых за рубежом. Для развития навыков устной речи привлекаются тексты по специальности, используемые для чтения, специализированные учебные пособия для аспирантов по развитию навыков устной речи. Общий объем литературы за полный курс по всем видам работ, учитывая временные критерии при различных целях, должен составлять примерно 600000–750000 печ. знаков (то есть 240–300 стр.). Распределение учебного материала для аудиторной и внеаудиторной проработки осуществляется кафедрой в соответствии с принятым учебным графиком. К кандидатскому экзамену аспирант (соискатель) допускается при положительной аттестации ведущего преподавателя, при успешной сдаче внеаудиторного чтения, причём соискатель должен представить для проверки 50% прочитанной литературы на иностранном языке. Условием допуска к сдаче кандидатского экзамена является успешное выполнение письменного перевода научного текста по специальности на русский язык. Объём текста – 15000 печатных знаков. Источником текстового материала может служить оригинальная монография или статья из оригинального периодического издания. К переводу необходимо приложить ксерокопию оригинала и указать его выходные данные на титульном листе. Кроме того, условием допуска к кандидатскому экзамену является представление аспирантом (соискателем) словаря терминов и терминологических сочетаний (120-150 единиц), составленного по прочитанной литературе. 2. АУДИТОРНАЯ РАБОТА № п/п Темы практических занятий 1 Краткое содержание занятий Количество часов 2 3 1. Introduction. Goals and Objectives of the Post-Graduate English Course Специфика научного стиля речи, жанров научных произведений. Технологии работы над научными текстами. 2. History of International Business 1. 2. 3. Why is International Business Different ? Forces in the Environment 4 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: «Your Educational Background» 4. The Domestic Environment Foreign Environment 4 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: « Post – Graduate Studies: Subjects, Examinations, Conferences» 5. International Trade 6. Foreign Investment 7. Why Go Abroad? Increase Profits and Sales Why Go Abroad? Protect markets, Profits and Sales 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: « My Scientific Interests» 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: « Scientific Research: Goals, Importance, Expected Results » 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: « Methods of Research» 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: « The Main Problems of Investigation» 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных 8. 9. How to Enter Foreign 3. 4 2 4 Чтение, перевод, аудирование. Смысловая обработка прочитанных текстов. Устная тема « Your Social Background» 4 4 4 4 4 Markets 10. International Trade Theory 11. International Product Life Cycle 12. Trade Restrictions 13. Economic Development текстов. 3. Устная тема: « Thesis: Theme, Structure, Scientific Supervisor» 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: « Collected Material, its sources. Internet and its Role in your Research» 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: « Some Results of Your Scientific Work. Articles, Publications, Conferences» 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: «Presentation of the Examination Topic» 1. Чтение, перевод, аудирование. 2. Смысловая обработка прочитанных текстов. 3. Устная тема: «Presentation of the Examination Topic» Итого: 4 4 4 4 50 3. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА АСПИРАНТА № Темы и разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку 1 2 1. Donald A. Ball. International Business. Boston United States Information Agency, 1990 Section Three Foreign Environment Chapter 6 Financial Forces Chapter 7 Economic and Socioeconomic Forces Итого: Количе ство часов 3 48 Форма контроля 4 Сдача внеаудиторного чтения 48 4. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ РАБОТА АСПИРАНТА № Тематика индивидуальных заданий 1 2 1. Письменный перевод научного текста по специальности на русский язык. Объем текста – 15000 печатных знаков Количе ство часов 3 10 Составление терминологического словаря к данному тексту Итого: 10 Форма контроля 4 Проверка письменного перевода 5. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 5.1. Основная литература № п/п Перечень литературы 1. Intelligent Business. Upper-Intermediate. Pearson & Longman Publishing House, 2006 2. Ian MacKenzie. English for Business Studies. Course Book. Cambridge University Press. Second Edition, 2002 3. Peterson W.H. An Outline of the American Economy – United States Information Agency, 1992 4. Мутусова О.А. Английский для аспирантов. Ростов-на-Дону, «Феникс», 2003 5. Donald A. Ball. International Business. Boston United States Information Agency, 1990 6. Irving Burstiner. Basic retailing. Boston, United States Information Agency, 1990 7. W.Nickels. Understanding Business. Boston United States Information Agency, 1990 8. David Hyman. Economics. Boston United States Information Agency, 1990 9. Peter D. Bennett. Marketing. Boston United States Information Agency, 1990 10. C. Jones. Financial Management. Boston United States Information Agency, 1990 11. C. Futurell. Fundamentals of Selling. Boston United States Information Agency, 1992 12. Jonh E. Hanke. Understanding Business. Statistics. Boston Homewood, 1990 13. A. Sharp. Economics of Social Issues. Boston Homewood. United States Information Agency, 1990 14. M. Baily. Macroeconomics. Financial markets. Boston Homewood, 1990 15. Михельсон Т.Н., Успенская Н.В. Пособие по составлению рефератов на английском языке. Л.: Наука, 1980 5.2. Дополнительная литература № п/п Перечень литературы 1 Астафурова Т.Н. Ключ к успешному сотрудничеству. Волгоград, 1995. 2 Вознесенский И.Б. Пособие по корреспонденции на английском языке. Проведение и организация научной конференции. Л.: Наука, 1981. 3 Крупаткин Я.Б. Читайте английские научные тексты. М.: Высш. шк., 1991. 4 Куценко Л.И., Тимофеева Г.И. Английский юридический институт (МВД РФ), 1996. язык. М.: Моск. 6. ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ № п/п Перечень Интернет ресурсов 1 1. 2 www.intelligent-business.org 2. www.oup.com/elt/headway