“Upstream Upper Intermediate” 08

advertisement
Государственный университет – Высшая школа экономики
ФАКУЛЬТЕТ ЭКОНОМИКИ
КАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Барановская Т.А., Васильева И.Б., Поспелова Т.Б.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К УЧЕБНИКУ
“Upstream Upper Intermediate”
для студентов 1 курса
МОСКВА 2008
ВВЕДЕНИЕ
Данное методическое пособие является дополнительным к учебнику “Upstream Upper
Intermediate” и предназначено для самостоятельной работы студентов первого курса
факультетов экономики и бизнес информатики.
Пособие включает поурочный словарь, лексико-грамматические упражнения и тексты
для перевода на английский язык, направленные на активизацию лексического
материала и развитие навыков перевода. Словарь составлен на базе толковых словарей
английских издательств.
2
UNIT 2
MOODS AND FEELINGS
VOCABULARY
Page 23
сross n
get/be cross with sb.
annoyed adj
be annoyed with sb about/by sth.
be amazed at
exhausted adj
cheerful
thoughtful
frightened adj
be frightened of
scared adj
be scared of
miserable
frustrate v
be frustrated with/at
enjoyable
stressful
Pages 24-25
missing adj
achieve v
whereas
in pursuit of
contentment
unacceptable
particular adj
equal sth.
outlook n
tend to do sth.
admit v
admit to sth.
admit (to)doing sth.
undoubtedly
vulnerable
avoid (doing sth)
disappointment
turning point
сердитый
(рас)сердиться
сердитый, раздраженный (slightly angry)
изумляться (be extremely surprised)
уставший, утомленный
веселый, радостный, жизнерадостный
задумчивый, сосредоточенный
испуганный
испуганный
несчастный (extremely unhappy, for example
because you feel lonely, cold, or bad)
расстраивать, злить
приятный
напряженный, стрессовый
недостающий, потерявшийся,
пропавший
достигать, добиваться
тогда как, в то время как
в поисках, для достижения
удовлетворенность, довольство (the state of
being happy and satisfied)
неприемлемый
этот, данный, конкретный (a particular thing
or person is the one that you are talking about,
and not any other) e.g. We expect budget
pressures in that particular area.
1.равняться, приравниваться; 2.быть
одинаковым, тождественным
точка зрения, кругозор
иметь тенденцию, склоняться, тяготеть,
иметь склонность
признавать, допускать
to say that you have done something wrong
syn. confess
несомненно
уязвимый
избегать
разочарование
поворотный момент
3
get rid of
uncertainty
upbringing n
response to sth
deal with
bring about
deserve v
Pages 26-27
generous
joyful
be/feel nervous
be excited
be excited about e.g. The kids are so
excited about Cristmas
be excited by e.g. We were all excited
by the prospect of a party.
be excited at e.g. He got very excited
at finding such perfect specimens.
shy
tense
funny
be in a good/bad mood
have butterflies in one’s stomach
(informal)
pound v
sweaty palms
clench one’s fist
frown
lick one’s lips
raise one’s eyebrows
wrinkle one’s nose
be astonished at sth.
irritable
offended
obsessive
be overjoyed
appalling
filthy
heart broken adj
fantastic adj
huge
delicious
terrify
brave
stubborn
избавиться
неопределенность
воспитание
реакция, отклик
справляться (с трудностями), разрешать
вопрос, разбираться, бороться
вызывать
заслуживать
щедрый, великодушный
счастливый, радостный
нервничать
быть взволнованным, увлеченным,
радостным (be happy, interested, or hopeful
because something good has happened or will
happen)
робкий
напряженный
1. смешной; 2. странный
быть в хорошем/плохом настроении
feel very nervous before doing something;
e.g. I always have butterflies before an exam.
if your heart pounds, it beats very quickly
потные ладони
сжимать кулаки
хмуриться
облизывать губы
поднять брови (выражая удивление,
неодобрение и т.д.)
морщить нос
удивляться, изумляться
раздражительный
оскорбленный
одержимый
быть вне себя от радости
ужасный, жуткий (so bad or unpleasant that
you are shocked)
грязный, непристойный
с разбитым сердцем
потрясающий, изумительный
огромный
вкусный
ужасать, вселять страх
смелый, храбрый
упрямый, упорный
4
flexible
straightforward
modest
cowardly adj
arrogant
furious with/at/ about
waste (time, money) on sth.
cheer up
get down
loosen up
let down
open up
wind down
гибкий
откровенный, честный, простой, прямой
скромный, застенчивый, благопристойный
трусливый
высокомерный
взбешенный, разозленный, разгневанный
тратить зря/ попусту/ даром, растрачивать
приободрить(ся), повеселеть, не унывать
действовать удручающе, вгонять в тоску
расслабиться
подвести
раскрыться, излить душу
отдохнуть, расслабиться
1. Translate the sentences into English, using active vocabulary of Unit 2.
1. Пора избавиться от сомнений, научиться быть более довольным собой и своей
жизнью и перестать бесконечно размышлять о том, что ты не заслуживаешь успеха и
счастья.
2. Почему ты не признаешь, что не прав? Ты избегаешь проявления чувств, как будто
боишься показаться слабым и уязвимым.
3. Если человек склонен к негативному восприятию жизни, плохому настроению, если
он интроверт и углублен в себя, скорее всего, он будет занимать пессимистическую
жизненную позицию.
4. Все ее слезы, призывы быть великодушным не находили никакого отклика в его
душе.
5. Одни студенты чувствуют, что это поворотный момент в их жизни и радуются этому,
в то время как другие несомненно напуганы неопределенностью.
6. С разбитым сердцем, абсолютно расстроенный отказом, он не имел ни малейшего
представления, что будет делать дальше, но упрямо не хотел признаваться в
поражении.
7. С каждым годом этот задумчивый человек становится все более замкнутым,
застенчивым и оттого несчастным, хотя раньше он был веселым и общительным.
8. Гибкая по натуре, она уже привыкла быть рядом с этим фантастически смелым
человеком.
9. Ты был слишком взбешен, чтобы контролировать свои эмоции, неудивительно, что
ты прямо высказал ей все, что держал в себе долгие годы.
10. Всех раздражает, когда он хмурится и сжимает кулаки, когда злится, и в этот
момент он кажется просто одержимым.
11. Удивительно, что она пробует это отвратительное блюдо, которое пахнет ужасно, и
при этом облизывает губы и даже не морщит нос.
5
12. Не держи свои эмоции внутри, имей склонность делиться ими с другими,
раскрываться, а не бороться с ними в одиночку.
13. Раньше любой его жест вызывал у меня раздражение, но потом я привык к его
высокомерной манере поведения.
2. Fill each of the gaps with other, another, others, or other’s.
Left-handedness is a fascinating phenomenon unless you are trying to undo a knot that a lefthanded person has tied the ___(1) way round. It is surprising that left-handers have not
protested more about how the physical world has been constructed around the ___(2) lot.
Though the days have gone when children were forced to change to the___(3) way, we still
don’t make enough concessions. Surely lefties should be encouraged to greet one___(4) by
shaking the___(5) left hand. Why don’t they always stick out their left hand anyway and
surprise all us___(6) once in a while? I’ve seen some lefties writing like crabs and producing
handwriting from___(7) planet and I’ve seen ___(8) who produce better writing than any
___(9) person I know. And___(10) thing: why don’t left-handed waiters tease us by laying the
table “back to front”? They’ve as much right as the right-handers.
3. Add an appropriate form of “use”, “used to”, “be used to”, or “get used to”
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
We … live in the country, but now we live in the town.
I don’t like town life, but I hope I will soon … it.
I lost my pen last week, so I … my sister’s to write the examination yesterday.
He comes from Scotland. He … cold weather.
I … hate this work, but I quite like it now that I … it.
They … take the bus but now they always … the car.
We swim all through the winter. We … swimming in cold water.
He … make a lot of mistakes, but now he … speaking English.
Translate the following texts into English.
ЗАМЕТКИ ГРИГОРИЯ ПОМЕРАНЦА
Группа туристов совершала восхождение на одну из гималайских гор.
Проводники из местных несли багаж. Неожиданно они остановились. «В чем дело?» спросили туристы.
«Мы слишком быстро идем, - был ответ. – Наши души не поспевают за нами».
Мы создали мир, ритм которого крайне изнашивает человека. И все больше
отдаляет от его природной сути. Наша душа, наше счастье, наконец, иногда просто не
поспевают за нами. Появилось даже некое суррогатное представление о счастье: оно
мыслится исключительно как непрерывное наслаждение, сладкая жизнь. Когда счастье
– это просто удача, успех, благополучие.
На Западе право на поиски счастья признали более 200 лет тому назад, во время
американской революции. Но у них счастье означало право на свой участок земли, свой
малый бизнес. Идея счастья в этих условиях вдохновляла на труд и помогла создать
гигантскую промышленную державу. Потом общество производителей шаг за шагом
превратилось в общество потребителей. Труд перестал быть радостью, радость
переместилась в досуг. Распалась связка ценностей и целей, где рядом со счастьем
были долг, достоинство, вера в лучшее будущее и т.п.
6
Счастье нестойко, и каждый день за него надо бороться. Темп цивилизации
изменить нельзя, но в нашей воле уметь быть счастливыми при малейшей
возможности, в самых скверных условиях, при любом просвете радости и делиться с
людьми этой радостью, а не мрачным видом и срывами больных нервов. Счастье – сама
жизнь в своей глубине. Со всеми ее бедами, но и с той силой, которую дает эта
глубина.
Контролировать Эмоции или Выражать Свои Чувства?
Правила приличия предписывают контролировать и даже скрывать наши эмоции,
но, чтобы жить в ладу с собой, проявлять их необходимо. Психотерапевты считают, что
совместить несовместимое трудно, но можно научиться искренне выражать свои
чувства.
Множество событий ежедневно пробуждают наши эмоции. Мы стесняемся их,
боясь нелепо выглядеть со стороны, сдерживаем себя.
Вероятно, дело в том, что мы выросли в обществе, где умение владеть своими
чувствами всегда считалось достоинством. Любая сильная эмоциональная реакция
может показаться смешной, неуместной, даже непристойной и быть воспринята как
проявление нашей слабости.
Жесткий самоконтроль создает нам определенный психологический комфорт –
проявления эмоций в виде ритуала смягчают состояние аффекта (сильного
кратковременного эмоционального переживания) и регулируют его. Но в то же время
самоконтроль вызывает фрустрацию, создавая опасный разрыв между тем, что мы
чувствуем и как себя ведем.
Благодаря эмоциям мы выражаем свое подлинное «я» и становимся понятней
другим людям. Кроме того, эмоции необходимы для нашего выживания, ведь они
передают информацию о намерениях другого существа в сложных ситуациях,
помогают действовать инстинктивно, не задумываясь. А подавляя эмоции, мы
буквально повергаем себя риску, ведь каждая из них играет особую роль.
Страх сообщает нам о реальной или воображаемой опасности.
Гнев указывает нам, что мы подошли к рубежу, за которым можем потерять
контроль над собой.
Горе помогает уйти в себя, позволяет «превозмочь себя», приспособиться к потере
и вновь найти утраченный смысл происходящего.
Радость высвобождает максимальное количество энергии и мы чувствуем
свободу, уверенность, собственную значимость.
Comment on the following quotes.
Success is getting what you want. Happiness is liking what you get.
H Jackson Brown
In the long run the pessimist may be right, but the optimist has a better time on the trip.
Daniel L Reardon
Remember, no one can make you feel inferior without your consent.
Eleanor Roosevelt
Life is unfair, but remember: sometimes it is unfair in your favour.
Peter Ustinov
7
When one door closes another door opens; but we so often look so long and regretfully upon
the closed door, that we do not see the ones which open for us.
Alexander Graham Bell
Never look back unless you are planning to go that way.
Henry D Thoreau
Wisely and slow; they stumble that run fast.
William Shakespeare
Find something that isn’t a miracle, you’ll have cause to wonder then.
Laurence Housman
8
UNIT 3
MAKING A LIVING
VOCABULARY
Page 45
make/earn a living
What do you do for a living?
stockbroker
grocer
estate agent
prospect n
career prospect
perk/fringe benefit/fringe n (C)
bonus n
job n (C)
well-paid job
poorly-paid job
rewarding job
dead-end job
secure job
repetitive job
full-time job
part-time job
work n (U)
train v
training n
degree n
Bachelor’s degree
Master’s degree
a degree in chemistry/a chemistry
degree
Pages 46-47
retire v
careers advisor/guidance counsellor
зарабатывать на жизнь
биржевой брокер
продавец бакалейных товаров
агент по продаже недвижимости
перспектива
перспектива карьерного роста
дополнительная выплата, льгота (an
additional advantage or service given with a
job besides wages)
премия (an extra amount of money added to
an employee’s wages, usually as a reward for
doing difficult or good work)
работа ( the particular activity that someone
does regularly in order to earn money,
especially when they are employed by
someone else)
хорошо оплачиваемая работа
плохо оплачиваемая работа
благодарная, приносящая удовлетворение
работа
бесперспективная работа
надежная работа
монотонная работа
работа полный рабочий день, полная
занятость
работа неполный рабочий день
work that someone does regularly to earn
money either by working for an employer or
working for themselves
учить, готовить (to teach someone or to be
taught the skills and knowledge needed for a
particular job)
обучение, подготовка
диплом, ученая степень (a title given by a
university or certain colleges to a student who
has completed a course of study successfully)
диплом бакалавра
диплом магистра
выйти на пенсию
консультант по профессиональной
ориентации
9
ambitious
vague
pay a bill
faith (in something)
survey v
be determined to do something
rigid
well-founded
diligent
dependable
resourceful
take the initiative
be aware of
pitfall
redundancy
be made redundant
downsizing
freelancing
be obsessed with
employment market
accurate
up-to-date
solid information
pursue a career
resilient
Odd adj
Page 48
intelligent
caring
decisive
hardworking
persuasive
courageous
persistent
alert
честолюбивый
смутный, неясный, нечеткий
оплатить счет
вера
проводить опрос, обследование, сбор
данных
твердо решить, быть полным решимости
жесткий, косный, негибкий
обоснованный, аргументированный
прилежный, усердный, старательный
надежный
изобретательный, находчивый,
инициативный (good at finding ways of
dealing with practical problems)
брать на себя инициативу
понимать, осознавать
проблема, трудность, подвох
сокращение штатов (when someone loses
their job in a company because the job is no
longer needed)
быть уволенным по сокращению штатов
сокращение штатов (when the managers of a
company decide to reduce the number of
people working for the company in order to
save money or increase profits)
внештатная работа (working for different
companies or organisations rather than being
directly employed by one)
быть одержимым
рынок труда
точный
современный, новейший, самый последний
надежная информация
добиваться, стремиться к достижению
карьеры
выносливый, живучий, жизнеспособный
(someone who is resilient quickly becomes
healthy or happy again after an illness,
difficulty or change)
странный
умный
заботливый
решительный
трудолюбивый, работящий
обладающий даром убеждения,
убедительный
смелый
упорный
настороженный, готовый ко всему,
готовый быстро действовать (1. always
10
quick-thinking
wage n, singular
wages n plural
salary n (C)
pay n (C)
savings n plural
interest n
cash
spend money on something
Page 49
skill
occupation
profession
trade n
resign
resign from a post/place/organization
dismiss
fire v
sack v
trainee
watching and ready to notice anything strange
and unusual; 2. able to think quickly and
clearly)
сообразительный
заработная плата (the amount of money,
usually calculated hourly and paid weekly,
which someone earns for work they do,
especially work in a non-professional job)
the money that someone in a non-professional
job receives each week, and that is usually
given to them in the form of coins or notes in
a packet
оклад (a fixed amount of money that is paid
monthly, usually directly into a bank account
and especially to professional people)
заработная плата (the money that is paid to
someone, either monthly or weekly for
regular work they do)
сбережения
процентный доход, (ссудный) процент
наличные деньги
практический опыт, навык, умение,
квалификация
занятие, профессия ( a word used especially
in an official context meaning someone’s
usual full-time job)
профессия (a type of work such as teaching,
medicine, or law, for which you need special
training and have to pass special
examinations)
профессия, ремесло (a type of job in which
you use your hands to do skilful work such as
building houses, making furniture, or
repairing cars)
уволиться, уйти с работы
уволить (an official or legal word meaning to
make someone leave their job)
уволить (to make someone leave their job,
especially because they have done something
wrong or something the employer does not
approve of)
уволить (a word used especially in British
English meaning to make someone leave their
job, for example, because they are not good at
it, they are no longer needed, etc.)
стажер, ученик, обучаемый (someone who
is being taught the skills or knowledge to do a
particular job)
11
staff n (C/U)
personnel n plural
customer
vacancy
post
niche
situation
аpply for
fortune n (C)
cost/spend/be worth a fortune
charge v
buy something with the money
inherit v
run out of
put by
cut down on
specialize in
fill in
штат сотрудников, персонал (the people
who work for an organisation or business)
персонал (a word used in official or business
contexts meaning the people employed by a
particular company, organisation, etc.)
клиент, покупатель
вакансия, незанятая должность
пост, должность
ниша ( a job or activity that is perfect for
someone)
old-fashioned a job
подавать заявление, обращаться с
просьбой (to make a formal, usually written,
request for something, especially a job, a
place at university, or permission to do
something)
состояние, богатство
назначать цену, запросить цену
получить по наследству, унаследовать
кончиться e.g. They’ve run out of patience.
отложить (деньги и т.д.)
сократить, снизить
специализироваться
заполнить (бланк, форму и т.д.)
1. Translate the sentences into English, using the active vocabulary and the grammatical
points of Unit 3.
1. Большинство подростков не намерены следовать по стопам родителей, но они часто
обращаются за помощью консультантов, чтобы выбрать профессию.
2. В глобальной экономике теперь мало быть просто старательным и надежным
работником, будущее – за творческими, находчивыми людьми, не боящимися брать на
себя инициативу.
3. Биржевой маклер заработал неплохие проценты, вложив деньги в акции этой
процветающей нефтяной компании.
4. Стажер бесстрашно взобрался на вершину здания – он не боялся упасть, ведь быть
верхолазом значит быть отважным и всегда быть бдительным.
5. Шеф пригрозил работникам увольнением, если они будут продолжать опаздывать и
разговаривать на рабочих местах.
6. Чтобы заработать на жизнь и иметь возможность снять какое-нибудь жилье, она
была согласна выполнять любую работу – от домработницы до трубочиста.
7. Хотя он считал свою работу гарантированной и долгосрочной, его заставили
уволиться.
12
8. Менеджер по персоналу предложил сократить четверть штата компании, чтобы
поднять производительность и повысить заработную плату.
9. Никогда не забуду, как работал в ночную смену целый месяц, составляя бизнеспланы, разрабатывая новые идеи для нашего проекта!
10. Менеджер по продажам неохотно признался, что его уволили за то, что он не
обладал профессиональными навыками, не был достаточно пунктуальным и
убедительным.
11. Охваченная идеей продвижения по службе, она начала работать внеурочные часы и
перестала общаться с друзьями.
12. Меня спросили, буду ли я платить за бензин наличными или кредитной карточкой.
13. Она поинтересовалась, когда ей повысят зарплату и будут ли у нее дополнительные
льготы.
Translate the following texts into English.
Вольные Копьеносцы
В наше время фрилансеры – это «свободные художники», вольные не только в
выборе места и графика работы, но и по духу. Это вольнонаемные люди творческой
профессии, не имеющие постоянного места работы. Сантехники, плотники и маляры
подрабатывают, а дизайнеры, программисты, переводчики и журналисты работают
фриланс, фрилансируют, фрилансерствуют.
Со стороны это представляется так: гибкий график, любимая вознаграждающая
работа 3-4 часа в день, в каждом слове – гордость за свою свободу, улыбка на устах и
блеск в глазах.
С точки зрения самого фрилансера все выглядит иначе: у меня кончается гонорар
за прошлый проект, а я еще не нашел следующего заказчика. Я охвачен новой идеей, а
от меня требуют совершенно другого. Я не знаю, оплатят ли мою работу.
Да, на этом поприще много подводных камней. Фрилансер – это не просто
изобретательный человек, это иногда агрессивная личность и сам себе менеджер.
Нелегко найти желающих сотрудничать, особенно для новичка. Можно
порекомендовать размещать собственные объявления об услугах. Важно устанавливать
связи, что считается одним из важных условий успеха. А необходимыми качествами
являются коммуникабельность, настойчивость, прилежание. Такая работа означает
быть всегда готовым к деловому предложению. Они привыкли работать не в
общепринятые часы.
Не стоит присоединяться к «вольным копьеносцам» сразу после окончания
института. Ведь нужно обладать недюжинным профессионализмом. Опытные
фрилансеры советуют сначала приобрести практические навыки на постоянном месте
работы.
В общем, эта работа может хорошо оплачиваться, но нет смысла ждать легких
денег.
13
Охотники за Головами
Российские «охотники за головами» категорически отказываются называть себя
рекрутерами, пусть даже высочайшего класса. Но на самом деле они, как и
консультанты рекрутинговых компаний, занимаются одним и тем же – подбором
кадров. Только разного уровня.
Рекрутинговый бизнес в России развивается на трех уровнях. Самый высокий –
элитарный – называется executive search. Здесь подбирают топ-менеджеров,
профессионалов самого высокого уровня и в очень крупные компании – недаром
executive search называют бутиком кадровых услуг. А поскольку такие специалисты без
дела не остаются и обычно свои резюме в агентства не присылают, их приходится
переманивать из одной компании в другую внушительными зарплатами, интересными
перспективами, властью, служебными автомобилями, дачами и прочими
необходимыми для нормальной жизни руководителя «мелочами».
Профессиональные рекрутеры ищут кандидатов на ту или иную должность через
рекламу, в собственной базе данных и методом прямого поиска – так в рекрутинге
называется head hunting. Последний идет в ход, если не срабатывают первые два или
получен заказ на конкретную «голову». Обычно «охотятся» за специалистами или
пользуясь рекомендациями экспертов, с которыми рекрутер хорошо знаком, или
расставляя всевозможные «силки» и «капканы».
14
UNIT 4
MAKE YOURSELF AT HOME
VOCABULARY
Language Focus, pages 64-65, 61
suburb n
suburban adj
urban
rural area
bungalow
flat BrE = apartment AmE
block of flats
bedsit (bedsitter)
council house
maisonette
terraced house BrE, row house AmE
hotel suite
houseboat
mansion
studio
semi-detached
detached
villa
penthouse
cellar
larder
attic
shed
landing
patio
utility room
porch
drive
potted plant
light fittings
fireplace
French window
пригород, окраина (an area away from the
centre of a town or city, where a lot of people
live)
городской
сельская местность
a house which is all on ground level
многоквартирный дом
a rented room used for both living and
sleeping in
муниципальное жилье (a house or a flat in
Britain that is provided by the local council
for a very low rent)
an apartment usually on two floors, that is
part of a larger house
a house which is a part of a row of houses that
are joined together
номер люкс (a set of rooms, esp expensive
ones in a hotel)
a boat that you can live in
особняк (a large impressive-looking house
a small apartment with one main room)
a house that is joined to another house by one
shared wall
a house that is not joined to another building
on any side
a big country house with a large garden
a very comfortable apartment or a set of
rooms built on top of a tall building
подпол, погреб, подвал
кладовая
чердак
сарай
лестничная площадка
a flat area with a stone floor next to a house
a room in a house where washing machines,
freezers are kept
крыльцо с портиком
подъездная дорога, въезд
комнатное растение
осветительные приборы
камин
a pair of light doors made of glass in a frame,
usually opening out on to a garden or a
balkony
15
ornament n
bare adj
spacious
cosy
impersonal
rustic
stylish
crowded adj
be crowded with
isolated
lived-in adj
a lived-in look
window blind
hammock
lawn
greenhouse
remote control
light bulb
household chores count.
do household chores
Pages 62-63 Going Undergound
concrete n
along with
original adj
pillar
ample adj
ample time/evidence/opportunity
artificial
estimate v
genuine adj
maintenance
draught
inhabitant
resident
dweller
city/ town/forest/cave dweller
dwelling n (formal)
compatible
steep adj
slope
cope with smth.
disadvantage
costs, expenses
conventional
pros and cons
descend v
украшение
пустой, не имеющий ничего лишнего
просторный
уютный
безликий, безличный
деревенский, сельский, неотесанный
(simple, old-fashioned, typical of the
countryside)
стильный, элегантный
загроможденный, зaполненный, тесный
уединенный, отдаленный
обжитой
жалюзи
гамак
лужайка
теплица
пульт
электрическая лампочка
работа по дому
бетон
вместе, наряду с
1. первоначальный 2. подлинный
столб, опора, колонна
более чем достаточный, обильный
искусственный
оценивать
настоящий, подлинный, неподдельный
уход и обслуживание, техническое
обслуживание
сквозняк
житель (one of the people who live in a
particular country/town)
житель (one of the people who live in a
particular town or a particular area of a town)
житель (a person or animal who lives in a
particular place)
жилье
совместимый
крутой
склон, наклон
справляться с чем-либо
недостаток
расходы
традиционный, обычный
доводы «за» и «против»
спускаться
16
considerable
Page 65
put out
clear out
put away
wash up
Make yourself at home!
home-made adj
be homesick
feel at home
home truths
важный, значительный
hit home
home bird
вынести, выставить на улицу
разобраться, выкинуть лишние вещи
убрать (в шкаф, и т.д.)
мыть посуду
Будьте как дома!
домашнего изготовления
скучать по дому
чувствовать себя как дома
нелицеприятные истины, горькая правда
(e.g. It’s time she was told a few home
truths!)
довести до сознания, заставить понять
домосед
Prepositions
in the suburbs
оn the outskirts
in the heart of
within easy reach of
within walking distance
окраина, предместье
в самом центре
в пределах досягаемости
в случае, когда можно дойти пешком
1. Translate the sentences into English, using the active vocabulary of Unit 4.
1. Общество может вскоре столкнуться с проблемой потребления энергии, поэтому
подземные дома послужат альтернативой обычным в целях экономии места и энергии в
перенаселенной стране.
2. Покрытый землей дом очень эффективно теплоизолирован, потому в нем
практически нет потери тепла и, таким образом, существенно снижены счета за
отопление.
3. Необычный дом может быть удачно расположен в крутом склоне, причем массивную
бетонную крышу поддерживают кирпичные опоры, и подобный дом может прослужить
долгие годы.
4. Продается двухкомнатная квартира после ремонта, полностью меблированная, с
просторной кухней и столовой, центральным отоплением, вблизи от станции метро.
5. Семья Браун живет в собственном отдельном доме в пригороде уже два года и за это
время придала ему обжитой вид.
6. Учитывая все доводы «за» и «против», молодая семья предпочла съемную комнату
на окраине рядом с работой.
7. Мой друг только что переехал в новую двухъярусную квартиру в самом центре
модного района с более чем достаточным местом для проживания.
17
8. Агент по недвижимости оценил эту квартиру с голыми стенами, сквозняком из неутепленных окон и дверей и многими другими недостатками и подсчитал все расходы
на ремонт и обслуживание.
9. Жители муниципального дома обратились с просьбой к городскому управлению
запретить строить парковку вблизи детской площадки.
10. Ты не убирался в своей комнате сто лет, она просто напичкана какими-то
незначительными мелочами, лучше бы убрать их в кладовую.
11. Камин, комнатные растения, мягкие ковры придают даче такую уютную атмосферу,
что трудно не быть домоседом.
Translate the text into English.
Мини-домик
Последним писком моды считается миниатюрный домик-мечта, построенный на
заднем дворе обычного особняка. Миллионеры, как могут, развлекают своих детей.
Обычно нанимается дизайнер, который проектирует крошечное бунгало по желанию
заказчика. Вместе они выбирают подходящий материал, ткани, ковры, портьеры,
отделку. Такой домик обставляется соответствующей мебелью, выполненной на заказ.
Как же иначе? Ведь потолки здесь очень низкие – даже ниже среднего роста взрослого
человека. Хотя в целом домик выглядит как обычный, традиционный дом. Он может
быть с крылечком, чердаком, въездом и занимать площадь в 70 кв. м. Устанавливаются
красивые окна с жалюзи, деревянные полы, настоящие осветительные приборы.
Такое жилище не может быть безликим, здесь есть даже уютная башенка, где
ребенок может посидеть в привычной для него обстановке. Здесь ничто не смотрится
искусственным. Просторная гостиная и столовая украшены классическим орнаментом
в викторианском стиле. Есть и спаленка, и игровая, на кухне – все необходимые
удобства и приборы.
Такой домик позволяет своему маленькому обитателю скрыться от суеты
повседневной жизни взрослых и узнать, что ему понадобится в будущей жизни.
Конечно, стоит он недешево, но стоит увидеть глаза ребенка, когда он впервые ступает
на порог собственного жилища.
Дом англичанина
Ни один англичанин не захочет (если у него есть выбор) жить в квартире. Ему
непременно подавай отдельный дом. С садиком. Это вполне понятно, если жить за
городом. Но нет, англичанину нужно и в городе жить обязательно в собственном доме.
С виду англичане практически неотличимы от обычных людей. На службе и в
кинотеатре, в аэропорту и плавательном бассейне они зачастую ведут себя как все.
Другое дело – у себя дома, где англичанин наконец становится собой. Здесь он
раскрывается полностью, здесь он любовно взращивает свои странности. Поэтому
узнать англичан по-настоящему можно только побывав у них в гостях. Но, собираясь к
ним в гости, вы должны хотя бы в общих чертах знать, что вас там ожидает.
18
Центральное отопление
Выжить в английском доме нормальному человеку, прямо скажем, нелегко.
Главным образом по причине холода.
Удивительное дело, но все, что нам рассказывали в школе про то, как англичане
укладываются спать в холодных спальнях, а их горемычные детишки в пансионах
умываются холодной водой, - сущая правда. И сегодня, в ХХI веке, примерно в трети
английских домов нет центрального отопления. Причем их обитатели часто и не
стремятся им обзавестись, а пользуются электрическими обогревателями.
Может быть, и происходит от этого экономия средств, но это как-то слабо
утешает, если во сне у вас мерзнет нос.
Камины
А теперь несколько слов о каминах. Англичане их просто обожают и увлеченно
жгут в них толстые сырые поленья. Они заставляют вас сидеть возле этого камина со
стаканчиком горячительного и наслаждаться жизнью, но жизнью довольно-таки трудно
насладиться в полной мере, когда с одного боку тебя поджаривает камин, а другой твой
бок коченеет от ледяного сквозняка!
19
UNIT 5
MODERN LIVING
VOCABULARY
Page 83
trend
fad
to keep fit
celebrity
gossip n/v
chain store
text messaging
text v
muzak
junk mail
detest v (doing)
syn. loathe v (doing)
can’t bear (to do)
fancy v
Pages 84-85
quiz show
sitcom
broadcast v ( past tense and past
participle broadcast)
broadcast n
live adj
fever
to delight in (doing)
syn. To take a delight in
grab v (spoken)
fall out (with)
series plural series
volunteer n
finale
issue
challenge n
update n
intense adj
contestant
host n
feature v
watchful
тенденция, направление
увлечение, поветрие
поддерживать себя в хорошей физической
форме
знаменитость
cплетни, сплетничать
один из сети магазинов
передача SMS - сообщений
передавать SMS - сообщения
фоновая музыка (recorded music that is
played continuously in shops, airports, hotels,
etc)
рекламные листовки
ненавидеть (to hate someone or something
very much)
не любить, не выносить (to dislike
something or someone so much that they
make you very annoyed or impatient)
нравиться
интеллектуальная игра
комедия положения, комедийный сериал
передавать по радио или по телевидению
радио/телепередача
в прямом эфире
лихорадка
наслаждаться, находить удовольствие
привлекать, интересовать, захватывать
поссориться
сериал, многосерийная программа
доброволец
финал (the last part of a piece of music or a
show)
вопрос, проблема
вызов, сложная задача, проблема
последние события, новости
сильный, острый, напряженный
конкурент, участник состязания
ведущий программы
представлять, показывать (to show a
particular person in a film, show, etc.)
внимательный, бдительный
20
weird adj
smuggle v
shot
glossiness
down-to-earth adj
time-lapse photography
desert island
spokesman (spokeswoman)
appeal (to) n
event
charge n
merchandising
trendy
trend-setter
scruffy
smart
casual clothes
enhance v
flatter v
inspiration
to revolve around
to be fashion conscious
carefree
predictable
classified ad
obituary
to hit the headlines
short-lived
to be in the public eye
to keep up with
to be taken aback
unconventional
to be (become) addicted (to doing)
1. таинственный, сверхъестественный; 2.
страшный, жуткий, пугающий
провозить контрабандой, тайком
1. выстрел; 2. снимок, кадр
лоск
практический, реалистичный,
приземленный
ускоренная фотография
необитаемый остров
представитель (представительница)
(someone who has been chosen to speak
officially for a group, organization or
government)
1. привлекательность; 2. обращение,
воззвание, призыв
1. событие;2. мероприятие
плата
toys, clothes and other products based on a
popular film, TV show etc. and sold to make
additional profits
модный (influenced by the most fashionable
styles and ideas)
законодатель мод
неопрятный, грязный
1. хорошо одетый, модный, элегантный
(wearing neat attractive clothes and having
generally tidy appearance)
повседневная, будничная одежда
(comfortable clothes that you wear in
informal situations)
усиливать, улучшать
льстить
вдохновение
вращаться вокруг чего-либо
придавать большое значение моде
беззаботный
предсказуемый
a small advertisement you put in a newspaper
if you want to buy or sell something
некролог
быть в центре внимания прессы
недолговечный
быть в центре внимания
не отставать
быть пораженным, потрясенным
нетрадиционный, эксцентричный
пристраститься, сильно увлечься
21
1. Translate the sentences into English, using the active vocabulary and the grammatical
points of Unit 5.
1. Некоторые знаменитости - участники программы склонны ссориться со всеми по
любому поводу, другие же безропотно стараются справиться с самыми трудными
задачами, даже есть червей.
2. Напряженная жизнь добровольных участников показывается зрителям круглые
сутки, таким образом оказываясь на всеобщем обозрении, а в еженедельном финале
несколько участников вылетают из программы.
3. Большой бюджет в реалити-шоу не всегда является преимуществом, потому что лоск
отвлекает от того, что должно быть приземленным шоу на необитаемом острове.
4. Любое шоу направлено на получении прибыли в виде платы за телефонные звонки
голосующих телезрителей, после продажи альбомов и сувениров с его эмблемами.
5. Вчерашнее ток-шоу было посвящено проблеме школьной формы. Половина
участников не одобряет модное увлечение торговыми марками. Они считают, что дети
из семей с небольшими доходами чувствуют себя менее модными в обычной
повседневной одежде и намного более обделенными. Но они не хотели бы отставать от
сверстников. Таким образом, введение школьной формы могло бы улучшить ситуацию.
6. Чем больше я смотрю некоторые телепередачи, тем больше я ненавижу их. Точнее, я
просто чувствую к ним отвращение.
7. Внимание бдительных охранников складов привлекло некое таинственное существо.
Они получили его снимок, на котором разглядели обычного паука, и дали ему
прозвище «контрабандист».
8. Представитель одной из самых известных организаций по охране природы обратился
к законодателям моды с просьбой отказаться от использования мехов в дизайне одежды
или, по крайней мере, как можно меньше делать это.
9. Без всякой лести можно сказать, что он самый модный и элегантный юноша. Он
привык посещать салон-парикмахерскую в два раза чаще, чем кто-либо еще.
10. «Некоторые тенденции моды настолько недолговечны, что не стоит уделять им
большего внимания, чем они того заслуживают», - считает ведущий программы.
11. Все чаще создаются рейтинги и списки не только самых известных, богатых и
привлекательных людей, но и самых безвкусно одетых, наименее стильных, хуже всех
сыгравших знаменитостей.
12. В одной из реклам об открытии нового ресторана было объявлено, что вы не только
сможете попробовать экзотическую кухню, слушая фоновую музыку, но и насладиться
живой музыкой.
13. Недавно в заголовки газет попала информация о нетрадиционных методах лечения.
Я была потрясена, как много людей пристрастились к ним.
22
Translate the following texts into English.
Счет Растет
Британские ученые занимались изучением того, как фоновая музыка влияет на
посетителей ресторанов. Они пришли к выводу, что классика заставляет клиентов
тратить деньги, а попса делает их жадными. Психологи, комментируя этот факт,
говорят, что классическая музыка вызывает ассоциации с изысканным, утонченным и
богатым и делает посетителей щедрее. Подобные исследования проводятся не в первый
раз. Так, в предприятиях быстрого питания давно заметили связь между музыкой в зале
и выручкой, а потому тщательно выбирают треки для трансляции.
Гигантский Вклад в Искусство Росписи по Заборам
Одни люди считают граффити безусловным злом, борются с ним и даже
изобретают специальные «антиграффитные» краски и пленки, а другие стараются
придумать все новые и новые средства нанесения надписей и рисунков на
вертикальные поверхности мегаполисов. Одним из последних плодов этой «гонки
вооружений» стала мегатехнология LASER TAG, разработанная организацией Graffiti
Research Lab.
Умельцы соединили мощный видеопроектор с ноутбуком и видеокамерой и
научили эту систему считывать движения зеленого лазера по фасаду здания и
проецировать их на этот же фасад в виде голубого граффити. Надо сказать, что
смотрится это все довольно эффектно. Злоумышленникам доставляет удовольствие
документировать свои акции, свободно распространять инструкции по изготовлению
аналогичных устройств в домашних условиях и делиться со всеми желающими
необходимым программным обеспечением.
Англичанка в Америке
Простые джинсы Levi’s, дешевый свитер или футболка – вот одежда, в которой
Кейт чувствует себя комфортнее всего. Похоже, чем сильнее бушуют в душе страсти,
тем больше у Кейт потребность в стабильности, надежности и простоте. Во всем, что
дает возможность «чувствовать себя как дома» в прямом и переносном смысле. «В
красивых дорогих туфлях я чувствую себя неуютно, - признается Уинслет. – Не стану
утверждать, что бегу от Голливуда, как от чумы, потому что это не так. Это мой
профессиональный мир. Но переселяться в Лос-Анджелес навсегда я не собираюсь. С
радостью возвращаюсь домой и прекрасно себя чувствую среди британских коллег,
которых так уважаю». Той же стратегии Кейт придерживается во всем, что касается ее
личной жизни и того, насколько она пускает в нее прессу и публику.
23
Download