Сдвоенный сон До приземления в аэропорту Нью-Йорка осталось пять минут. – Просьба воздержаться от курения и застегнуть ремни безопасности! Я застегнул свой ремень, не в силах поверить, что я действительно один из этих пассажиров, направляющихся в Нью-Йорк. В этот момент сидящая рядом со мной женщина издала радостный возглас и, повернувшись ко мне, спросила, бывал ли я раньше в Америке. Не дав мне ответить, она тут же добавила: – Америка – великая страна! Я преклоняюсь перед ней и люблю ее гораздо больше, чем свою страну. Женщина начала болтать всякую чепуху про Америку, а я вдруг обнаружил, что парю в воздухе над своим родным селением. С удивлением я рассматривал домики, блестевшие после дождя, будто их смазали маслом. В иллюминаторе самолёта, прорезающего небо над Нью-Йорком, я увидел наше селение, прилепившееся к склону горы, склонившееся, как жираф, чтобы испить воды из родника. Я увидел женщин, возвращающихся с поля с охапками дров и кормом для скота. Моя душа наполнилась чувствами, как парус, когда я вдохнул запах их потных тел, смешанный с запахом навоза. Пока я таким образом парил в небе нашего селения, вбирая в себя свежесть его деревьев и тепло его преданий, самолёт приземлился в огромном нью-йоркском аэропорту. Двери открылись, и внутрь самолёта устремилась туча ядерных комаров. Мы в ужасе бросились к трапу. С изумлением я увидел окружающие аэропорт ряды пластмассовых бочек, сплошь покрытые электронными мухами. Меня передернуло от отвращения, когда я увидел механических служащих таможни и полиции аэропорта. Я просто не мог смотреть, как, сидя в своих автоматических кабинетах, они забавляются тем, что давят вшей и чешутся своими железными пальцами. Когда один из них наклонился, чтобы осмотреть мой чемодан, с его головы упала ужасная электронная вошь. Я вскрикнул от испуга, увидев, как эта странная вошь исчезла в складках моей одежды. Таможенник взглянул на меня удивленно и сказал своим металлическим голосом: – Это американская вошь! – Похлопав меня по плечу, он добавил: – Не бойся, скоро ты привыкнешь к цивилизации! Я вышел из аэропорта, кипя от злости и не в состоянии поверить, что это та самая Америка, которая венчает пирамиду цивилизации. По дороге из аэропорта в Нью-Йорк я стал собирать воедино те обрывочные сведения об Америке, которые хранились в моей памяти. Америка – красивая мечта, о которой мне в детстве рассказывал мой дядя после того, как вернулся домой. В нашем селении дядя был первым, кто уехал в Америку, и первым, кто, вернувшись, рассказал жителям селения об этой полной чудес стране. Мне тогда было семь лет. Я слушал его увлекательные рассказы об Америке, и в душе моей разгоралась страсть. Он рассказывал о каком-то животном, которое питается огнем и маслом, и чьи ноги называются «таер», а желудок – «мэшин». Потом, когда я вырос, я узнал, что это автомобиль. Он рассказывал и о другом существе, которое летает по воздуху и переносит людей из одной страны в другую, паря среди туч и облаков. Люди входят в его голову и сидят у него в животе, а выходят из хвоста. Потом я узнал, что это самолёт. Еще дядя говорил, что там изобрели сундук, который говорит, и другой сундук, который улавливает речь. А когда я услышал от него, что жители Америки белые, как молоко, я понял, что у них много мыла, и мне стало грустно оттого, что я родился не в Америке, а в селении, где нет ни мыла, ни сахара, и вообще ничего. В сладких грёзах я представлял себе Америку в виде стеклянной коровы с золотыми рогами и серебряным хвостом. Я представлял, что у меня пересохло в горле от жажды, я нажимаю кнопку на ее животе, и из вымени льется молоко. Пока я был погружен в эту Америку мечты, о которой мне в детстве рассказывал дядя, у машины спустило колесо. Мы находились на дороге, ведущей в город, который с виду напоминал вертикально расположенное кладбище, наполненное странными механическими духами и чертями. В этот момент передо мной предстало мое селение с его улочками, наполненными мычанием коров, кудахтаньем кур и лаем собак. Я увидел, как под пальмой дум, растущей рядом с нашим домом, моя мать доит нашу белую корову. Я поблагодарил Аллаха за то, что я не в Америке. С радостью я бросился к маме, желая утолить жажду свежим молоком нашей коровы, но странным образом оказался в буфете, в котором хозяйничала пластиковая женщина. Меня охватило чувство досады оттого, что мама вдруг исчезла, а с ней и миска с молоком. Чтобы вернуть силы и успокоить нервы, я заказал чашку кофе. Но произошло невероятное. Через несколько секунд я получил чашку кофе, в которой плавал огромный отвратительный таракан. Не удержавшись, я громко вскрикнул, чем напугал механических посетителей кафе. Смущенная хозяйка поспешила ко мне. Выругавшись поарабски, я показал ей таракана в чашке, но пластиковая женщина посмотрела на меня презрительно и, указав на таракана, сказала, что это американский таракан. Кофе я пить не стал, но мне все равно пришлось за него заплатить. Из буфета я вышел ошалевшим. Мой разум кипел и бурлил как раскаленное масло. Вскоре, однако, мое негодование улеглось, поскольку я обнаружил, что снова вернулся к матери, которая вела нашу белую корову в хлев. В руке у матери была миска с молоком, и я понял, что произошедшее в буфете было лишь плодом моего воображения, поскольку находился я не в Америке, а в селении. Я убедился в этом окончательно, когда наша белая корова подошла ко мне и стала лизать меня как своего любимого теленка Наджима. – Представляешь, мама, я только что был в Америке! – сказал я матери, принимая от нее миску с молоком. – Дай Бог, съездишь, а когда вернешься, откроешь лавку не хуже, чем у твоего дяди! – ответила мать. – Нет, мама, я не поеду, – испугался я. – Почему, сынок? – удивилась мать. – Ты же с детства мечтал поехать в Америку. – Меня напугала та Америка, которую я видел во сне, – ответил я, дрожа, как курица. – Настоящая Америка не такая как во сне, – сказала мать. – Посмотри на своего дядю, каким он стал. Если бы он не съездил в Америку, был бы как твой отец, от которого проку как от бульона. При упоминании бульона я вспомнил, что хочу пить, и припал к миске с молоком. Почувствовав отвратительный вкус этой похожей на клей жидкости, я вдруг понял, что пью не молоко нашей белой коровы, а машинное масло. Это потому что автоматический водитель поставил банку масла на капот, залив большую часть ее содержимого в мотор, а сам пошёл ставить запасное колесо. К счастью миска была почти пустой, хотя меня все равно чуть не стошнило. Я едва не заплакал от огорчения, когда убедился, что в самом деле нахожусь в этом американском кошмаре, и что у меня почти нет сил. Поменяв колесо, водитель отвез меня в отель, расположенный в центре Нью-Йорка. Это был один из самых огромных отелей первого класса. Когда автоматический служащий проводил меня в номер, находящийся на сто двадцатом этаже, я валился с ног от усталости и поэтому тотчас же лёг спать. Оказалось, что я иду под дождем по тропинке, ведущей к моему горному селению, подвешенному как камень между небом и землей. Был уже вечер. Женщины покидали засеянные дуррой поля и с проворством коз взбирались вверх по тропинкам. Я увидел, как из зарослей дурры вышла Кубуль и спряталась от дождя под кроной растущей у дороги смоковницы. Её мокрое платье облепило тело, отчего оно просто взорвалось женственностью форм. Кубуль тряслась от холода так, как трясется деревце тамариска в ветреный день. Я подошёл к ней и, прижавшись к ней телом, стал смешивать свое тепло с ее холодом. Кубуль почувствовала, как это тепло стало разливаться по её стройному телу, которое уже почти окоченело. Она мило улыбнулась и спросила, откуда я иду. Я сказал, что возвращаюсь из Америки. Она улыбнулась еще милее и, прижимаясь ко мне, сказала: – Расскажи мне про Америку. Я прижался к ней еще сильнее и, обняв её тонкий стан, сказал: – Лучше ты мне расскажи о селении. Как дела у моей матери и нашей белой коровы? На устах Кубуль расцвела улыбка: – Сначала расскажи мне про Америку. Правда ли то, что рассказывал сын Али Абдураббы? – А что он рассказывал? – Он сказал, что женщинам там живется хорошо. Что там все делает машина: стирает одежду, готовит, убирает дом, мелет муку, пасет овец и доит коров. А женщина целый день только читает, поёт и танцует. – Это правда. Но он забыл сказать, что машина и беременеет вместо женщины. – Машина беременеет?! – Да, и беременеет, и рожает, и выполняет всё, что от неё требуется. Кубуль задумалась, погрузившись в сладостные мечтания. Пока она грезила о машине, я в испуге проснулся из-за какого-то шума, исходившего из-под моей кровати. Когда я наклонился, чтобы узнать, что это за шум, у меня затряслись поджилки, потому что я увидел огромную крысу с горящими глазами. Я позвонил администратору и сообщил, что у меня под кроватью сидит крыса, и что я не могу спать. Мне ответили презрительно-высокомерным тоном, чтобы я больше их не беспокоил, и что скоро я научусь спать в Америке. Я позвонил ещё раз, но меня обругали и положили трубку. Я встал с кровати и стал искать, чем бы прибить эту страшную противную крысу, но вскоре понял, что передо мной стеклянная крыса, работающая от батареек, которые находятся у неё сзади. Крыса уставилась на меня своими стеклянными глазами, и я решил, что она никогда не оставит меня в покое. Я испугался ещё больше. В этот момент крыса стала ко мне приближаться. В ужасе я отпрянул назад и уже открыл было дверь, чтобы бежать, но тут из-за двери выпрыгнула какая-то железная кошка и разбила эту стеклянную крысу. Поблагодарив Аллаха, я опять уснул и снова оказался под смоковницей. – Что такое? – спросила она, смахивая с глаз слезинку. – Я тебе не нравлюсь? – Это всё из-за крысы под кроватью, – сказал я, оправдываясь. – Представляешь, крыса была из стекла и очень страшная! Хвала Аллаху, что я от нее спасся, и что я здесь, рядом с тобой, а не в Америке. Я продолжал дрожать в её объятиях от этого леденящего душу кошмара. – Дождь всё идет, – сказала она. – Время уже позднее. Может, пойдём? Я смотрел ей в глаза, очарованный ее истинно сельской красотой. – Я люблю тебя, Кубуль, – сказал я. Затем я обвил ствол её стана птичками своих рук, и мы пошли, пылая взаимной страстью, под конвоем туч и дождя. Дорога к её дому пролегала мимо моего дома. Когда я проходил поблизости от хлева, наша корова учуяла мой запах и стала радостно громко мычать. Когда же я шел мимо нашего дома, до моего слуха донёсся кашель моей матери. Я испугался и бросился догонять Кубуль. Сердце моё бешено колотилось, заглушая мой топот. Дом Кубуль стоял на вершине горы, окруженный зарослями базилика и казии, которые наполняли его ароматами, опьяняющими сердце и дурманящими душу. Когда Кубуль принялась разводить огонь, я обнял её и стал покрывать поцелуями её созданную из молока шею. Вместо того, чтобы развести огонь в очаге, мы разожгли пламя в наших сердцах… Однако через считанные мгновения меня оглушил грохот падающей стены и разбивающегося подо мной стекла. Я очнулся и обнаружил, что лежу в номере отеля под перевернутой кроватью. Номер был усыпан осколками битого стекла. Прежде чем я успел прийти в себя, зазвонил телефон. Я поднял трубку и услышал автоматический голос: – Доброе утро. – Доброе утро, – ответил я. – Быстро вставайте и собирайте вещи, – сказал автоматический голос. – Зачем? – удивился я. – Что случилось? – Вы что, глухой? – ответил голос. – В отеле произошёл взрыв. Весь квартал тряхануло. Отель сильно пострадал, и соседние здания тоже. Необходим ремонт, и постояльцы должны выехать. – Затем автоматический голос поинтересовался: – Слушайте, а вы случайно не араб? – Араб, и что с того? – возмутился я. – Эти взрывы – ваших, арабских рук дело! – сказал голос, наполняясь враждебностью. – Вы приезжаете в Америку со своей дикостью и ненавидите цивилизацию. Я вышел из отеля, даже не умывшись, злой на дядю, который своими рассказами заманил меня в эти дебри, наполненные автоматическими зверями, электронными насекомыми и стеклянными крысами. Нью-Йорк был похож на вертикальное кладбище, упирающееся в облака металлической пыли. Пробираясь по его улицам, я едва не задыхался от этой металлической пыли, которая белым смогом накрыла весь город, отчего я даже не мог видеть собственных ног, несмотря на свет электрического солнца. Блуждая в полном замешательстве, я забрёл на какую-то улицу, где было тесно от пластиковых женщин, и вошёл в магазин, продающий запчасти к этим пластиковым женщинам. Это был большой многоэтажный магазин. Продавцами в нем были автоматические мужчины, говорящие на звенящем как медь автоматическом языке. Я увидел как одна женщина, сняла с себя свою поношенную пластиковую грудь и купила вместо неё новую, более округлой формы. Другая женщина сняла свои старые ноги и бросила их в мусорный ящик, а третья заменила свою грубую пластиковую шею на другую, подороже, подлиннее и поизящнее. Торговый центр просто кишел пластиковыми женщинами, пришедшими сюда, чтобы заменить свои старые безобразные части тела на новые, более совершенные и изящные. Поднимаясь на пятый этаж на эскалаторе, я столкнулся с красивой пластиковой девушкой, отчего её груди, размером со страусиные яйца, отвалились и покатились по эскалатору под ногами посетителей. Вскрикнув, девушка залепила мне пощёчину, и я обнаружил, что стою в слезах перед Кубуль. – Почему ты плачешь? – Она дала мне пощечину. – Кто это, она? – Та девушка, которая… – Ах ты, изменник! – Кубуль запустила в меня камнем, но он пролетел мимо моей головы и расколол стеклянную корову, выходившую из хлева, расположенного рядом с торговым центром, из которого вышел я после того, как получил пощечину. В тот же миг пространство между торговым центром и хлевом превратилось в молочное озеро. Я попил молока этой стеклянной коровы – и вот я уже стою, шатаясь, перед матерью и говорю ей что-то пугающее. – Что с тобой, сынок? – Ничего, мама. – А почему ты так странно стоишь и разговариваешь, как ненормальный? – Я выпил молока стеклянной коровы. – Где? – В Америке. – Что ты такое говоришь? – А что я сказал? – Ты сказал, что выпил молока стеклянной коровы в Америке. – Это правда. – Ты бредишь. У тебя что, лихорадка? – Нет, мама. – Что-то с тобой не так, сынок. Эта Америка тебя околдовала. Если ты туда поедешь, она тебя совсем сведет с ума. Всё, сынок, никуда ты не поедешь! Я боюсь, если ты поедешь, напьешься там молока этой стеклянной коровы и позабудешь и свою мать, и белую корову.