___________________________________________________________________ ОБЗОР ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПЕКИНСКОЙ ПЛАТФОРМЫ ДЕЙСТВИЙ В СТРАНАХ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ субрегиональная консультативная встреча 22-23 октября 2014 года Алматы, Казахстан ИТОГОВЫЙ ДОКУМЕНТ История вопроса 1. Двадцать лет спустя после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин правительства стран Центральной Азии, многосторонние и донорские учреждения и организации гражданского общества сохраняют приверженность делу улучшения положения женщин и расширения их прав и возможностей в соответствии с рамками Пекинской платформы действий (ППД). Многие позитивные изменения затронули все страны Центральной Азии во всех проблемных областях ППД, и по каждой стране можно привести примеры достигнутого прогресса. Одновременно сохраняются общие вызовы на пути достижения гендерного равенства, а в некоторых случаях появляются и новые формы дискриминации. 2. Мы, участники субрегиональной консультативной встречи, подтверждаем важность Пекинской платформы действий как основы для проведения дальнейших реформ, разработки политики и осуществления проектов, особенно в контексте постановки целей гендерного равенства в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года. 3. Мы признаем, что страны Центральной Азии достигли прогресса в целом ряде важных областей, и изъявляем готовность предпринять усилия для выявления основных составляющих имеющейся эффективной практики с целью их воспроизведения и наращивания. 4 Мы также признаем наличие общих областей, которые характеризуются неравномерным прогрессом в достижении целей Пекинской декларации и Платформы действий и в выполнении обязательств, накладываемых Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и которые требуют повышенного внимания и поддержки. Разрабатываются приоритетные меры для устранения этих пробелов в ближайшие годы. 1 5. Мы подтверждаем нашу приверженность не только делу осуществления мер на национальном уровне, но и задаче улучшения трансграничного обмена информацией и повышения уровня сотрудничества в целях наращивания инициатив по расширению прав и возможностей женщин в странах Центральный Азии. Достижения, прогресс и трудности Расширение экономических прав и возможностей женщин и обеспечение их социальной защищенности 6. Интеграция гендерной проблематики в национальные экономические и социальные стратегии и процессы планирования (например, в стратегии сокращения масштабов нищеты и антикризисных мер) помогла сконцентрировать внимание на факторах, которые усугубляют феминизацию нищеты. Предприняты усилия, чтобы увеличить помощь группам женщин, которые особенно уязвимы перед угрозой обнищания или находятся в ситуации социального отчуждения, например, одиноким матерям, пожилым женщинам и женщинам-инвалидам, а также женщины-мигранты. 7. Инициативы по расширению прав и возможностей женщин в экономической области сосредоточились на расширении их доступа к возможностям трудоустройства, прежде всего, путем поощрения различных моделей предпринимательства, индивидуальной трудовой деятельности и создания рабочих мест. 8. Законодательства и программные документы в сфере развития экономики и регулирования экономических отношений не учитывают гендерный фактор и неравенство возможности мужчин и женщин, особенно социально-уязвимых слоев населения, таких как, сельские женщины, люди с инвалидностью, малоимущие, беженцы. 9. Женщины все еще сталкиваются с трудностями в доступе к бизнес-образованию, получению рыночных навыков, в доступе к новым технологиям и материально-техническим ресурсам (оборудование, сырье), к финансовым услугам, таким как кредиты, консалтинговые услуги и тренинги; к информации и знаниям, которые необходимы для открытия малых и средних предприятий. Особенно актуальны эти проблемы в сельской местности, где учебные семинары, тренинги и форумы проводятся достаточно редко, нет доступа к необходимой для предпринимателей информации по изменениям в законодательной и нормативной базе предпринимательства. Представительство женщин в политической сфере и на руководящих должностях 10. Разработана и внедрена законодательная база относительно гендерного равенства. В некоторых странах, в законах о выборах и политических партии учитывается гендерный аспект с целью равного представительства женщин и мужчин на руководящих государственных должностях. Временные специальные меры, включая установление квот, постановку целей и задач в интересах улучшения доступа женщин к политической сфере и руководящим должностям, способствовали увеличению числа женщин на выборных должностях (в национальных 2 парламентах). Увеличилось количество женщин на высших государственных должностях. 11. Созданы национальные механизмы по улучшению положения женщин, разнообразные по форме и степени влияния, предназначенные для реализации программ по повышению статуса женщин в обществе. Разработаны стратегии и программы по гендерному равенству и продвижению женщин, некоторые статистические данные дезагрегируются по полу. 12. Созданы механизмы финансирования программ и проектов по продвижению женщин, финансируются гендерные исследования и совершенствуется гендерная статистика. Проведены пилотные программы по гендерному образованию. 13. Инициативы по улучшению руководящих навыков женщин и девушек и по оказанию поддержки женщинам-политикам являются важным средством для обеспечения наличия квалифицированных кандидатов-женщин на руководящие должности, открывающиеся для заполнения в рамках специальных мер. 14. Расширилась информационно-пропагандистская деятельность относительно политического продвижения женщин в СМИ, повысилась информированность общества о политических правах женщин. Предотвращение и ответ на насилие в отношении женщин 15. Реформы обеспечили укрепление правового поля и рамок политической системы для предотвращения конкретных видов насилия в отношении женщин, в первую очередь бытового насилия, и для реагирования на его проявления. 16. Конкретные законы, стратегии и планы действий по предотвращению насилия в отношении женщин позволили разработать механизмы межведомственного реагирования, а также создать основу для координации деятельности в рамках государственных структур, особенно между правоохранительными органами и гражданским обществом. 17. Поддержка и услуги для жертв насилия в отношении женщин расширились на национальном уровне и включают горячие телефонные линии, консультации с юристами и психологами, медицинскую помощь, а также предоставление временных приютов и убежищ. Эффективным подходом также считается государственное финансирование услуг, которые предоставляются женскими неправительственными организациями и организациями гражданского общества, представляющими и защищающими права женщин и девочек. 18. Усилия по повышению осведомленности о проблеме насилия в отношении женщин и по противодействию негативным жизненным установкам и стигматизации пострадавших осуществляются на местном и национальном уровнях путем проведения общественных кампаний и образовательных программ. Одним из показателей эффективности таких усилий является увеличение числа женщин, обращающихся за помощью – по телефону или непосредственно в центры по оказанию поддержки. 3 Репродуктивное здоровье 19. Во всех странах ЦА достигнут определенный прогресс в создании национальной законодательной базы и национальных стратегий относительно вопросов планирования семьи и охраны материнского здоровья. Вследствие улучшения системы охраны материнства и детства привело к определенным снижениям показателей материнской и младенческой смертности. 20. Внедрение программ по планированию семьи, включая современные методы контрацепции определенным образом способствовали снижению показателей абортов в регионе, но эти услуги все еще не доступны для уязвимых слоев населения репродуктивного возраста, в особенности сельским женщинам, девочкамподросткам, женщинам с особыми нуждами, ВИЧ-инфицированным женщинам, мигрантам, вынужденным переселенцам 21. Гендерные вопросы включены в программы борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа, причем особое внимание уделяется дородовому выявлению ВИЧ и профилактике его передачи от матери ребенку. 22. Продолжаются усилия по расширению раннего выявления, диагностики и лечения рака молочной железы и шейки матки, особенно у женщин в сельских районах. Эффективные инициативы включают повышение уровня медицинского обслуживания с одновременным проведением информационных кампаний, ориентированных на женщин и знакомящих их с методами самостоятельного осмотра и возможностями получения медицинских услуг. 23. Растущая в регионе религиозная радикализация усиливает патриархальные отношения в семье, что отрицательно отразилось на реализации женщинами репродуктивных прав. В особенности, в вопросах планирования семьи, использования контрацептивов женщинами репродуктивного возраста. Сопротивления религиозного сообщества на инициативы информирования и образования молодежи и подростков по вопросам репродуктивного и сексуального здоровья, становятся факторами увеличения случаев подростковой беременности и абортов среди девочек. 24. Серьезным нарушением прав женщин являются ранние браки, которые сопровождаются насилием в семье, принудительными методами, такими как кражи невест, все это оказывает воздействие на здоровье девочек, в частности на репродуктивное здоровье, и на их дальнейшую жизнь. Управление, верховенство закона и доступ к правосудию 25. Создана правовая основа для защиты прав женщин на национальном уровне. 26. Среди таких представителей сектора юстиции, как сотрудники правоохранительных и судебных органов, проводятся учебные мероприятия и разъяснительная работа по вопросам прав женщин и девочек и передовой практики борьбы с насилием в отношении женщин, что позволило повысить уровень информированности этих сотрудников и увеличить их потенциал для осуществления надлежащих мер в ответ на нарушения прав человека. 4 27. Структуры, действующие в области прав человека на национальном уровне (например, уполномоченные по правам человека), и организации гражданского общества играют важную роль в обеспечении доступа женщин к учреждениям системы правосудия; предоставляя им тем самым дополнительные средства для защиты своих прав. 28. Юридические консультации и программы распространения юридической грамотности предоставляют женщинам практическую поддержку, позволяющую им обращаться в суд или к другим механизмам обеспечения правосудия. Женщины, мир и безопасность 29. Принятие национальных планов действий по выполнению резолюции 1325 Совета Безопасности ООН, посвященной женщинам, миру и безопасности, является важным шагом к признанию гендерных последствий конфликта и интеграции гендерной проблематики в процессы обеспечения безопасности и мира. 30. Сети женщин-активистов, занимающихся вопросами обеспечения мира в Центральной Азии, являются важным ресурсом в деле формирования контингента женщин с необходимыми навыками, позволяющими им выступать в качестве посредников в рамках процессов по обеспечению мира. 31. Предприняты усилия по созданию Женского Корпуса Мира, который нацелен на содействие развитию и мобилизации потенциала женщин для предотвращения и оперативного реагирования на конфликты и примирения, обеспечения эффективного участия женщин в процессах миростроительства, продвижения безопасности и стабильности в регионе, а также на продвижение участия женщин в качестве агентов изменений в предотвращении и разрешении конфликтов и достижения мира на страновом и региональном уровнях. 32. Необходимая законодательная база для продвижения участия женщин в процессах миростроительства и предотвращения конфликтов существует во всех странах Центральной Азии, наряду с возрастающим общественным пониманием и признанием необходимости продвижения международных обязательств по вопросу Женщины, Мир и Безопасность. 33. Существуют определенные институты гражданского общества, способные поддержать действия правительств в реализации международных обязательств по данным вопросам. 34. Получает активное развитие институт медиации с участием женщин в качестве медиаторов. 35. В регионе имеется позитивный опыт разрешения конфликтов, в т.ч. и с участием стран-гарантов процесса миротворчества. Кроме того, имеется также опыт быстрого реагирования и оказания практической помощи женщинами в конфликтной и постконфликтной ситуации. 5 Рекомендации в ответ на существующие вызовы и пробелы Расширение экономических прав и возможностей женщин и обеспечение их социальной защищенности 36. Необходима дальнейшая разработка показателей для измерения экономической самостоятельности женщин, таких, как доступ к финансовым ресурсам, доступа к технологиям и возможности эффективной обработки земли, в рамках домашних хозяйств, землей и собственностью, а также число женщин, имеющих нестабильную занятость (например, «работающие бедные» в сфере неформальной экономики). 37. Необходимо более активно продвигать принцип программного бюджетирования, как основу гендерно-ориентированное бюджетирование с тем, чтобы предусмотреть инвестиции в соответствующие модели в областях образования, здравоохранения и социального обеспечения и во всех сферах. Подобную разработку бюджетов следует также использовать для мониторинга распределения ресурсов и расходов на поощрение гендерного равенства. 38. Планы по смягчению нищеты не должны ограничиваться программами извлечения дохода, они должна предусматривать повышение осведомленности женщин о своих правах на владение и управление экономическими ресурсами и землей, а также создание потенциала и расширение возможностей для реализации этих прав. Женщины и представители других уязвимых групп должны рассматриваться не только в качестве бенефициаров получаемых помощи, но и активные проводники изменений. 39. В рамках инициатив по улучшению доступа женщин к рынку труда надлежит уделять больше внимания предоставлению им возможностей для обеспечения сбалансированности между неоплачиваемым выполнением домашних обязанностей и формальной занятостью, путем развития социальной инфраструктуры (дошкольные учреждения, в том числе сезонные для сельской местности, центры дневного пребывания для детей, в том числе и с ограниченными возможностями, службы персональных помощников для ЛОВ), а также путем разработки моделей для расширения участия мужчин по уходу за детьми и работе по дому. 40. Дальнейшее внимание следует уделить устранению препятствий для женщин и девушек, в том числе для малоимущих, проживающих в сельской местности, ЛОВ, беженцев, и др. на пути к получению профессионального образования, включая профессиональную подготовку и образование в областях нетрадиционных навыков и новых технологий, пользующихся спросом на рынке труда. 41. Необходимы инвестиции в образование девочек и женщин на всех ступенях среднего, высшего и профессионального образования, как средство содействия расширению экономических прав и возможностей женщин, повышения их конкурентоспособности на рынке труда. Необходимо адвокативная работа по преодолению гендерных стереотипов, ограничивающих доступ женщин и девушек к образованию на всех ступенях. 6 42. Политика и законодательство в сфере труда и меры социальной защиты должны быть направлены на учет интересов и потребностей девушек и женщин, работающих в неформальном секторе экономики. Принять эффективные меры по легализации неформального сектора экономики. 43. Необходимы меры для улучшения условий труда женщин и искоренения дискриминационной практики в сфере труда (в том числе, гендерной дискриминации в отношении приема на работу, найма, продвижения по службе и вознаграждения, а также профессиональной сегрегации и сексуальных домогательств на рабочем месте) на основе развития социального партнерства. Особое внимание должно быть уделено уменьшению гендерного разрыва в оплате труда, не только путем повышения заработной платы, но и посредством устранения ограничений для карьерного роста женщин. 44. Важно повысить возможности доступа для женщин сельской местности к изучению основ рыночной экономики посредством организации и проведения обучающих курсов и предоставления микрофинансирования и грантов, а также оказания технической помощи по поиску средств и стартового капитала для поддержки сельских женщин и оказания экстренной помощи хозяйствам, возглавляемых женщинами 45. В условиях феминизации трудовой миграции необходимо реализация гендерно-чувствительной миграционной политики с фокусом на меры по обеспечению безопасной трудовой миграции и по оказанию социальных услуг (профессиональная подготовка, расширение доступа к услугам в сфере здравоохранения, средством правовой помощи в странах назначения и др.). Необходимы расширение мер по учету потребностей и интересов членов семей трудящихся-мигрантов, как в стране назначения, так и стране отправления, в особенности женщин и детей. 46. Активно применять временные специальные меры, включая квоты и проведение информационно адвокативных кампаний по преодолению гендерных стереотипов с целью увеличения представительства женщин на руководящих должностях в сфере принятия экономических решений, причем как в государственном, так и частном секторах. 47. Расширение экономических прав и возможностей женщин должно быть приоритетной задачей в условиях постконфликтных ситуаций. Вопросы равного доступа к собственности и владения правами наследования земельных угодий должны согласовываться в рамках процесса медиации и достижения мирных соглашений, а также совершенствования государственных механизмов повышения конкурентоспособности женщин в странах ЦА на первичном рынке труда. 48. Поскольку в странах ЦА частный бизнес большей частью не имеет пока четкую структуру, следует создать и укрепить сети партнеров организаций гражданского общества (ОГО), которые в дальнейшем будут выступать как центры координации по содействию деятельности бизнес сообществ и ассоциации женщин предпринимателей. Такое региональное сотрудничество ОГО по развитию женского предпринимательства будет содействовать усилению региональ- 7 ной сети женщин-лидеров, расширению их знаний и доступных им инструментов, будет поддерживать их усилия в данном направлении путем обмена своим опытом успеха и неудач для расширения экономических возможностей каждой женщины и социально-экономических возможностей их семей и снижению уровня бедности всего Центральноазиатского региона. Представительство женщин в политической сфере и на руководящих должностях 49. Необходимы решительные шаги для увеличения представительства женщин в политической сфере и на руководящих должностях до уровня, составляющего не менее 30%. Такие специальные меры, как квоты, должны быть распространены на представительскую (парламент) и исполнительную ветви власти (правительство) , а также на политические партии, причем им следует придать обязательный характер. 50. Следует усилить потенциал национальных механизмов координации гендерной политики в рамках всей государственной структуры. Необходимы дальнейшие усилия по институционализации гендерного подхода в политике и программах, а также на всех уровнях государственной власти, особенно на уровне исполнительной с полным бюджетным финансированием соответствующих структур с целью выполнения задач. Создание должностей координаторов по гендерным вопросам в государственных учреждениях является эффективной практикой, которая заслуживает распространения. 51. В законодательной сфере поддержка должна быть оказана делу создания парламентских комитетов или рабочих групп, которые могли бы взять на себя ведущую роль в поощрении гендерного равенства путем законотворчества. При этом необходимо проработать механизмы реализации соответствующего законодательства, чтобы оно из рамочного перешло в реально действующее. 52. Больше внимания надлежит уделять таким качественным аспектам представительства женщин, как предоставление им более широких возможностей для формирования комитетов и продвижения повестки дня в области гендерного равенства наряду с совершенствованием взаимодействия между женщинами-парламентариями и национальными механизмами. 53. Интегрировать гендерное образование в программы учебных заведений, начиная со школьного уровня и заканчивая институтами по переподготовке и повышению квалификации кадров. Выделить бюджетное финансирование на создание учебных программ. 54. Совершенствовать государственное стратегическое планирование с учетом гендерной проблематики и обязательное внедрение гендерного бюджетирования и экспертизы законодательства. Для этого усовершенствовать гендерные исследования и статистику. 55. Укрепление регионального сотрудничества женских организаций, занимающихся политическим продвижением женщин, путем создания региональной сети 8 (“G5”), создания единого виртуального ресурса и региональной базы данных политически активных женщин для их подготовки и продвижения. Усилить участие в наблюдении за выборами в регионе с целью мониторинга участия женщин. Усилить работу с региональными интеграционными структурами и международными организациями по продвижению женщин. 56. Усилить участие в мониторинге избирательных процессов в регионе с целью мониторинга участия женщин. Усилить работу с региональными и международными организациями для продвижения статуса женщин. 57. Усилить мониторинг и контроль за исполнением программ по улучшению продвижения женщин с особым вниманием на предотвращение усиливающейся патриархатизации общества, улучшению гендерного образования в целом и доступа девочек к качественному образованию с целью обеспечения достижения поставленных международных целей и задач в запланированный период. Предотвращение и ответ на насилие в отношении женщин 58. Необходимо обеспечить эффективное осуществление законов, касающихся насилия в отношении женщин, путем решения таких проблем, как отсутствие у них доступа к правовым механизмам, страх перед правоохранительными органами, ограниченный характер мер защиты, предусматриваемых законом, его несоблюдение и сохраняющаяся безнаказанность виновных. 59. Комплексные услуги для жертв насилия должны быть расширены и стать доступными для всех женщин, пострадавших от него. Необходимо использовать положительный опыт других стран, укрепить межведомственное сотрудничество и национальные механизмы перенаправления пострадавших от насилия, повысить уровень координации и обеспечить финансирование в требуемом объеме. 60. Руководящие работники на всех уровнях должны взять на себя обязательство покончить с терпимым отношением к насилию в отношении женщин и продемонстрировать четкую политику абсолютной нетерпимости. В частности, мужчины и мальчики должны играть более заметную роль в борьбе с жизненными установками и убеждениями, укореняющими практику насилия в отношении женщин. 61. Должны быть разработаны комплекс услуг по реагированию на гендерное насилие в отношении женщин и девочек с учетом их особых потребностей в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья. Репродуктивное здоровье 62. Услуги по планированию семьи и обеспечение современными методами контрацепции женщинам из уязвимых групп населения, включая имеющих статус вынужденных переселенцев должны гарантироваться государством за счет государственных средств. Услуги по планированию семьи должны включать в себя информирование, а также консультирование и предоставление широких видов современной контрацепции, включая экстренную консультацию для информированного выбора клиентами службы и планирования семьи. 9 63. Необходимо разработать пакет услуг по сексуальному и репродуктивному здоровью и информации, ориентированных на потребности трудящихся мигрантов, беженцев, лиц без гражданства и гарантировать доступность услуг как внутри страны происхождения, так и в стране-приема. 64. Необходимо повысить общее качество и доступность предоставляемых услуг по охране репродуктивного здоровья, включающее также целевые программы для девочек, находящихся под угрозой раннего брака либо уже вступивших в такой брак, особенно в сельской местности. Предпринять меры по подготовке специалистов по лечению и консультированию девочек-подростков. Ввести в школьную программу информацию о негативном воздействии ранних браков и ранней беременности на здоровье и социальное благополучие. 65. Необходимо развивать широкий спектр услуг для ответа на насилие в отнощении женщин и девочек, принимая во внимание их специфические нужды в части сексуального и репродуктивного здоровья. 66. Предпринять меры по институционализации услуг, дружественные и к молодежи, и к подросткам. Эти услуги должны включать услуги по планированию семьи, обеспечению доступа к современным средствам контрацепции, лечению инфекций, передаваемых половым путем, и безопасным абортам, а также предоставление информации и консультаций по вопросам полового просвещения и расширение возможностей девушек знать и обсуждать вопросы безопасной практики своей половой жизни. 67. Необходимо внедрять в регионе инновационные программы по преобразованию гендерных стереотипов и норм, изменений поведенческих стратегий в семейных отношениях. Вовлечение мальчиков и мужчин должно стать основным компонентом программ по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья, материнского здоровья (использование контрацептивов и безопасный сексуальное поведение), профилактике ИППП и ВИЧ, планирования семьи, профилактике и борьбы с насилием в отношении женщин и девочек (ранние браки, похищение невест, браки по договоренности родителей ), заботе и воспитанию детей. 68. В ответ на тенденцию распространения ВИЧ половым путем среди молодых людей приоритетное внимание в рамках мер реагирования на ВИЧ необходимо уделять вопросам, связанным с конкретными потребностями женщин и девушек, путем выделения дополнительных финансовых средств, проведения добровольных консультаций и анализов в рамках услуг по охране репродуктивного и полового здоровья и устранения проявлений гендерного неравенства, которые делают их уязвимыми к инфекции. 69. Национальные исследования домашних хозяйств должны включать данные о возрасте женщин и мужчин при заключении браков, как юридически зарегистрированных, так и незарегистрированных религиозных браках и сожительстве. 70. Так как последствиями гендерного насилия могут стать нежелательная беременность, небезопасный аборт, материнская смертность, выкидыши и мертворождения, запоздалый доступ к антенатальному уходу, преждевременные роды, 10 травмы плода и рождение детей с низкой массой тела (недоношенных), важно обеспечить сбор данных по таким случаям с обязательным включением информации о причинах этих последствий. Управление, верховенство закона и доступ к правосудию 71. Проведение гендерно-ориентированных реформ во всех сферах правосудия для обеспечения женщинам и девочкам как формального, так и реального равенства. 72. Наращивание потенциала структур по защите прав человека и организаций гражданского общества для выявления препятствий, с которыми сталкиваются женщины в вопросах доступа к правосудию, и для адвокативной деятельности с целью осуществления законодательных реформ с учетом гендерной проблематики, включая потребности уязвимых групп населения и реализации мер по борьбе с гендерными стереотипами и традициями, которые ставят женщин в заведомое подчиненное положение по сравнению с мужчинами. 73. Обеспечение большей поддержки юридических организаций, которые имеют возможности для адвокативной деятельности с целью осуществления законодательных реформ, направленных на улучшение доступа женщин к правосудию, в том числе путем выделения отдельной строки в государственном бюджете для реализации проектов по расширению возможностей женщин в правовой сфере. 74. Разработка систем юридической помощи, которая была бы доступна женщинам, особенно проживающим в сельских районах или относящимся к маргинальным группам населения, и обеспечение компетентности консультантов, оказывающих юридическую помощь, в отношении таких правовых проблем женщин, как уголовные, гражданские, семейные и экономические. 75. Разработка учебных программ по проблематике прав человека в отношении женщин, а также по конкретным вопросам, которые в непропорционально большой степени сказываются на положении женщин, таким, как насилие в отношении женщин, начиная с уровня начальной школы. Обеспечить интеграцию таких курсов в образование, в целом, в юридическое образование и повышение квалификации юристов. 76. Расширение специализированных услуг для женщин, подвергшихся насилию, в целях улучшения их доступа к правосудию и уменьшения их проблем. Такие услуги и меры реагирования должны быть основаны на эффективной практике, получившей должное признание (например, модель комплексной помощи по принципу «одного окна»), и выделении адекватных финансовых ресурсов из государственного бюджета. 77. Осуществление мер по подготовке из числа женщин и увеличению женщин в ключевых институтах отправления правосудия, особенно в правоохранительных органах. Обеспечение равных прав и возможностей для продвижения женщин в силовых ведомствах. 11 78. Вложение средств в укрепление гендерно-ориентированных механизмов медиации и обеспечение такого положения, при котором женщины включаются в число посредников и лиц, принимающих решения. 79. Приведение национального законодательства в соответствие с международными нормами по правам человека в части равного брачного возраста для мужчин и женщин, введения ответственности за заключение ранних браков, запрета родственных браков. 80. Ввести в национальные законодательства такие понятия как «дискриминация», «прямая дискриминация», «косвенная дискриминация», «гендерная дискриминация», «сексуальные домогательства». 81. Ввести практику использования положения КЛДЖ в судебной практике и ведение гендерной статистики в судах. 82. Правительствам стран ЦА разработать и внедрить эффективную систему по повышению осведомленности женщин и девочек о своих правах, механизмах их реализации и защиты. Перевести учебные пособия и правовую литературу на языки большинства, говорящих в определенных регионах населения ЦА. 83. Улучшать юридическую грамотность женщин и девочек по вопросам семейного права и важного значения регистрации браков и рождений детей для защиты женщин от ранних и полигамных браков и защиты в случае развода и раздела имущества. 84. Внедрить семейные суды в странах ЦА с целью укрепления защиты прав женщин и детей. Женщины, мир и безопасность 85. Ввиду недостаточного внимания и применения Общей рекомендации № 30 Комитета Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, в качестве ключевого документа, который определяет рекомендации для практической реализации Резолюций Совета Безопасности ООН по вопросу «женщины, мир и безопасность», обязать страны предоставлять отчет о прогрессе Предложить странам четкий формат отчетности стран по реализации данных Общих рекомендаций согласно четкого формата отчетности. 86. Существующие проблемы управления природными ресурсами, в особенности трансграничными, требуют принятия решений с участием женщин. 87. Обеспечить должную защиту на территории стран-участниц женщин и девочек, покидающих страны своего происхождение в результате конфликтов и массового насилия. Предоставлять доступ к территории и услугам, касающимся образования, медицинской помощи и др. на территории стран-участниц. 12 88. Предотвращение дальнейшего роста тенденции продвижения определенных толкований религиозных течений, чуждых и особенно радикальных для региона Центральной Азии, в особенности пропаганда «надлежащего» поведения для женщин. Обеспечение религиозного образования населения, включая ознакомление со всеми признанными мировыми религиями. 89. Обеспечение адекватные бюджетные вложения для эффективной реализации планов действий по РСБ ООН. 90. При проведении глобального обзора о прогрессе реализации РСБ ООН рекомендовать пересмотреть рекомендательный характер резолюций СБ и разработать четкий механизм их обязательного исполнения и подотчетности. 91. Обеспечить участие организаций гражданского общества и женщин-активистов, занимающихся вопросами мира, в разработке, реализации и мониторинге национальных планов действий по вопросам «женщины, мир и безопасности». Ассигнование достаточных средств для осуществления, мониторинга и оценки данных планов. 92. Привлечение средств в развитие потенциала женщин в качестве медиаторов и лидеров в процессах миростроительства и предотвращения конфликтов, продвижение обмена опытом через поддержку регионального форума женщин – миротворцев. Поддержка инициатив женщин-миротворцев (создание «поездов мира», продвижение народной дипломатии и др.) 93. Использование специальных мер при подборе кадров с тем, чтобы женщины на официальной основе принимали реальное участие в мирных переговорах в качестве миротворцев и в процессах обеспечения безопасности. 94. Включение мониторинга проблемы насилия в отношении женщин (в особенности сексуального насилия в отношении женщин и детей) как нарушения прав человека в процесс оценки, проводимой в ситуации конфликта и постконфликтного восстановления. 95. Введение вопросов «женщины, мир и безопасность» в повестку региональных организаций, в особенности тех, которые имеют меморандумы о взаимопонимании с ООН (ОДКБ, др.). Содействие в создании Совета женщин при данных организациях 96. Обеспечение адекватного представительства региона Центральной Азии в работе комитетов ООН по правам человека, в особенности Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. 97. Рекомендация странам и международному сообществу ввести срок решения вопросов без гражданства и неурегулированной миграции (к 2020 году) 98. Возобновление практики создания общественных советов при Представительствах ООН в каждой стране, с участием не менее 50 процентов женщин. 13