МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби Факультет востоковедения УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебнометодической работе Орунханов М.К. __________________ “____” ________ 2009г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ЭКЗАМЕНОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ВОСТОЧНЫЙ ЯЗЫК (КОРЕЙСКИЙ) ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В ДОКТОРАНТУРУ PHD ПО СПЕЦИАЛЬНОСТЯМ Востоковедение Алматы 2009 ПОСТУПАЮЩЕМУ В ДОКТОРАНТУРУ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТЯМ 6N0210 – Иностранная филология 6N0207 – Переводческое дело 6N0209 – Востоковедение 6N0505 – Регионоведение Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в докторантуру. Программа составлена таким образом, чтобы выявить уровень освоения абитуриентами основного курса корейского языка, а также возможности дальнейшего обучения на продвинутом уровне. Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами корейского языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданию тему. Необходимо выявить наличие и результаты последовательного и всестороннего изучения особенностей корейской грамматики в его коммуникативных и территориальных разновидностях, рассмотрения частей речи и понимания их функций в предложении, сопоставление с грамматическим строем родного языка. Абитуриент должен уметь систематизировать знания, полученные в курсе практического корейского языка, а также понимать грамматическую структуру корейского языка и ее функционирование, показав это в различных социально-значимых ситуациях общения. Абитуриент должен показать основные знания в следующем объеме: УМЕТЬ описать специфику грамматической структуры современного корейского языка в сравнении с грамматической структурой родного языка владеть современным состоянием исследований в области теории грамматики, с новейшими работами по эффективному изучению грамматики всесторонне исследовать структуру предложений, объяснять основные понятия, процессы и явления, происходящие в системной организации грамматической конструкции современного корейского языка, анализировать и обобщать грамматические явления. анализировать, интерпретировать письменные тексты разных функциональных стилей и жанровых разновидностей. Владеть графикой, орфографией и фонетикой, грамматикой: лексикология, словообразование и синтаксис. ГОВОРЕНИЕ Абитуриент должен показать умение спонтанного выражения своего мнения в беседе по темам общекультурного и общепрофессионального направления. ПИСЬМО Абитуриент должен уметь написать эссе, а также иметь представление о методике составления текста выступления, доклада с элементами рассуждения, аргументированной защитой своей точки зрения. АУДИРОВАНИЕ Абитуриент должен уметь воспринимать на слух тексты монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности: выступления общественно-политических деятелей, отрывки прозаических, поэтических, драматических произведений, литературных критиков, телепередачи и фильмы. Темп речи нормальный, запись оригинальная. ЧТЕНИЕ Абитуриент должен владеть разными стратегиями чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое). ВОПРОСЫ ДЛЯ ЭКЗАМЕНА 1. Грамматика корейского языка, ее теоретическая основа и связь с другими лингвистическими дисциплинами 2. Части речи: глагол, виды глаголов 3. Части речи: существительное, основные характеристики 4. Части речи: прилагательное, их виды. Грамматические особенности в предложении 5. Части речи: указательные местоимения и их функции в предложении 6. Части речи: наречия и их функции в предложении 7. Части речи: вспомогательные слова и их функции в предложении 8. Части речи: частицы и их функции в предложении 9. Части речи: окончания и их функции 10. Части речи: междометия и их функции 11. Письменный язык и его особенности 12. Язык деловой документации 13. Проблемы изучения стилистики письменного языка 14. Простое предложение 15. Сложное предложение 16. Вспомогательные слова 17. Предложения страдательного, пассивного залогов 18. Сравнительные конструкции 19. Выразите свою точку зрения по теме: «Особенности политического развития Кореи в современный период» 20. Выразите свою точку зрения по теме: «Экономическое чудо Кореи. Особенности развития» 21. Выразите свою точку зрения по теме: «Культурное развитие Кореи в контексте мировой цивилизации» 22. Выразите свою точку зрения по теме: «Этногенез и проблемы корейского этноса» 23. Выразите свою точку зрения по теме: «Современные проблемы корееведения» 24. Прочитайте текст (TOPIK Test of Proficiency in Korean 6st Level, Сеул: Издательство КИКО, 2005 - p. 208) и дайте свое видение проблемы 25. Прочитайте текст (TOPIK Test of Proficiency in Korean 6st Level, Сеул: Издательство КИКО, 2005 - p. 210) и дайте свое видение проблемы 26. Прочитайте текст (TOPIK Test of Proficiency in Korean 6st Level, Сеул: Издательство КИКО, 2005 - p. 252) и дайте свое видение проблемы 27. Прочитайте текст (TOPIK Test of Proficiency in Korean 6st Level, Сеул: Издательство КИКО, 2005 - p. 294) и дайте свое видение проблемы 28. Прочитайте текст (TOPIK Test of Proficiency in Korean 6st Level, Сеул: Издательство КИКО, 2005 - p. 295) и дайте свое видение проблемы 29. Аудирование TOPIK Test of Proficiency in Korean 6st Level, Сеул: Издательство КИКО, 2005 - p. 87-91 30. Напишите эссе на тему, связанную с вопросами Вашего научного интереса. СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Основая: 1. Мазур Ю.Н., Корейский язык, М., 1960. 2. Фил Ким, Грамматика современного корейского языка, Алматы, Издательство КазНУ 2002. 3. Пак Ю Шин, Учебник корейского языка (для говорящих по-русски), KOICA 4. «Хануго 5» (Корейский язык), изд-во «Сеульский Университет», Сеул 2001. 5. «Хангуго 4» (Корейский язык), изд-во «Университет Ёнсе», Сеул 1992г. 6. «Хангуго 4» (Корейский язык), изд-во «Университет Ихва», Сеул 2005г 7. «Хангуго Токпон» («Книга для чтения»), изд-во «Университет Ёнсе», Сеул 1992г. 8. «Синтаксические элементы корейского языка», Фил Ким, изд-во КазГУ, Алматы 1999г. 9. «Хангуго хвальёнг» («Практические упражнения по корейскому языку»), изд-во «Университет Ёнсе», Сеул 1992. 10. «Pathfinder in Korean» 4 том, изд. Университет Ихва, Сеул, 2001. 11. Корейско-русский словарь, изд-во «Русский язык», Москва, 1994. 12. Русско-корейский словарь, изд-во «Чжурю», Сеул, 1987. 13. «Самоучитель корейского языка», Ли Чонг Су, 4-5 тома, изд-во «Сонмундэхак», Алматы, 1997. 14. «Хангуго 5» Университет Коре, 1991. 15. Энтони В. Вандесанде и Хон Йонсук, Учебник корейского языка, Том-1 Издательство Усинса, Корея 1991. 16. Энтони В. Вандесанде и Хон Йонсук, Учебник корейского языка, Том-2 Издательство Усинса, Корея 1991. 17. Учебник корейского языка. Том-3, изд-во университет Ёнсе, Корея 1996. 18. Учебник корейского языка. Том-4, изд-во университет Ёнсе, Корея 1996.. 19. Учебник корейского языка. Том-5, изд-во университет Ёнсе, Корея 1996.. 20. Ван Тон и Ким Хак-Су. Русско-корейский словарь. Корейский университет, Институт русской культуры 1987. Дополнительная: 21. Хан М.М. Язык и этническое самосознание корейцев Казахстана, Этнографические тетради. 1996, вып. 10, с. 35-60; 22. Троцевич А.Ф. Символы в языке корейской средневековой повести//Народы Азии и Африки. 1971. №6. С.122-126. 23. Никитина М.И. Корейская поэзия XVI – XIX вв. в жанре сиджо (Семантическая структура жанра) Петербург, востоковедения, 1994. 24. Сорокин Ю. А. Роль этнопсихолингвистических факторов в процессе перевода // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. 25. Бархударов Л.С. Язык и перевод, М., 1975. 26. Латышев Л.К. Курс перевода, М., 1981. 27. Пак Хен Гю Корейско-русский словарь, Институт руского языка и литературы, Корея 2000. 28. Словарь заимствованных слов, Изд-во Когук сощик, 2002. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби Факультет востоковедения УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебнометодической работе Орунханов М.К. __________________ “____” ________ 2008г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ВОСТОЧНЫЙ ЯЗЫК (ЯПОНСКИЙ) ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В ДОКТОРАНТУРУ PHD ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ФИЛОЛОГИЯ: ВОСТОКОВЕДЕНИЕ Алматы 2009 ПОСТУПАЮЩЕМУ В ДОКТОРАНТУРУ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ФИЛОЛОГИЯ -ВОСТОКОВЕДЕНИЕ Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в докторантуру. Программа составлена таким образом, чтобы выявить значение абитуриентами основного курса японского языка и их возможности дальнейшего обучения на продвинутом уровне. Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами японского языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданию тему. Целью курса является последовательное и всестороннее изучение особенностей японской грамматики в его коммуникативных и территориальных разновидностях, рассмотрение частей речи и их функции в предложении, сопоставление с грамматическим строем родного языка. В задачи курса входит расширение и систематизация знаний студентов, полученных в курсе практического японского языка, расширение теоретической базы студентов на основе более глубокого изучения грамматической структуры японского языка и ее функционирования в различных социально значимых ситуациях общения. К числу основных задач относятся: - описание специфики грамматической структуры современного японского языка в сравнении с грамматической структурой родного языка и ознакомление студентов с современным состоянием исследований в области теории грамматики, с новейшими работами по эффективному изучению грамматики на фоне разработок в области психологии, психолингвистики; - ознакомление студентов с функциями и особенностями частей речи японского языка, в фоне сравнения с родным языком; - всестороннее исследование структуры предложений; - выявление тенденций развития нормы; - развитие у студентов умения объяснять основные понятия, процессы и явления, происходящие в системной организации грамматической конструкции современного японского языка, анализировать и обобщать грамматические явления. Доминирующим направлением работы в докторантуре является формирование и развитие углубленной филологической направленности, под которой понимается: развитие у студентов аналитических умений и критического профессионального мышления путем анализа, интерпретации, реферирования письменных текстов разных функциональных стилей и жанровых разновидностей характера путем выявления их композиционных, лексико-синтаксических и стилистических особенностей, участвующих в реализации коммуникативной интенции автора, расширение обще- и специально-филологического кругозора. Кроме знания графики, орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания японской грамматики: лексикологии, словообразования и синтаксиса. Спецификой изучения японского языка в докторантуре, является углубление общепрофессиональной и межкультурной направленности обучения, которое достигается на основе речевой тематики интеркультурного блока (политика, экономика, культура, права человека стран СИЯ и Казахстана), а также речевой тематики общепрофессиональной сферы (образование, история развития языка и литературы). Учебный материал курса предусматривает использование аутентичных текстов, видео- и аудиоматериалов, адекватно отражающих содержание изучаемой тематики и сфер общения, язык реалий, связанных с важнейшими историческими событиями, культурно-историческими ассоциациями, с особенностями общественно-политической жизни, государственным устройством и экономикой стран изучаемого языка и Казахстана, профессионально-ориентированных текстов филологического характера. Говорение Основной целью в обучении диалогической речи в докторантуре, является развитие умений у студентов спонтанного выражения своего мнения в беседах, дискуссиях, диспутах, научных конференциях по темам общекультурного и общепрофессионального блока. В монологической речи особую значимость приобретает обучение умениям подготовить четко детализированное, хорошо структурированное сообщение, доклад, передать содержание книги с выражением собственного впечатления Письмо и письменная речь В докторантуре совершенствуются умения, сформированные за предыдущие годы обучения в области письма и письменной речи, также продолжается ознакомление студентов со специфическими особенностями разных типов письменных произведений. При выполнении письменных работ основное внимание уделяется написанию эссе, статьи, составлению текстов выступления, доклада, в соответствии с коммуникативной задачей, сочинений с элементами рассуждения, с четким и аргументированным объяснением своей точки зрения. Аудирование Студенты должны уметь воспринимать на слух как в непосредственном общении, так и в звукозаписи аутентичные тексты монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности: выступления общественно-политических деятелей, отрывки прозаических, поэтических, драматических произведений, ученых - филологов, педагогов, литературных критиков, телепередачи и фильмы. Темп речи нормальный, запись оригинальная. Чтение Развитие у студентов умений разных стратегий чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое) продолжается на материале аутентичной общественно-политической, художественной литературы, профессиональных текстов филологического характера разных функциональных стилей с извлечением значимой информации, адекватной избранной стратегии чтения. В качестве учебного материала для чтения в соответствии с речевой тематикой и сферами общения используются отрывки из произведений художественной литературы, очерки, новеллы, короткие рассказы, публицистические, научно-популярные тексты, статьи филологической проблематики, тексты прагматического характера. ВОПРОСЫ ДЛЯ ЭКЗАМЕНА 1.Объект теоретической грамматики и ее связь с другими лингвистическими дисциплинами. 2.Части речи: глаголы, виды. 4.Части речи: существительные, их характерные особенности. 5.Части речи: Прилагательные, их виды. Грамматическая особенность прилагательных в предложении. 6. Части речи: указательные местоимения, наречия, вспомогательные слова, частицы и их функций в предложении. 7. Части речи: указательные местоимения, вспомогательные слова, частицы и их функций в предложении. 8. Части речи: наречия, их функций в предложении. 9. Иероглифы и канна 10.Каллиграфическая стилистика японского языка 11.Графические стили 12.Письменный язык, ее особенности 13.Стиль написания документации 14.Проблемы изучения стилистики письменного языка 15.Оформление документации 16.Простое предложение. Вспомогательные слова. 17.Сказуемое: действия и обстоятельства. 18.Предложения страдательного, пассивного залогов. 19.Сравнительные конструкции. 20.Грамматические категории: войс, время, аспект, мудо 21 .Вертикальное и горизонтальное письмо 22. Кана: старое и новое правописание 23. Стандартные и нестандартные иероглифы 24. Слитное и раздельное написание слов 25. Выражение вежливости. 26. Мужская речь. 27.Женская речь. 28.Заимтсвованые слова в японском языке. 29.Частицы ВА и ГА 30. Страдательный и пассивный залоги японского языка. Основная литература 1. Oyanagi Noboru, “New approach Japanese intermediate course” ,Tokyo 2004 2. Super kanji 1000 the effective way 3. Koyama Satoru , Jbridge, Tokyo 2003 4. Oyanagi Noboru, Work book New approach Japanese intermediate course ,Tokyo 2004 5. Chieko Kano, Intermediate kanji book, Tokyo 1999 6. Nihongo bunkei jiten, Tokyo 1999 7. Aoyagi Masako, Nihongo noryoku shiken 1 kyuu, Tokyo 2002 8. The 2002 Japanese language proficiency tests level 1 and 2 questions and correct answers, Tokyo 2003 Дополнительная литература 1. Алпатов В.М. Грамматика японского языка. М., 2000 2. Басс И.И. Проблемы современного японского языкознания Лингвистика текста С.-П., 2004 3. Маевский Е.В. Графическая стилистика японского языка М., 2000 4. Холодович А.А. Очерки по строю японского языка Л.,1949. 5. Шкловский И.Г. Практический синтаксис японского языка. Торсинг, 2005 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби Факультет востоковедения УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебно- методической работе Орунханов М.К. __________________ “____” ________ 2009г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ВОСТОЧНЫЙ ЯЗЫК (АРАБСКИЙ) ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В ДОКТОРАНТУРУ PhD ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 6D020900-ВОСТОКОВЕДЕНИЕ Алматы 2009 ПОСТУПАЮЩЕМУ В ДОКТОРАНТУРУ PHD ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ФИЛОЛОГИЯ: ВОСТОКОВЕДЕНИЕ Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в докторантуру, составлена таким образом, чтобы выявить значение абитуриентами основного курса арабского языка и их возможности дальнейшего обучения на более высоком и продвинутом уровне. Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами арабского языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданию тему. Кроме знания графики, орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания арабской грамматики: лексикологии, словообразования и синтаксиса. Имя существительное - как часть речи. Выражение определенности и неопределенности. Грамматический род имен существительных. Склонение имен существительных по падежам. Категория числа имен существительных. Имя собирательное, имя единичности, имя однократности. Общая характеристика падежей. Двоякий род. Имя прилагательное. Имена прилагательные, обозначающие качественный признак, цвет и физический недостаток. Имена прилагательные относительные. Степени сравнения имен прилагательных. Субстантивация имен прилагательных. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Обозначение времени, название дней недели. Дробные числительные. Выражение процента. Местоимение. Виды арабских местоимений: раздельные, слитные, относительные. Глагол. Типы глаголов. Глагольные породы. Спряжения глаголов. Категория времени глагола. Залоги арабского глагола. Категория наклонения арабского глагола. Императив. Глаголы правильные и неправильные. Глагольные основы. Понятие типовых гласных. Геминация и редупликация третьего коренного. Инфиксация слабого согласного. Морфология. Общая характеристика лексического состава арабского языка. Словообразовательный анализ и характеристика морфологического словообразования. Лексикализация утойчивых словосочетаний. Классификация имен: первообразные, производные, отглагольные, отыменные. Наречия. Исконные наречия и имена, выступающие в роли наречий. Служебные слова и предлоги. Собственно предлоги и наречные предлоги. Союзы. Простые и сложные союзы. Сочинительные и подчинительные союзы. Частицы. Слитные и раздельные частицы. Именные и глагольные функции частиц. Модальные частицы. Синтаксис. Синтаксические связи внутри предложений. Простое и сложное предложение. Предложения именные и глагольные. Порядок слов в предложении. Функции членов предложения. Утвердительные, вопросительные и отрицательные формы предложений. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Прямая и косвенная речь. ВОПРОСЫ ДЛЯ ЭКЗАМЕНА 1. Глагольное предложение. Согласование глагола с подлежащим. 2. Количественные числительные. 3. Порядковые числительные. 4. Образование правильной формы множественного и числа. 5. Разбитое множественное число и их формообразующие модели. 6. Имена женского рода по употреблению. 7. Степени сравнения имен прилагательных. 8. Субстантивация сравнения прилагательных. 9. Имя прилагательное относительное. 10. Имя прилагательное, обозначающее цвет и физический недостаток. 11. Залоги арабского языка 12. Хамзованные глаголы и их формообразующие модели. 13. Пустые и их формообразующие модели. 14. Глаголы подобные правильным и их формообразующие модели. 15. II и V породы глагола. Значение, спряжение и формообразующие модели. 16. III и VI породы глагола. Значение, спряжение и формообразующие модели. 17. VII, VIII и X породы глагола. Спряжение и формообразующие модели. 18. Категория падежа. 19. Виды арабских местоимений. 20. Слитные местоимения с именами, предлогами и глаголами 21. Залоги арабского глагола. 22. Категории наклонение арабского глагола. 23. Повелительно-запретительные формы арабского императива. 24. Четырехсогласные глаголы и их формообразующие модели. 25. Модальные глаголы и их формообразующие модели. 26. Удвоенные глаголы и их формообразующие модели. Глаголы похвалы и порицания, удивления и неполного значения. 27. Сочинительные, подчинительные и противительные союзы. 28. Изъявительное наклонение. 29. Сослагательное наклонение. 30. Условное наклонение. 31. Изафет, изафетная цепь и ссогласование первого члена изафета с определение к нему. 32. Предложения с однородными членами. 33. Согласованное и несогласованное определение. 34. Придаточное предложение определительное. 35. Придаточное предложение времени. 36. Придаточное предложение причины. 37. Придаточное дополнительное предложение. 38. Арабское словообразование. 39. Множественное число имен прилагательных. 40. Усеченная форма глагола. 41. Предложное и непредложное подчинение глаголу 42. Имя собирательное и имя единичности, имя однократности. 43. Определение при именах во множественном числе. 44. Дробные числительные. 45. Согласование количественных числительных с именем исчисляемым. 46. Личные, указательные и относительные местоимения. 47. Двойственное число и варианты его склонения. 48. Категория глагольного времени. СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Основая: 1.Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка, М., 1960,1998. 2.Кузьмин С.Е. Учебник арабского языка, М.,2001. З.Шагаль В.Э., Мерекин М.Н., Забиров Ф.С. Учебник арабского языка.М, 1983 4.Чернов П.Р. Учебник арабского языка, М., 1987 5.Фролова О.Б. Мы говорим по арабски. Л., 1972. 6.Халидов Б.З. Учебник арабского языка. Ташкент 1965, 1977. 7.Мамедов А.Дж. Учебник арабского языка. Баку, 1982. 8.Баранов Х.К. Арабско-русский словарь в двух томах. М., 1985, 2000. 9.Борисов В.М. Русско-арабский словарь. М., 1972,2001. Дополнительная: 10. Лернов П.В. Справочник по грамматике арабского литературного языка. М.,1995. 11. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1963, 1998. І2.Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков М„ 1998. 13.Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка. Л; 1928. 14.Боднар С.Н. Арабский язык/ Жанр коммерческих, деловых бумаг и их языковая специфика. М.,2002 15.Майбуров Н.А Читаем и переводимарабскую газету. М., 2001 16.Мигалли. Лингофонный курс арабского языка. Лондон, 1981. 17.Неверов С. Арабско-русский разговорник. М., 1960. 18.Белкин В.М. Арабско-русский карманный словарь. М., 1970. 19.Лютова Н.С., Шидфар Б.Я., Савенко Т.Н., Сегаль В.С. Учебное пособие по арабскому языку для 3 курса М.1987 20.Майбуров Н.А. Финкельберг Н.Ф. Начальный курс общего перевода. «Арабский язык». М., 1973.