С. Ю. Евтушенко - Институт развития имени Г. П. Щедровицкого

реклама
Выборка из писем Станислава Юрьевича Евтушенко
Галине Алексеевне Давыдовой1
февраль 2006
Уважаемая Галина Алексеевна,
как Вы смотрите на параллельное издание некоторых работ Георгия Петровича?
Мне вообще кажется, что в сегодняшней редакции из
случайных соображений из текстов вылетает масса интересного.
Ведь для предупреждения превратного понимания некоторых
жарких моментов вполне можно давать сноски, редакторские
примечания, направляющие понимание в содержательное и
принципиальное русло. Может быть, попробовать сложить коллектив из 2–3-х молодых и талантливых людей для работы с архивом... Сделать редактирование гласным, обсуждаемым процессом...

Мне кажется, что тексты ГП должны быть изданы лучше,
чем самое лучшее издание Пушкина, например. А они издаются
так, как будто это что-то рядовое. Я не вижу любви к своему делу у издателей, не вижу любви к этим текстам... к заложенному
в них содержанию. Мне даже странно, что Вам приходится это
пояснять. Но мне очень не нравится то, как вы их издаете. Вопервых, какой-то мелкий некрасивый шрифт, во-вторых, эти
детские схемы...
май 2006
В авторских текстах ГП, конечно, ничего менять не надо,
это вообще преступление. А вот если это просто распечатка с
ленты, то там кое-что менять надо. Но что именно – это интереснейший вопрос, который должен обсуждаться, и ответ на него – предаваться гласности на уровне полученных принципов. И
люди в редакции должны понимать, где они соответствуют
принципам, а где нет. Иными словами, должны уметь работать
осмысленно. И если встречается момент, «призывающий» пренебречь каким-то принципом, то этот момент должен обсуждаться в коллективе и даже в сообществе, результат: детализируется поле требований; если же очевидного решения не находится: игра, например. Таким образом, кстати, заодно будет создана и методология редактирования.
Кроме того. Хорошая отрефлектированная статья в приложении очень нужна читателю, чтобы он не питал иллюзий относительно архива: из неё должно быть ЯСНО, как правлено. Ме1
Публикуется с разрешения автора.
ня раздражает это глупое ритуальное выражение «косметическая правка» в объяснение сделанного: да кто ж тебя знает, что
ты там накосметичил!

(Вполне возможно, что есть люди, рисующие схемы не
хуже, чем, например, в "Системных исследованиях-86" сделана
схема МД: присмотритесь к фигуркам - это же шедевр... Коллеги сравнивают схемы с очками: конечно, очки не должны мешать, но они и не должны быть просто стеклышками для пыли.
Никто не говорит о затененности или зеркальности, но диоптрии-то должны в них быть обязательно, ибо те, у кого с мышлением порядок, и без схем врубаются, но у кого с ним порядок?).
Кроме того, вполне возможно, что у кого-то есть тексты
или записи. Я удивлен тем, насколько вяло ведется эта работа
сейчас. Фактически, к этому никто не проявляет никакого интереса: один раз сказали в Кентавре, что, мол, мы заинтересованы,
присылайте, а по сути все это пропадает втуне (по себе знаю,
присылал-с).
Это, думаю, даст не малый ресурс: не столько в плане
текстов, сколько в плане людей.

Вопросы:
1. согласны ли Вы, что теперь, после издания минимума,
можно и нужно все внимание сосредоточить на создании правильно организованного электронного архива?
2. мои предложения по этой организации – правильны?
Если они правильны, то давайте без лишней шумихи попробуем это воплотить. Кто сейчас этим занимается, как? Давайте, я начну с ним переписку потихоньку.
Если они спорны, то давайте, наоборот, организуем обсуждение этой конкретной проблемы: как должна быть организована работа с архивом?

Предполагаемая дискуссия не приведет ни к чему, поскольку не проведена (параллельно во времени, но перпендикулярно по содержанию) работа по созданию мощной многофункциональной полной электронной версии с хорошо вычитанными
текстами и качественно продуманно нарисованными схемами –
полной, конечно, с учетом различения "публикуемоенепубликуемое". И это последнее (непубликуемое), между прочим, также должно быть набрано, но храниться где-то на отдельных носителях, скажем, у Вас, или у Петра Щ. Ведь пока
2
Архив один. Копий нет. Об этом ведь тоже нужно думать. И,
может быть, это как раз то, на что должен срочно обратить внимание Лев, пока он этим занимается. Ведь поручить это кому
попало нельзя
С.Ю.Евтушенко
Предлагаю к обсуждению вводный текст на тему:
Редактирование текстов и работа с Архивом
Поначалу мне казалось важным определиться с вопросами
полноты многотомного издания:



что должно входить: опубликованное или наиболее полное?
должно ли опубликованное считаться априорно «лучшим», чем черновое?
допустимо ли публиковать несколько черновых вариантов? (для
электронной базы...)
...но как только дошел до "электронной базы", понял, что все это
бессмысленные праздные вопросы, ибо книжное издание – самый последний (и на сегодня в виду уже изданного группой
"Пископпель-Рокитянский-Л.Щедровицкий") совсем не срочный
и даже не обязательный этап работы с архивом.
Наоборот, именно благодаря проделанной ими издательской работе мы можем спокойно, без суеты обсудить то, что вообще-то нужно было делать с самого начала, но что в свое время
сделано не было (и отсюда – справедливые нарекания в адрес
издателей), сместив акцент со срочного издавания "минимума"
на серьёзную подготовку полного издания.
Первый подготовительный этап:
Наборка всех текстов и схем Архива в электронном
виде с сведением набранного к табличке:
ТЕКСТ
3
58_055_00_15
Неполнота
схем
Примечания
современников
12_03
Неполнота
Название
полное
Атрибутивные
структуры в языковом мышлении
03_015
Размер
0113_05
58_055_00
Номер
1. Этап_01:
Перечень номеров,
в которых встречаются ссылки
на текст
58_055_00;
70_028_00;
72_123_03;
77_001_00;
78_039_00;
84_005_01;
Номер.
Должен содержать год, трехзначное поле под простую (по
возможности соответствующую подневной хронологии) нумерацию и двухзначное – под нумерацию текстов, содержащих
двойников (например, перепечатки одного и того же доклада,
содержащие непересекающиеся места); при отсутствии таких
двойников в конце будет _00. Если же текст имеет двойников,
то двух нулей у него не будет, а первым будет _01.
Даже если таких двойников будет очень мало, этот принцип организации базы данных должен быть сохранен.
Вообще все положения должны проверяться вопросами
почему? и зачем? И на все должны быть даны ответы. Скажем,
сохранение единой разрядности – важная штука для автоматических сортировок. Указание года в номере – нужно для облегчения ориентировки по номерам... и т.д.
И так по всем пунктам. Для этого нужны обсуждения. Поэтому далее в тексте даю только т.с., первичные вбросы.
Размер текста.
Вопрос: какой должна быть единица измерения? Вроде бы
лучше всего количество знаков, но оно плохо воспринимается
на слух. То же и традиционное "количество печатных листов". С
точки зрения удобства пользователя я бы предложил – количество страниц А4 (12 Times). Для реального же форматирования я
бы предложил А5, 12 Times, междустрочный интервал 0,8 (как в
этом файле). Это тем более удобно, что набранный в таком виде
текст – один из возможных вариантов оригинал макета для печати.
Не сделать ли это поле из двух параметров?
Например, А4_печатные листы.
И, соответственно, структура 0000_00.
Название.
Для присвоения названий текстам, не имеющим оных, следует обязательно проводить игру-совещание с максимально аргументированным отчетом и указанием лиц, определенное
название принявших (кто придумал – не важно). Постепенно,
когда основания прояснятся и навыки называния сложатся, эту
работу можно будет поручать отдельным людям без совещания:
важно ведь пробить нужные позиции и удовлетворить необходимым требованиям, а не чесать языки сообща.
Неполнота текста.
Это поле должно содержать сведения о разрывах и предположительной их продолжительности. Например, запись
03_015 в этом поле означает, что в тексте есть 3 разрыва общей
продолжительностью 15 минут. По результатам отсортированной по этому полю базы можно будет дать запрос в сеть на восполняющие записи или распечатки вплоть до указания слов, с
которых начинается разрыв. Понятно, что каждый текст будет
4
снабжен закладками по единой системе. Единая система закладок – серьёзный вопрос, который может окончательно быть решен только с опытом. Но уже понятно, что закладка разрыва
должна содержать информацию о его (максимально возможной)
продолжительности.
Например: Rzrv_02_015, что означает: разрыв №2 макс.
продолж. 15 минут, или Z_02_015. Но в этот принцип не «влазят» случаи обрыва лекций в принципе и, наверное, еще какието случаи... Т.о., вопрос обозначения закладок – открытый.
Неполнота схем.
Само по себе поле должно иметь форму 00_00. Где первые два разряда – общее количество явно указанных мест под
схемы, вторые – количество оных незаполненных схемами мест
(отсутствующих схем).
Необходимо дорисовать все недостающие схемы. В этом
нет ничего страшного. Но принцип тот же, что и с отсутствующими названиями (п.1.3). Возможно, для схем, нарисованных
редакторами, нужно будет давать слегка другой дизайн: особая
рамка или какой-то специфический значек сбоку...
Примечания современников.
Это большой и важный раздел архива. Своего рода компенсация несохранившихся записей с игр.
Вполне возможно сделать запрос в сеть: наиболее запомнившиеся вам места из игр или семинаров. Думаю, будет немало
интересного. Главное, будет из чего выбрать. Принципы отбора
должны быть еще разработаны и объективированы – отдельная
игра и отчет, но предварительно можно сказать так: это должно
быть то, что захватывает – независимо от статуса (воспоминания
не должны быть ни скучными, ни пошлыми, какими бы именами
они ни подкреплялись – понятия скуки и пошлости должны
быть разработаны и объективированы).
Форма поля: 58_055_00_15, где 58_055_00 – номер
текста, 15 – количество комментариев.
Принцип нумерации комментариев должен обсуждаться.
Там масса возможностей, и нужно отделить полезное от надуманного. Например, нумеровать по алфавиту или по интересности? Я бы предложил второе. Но для правильной организации
работы нужно понятие "интересность" (важный элемент методологии редактирования).
Перечень номеров текстов со ссылками на этот текст.
Это уже в некотором роде изыск. Но он сулит интересные
возможности для коррекции понимания отдельных работ (ведь
их смысл должен удовлетворять всем ссылкам на них). Принцип
организации этого поля хронологический, как и поля нумерации.
... и так далее – перечень полей таблицы будет открыт по крайней мере пока не проведем игру по содержанию этой организационной таблицы.
5
Завершающая стадия первого этапа – восполнение недостающего путем добычи информации во вне. Именно её интересы заставляют начать работу немедленно: ибо, с одной стороны,
с каждым годом количество имеющихся у людей материалов
убывает, а с другой – уже хорошо развита электронка, и нам доступна, практически вся территория Союза.
После того, как ВЕСЬ архив обретет
ТАКУЮ электронную форму
можно перейти ко второму подготовительному этапу:
Проектирование собственно изданий.
Электронного
Книжного
Результаты:
1) выработка исходных требований к изданию как к публикации, т.е., к свойствам текстов для массового употребления,
да и самого понятия «массовое употребление».
2) складывание коллектива, готового взять на себя эту работу, и программа его самоподготовки к ней.
2. Этап_02:
Этап_02 заканчивается только проектами, но не изданиями.
Эти проекты должны быть опубликованы и обсуждены
всем сообществом. И это должно быть нечто похожее на «годичную» игру в бисер: торжественное и почти священное мероприятие, но, в отличие от неё, продуктивное, – вплоть до содержательной дискредитации ВСЕХ предложенных проектов.
В качестве базовых, по-видимому, должны быть подготовлены проекты полных интернет-изданий а) текстовое; б) аудио;
в) видео. И хотя вопрос интернет-изданий не очень сложен, но
он также требует серии предварительных игр с заинтересованными людьми.
Параллельно, с целью выявления полного набора проблем,
из обсуждения которых нужно будет построить теоретико-деятельностное описание редакторской работы, и таким образом
выйти на объективность ПРЕЖДЕ какого бы то ни было редактирования (ведь все электронные тексты пока в нетронутом виде!) будет вестись и обсуждение издания книжного с выявлением его специфики по отношению к электронному.
Примечание 1.
К высказанному группой П-Р-Щ мнению о том, что сегодня необходимо издавать не только редактированные тексты, но
и "комментарии к ним".
Это утверждение пока представляется мне совершенно необоснованным, точнее, я не могу представить какими вообще
могут быть основания в его пользу. И вот почему.
Комментарии могут быть осмысленны только в одном
случае: если комментирующий понимает суть лучше автора
6
(суть – значит делаемое им в распредмеченной форме). Для этого, как мы знаем, его схема мышления должна быть минимум на
один перпендикулярный репер (на одно базовое различение)
"многомернее" схемы мышления автора...
У самого Георгия Петровича можно найти массу комментариев, в которых сделанное тем или иным автором предстает
ясным как солнце, и поэтому цены этим комментариям нет.
Но ничего подобного я не жду от комментирования текстов ГП нашими современниками, поскольку свои тексты ГП и
понимал и комментировал (и внутри самих текстов, и по их поводу в других) здорово и заведомо гораздо лучше этих «комментаторов». Кому и зачем нужны эти комментарии?
Сделанное Георгием Петровичем имеет столь мощную авторефлексивную надстройку, что, не обижайтесь товарищи, ваши комментарии его первичных текстов не могут вызвать ничего, кроме улыбки, как, например, комментарии В.Л.Даниловой к
циклу лекций "На досках".
Если говорить о действительно поясняющих комментариях, то я не знаю, нужно ли такое по отношению к текстам ГП
вне конкретного вопроса, заданного в конкретной ситуации.
Возможно, кстати, что комментарии В.Л. так и строились: ктото задавал какие-то вопросы, и был удовлетворен этими ответами... Возможно, что "те" семинары, будучи изданными, были бы
очень полезны, но вне соответствующей рамки публиковать эти
«ответы» как собственно комментарии к самим текстам – не
нужно.
А уж говорить, что подобные вещи необходимы уже сегодня, когда комментаторы сами не здорово понимают суть дела,
да и не знакомы с львиной долей самих текстов... говорить о
необходимости таких комментариев даже с оговоркой, что это
необходимо во вторую очередь... по-моему, это лукавство.
А вот комментирование собственной редакторской деятельности, в отличие от этого смешного комментирования текстов ГП, оно действительно необходимо.
Так, например, один из редакторов вместо "44-го года" в
аудиозаписи, в публикации поставил 56-й или 52-й, а на вопрос
об основаниях ответил:
– Я думаю, ГП оговорился.
Вот такие вещи делать без комментариев нельзя. Если вы
считаете свое мнение достойным публикации, то, по крайней
мере, нужно взять на себя ответственность, и (не в тексте, а в
сноске!) сказать:
– Думаю, что ГП здесь оговорился, нужно так-то (редактор
– такой-то).
Если есть достаточно веские основания, то такие сноски
даже необходимы: это не только не умалит вес ГП, но и придаст
авторитет изданию, но нельзя делать такую вопиющую безлепи7
цу, как свои догадки публично выдавать за, пусть даже не "первичный" и "редактированный", но текст Учителя.
Примечание 2.
Критика утверждения группы П-Р-Щ о тотальной "непервичности" "первичных" текстов.
На мой взгляд, сказать, что перепечатки с магнитофона
всегда редактированные, значит допустить натяжку, и грубую.
Мне приходилось видеть как серьёзно относились люди к распечаткам со звука в 80-х, и у меня нет никаких оснований думать, что в 60-е это делалось менее добросовестно. Поэтому это
огульное утверждение о тотальной непервичности всех распечаток я списываю на слабость, идущую от ориентации не на истину, а на оправдание своих малоосмысленных действий.
Наличие же нескольких вариантов в распечатках (а это
может и должно быть если не проводилась вторичная сверка) –
это, во-первых, интереснейший материал для игр на тему
"Правдоподобие" (такого рода игры – основа САМОРАЗВИТИЯ
издательского коллектива, и, по большому счету, квалифицированный редактор наследия ММК должен быть в состоянии по
одной фразе определить кому из членов кружка она МОГЛА
принадлежать), а, во-вторых, эти мелкие неточности не могут
квалифицироваться как "редактированность текста"! Такая "редактированность" сводится к перемене местами слов, замене одного слова другим, близким по смыслу, пропуску или добавлению одного слова, и занимает не более, чем 1 процент всего текста.
То же, что сделала из "первичных" текстов группа П-Р-Щ,
– есть подобного рода изменения в более, чем 50-ти процентах.
И поэтому рядополагать эти вещи ("редактированность") ни в
коем случае нельзя.
Предметные наброски ко второму этапу
Начать работу по выявлению возможных и нормированию
допустимых оснований правки можно уже сейчас.
1. Открытый перечень ситуаций, в которых возникает
искушение "подправить".
1. Не совсем печатное выражение;
2. Противоречие;
3. Нарушение принятых законов грамматики;
4. Повтор для записи аудиторией;
5. Повторение одного слова в одном предложении;
6. Оперативное редактирование только что произнесенной фразы или слова;
7. Трудночитаемость фразы;
8. Крутой отстрел, непечатное выражение вообще, или нелице8
приятное высказывание по поводу тех, кто пока еще жив;
9. ...
Перечень должен пополняться на всем протяжении первого, и может быть "закрыт" только в конце второго этапа.
2. Редактирование = "воспроизведение того же содержания
на другом материале":
2.1. Смысла, Мысли, Художественности... фразы;
2.2. Смысла, Мысли, Художественности... текста;
2.3. Смысла, Мысли, Художественности... дела;
Чтобы объективировать и обосновать это, необходимо в
каждом «зовущем подправить форму» случае уметь предъявить
максимально развернутый набор требований к тому месту в тексте (цикле текстов, периоде работы), которое заполняет изменяемая нами форма. Без предъявления такого набора требований к
каждому изменяемому месту правка, конечно, может быть и
"плохой" и "хорошей", но она всегда будет безответственной.
Вот эти три пункта – обозначение зоны для огромной (или,
по крайней мере, необходимейшей) работы для группы, берущей на себя ответственность за изменение формы – редактирование.
Примечание 3.
Общая критика уровня якобы полемического, а по сути отвергающего всякие попытки проблематизации, текста издательской группы Пископпель-Рокитянский-Л.Щедровицкий, в котором, по утверждению авторов, представлены принципы редактирования. (Критика на основании разбора лишь одного утверждения, но это дела не меняет).
«Мы ориентируемся на несколько категорий читателей. Это:
– методологи,
– исследователи (в частности, комментаторы),
– профессионалы,
– студенты»
Вопрос: по какому параметру различаются эти категории читателей:
– по уровню понимания текстов (1), или
– по целям, с которыми они их читают (2)?
Если первое, то, различая методологов и неметодологов, группа вроде
бы посягает на то, чтобы так подправить сложный методологический текст,
чтобы и методолог не заподозрил глупости, и заведомо "неврубающийся" в
первичный текст что-то ухватил. Но это, на мой взгляд, не может быть ни чем,
кроме профанации. (Не говоря о том, что ГП не мог писать текст «сугубо для
методологов», ибо их ни тогда не было, ни сейчас нет. А уж в неспособности
втолковывать сложное его, кажется, никто не упрекнет). Тем более, таковой
(профанирующей) будет правка в ориентации на нюансы пониманий
в н у т р и "неметодологической" группы: исследователи, профессионалы,
студенты...
Если же в основании разделения читателей на категории берется второе
(цели), то такое подразделение бессодержательно по той причине, что и у
"исследователя", и у "студента", и у "профессионала", и даже у "методолога"
набор целей, с которыми эти тексты могут употребляться или изучаться почти
идентичен! Да и как вы отличаете, например, студента от исследователя? Уж
не по установке ли на то, чтобы сдать экзамен и поскорее забыть?
Конечно, ничего подобного прямому профанированию издательская
9
группа «Пископпель-Рокитянский-Л.Щедровицкий» не допускает, и это прекрасно, но ведь это говорит о том, что опубликованный ею якобы авторефлексвный текст – не есть описание ни её издательской философии, ни
каких бы то ни было её «принципов», а просто – то, что "говорят в подобных
случаях".
Готов спорить. И лучше – вживую.
3. Методологическая схема
3.1. Назначение
Схема нужна для передачи мысли тем, кто плохо соображает.
Но поскольку соображающих так здорово, чтобы при встрече с новым совсем не нуждаться в схемах, почти нет, то схемы и важны и
нужны. Это их основная функция: передача мысли «особо тупым»,
коими мы все, к «счастью» для методологии, и являемся.
3.2. Свойства
Схема, как и строфа в стихе, не должна иметь элементов,
привлекающих ненужные смыслы, и наоборот, должна содержать точную символику схематизируемого.
К теме комментирования первичных текстов (см. Примечание 1) замечу,
что в сегодняшнем сообществе техника схематизации чрезвычайно низка. И
здесь, уважаемые коллеги, принцип «поэтом можешь ты не быть» не работает!
Но даже если схема правильна по символике, и элементов,
отдающих в ненужные смыслы, не содержит, она все-таки может быть плохой из-за дизайна, точнее, из-за его отсутствия.
Для того, чтобы схема ("как очки") не мешала воспринимать текст, достаточно, чтобы она не была исполнена в гротескно-небрежном стиле, но для того, чтобы она помогала не только
понять написанное, но и читать его, она должна иметь нечто
большее, чем просто соединенные стандартными стрелочками
стандартные морковочки.
Правда, когда человек во время доклада рисует на доске
просто морковку, и быстро и достаточно небрежно проводит какую-то стрелку, то этому есть оправдания:
– во-первых: вырисовывать некогда;
– во-вторых: функцию "втягивания" в мысль здесь берет на
себя искусство говорить, и с самих схем она может быть снята.
Но одно дело – восприятие живого доклада, а другое –
чтение текста «в кресле», вне коммуникации, вне диспута, для
которого-то и издаются книги. Здесь уже функция "втаскивания" в мысль, помочь втащить в мысль, – одна из важнейших, и
её может и должна нести схема, и именно за счет дизайна!
Как? Вопрос не так уж и сложен – два-три принципа, – но
прежде, чем на него отвечать, я хотел бы получить реакцию оппонентов на эти тезисы в распредмеченном плане.
С.Ю.Евтушенко
10
Скачать