Комедии Плавта - Банк Рефератов

реклама
Петрозаводский государственный университет
Кафедра финского языка и литературы
Комедии Плавта
Реферат студента I курса Факультета прибалтийско-финской филологии и культуры,
специальность «переводоведение и практика перевода», группа 13104 Курбатова Тимофея
Петрозаводск 2007
Содержание:
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
Биография и общие сведения - стр. 3
Греческие мотивы в произведениях Плавта - стр. 5
Образы комедийных героев - стр. 7
Основные произведения - стр. 9
Стиль и особенности языка Плавта - стр. 11
Влияние Плавта на позднейшую
европейскую литературу - стр. 12
VII.
Заключение - стр. 13
Список использованной литературы - стр. 14
I.
Биография и общие сведения
Тит Макций Плавт – пожалуй, один из самых выдающихся римских комедиографов, как и
большинство римских поэтов, он не являлся ни коренным римлянином, ни даже
латинянином. Он родился в Умбрии, а именно в Сарсине (середина III в.- 184 г. до н.э.).
Этот город был завоёван римлянами лишь за двадцать лет до рождения Плавта и поэтому
в нём сохранился особенный уклад жизни, неотъемлемой частью которой являлся
народный площадный театр. С этим театром и была связана вся молодость Плавта. Его
имя Макций (Maccius) – «облагороженное» Макк (Maccus), а Макк – обозначало одну из
масок народной италийской комедии «ателланы», маску шута, обжоры и дурака. Второе
же имя Плавт – имело значение «большеногий, плоскостопный», что может
ассоциироваться с плясуном- мимом.
О его жизни нет достоверных сведений. Авл Геллий, римский писатель II в. н.э., в своем
произведении "Аттические ночи" писал, что Плавт сначала работал в театре, потом
занялся торговлей, но "потерял на торговле все деньги, скопленные во время работы в
театре, вернулся бедняком в Рим и в поисках средств к существованию нанялся к
мукомолу ворочать мельничные жернова". Но исходя из того, что ни театральному актёру,
ни тем более театральному рабочему невозможно было накопить денег для торговых
операций, можно сделать вывод, что «труды в искусстве сцены» - основная и наверняка
единственная работа Плавта. Возможно, все эти сведения и умозаключения
противоречивы, но то как подробно описывается «низкая жизнь» в произведениях
комедиографа, говорит о том, что он был весьма хорошо осведомлён о «босяцким образом
жизни». Не исключено что он и сам какое то время существовал подобным образом.
Причиной этого, скорее является разорение бродячих трупп в Италии, опустошённой
нашествием Ганнибала, чем неудачи в торговой деятельности. В любом случае, именно в
Риме актёр Макк стал тем самым знаменитым драматургом и комедиографом Плавтом.
Некогда Плавту приписывали около 130 комедий, но в I в. до н.э. известный римский
ученый и знаток литературы Теренций Варрон (которого Цицерон называл «неутомимым
исследователем старины») определил из этого количества лишь 21 комедию, считая их
подлинно плавтовскими. Именно эти «Варроновые комедии» («fabulae Varronianae») и
дошли до нашего времени, 17 цельных произведений (с отдельными лакунами), три – с
большими утратами текста и одна пьеса в фрагментарном состоянии. Самыми
знаменитыми из них можно назвать "Клад" (или "Горшок"), "Куркулион" (или "Проделки
парасита"), "Менехмы" (или "Близнецы"), "Хвастливый воин", "Псевдол" (или "Рабобманщик"), "Пленники" и "Амфитрион".
Точно назвать даты издания комедий Плавта невозможно, так как никаких данных
относительно датирования не сохранилось. Так, например, из вышеупомянутых комедий
точная дата постановки известна у комедии "Псевдол" (или "Раб-обманщик"). Из
дидаскалий (сведения о постановках в театре) известно, что данная комедия была
поставлена в 191 г. на Мегалесийских играх, которые были приурочены к освящению
храма Фригийской Матери богов. Комедия «Стих» впервые была представлена зрителям
приблизительно в 200 г.
Эпоха, породившая комический театр Плавта, считалась одной из самых знаменательных
и благодатных для развития культуры в истории Рима. В III в. до н. э. Рим завершив
завоевание Италии, столкнулся с эллинистическими монархиями на востоке. С трудом,
путём концентрации всех сил, Риму удалось одержать победу. Именно во время Второй
Пунической войны устанавливается равновесий среди враждующих римских партий:
сенатской аристократией и плебейской демократией. Эта обстановка и являлась
предпосылкой зарождения демократического театра Плавта.
Творчество Плавта носит плебейский характер, оно тесно связано с традициями народного
италийского театра, с его исконными излюбленными жанрами - ателланой, фесценнинами,
мимами. Недаром Гораций в "Посланиях" сравнивал некоторые персонажи Плавта с
одной из масок аттелланы, с Доссеном.
Плавт избегал шуток на политические темы. У него не было вельможных покровителей, а
Рим, цензура которого очень строго определяла рамки острословам, при военном
положении, естественно, ещё более ужесточил правила цензуры. Точно так же не
приветствовалось выведение богов в качестве персонажей комедий.
Зато Плавт нередко обильно использовал в своих стихах военные метафоры: «баллисты
хитростей», «колбасные когорты», «тараны судьбы» и «легионы несчастий». Так же
пожелания быть всегда смелыми, на страх врагам - типичные плавтовский манеры
подхалимства, по смыслу, всё равно, что выпрашивание у зрителя аплодисментов в конце
каждой пьесы.
Плавт использовал сюжеты новоаттической бытовой комедии Дифила, Демофила,
Филемона и Менандра, но не сюжеты Аристофана, потому что его комедии были слишком
политически остры и проблемы, поставленные в них, не были актуальны для Рима III- II
вв. до н.э. Сюжеты же бытовой новоаттической комедии, Плавт с успехом использовал,
усиливая демократическую направленность, элемент грубоватого комизма, буффонады,
придавая им специфически римскую окраску.
II.
Греческие мотивы в произведениях Плавта
Во время государственной идеологии в римской культуре, происходит ещё один
немаловажный процесс – ускоренное освоение греческой культуры. После того как Рим
столкнулся с высокой эллинской культурой, появилось желание показать римскую
культуру не как варварскую, а как не уступающую семье цивилизованных народов.
Опираясь на то, что первые своды истории Рима были написаны на греческом языке, сенат
выдвигает гипотезу о происхождении римлян от троянских беглецов – спутников Энея.
Предложение о вступлении римлян в число эллинов было отправлено правителям
Этолийского союза Греции уже в сороковых годах III в. до н. э.
Стремление приобщиться к эллинам и показывает насколько глубоко проникла в Рим
греческая культура. Это греческое влияние приходило в Рим через этрусков из городов
Средней Италии и естественно из греческих колоний в Южной Италии. Таким образом, к
тому времени когда Рим непосредственно соприкоснулся с балканской Грецией и
эллинистическими государствами, греческая культура хлынула в Рим и не была принята
как чужеродная.
В Риме существовали как сторонники греческой культуры - «грекоманы», так и
противники, призиравшие стремление римлян походить на греков. Главной идеей
движения против «грекоманов» было стремление доказать что Рим ни в чём не должен
уступать Греции. Рим должен иметь собственную культуру, и прежде всего – литературу.
Греческие жанры появились в Риме в III в. до н. э., усвоение началось с самым
популярных, составляющих славу Эллады жанров – эпоса, трагедии и комедии. Эти самые
жанры и послужили началом для органического развития самобытной и великой римской
литературы. Среди них, на протяжении первого века, безусловно, популярностью
пользовались драматические жанры. Это обусловлено тем, что сцена являлась
инструментом приобщения малограмотных римлян к литературе и культуре в целом.
Однако на протяжении долгого времени воспринимали театр как иноземную, греческую
выдумку, которая искажала истину и не приносила никакой нравственной пользы.
Римские массы же искали в театре развлечения, низкие в развитие, люди не понимали
скрытого смысла трагедий и комедий. Даже те постановки, которые основывались на
римских сюжетах – не пользовались популярностью среди зрителей. Больший интерес
вызывали сцены драк и побоищ. Именно такими были вкусы публики того времени, для
которой писал Плавт.
В сохранившихся пиллиатах1 Плавта – сохранены греческие имена, названия городов, где
происходят действия, костюмы. Плавт и Теренций нередко даже сообщали имена
греческих драматургов, у которых они заимствовали свои пьесы.
Ко времени появления в Риме комического театра, существование греческой комедии
насчитывало уже более двух веков развития. Плавт же использует более поздний этап
комедии – «новую аттическую комедию», которая по времени была более всего близка
Плавту (конец IV- начало III в. до н. э.). Особенностями этого жанра являлись: переход
персонажей из пьесы в пьесу, занимательные интриги, динамичные действия и конечно же
бытовые характеры сюжетов. Эти особенности обеспечивали большой интерес публики к
спектаклю. Эти формы сильно напоминали зрителям формы народного театра – ателлан и
мимов.
Перерабатывая греческие сюжеты, Плавт не стремился точно передать их содержание. Он
позволял себе делать не только небольшие отступления, но и кардинально менять сюжеты
пьес, нередко объединяя две греческие пьесы в одну. Такой приём назывался
«контаминация». Однако Плавт умел так искусно «контаминировать» что порой
невозможно было распознать в его переделанном произведении греческое начало.
Помимо типичных действий, Плавт перенял из новоаттических комедий – сферу развития,
быт эллинистических городов и даже повседневную жизнь рядового горожанина. Но
поскольку греческий образ жизни значительно отличался от римского, Плавт максимально
приблизил картину жизни к римским представлениям, привычкам и нравам, вплоть до
мельчайших деталей и подробностей. Таким образом он предал действиям своих пьес –
убедительность реальности.
Можно отметить, что Плавт так же унаследовал в своих пьесах греческую тягу к
морализированию, тем более это средство отвечало римскому взгляду на литературу и
театр, как средство идеологического воспитания и пропаганды. Тенденции к
морализированию проявлялись в разных формах, но в основном – небольшими
вкраплениями в текст сентенций ходовой морали. Скорее всего, что они так же были
заимствованы из греческих источников. Однако суждения и умозаключения на темы
морали очень разбросаны в плавтовский комедиях, зачастую несамостоятельны и
нелогичны. Но не стоило ожидать серьёзного заключённого мировоззрения от поэта
римского плебса столь ранней эпохи.
III.
Образы комедийных героев
Плавт создаёт большое разнообразие комических образов. Это сводники во главе с
Баллионом, хвастливые войны во главе с Пиргополиником, рыбы во главе с Псевдолом,
параситы, старики, повара, врачи. Различие этих персонажей лишь в характере комизма и
отношении к ним самого автора.
Самым резким и сатирическим образом у Плавта является сводник. Наиболее ярким и
разносторонне раскрытым, из пяти сводников Плавта, пожалуй, можно назвать образ
Баллиона из комедии «Псевдол». Сводник обладает отвратительными качествами:
жадностью, жестокостью, коварством, вероломством, беззаконием. Эти качества
проявляются в отношении к другим персонажам и жертвам – к рабам и рабыням, а так же
к молодым героям, влюблённым в рабынь сводника. Образ сводника вызывает у публики
крайнее отвращение, а поступки – негодование. Руководствуясь жаждой наживы, сводник
обычно несёт большой материальный убыток. В заключение комедии сводник обычно
терпит фиаско. Его высокомерие и заносчивость, ограниченность и глупость придаёт
образу карикатурную внешнюю характеристику.
Не менее зло высмеиваются в комедиях войны. Образы войнов в изображении Плавта
всегда противоречивы. Их внешность сопоставляется с самомнениями героев, а черты
характера построены путём резкой гиперболы. Основной чертой является хвастовство.
Воин мнит себя могучим и непобедимым, вспоминает невероятные подвиги, хвастается
своим изяществом, остроумием, красотой и успехами среди женщин. Это хвастовство
поддерживается лестью парасита. Подлинная же сущность воина проявляется лишь тогда,
когда он оказываете втянутым в любовные интриги и в конфликты с другими молодыми
людьми. Вот тогда показывается наружу вся его глупость, грубость и тщеславие. А после
того как он терпит поражение на «любовном поприще», ставятся под сомнение и его
воинские заслуги и доблесть. В конце комедии воин обычно лишается своей любовницы и
идёт на унижение. Над образом хвастливого война зритель надсмехается на всём
протяжении действия комедии. Этому смеху так же способствуют искусственно
построенные имена воинов, такие как: Пиргополиник – Башнеградопобедитель, Клеомах –
Славный битвами, Ферапонтигон с прозвищем Платагидор – Производящий шум,
Полимахероплагид. Эти имена контрастируют с истинной сущностью и высмеивают
самомнение героев.
Через образы сводников и хвастливых воинов Плавт показывает своё призрение к
представителям этого класса. В содержание пьес Плавта отражены социальноэкономические сдвиги в римском обществе того времени, не благоприятные для
свободных низов. Происходит разложение патриархального быта, и деньги всё больше
становятся причиной падения нравственности. Через образ хвастливого война Плавт
проявляет свой протест простив войны, поддерживая стремление народных масс.
Ещё один неотъемлемый образ комедий Плавта – образа парасита. Этот образ не такой
важный как предыдущие два и не несёт явного социально-морального значения, он скорее
используется для того чтобы развлекать публику. Параситы Плавта имеют различные
характеры, но есть одна схожая характерная черта: обжорство и неутолимая страсть к еде.
Из-за этой страсти параситы идут на всё: на предательство и доносы, унижения и месть.
Более того параситы сами говорят о своём обжорстве и готовности принести любые
жертвы ради удовлетворения этой потребности. Параситы, на ряду с рабами, являются
носителями комизма и самыми динамичными персонажами в произведениях Плавта.
Самыми же комичными персонажами всё же являются рабы-интриганы.
Наблюдательность, острый ум и жизненный опыт – вот определённый черты образа раба.
Раб является разоблачителем и обличителем войнов, ростовщиков и сводников. Раб –
самый энергичный и эмоциональный персонаж, он изобилует шутками, колкими
высказываниями, грубостями и непристойностями, что вызывает смех и одобрение у
зрителей. Но поскольку рабы являются неподневольными, то нередко в их адрес слышатся
угрозы, иногда их даже избивают. Под конец комедии чаще всего раба отпускают на
волю.
Высмеиваются у Плавта и эпизодические фигуры, такие как повара и врачи,
появляющиеся в Риме того времени под греческим влиянием. Повара у Плавта – всегда
жулики и бахвалы. Зачастую слышатся нелестные слова в адрес поваров от нанимателей
рабов, да и сами они часто унижают друг друга. Как правило, сцены с поварами каким то
образом обособлялись и не играли большого значения в пьесе и развитии сюжета. Скорее
всего, эти сцены преследовали лишь развлекательную цель. Ироническое отношение было
у современников Плавта и к врачам, не всегда настолько образованным и умным какими
они казались. Старики, представители рабовладельческой среды так же поносились
насмешками. Основной причиной смеха было не соответствие поведения героя его
возрасту. Частым сюжетом было соперничество стариков и их сыновей из-за любви к
женщинам. Скупость, мнительность и подозрительность – вот основные черты стариков,
показывающихся в гротескной манере и вызывающей у зрителей смех.
IV.
Основные произведения
Комедия «Хвастливый воин».
Одной из самых острых комедий Плавта является комедия "Хвастливый воин". Главный
ее герой - Пиргополиник, хвастливый военачальник, который хвастается своими
подвигами на поле брани и победами над женщинами, хотя на самом деле он труслив в
сражениях, а женщины презирают его и ненавидят.
Пиргополиник обманом увез к себе в Эфес афинскую девушку Филокомасию, сделал ее
своей любовницей. Хотя Филокомасия любила юношу Плевсикла, но его не было в то
время, когда появился Пиргополиник и насильно взял девушку к себе на корабль. Верный
раб этого юноши Палестрион поспешил поехать к своему господину, чтобы сообщить о
похищении Филокомасии, но корабль, на котором он ехал, захватили разбойники, и раб
попал в плен, а потом был подарен Пиргополинику одним из разбойников. Пиргополиник
привел его в свой дом, где Палестрион и встретил Филокомасию.
Палестрион, каким-то образом смог известить своего молодого хозяина о том, где
находится его любимая девушка. Юноша тайно приехал в Эфес и устроился в доме,
соседнем с домом Пиргополиника, у старика Периплектомена, который был другом его
отца. Хитрый Палестрион пробил стену в комнате, где жила Филокомасия и устроил
тайный ход.
Периплектомен показан как умный, обходительный, энергичный, добрый и готовый
всегда помочь людям, попавшим в беду. Он еще полон желанием жить и даже готов снова
жениться. Умный раб Палестрион устраивает судьбу своего господина Плевсикла и
обманывает хвастуна Пиргополиника. Одну из клиенток Периплектомена нарядили в
богатое платье и выдали за его жену. От ее имени служанка передает Пиргополинику
кольцо и просит его прийти на свидание с влюбленной в него женщиной. Пиргополиник в
восторге, но ему надо как-то избавиться от своей любовницы Филокомасии. Тогда
Палестрион советует ему отправить Филокомасию домой - в Афины, к матери.
Пиргополиник с радостью отпускает Филокомасию и даже отдаёт ей все драгоценности и
платья, а так же дарит раба Палестриона. Когда Пиргополиник идёт на свидание то
попадает в засаду, устроенную Палестрионом. Его избивают до полусмерти рабы
Периплектомена.
В комедии изображен и осмеян типичный греческий военачальник, но римские зрители
наверняка ассоциировали этот образ со своей современностью, то есть с теми солдатами
Пунических войн, которые не столько воевали, сколько скрывались от боевых действий, а
в мирной обстановке хвастались своими победами и в боях и в любви.
Образы в комедии живые и развивающиеся: умный, энергичный раб, преданный своему
молодому хозяину; хвастливый военачальник, наказанный за свои «подвиги». Самым
интересным образом комедии является образ Палестриона, который неистощим в своих
выдумках, проделках и планах, как бы одурачить Пиргополиника.
Комедия «Клад» («Кубышка», «Горшок»)
В комедии "Клад" главным героем является бедняк Евклион, который находит клад и
вместо того чтобы потратить деньги со смыслом, зарывает их и целые дни мучается,
боясь, чтобы кто-нибудь может найти его клад. Евклион становится скрягой. Плавт
специально использует гиперболу, чтобы увеличить эту черту своего героя. Евклион
становится настолько скупым, что ему становится жалко, что дым из его очага улетает
наружу. После посещения парикмахера Евклион уносит с собой обрезочки ногтей; ему
жаль своего дыхания, и поэтому на ночь он завязывает свой рот платком.
В противопоставление Евклиону показан его сосед Мегадор, который является богатым
купцом и ведет большую торговлю. Мегадор вдовец, хочет снова жениться, но он не ищет
богатой невесты с большим приданым. Мегадору нравится дочка бедняка Евклиона
Федра, и он сватается к ней. Сначала Евклион отказывается выдать Федру за Мегадора,
потому что ему мерещится, будто бы Мегадор узнал где зарыт его клад и лишь из желания
получить золото, сватает его дочку.
В результате Мегадору не удалось жениться на дочке Евклиона, так как его племянник
Ликонид сошелся с ней, и они ждут ребенка. Между тем, раб Ликонида узнал где спрятан
клад и украл его. Впоследствии разворачивается сцена, когда Евклион, охваченный
страхом из за пропажи своего сокровища кричит о краже, а Ликонид неправильно его
понимает и признается в своей связи с Федрой.
Конец пьесы не дошел до нас. Но из пересказа, сделанного одним римским грамматиком,
видно, что золото было возвращено Евклиону. Ликонид женится на Федре. В конце
концов, Евклион отдает свое золото молодоженам, мотивируя это тем, что из-за него
много беспокойства.
В этой пьесе весьма колоритен язык героев Плавта - в нем много просторечных
выражений, поговорок, пословиц. Плавт специально вносит в речи героев игру слов,
которая придает им комический характер, но которую, порой, трудно перевести на
русский язык.
Комедия «Псевдол»
В центре комедии фигура ловкого, умного и необыкновенно энергичного раба Псевдола.
Он помогает своему молодому хозяину Калидору вырвать из рук сводника любимую им
девушку рабыню Феникию. Отец Калидора Симон не хочет о браке своего сына с
Феникией, а у юноши нет денег, чтобы выкупить у сводника подружку. Тогда раб Псевдол
решает во что бы то ни стало устроить счастье своего молодого хозяина. Псевдол
настолько уверен в своих силах, что говорит о своих намерениях отцу Калидора, своему
старому хозяину Симону. Он даже заключает с ним пари на небольшую сумму денег, что,
несмотря на запрет, соединит Калидора с Феникией. После заключения сделки Симон
предупреждает сводника Баллиона о намерениях ловкого раба. Псевдол отправляется к
дому сводника и случайно встречает на улице какого-то приезжего человека, который
разыскивает дом Баллиона, чтобы передать ему письмо и деньги от своего господина,
который недавно выкупил у сводника Феникию. Псевдол, называет себя рабом Баллиона и
берёт у приезжего письмо, но без денег. Деньги ему одолжил друг Калидора Хария. В
результате Феникия была вырвана из рук сводника, и отец Калидора Симон проиграл пари
своему рабу.
Комедия «Псевдол» относится к последним произведениям Плавта. Обрисовка
характеров, занимательность сюжета, динамика композиции, колоритность языка - все
свидетельствует о мастерстве сложившегося, зрелого комедиографа.
V.
Стиль и особенности языка Плавта
Необходимо отметить метрические особенности пьес Плавта. Ритмическое разнообразие
построено настолько искусно, что, не смотря на свою архаичность, не только не кажется
громоздкой, но наоборот придаёт комедиям лёгкий и неповторимый оттенок. Можно так
же назвать Плавта - большим мастером ритма. Он применял в своих комедиях
разнообразные комбинации размеров, стараясь связать их с настроением героев. Нередко
Плавт мог с ямбического ритма внезапно перейти на дактилический и так же в обратную
сторону.
Плавт нередко вводил длинные сольные партии, которые иногда исполнялись под
аккомпанемент музыкальных инструментов, чаще всего флейты. Что говорит о
музыкальной одарённости поэта.
Из древних указаний римских ученых можно заключить, что Плавт какими-то чертами
напоминал им сицилийских комедиографов, в частности Эпихарма; современные же
исследователи пытаются связать элементы народного театра у Плавта с
южноиталийскими играми флиаков, с осско-римской ателланой, с «низовыми» формами
эллинистической драмы. Сочетание «новой» комедии с народным шутовским театром
составляет своеобразие Плавта, а может быть не одного Плавта, но и всей ранней римской
комедии, которая известна нам только по его пьесам.
Весьма примечательным является язык Плавта - совмещение различных стилей разговора,
игра слов и звуков, необыкновенные словосочетания. Например: Vaniloquidorus
(Пустобрехоподатель), Verginisvendonides(Девочкоторговец), Nugiepiloquides
(Чепухоречивовещатель), Argentumexterebronides (Денежковысверливатель),
Tedigniloquides (Поделомругатель), Nummosexpalonides (Льстивомонетчик),
Quodsemelaripides (Койкограстиблитель), Numquampostreddonides
(Никогдазатемневозвращатель), Numquameripides (Нипочемнеотдаватель). Интересным
является то, что в этих словах латинские существительные и глаголы перемешаны с
греческими повседневными словами, которые были знакомы всем римлянам –
современникам Плавта.
VI.
Влияние Плавта на позднейшую европейскую литературу
В эпоху Возрождения Плавта начали изучать, ставить на сцене. Шекспир в своей
"Комедии ошибок" использовал сюжет плавтовской комедии "Менехмы" (или
"Близнецы"). Сатирические тенденции творчества Плавта, образы героев этого
плебейского поэта (умные, энергичные люди, неистощимые в своих шутках, в своей
жажде жизни) были созвучны и Мольеру. Он применил сюжеты комедий "Амфитрион" и
"Клад" в своих комедиях, из которых одна так и названа, как у Плавта,- "Амфитрион", а
другая - "Скупой". Лессинг, немецкий просветитель XVIII в., особенно высоко ценил
комедию Плавта "Пленники" за гуманные тенденции.
В своем трактате "О слезной или трогательной комедии" он указывает, что эта пьеса
"вызывает слезы у чувствительной души". Лессинг перевел комедию "Пленники" на
немецкий язык, написал о ней специальную статью, в которой называет это произведение
"лучшей пьесой, когда-либо появлявшейся на сцене, потому что она ближе всего подходит
к разрешению действительной задачи комедии, а также обильно снабжена другими
попутными красотами".
VII.
Заключение
Плавта всегда ставил своей задачей - развлекать публику, тонкость и острота его комизма
развита до высочайшего уровня. В основе этого яркого и разнообразного комизма –
знание повседневных проблем и забот простых римлян, знание народного быта и языка,
знание психологии и вкусов людей. Комизм Плавта - это неотъемлемое составляющее его
комедий, через которые он показывал миру свою творческую личность, индивидуальность
и самостоятельность. По характеру своего комизма, яркого, грубоватого, не лишённого
сатирических колкостей и социально-политического колорита, бытовые комедии Плавта
занимают отдельное место в мировой литературе. Таким образом, Плавт в значительной
степени продолжал некую античную комическую традицию, которую не принимали и
осуждали многие известные литераторы античности: Платон, Гораций, Аристотель,
Плутарх, Цицерон, Квантиллиан.
Несмотря на это, многочисленные приёмы, которые разработал и использовал Плавт в
своих пьесах, нашли своё применение и в далёком будущем, такими гениальнейшими
мастерами комедий нового времени как Шекспир и Мольер.
Смех и шутки – очень тесно связаны с народным римским площадным театром. Так же
тесно, как связано имя Тита Макция Плавта с мировым комическим жанром.
Плавта смерть унесла – и осталась Комедия в горе,
Сцена театра пуста, а Размеров безмерные толпы,
Шутки, Игры и Смех заливаются вместе слезами1.
Список использованной литературы:
1. Лосев А.Ф., Античная литература, - М: ЧеРо, Под редакцией проф.
Тахо-Годи. Изд 7-е. 2005.
2. Савельева Л. И., Приёмы комизма у Плавта, - Казань. Под ред. Шмидт М. А. Издво Казанского университета, 1963. 77 с.
3. Тит Макций Плавт., Комедии В 3 т. Т. 1 / Пер. с лат. А. Артюшкова. – М.:
ТЕРРА, вступительная статья М. Позднева.
1997. 512 с.
4. Тит Макций Плавт., Избранные комедии – М: Художественная литература: Под
редакцией А. Бычкова, вступительная статья С. Ошерова.
1966. 662 с.
5. Тронский И. М., История античной литературы, Учебник для студентов
филологических специальностей университетов, 3-е изд – М: Высшая школа.
1957.
6. Античная драма., Переводы с древнегреческого и латинского В 5 т. Т 5 – М: Под
ред. Д. Бисти, Художественная литература.
1970. 765 с.
1 «паллиата» - облачённая в греческий плащ - паллий
1 Сохранённая Авлом Гелием эпитафия Плавта (Перевод С. Ошерова).
Скачать