Европейский Суд по правам человека | Раш против России (Rash

advertisement
Источник публикации
Постановление на русском языке опубликовано в издании:
Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 8. С. 79 84.
[неофициальный перевод] <*>
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
ДЕЛО "РАШ (RASH) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
(Жалоба N 28954/02)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
(Страсбург, 13 января 2005 года)
-------------------------------<*> Перевод предоставлен Уполномоченным Российской Федерации при Европейском суде по
правам человека П. Лаптевым.
По делу "Раш против Российской Федерации" Европейский суд по правам человека (Первая
секция), заседая Палатой в составе:
Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
Л. Лукайдеса,
П. Лоренсена,
Н. Ваич,
С. Ботучаровой,
А. Ковлера,
Х. Гаджиева, судей,
а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая 9 декабря 2004 г. за закрытыми дверями,
вынес следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (N 28954/02), поданной 6 августа 2001 г. в Европейский суд
против Российской Федерации гражданином России Александром Багировичем Рашем (далее заявитель) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и
основных свобод.
2. Власти Российской Федерации в Европейском суде были представлены Уполномоченным
Российской Федерации при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
3. 24 августа 2003 г. Европейский суд решил коммуницировать властям Российской Федерации
часть жалобы, касающуюся длительности судебного разбирательства по делу заявителя.
Применив пункт 3 статьи 29 Конвенции, Европейский суд решил рассмотреть данную жалобу
одновременно по приемлемости и по существу.
ФАКТЫ
I. Обстоятельства дела
4. Заявитель родился в 1940 году.
5. В 1991 году заявитель переехал из Грузии в Санкт-Петербург, где проживала его сестра. В 1997
году Миграционная служба Санкт-Петербурга предоставила семье заявителя две комнаты в
трехкомнатной коммунальной квартире.
A. Иск о защите чести и достоинства
6. 5 августа 1999 г. газета "Новый Петербург" опубликовала статью Д.В. Усова под заголовком
"Курд из Новосибирска? Получи жилплощадь!" В статье утверждалось, что заявитель и его жена,
курды по национальности, получили жилье незаконно за взятку. Также утверждалось, что они
учиняли драки в квартире, угрожали их соседке (проживавшей в третьей комнате коммунальной
квартиры), издевались над ней для того, чтобы "забрать в свои руки" всю квартиру. В статье также
указывалось, что "соплеменники Оджалана" находились в привилегированном положении при
решении жилищных вопросов по сравнению с этническими русскими.
7. Заявитель подал жалобу в прокуратуру Центрального района Санкт-Петербурга, и прокуратурой
было возбуждено уголовное дело по факту клеветы. Результаты предварительного расследования
показали, что выводы Д.В. Усова базировались на утверждениях соседки заявителя, которой был
поставлен диагноз психическое расстройство в параноидальной форме.
8. 20 августа 1999 г. (по утверждению властей Российской Федерации - 6 сентября 1999
г.)заявитель обратился в Дзержинский районный суд Санкт-Петербурга с исковым заявлением к
газете "Новый Петербург" и автору статьи Д.В. Усову о защите чести, достоинства и компенсации
морального вреда. Он требовал публикации опровержения и компенсации причиненного ему
морального вреда в сумме, которую предстояло установить суду.
9. Первое судебное заседание по делу было назначено на 19 апреля 2000 г. В период с 20 июня
2000 г. по 25 ноября 2002 г. как минимум восемь судебных заседаний были перенесены. По
утверждению властей Российской Федерации, переносы судебных заседаний происходили ввиду
неявки заявителя. По утверждению г-на Раша, он являлся на все судебные заседания, но ответчик
на них не являлся.
10. 17 января и 21 мая 2002 г. заявитель ходатайствовал о рассмотрении дела в его отсутствии,
пояснив, что ему трудно являться на каждое судебное заседание, поскольку он ограничен в
движении. Он также направил несколько жалоб в Дзержинский районный суд г. Санкт-Петербурга
на неразумность задержек при рассмотрении его искового заявления, требуя ускорить судебное
разбирательство по его делу.
11. 31 мая 2002 г. Дзержинский районный суд Санкт-Петербурга запросил согласие А.Б. Раша на
замену ответчика - газеты "Новый Петербург" на ООО "Издательский дом "Новый Петербург",
который являлся правопреемником указанной газеты. В своем письме от 18 июля 2002 г.
заявитель ответил согласием. 30 июля 2002 г. суд направил заявителю повторный запрос по этому
вопросу.
12. Окончательное судебное заседание по иску заявителя о защите чести и достоинства и
компенсации морального вреда в Дзержинском районном суде Санкт-Петербурга прошло 10
февраля 2003 г., и суд вынес Решение в пользу г-на Раша. Ответчик должен был выплатить в
пользу заявителя компенсацию морального вреда в размере 3000 рублей и опубликовать
опровержение.
13. В октябре 2003 г. заявитель направил жалобу в Администрацию Президента Российской
Федерации на то, что Дзержинский районный суд Санкт-Петербурга не предоставил ему Судебное
решение. В неустановленный день в декабре 2003 года г-н Раш получил Судебное решение по его
делу.
14. 5 марта 2004 г. Судебное решение было исполнено в части, касающейся выплаты денежной
суммы, и исполнительное производство было прекращено. Заявитель утверждал, что Судебное
решение осталось неисполненным в части опубликования опровержения.
B. Жилищный спор
15. В начале 2000 г. соседка заявителя выехала из своей комнаты, и заявитель обратился в
миграционную службу за разрешением заселить третью комнату в квартире. В этом ему было
отказано. Заявитель оспорил отказ в судебном порядке.
16. 1 декабря 2000 г. Куйбышевский районный суд Санкт-Петербурга оставил иск г. Раша без
удовлетворения. По результатам рассмотрения кассационной жалобы заявителя 15 февраля 2001
г. решение суда первой инстанции было оставлено без изменения кассационным определением
судебной коллегии по гражданским делам Санкт-Петербургского городского суда.
17. Надзорная жалоба заявителя о пересмотре Судебного решения от 1 декабря 2000 г. в порядке
надзора была оставлена без удовлетворения президиумом Санкт-Петербургского городского суда.
II. Применимое национальное законодательство
18. Статья 99 Гражданского процессуального кодекса РСФСР от 11 июня 1964 г. (действовавшего
на момент событий) предусматривала, что гражданское дело должно быть подготовлено к
слушанию в течение семи дней с момента подачи искового заявления в суд. В исключительных
случаях этот срок мог быть продлен до 21 дня. Гражданское дело должно было быть рассмотрено
в течение одного месяца после завершения подготовки дела к слушанию.
ПРАВО
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
в отношении иска о защите чести и достоинства
и компенсации морального вреда
19. Заявитель жаловался на то, что длительность судебного разбирательства по его иску о защите
чести и достоинства и компенсации морального вреда была несовместимой с требованием
"разумного срока", установленным пунктом 1 статьи 6 Конвенции, который гласит:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на...
разбирательство дела в разумный срок... судом...".
20. Власти Российской Федерации не согласились с этим утверждением, заявив, что в
значительной степени задержки в судебном разбирательстве имели место ввиду действий самого
заявителя.
21. Рассматриваемый период времени начался 30 августа 1999 г., когда заявителем был подан иск
о защите чести и достоинства и компенсации морального вреда, и окончился в не установленный
день в декабре 2003 года, когда копия Судебного решения была предоставлена заявителю. Таким
образом, он длился как минимум четыре года и три месяца.
A. Приемлемость
22. Европейский суд отметил, что данная часть жалобы не является явно необоснованной по
смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Далее он отметил, что она не является неприемлемой и по
каким-либо иным основаниям. Соответственно, данная часть жалобы должна быть объявлена
приемлемой.
B. По существу
23. Европейский суд напомнил, что разумность срока судебного разбирательства должна
рассматриваться в свете обстоятельств дела и с учетом следующих критериев: сложность дела,
поведение заявителя и соответствующих органов власти и важность рассматриваемого в рамках
дела вопроса для заявителя (см., среди прочих прецедентов, Постановление Большой палаты
Европейского суда по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба N
30979/96, ECHR 2000-VII, § 43).
24. Европейский суд неоднократно устанавливал нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в делах,
поднимающих вопросы, схожие с имеющимися в настоящем деле (см. упоминавшееся выше
Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Фридлендер против Франции").
25. Изучив все представленные ему материалы дела, Европейский суд счел, что власти
Российской Федерации не представили каких-либо фактов или доводов, могущих привести его к
иному выводу в настоящем деле. В частности, они не пояснили, почему Дзержинский районный
суд г. Санкт-Петербурга назначил только восемь судебных заседаний в течение двух с половиной
лет и почему этому же суду потребовалось одиннадцать месяцев, чтобы предоставить заявителю
Судебное решение по его делу. Принимая во внимание свое прецедентное право по данному
вопросу, Европейский суд счел, что в настоящем деле длительность судебного разбирательства
была чрезмерной и не соответствовала требованию "разумного срока".
Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
26. Наконец, заявитель жаловался, ссылаясь на пункт 1 статьи 6 и статью 13 Конвенции, на то, что
суды неверно истолковали и применили положения Закона по его жилищному спору, что сделало
судебное разбирательство несправедливым, и что президиум Санкт-Петербургского городского
суда отказал ему в возбуждении надзорного производства в отношении пересмотра Судебного
решения по его жилищному спору. Заявитель также жаловался на основании статьи 14 Конвенции
на то, что в ходе обоих судебных разбирательств он подвергался дискриминации ввиду его
курдской национальности.
27. Что касается предполагаемого неверного толкования и применения положений национального
законодательства, Европейский суд напомнил, что он не является судом, в котором можно
обжаловать решения национальных судов, и что, как правило, именно национальные суды должны
оценивать представленные им доказательства. Задачей Европейского суда является оценка того,
было ли судебное разбирательства в целом справедливым (см. Постановление Большой палаты
Европейского суда по делу "Гарсия Руис против Испании" ({Garcia} <*> Ruiz v. Spain), жалоба N
30544/96, ECHR 1999-I, § 28, 29). На основании материалов, представленных заявителем,
Европейский суд отметил, что в рамках производства по гражданскому делу заявитель мог
представить все необходимые доводы в защиту своих интересов, и суды дали им надлежащую
оценку. Его требования были рассмотрены судами двух инстанций и отклонены как не имеющие
основания в национальном законодательстве. Решения национальных судов не представляются
необоснованными или произвольными. В отсутствие доказуемого требования в соответствии со
статьей 6 Конвенции не возникает, соответственно, и вопроса по статье 13 Конвенции.
-------------------------------<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и
выделены фигурными скобками.
Что касается предполагаемой дискриминации ввиду национальности заявителя, Европейский суд
пришел к выводу, что ничто в его доводах не подтверждает часть жалобы о дискриминации.
Следовательно, остальная часть жалобы должна быть отклонена как явно необоснованная в
соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
28. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее
право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения
последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую
компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
29. Заявитель не требовал присудить ему компенсацию материального ущерба, вытекающего из
предполагаемых нарушений его прав. Он попросил Европейский суд присудить ему компенсацию
морального вреда на основании принципа справедливости.
30. Власти Российской Федерации не согласились с этим.
31. Европейский суд также признал, что заявителю нанесен моральный вред ввиду чрезмерной
длительности судебного разбирательства по его иску о защите чести и достоинства и компенсации
морального вреда. Исходя из принципа справедливости, Европейский суд присудил заявителю
1600 евро в отношении морального вреда плюс любые возможные налоги к этой сумме.
B. Судебные расходы и издержки
32. Заявитель также потребовал компенсации почтовых расходов, возникших при переписке с
Европейским судом, в размере 655 рублей 06 копеек. Он также заявил, что понес и другие
почтовые расходы в связи с рассмотрением его жалобы в Европейском суде, в отношении которых
у него не сохранились чеки.
33. Власти Российской Федерации не выразили своего мнения по этому вопросу.
34. В соответствии с прецедентной практикой Европейского суда заявитель имеет право на
возмещение судебных расходов и издержек только в той мере, в какой будет доказано, что они
действительно понесены, были необходимыми и разумными в объеме. В настоящем деле,
принимая во внимание предоставленную ему информацию и указанные выше критерии,
Европейский суд счел разумным присудить заявителю сумму в размере 50 евро в качестве
компенсации судебных расходов и издержек в ходе рассмотрения дела в Европейском суде плюс
любые возможные налоги к этой сумме.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
34. Европейский суд счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть
установлена в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского
центрального банка плюс три процента.
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
1) объявил жалобу относительно чрезмерной длительности судебного разбирательства по его
иску о защите чести и достоинства и компенсации морального вреда приемлемой, а остальную
часть жалобы неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
3) постановил:
a) что государство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев со дня
вступления Постановления в законную силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции 1650
(одну тысячу шестьсот пятьдесят) евро в качестве компенсации морального вреда и понесенных
расходов и издержек в пересчете на российские рубли по курсу, действующему на день выплаты
плюс любые возможные налоги к указанной сумме;
b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по займам Европейского центрального
банка плюс три процента подлежат выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до
момента выплаты;
4) отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде
13 января 2005 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Председатель Палаты
Христос РОЗАКИС
Секретарь Секции Суда
Серен НИЛЬСЕН
Download