ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА К ПРОЕКТУ В 2015 году в России успешно стартовал и завершился Год литературы. Объявляя его проведение, Президент Российской Федерации В.В.Путин подчеркивал: «В России немало ярких молодых авторов, работающих на своих родных, национальных языках. В их творчестве отражена самобытность и красота нашей многонациональной страны. И нам сегодня нужно подключить к процессу перевода на русский язык лучшие литературные силы». По поручению Президента Российской Федерации (№ ПР-1310 от 4 июля 2015 года, пункт 1«д») была разработана, рассмотрена и одобрена «Программа поддержки национальных литератур народов Российской Федерации на период 2016-2017 гг.» в рамках Организационного комитета по проведению в Российской Федерации Года литературы, ныне преобразованного в Организационный комитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в Российской Федерации под руководством Председателя Государственной Думы ФС РФ С.Е.Нарышкина. По его поручению и при Вашем непосредственном участии образованы Федеральный и региональные редакционные советы Программы. Цели и задачи Программы: сделать современные национальные литературы достоянием широкого круга читателей, объединенных многонациональной российской культурой и русским языком; способствовать интеграции самобытных национальных литератур в большой общероссийский культурный процесс; продвигать национальные литературы путем активной работы в общем культурном пространстве; оказать всемерную поддержку молодым талантливым авторам, пишущим на национальных языках; развивать русский язык как язык межнационального и межкультурного общения. О ПРОЕКТЕ ИЗДАНИЯ СЕРИИ АНТОЛОГИЙ МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ РОССИИ Русский язык и литература всегда играли для многонационального российского народа объединяющую роль, формировали общекультурный и гуманитарный контекст. Благодаря высокопрофессиональным переводам с национальных языков на русский лучшие достижения литературного творчества коренных народов России становились известны не только внутри страны, но и во всем читающем мире. Проект издания серии антологий многонациональной литературы России, объединяющих произведения современных писателей по жанровому принципу (поэзия, проза, детская литература и т. д.), призван способствовать созданию новых условий для развития национальных литератур, укреплению связей между ними, включению в единый литературный процесс, продвижению на всероссийском и международном уровне, а также формированию новых национальных художественных элит. Проект реализуется при непосредственном участии региональных редакционных советов. 44 региональных редакционных совета, по одному совету на каждую национальную литературу России, отбирают и рекомендуют произведения для включения в антологии на основании следующих критериев: произведения должны быть написаны на языках народов России; произведения, рекомендуемые в состав антологий, созданы позже 1991 года (задача проекта показать срез именно современной литературы России, в том числе в них должны быть представлены произведения поэтов и прозаиков, сформировавшихся в новейшее время); объем произведения не должен превышать определенного объема, специально установленного для каждой Антологии; тексты произведений должны обладать художественной ценностью, иметь признание профессионального сообщества. Одна из целей проекта – показать национальные литературы во всем их разнообразии, тематическом и жанровом (философские, бытовые, лирические, юмористические, фантастические и т. д. произведения), что также должно быть учтено при отборе произведений для антологий. Работа над антологиями позволит составить достаточно объемную и яркую картину современного состояния национальных литератур, высветит существующие проблемы, и, возможно, позволит наметить пути их решения. Важнейшая часть проекта – художественный перевод с национальных языков: в последние десятилетия он оставался вне поля зрения и системной поддержки. Выпуск антологий должен стать большим шагом вперед в сторону улучшения ситуации, дать новый толчок для развития школ художественного перевода в России, поддержки переводчиков, популяризации этого рода деятельности и привлечения к нему новых талантливых литераторов. Антологии национальных литератур России будут изданы на высоком художественном и полиграфическом уровне. К работе над их созданием будут привлечены лучшие переводческие и редакторские силы страны. СОВРЕМЕННАЯ ПОЭЗИЯ НАРОДОВ РОССИИ. АНТОЛОГИЯ Предполагаемые параметры издания: Формат 70х100 1/16. Объем 75 печ. л. Бумага офсет ВХИ 80 г/м2. Двухцветная печать. Ляссе. Переплет 7Б, тиснение. Ответственный редактор: Максим Альбертович Амелин. Поэт, переводчик, главный издательства», член редактор Русского «Объединенного ПЕН-центра и гуманитарного Гильдии «Мастера литературного перевода», лауреат Премии Александра Солженицына, многих других литературных и переводческих премий. Предполагаемый срок выпуска Антологии — IV квартал 2016 г. Краткое описание Антологии Антология современной поэзии народов России будет включать в себя оригиналы поэтических произведений на национальных языках, их художественные переводы на русский язык, а также краткие очерки об истории национальных поэзий, справки об авторах. Произведения, отобранные и включенные в Антологию, должны быть опубликованы на языке оригинала после 1991 года. От каждого литературного языка в Антологии могут быть представлены до 5 действующих поэтов разных поколений. Общий объем предоставленных оригинальных текстов не должен превышать 300 стихотворных строк. Перевод осуществляется профессиональными переводчиками, призванными наиболее точно сохранить формальные и стилистические особенности оригинальных текстов и создать их соответствия средствами русского языка. Каждой национальной поэзии будет предоставлен отдельный раздел. Разделы будут расположены по алфавитному списку названий национальных языков, принятых в русском языке. Авторы внутри раздела будут расположены в хронологическом порядке (по годам рождения). Методические указания по представлению материалов для Антологии современной поэзии народов России Для создания поэтической Антологии Региональный редакционный совет от вашей национальной литературы собирает, утверждает и представляет в срок до 1 июня 2016 г.: 1. Оригиналы стихотворных произведений (орфографически и грамматически выверенные тексты в форматах Word и pdf) общим объемом не более 300 строк, не более 5 авторов на общий объем; 2. Подстрочные переводы представленных стихотворений (в формате Word) с четким указанием метрических, стилистических и других особенностей оригиналов (возможно рассмотрение готовых переводов, сделанных на высоком художественном уровне); 3. Аудио- и/или видеофайлы с авторским чтением представленных стихотворений на языке оригинала; 4. Справку на русском языке об истории и современном состоянии вашей национальной поэзии (до 4000 знаков в программе Word) для публикации ее в Антологии; 5. Справки на русском языке о каждом из авторов (каждая до 500 знаков в программе Word) для публикации в Антологии; 6. Национальный цветной орнамент, признанный авторитетными экспертами наиболее узнаваемым (изображение в формате tiff или jpeg с разрешением не менее 600 точек), для использования в качестве элемента оформления. Общий электронный адрес для всех вопросов, связанных с работой над антологиями, [email protected]. СОВРЕМЕННАЯ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ РОССИИ. АНТОЛОГИЯ Предполагаемые параметры издания: Формат 70х100 1/16. Объем 90 печ. л. Бумага офсет ВХИ 80 г/м2. Полноцветная печать. Ляссе. Переплет 7Б, тиснение. Ответственные редакторы Антологии: — Алия Каюмовна Каримова (Казань). Поэт, переводчик, заместитель главного редактора журнала «Идель» (Казань), член Союза писателей Республики Татарстан и Татарского ПЕН-центра, лауреат Литературной премии им. М.Горького. — Кирилл Алексеевич Захаров (Москва). Писатель, литературный критик, специалист по детской литературе. Главный библиограф отдела рекомендательной библиографии Российской государственной детской библиотеке (РГДБ). Член экспертного совета Всероссийского конкурса на лучшее произведение для детей и юношества «Книга.ру». Предполагаемый срок выпуска Антологии — II квартал 2017 г. Краткое описание Антологии Антология современной детской литературы народов России будет включать в себя художественные переводы на русский язык поэтических и прозаических произведений (в том числе авторских переложений фольклора), написанных для детей до 12 лет на языках народов России, а также краткие очерки о национальных детских литературах и справки об авторах. Произведения, отобранные и включенные в Антологию, должны быть опубликованы на языке оригинала после 1991 года и проиллюстрированы местными художниками. От каждого литературного языка в Антологии могут быть представлены не более 5 авторов. Желательным является наличие цветных иллюстраций – до 5 на одну национальную литературу. Каждой национальной детской литературе будет предоставлен отдельный раздел. Разделы будут расположены по алфавитному списку названий национальных языков, принятых в русском языке. Авторы внутри раздела будут расположены в хронологическом порядке (по годам рождения). Методические указания по представлению материалов для Антологии современной детской литературы народов России Для создания редакционный Антологии совет от вашей детской литературы национальной Региональный литературы собирает, утверждает и представляет в срок до 1 сентября 2016 г.: 1. Художественные переводы, сделанные на высоком профессиональном уровне, произведений для детей (тексты в формате Word), общим объемом не более 1,5 авторских листов (60 000 знаков), не более 5 авторов на общий объем; 2. Цветные иллюстрации, не более 5, выполненные современными художниками и предоставленные в полиграфическом качестве (изображения в формате tiff с разрешением не менее 600 точек); 3. Справку на русском языке об истории и современном состоянии вашей детской литературы (до 4000 знаков в программе Word) для публикации ее в Антологию; 4. Справки на русском языке о каждом из авторов (справки до 500 знаков в программе Word) для публикации в Антологию. Общий электронный адрес для всех вопросов, связанных с работой над антологиями, [email protected]. СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА НАРОДОВ РОССИИ. АНТОЛОГИЯ Предполагаемые параметры издания: Формат 70х100 1/16. Объем 90 печ. л. Бумага офсет ВХИ 80 г/м2. Полноцветная печать. Ляссе. Переплет 7Б, тиснение. Ответственные редакторы Антологии: — Канта Хамзатович Ибрагимов (Грозный). Писатель, общественный деятель, лауреат Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства, председатель Союза писателей Чеченской Республики, Народный писатель Чеченской Республики, академик Академии наук Чеченской Республики, доктор экономических наук, профессор, член Союза писателей РФ. — Ирина Александровна Ермакова (Москва). Поэт, переводчик, член Союза писателей Москвы и Русского ПЕН-центра, лауреат российских и международных литературных премий. Предполагаемый срок выпуска Антологии — III квартал 2017 г. Краткое описание Антологии Антология современной прозы народов России будет включать в себя художественные переводы на русский язык прозаических произведений, написанных на языках народов России и демонстрирующих высокий художественный уровень, а также краткие очерки об истории развития и современном состоянии национальной художественной прозы и справки об авторах. Произведения, отобранные и включенные в Антологию, должны быть опубликованы на языке оригинала после 1991 года. От каждого литературного языка в Антологии могут быть представлены не более 3 действующих авторов разных поколений. Общий объем текстов от каждого языка должен быть не более 2 авторских листов. Каждой национальной прозе будет предоставлен отдельный раздел. Разделы будут расположены по алфавитному списку названий национальных языков, принятых в русском языке. Авторы внутри раздела будут расположены в хронологическом порядке (по годам рождения). Методические указания по представлению материалов для Антологии современной прозы народов России Для создания прозаической Антологии Региональный редакционный совет от вашей национальной литературы собирает, утверждает и представляет в срок до 1 декабря 2016 г.: 1. Художественные переводы, сделанные на высоком профессиональном уровне, прозаических произведений (тексты в формате Word) не более 3 авторов, общим объемом не более 2 авторских листов (80 000 знаков); 2. Справку на русском языке об истории и современном состоянии вашей прозы (до 4000 знаков в программе Word) для публикации ее в Антологии; 3. Справки на русском языке о каждом из авторов (каждая до 500 знаков в программе Word) для публикации в Антологии. Общий электронный адрес для всех вопросов, связанных с работой над антологиями, [email protected].