Поленова Г.Т. (ТГПИ) ДИАХРОНИЯ НЕМЕЦКОГО МЕСТОИМЕНИЯ „ES“ Современное состояние теоретической лингвистики характеризуется выдвижением в ней двух главных парадигм научного знания - когнитивной и коммуникативной. Язык определяется как когнитивный процесс, осуществляемый в коммуникации (ср.: Кубрякова 2004: 391, 406). При диахроническом исследовании явлений языка особенно важно учитывать экстралингвистические факторы и извлекать знания о человеке и языке из самого естественного языка (см. Рябцева 2002: 228). Современный этап в развитии наук позволяет делать обоснованные догадки о происхождении языка. В данной работе мы попытаемся определить истоки, к которым восходит немецкое местоимение es. Как известно, в современном немецком языке местоимение es многозначно: это и указательное местоимение «это», и личное местоимение 3-го лица среднего рода, и безличное местоимение. Например: 1) Das Dorf kam näher. Es lag düster und verlassen da (E.M.Remarque). – Деревня приближалась. Она (личное местоимение) выглядела покинутой и мрачной. 2) Wer reitet so spat durch Nacht und Wind? Es ist der Vater mit seinem Kind...(J.W.Goethe). – Кто скачет столь поздно сквозь ветер и ночь? Это (указательное местоимение) отец с ребенком своим. Указательное местоимение es часто употребляется в функции коррелята-заместителя подлежащего или дополнения, указывающего на следующие за основным предложением инфинитивный оборот или придаточное предложение. Например: Es freut mich, dich wiederzusehen. – Я рад видеть тебя снова. Ich verspreche es dir, dass ich schweigen werde. – Я обещаю тебе, что буду молчать. Что касается безличного местоимения es, то оно настолько употребительно в немецком языке, что О.И.Москальская выделяет целый ряд моделей предложений с безличным es, подразделяя их на три группы: 1. Предложения без агенса с обязательным компонентом es на первом месте, сохраняющимся и при инверсии; 2. Предложения с деми-агенсом, указанием на лицо в косвенном падеже и факультативным es, которое при инверсии опускается; 3. Бессубъектные страдательные конструкции с факультативным es. Для первой группы она приводит такие примеры: Es brennt! Es riecht hier übel. Es sieht nach Regen aus. Es trifft sich gut. Auf dem Lande lebt es sich ruhig. Hier gibt es Mäuse. Das hat es gegeben. Es fehlt ihm am Nötigsten. Es bedarf keinen Dankes. Es liegt an den Leuten. Es ist hell. Es ist drei Uhr (см. Moskalskaja 1983: 239-240). Эти предложения не имеют подлежащего и безличны как по форме, так и по семантике. Они описывают явления природы, звуки, обстоятельства, ситуации. В предложениях типа: Es liegt an den Leuten первый компонент представляет собой застывшее выражение из ряда: es gilt, es handelt sich um, es bedarf, es geht um, es kommt auf etwas an, es liegt an. Такие предложения выражают необходимость, возможность или характер возникшей ситуации. По второй группе моделей предложений О.И.Москальская приводит такие, как, например: Es fröstelte ihn. Es jammert mich, seinen Zustand zu sehen. Эти предложения выражают чувства и состояние человека. Третья группа представлена примерами так называемого безличного пассива: Es wurde die ganze Nacht marschiert. Für sie wird gesorgt. Es wird nähen gelernt. Но как справедливо отмечает О.И.Москальская, безличность здесь кажущаяся, агенс имплицитно присутствует и иногда может быть представлен дополнением с предлогом, например: Morgen wird ihm von uns (von seinem Lehrer) geholfen (ср. Moskalskaja 1983: 240-241). В качестве прямого дополнения безличное местоимение es выступает в таких устойчивых сочетаниях, как: es eilig haben - спешить, es sich bequem machen - удобно устраиваться, es gut (schlecht, schwer usw.) haben – кому-то хорошо (плохо, тяжело и т.п.). Например: Im Moment habe ich es sehr eilig. – В данный момент я очень спешу. Machen Sie es sich bequem. – Устраивайтесь поудобней. В функции прямого дополнения es никогда не стоит в начале предложения. В некоторых случаях es представляет собой уже не местоимение, а формальный элемент, частицу, открывающую предложение, например: Es fahren viele Autos vorbei = Viele Autos fahren vorbei. – Мимо проезжает много машин. Сюда же следует отнести и третью группу примеров О.И.Москальской (см. выше), т.е. предложения с бессубъектным пассивом. Все приведенные примеры демонстрируют употребление комплекса es как самостоятельного слова, но, как известно, этот же комплекс широко представлен в немецком языке как морфема. Так, родительный падеж имен существительных единственного числа среднего рода (кроме существительного das Herz) и мужского рода (сильного склонения) имеет окончание –s, -es. Окончание –es характерно для односложных слов, например: des Tag-es, eines Tages, des Rat-es, des Arm-es, eines Haus-es, причем артикли (определенный и неопределенный), а также атрибутивные местоимения и отрицание kein при существительных мужского и среднего рода получают тоже окончание –es. Местоимения dieses / jenes, alles, beides, einiges, vieles трижды в парадигме склонения оформляются показателем –es, например: Nominativ – dieses Haus, Genitiv - dieses Hauses, Dativ - diesem Haus, Akkusativ - dieses Haus. Субстантивированные прилагательные среднего рода и атрибутивные прилагательные сильного склонения имеют окончание –es в номинативе и аккузативе, например: Großes, Gutes (субстантивация прилагательных), kaltes Wasser (сильное прилагательное); So wünschen wir, dass dieses unser einziges (прилагательное после притяжательного местоимения) Leben ... ein glückliches (прилагательное после неопределенного артикля) sei (Fr. Dürrenmatt). Wir haben den Geburtstag unseres Freundes (притяжательное местоимение и существительное в родительном падеже) gefeiert. Предикативные притяжательные местоимения получают родовое окончание. Для среднего рода это опять –es, например: Wem gehört das Geld? – Чьи это деньги? Das ist meines (deines, seines, ihres, unsres, eures, ihres, Ihres). – Это мои (твои, его, ее, наши, ваши, их, Ваши). В глагольной системе –(e)s представлено в окончании 2-го лица единственного числа презенса и претеритума индикатива, ср.: Präsens du badest - ты купаешься, Präteritum du lasest – ты читал, du fandest – ты нашел. Таким образом, рассмотренный материал позволяет сделать вывод о широком распространении звукового комплекса –es в современном немецком языке как на лексическом, так и на морфологическом уровне. Обратимся к фактам истории развития немецкого языка. Уже в древневерхненемецкий период употребляется заместитель первого места в предложении iz (ср. Адмони 1963: 59). Местоимение среднего рода имеет следующие формы: Nominativ iz, Genitiv es, Dativ imu, Akkusativ iz. В готском языке похожие формы имеет местоимение «он», ср. гот. Nom. is, Gen. is, Dat. imam, Akk. ina. Личные местоимения 3-го лица восходят типологически к указательным местоимениям, ср.: лат. is, ea, id – тот, та, то. Глагол «есть, быть» имеет во всех индоевропейских языках супплетивные формы, ср. нем. sein-war-gewesen, 2-е лицо ед. числа презенс bist, где b- восходит к индоевропейскому корню bhū, а -is- к *es, ср. гот. wisan, дрвнем. wesan - быть, есть, лат. est - он есть, es – ты есть; старослав. 1-е лицо ~cìü, 2-е лицо ~cè, 3-е лицо ~cтъ (Хабургаев 1974: 260). Для общеиндоевропейского состояния реконструируется форма *es-. Формы родительного падежа мужского и среднего рода имен и местоимений в древневерхненемецком языке имели окончание –es, ср.: дрвн. es, des, wes (местоимения); blintes (прилагательное); hofes (существительное) и т.п. Герман Хирт правильно считал, что окончание 1-го лица Как известно, -t восходит к энклитическому личному местоимению 2-го лица единственного числа thu (ср. Braune 1987: 258). множественного числа глагола в древневерхненемецком –mes следует членить как –m-es (см. Hirt 1934: 116). Окончание родительного падежа *-es (*-os) реконструируется для индоевропейского состояния (ср. Гамкрелидзе, Иванов 1984: 267), причем окончание *-s/ *-es/ *-os было показателем активного класса имен (там же: 271). В системе индоевропейских местоимений реконструируются два указательных местоимения: *is - этот, эта, *it – это. Первая форма связана с именами активного класса, а вторая – с именами инактивного класса (там же: 291). Таким образом, мы констатируем, что сочетание звуков es является очень древним, и этот факт позволяет искать его исходную семантику за пределами индоевропейских языков, т.е. попытаться выяснить, какую ему можно дать когнитивную интерпретацию. В далеких от германских языков, как ареально, так и типологически, енисейских языках, наиболее архаичных на современном этапе исследования, звуковой комплекс es’ является самостоятельным словом, слово- и формообразующим средством. Форманты -es’ / -as’ < es’ являются структурными элементами таких словоформ, как: кет. kәtas’ – зима (мужск. класс), yr’es’ – весна, s’il’es’ – лето, qogdes’ – осень, tajes’- мороз и т.д. (ср. Werner 1997: 52). Безличные конструкции, выражающие явления природы, имеют, как и в немецком языке, формальное подлежащее es. «Безличные предложения при обозначении явлений природы могут иметь формальное подлежащее, выраженное словом «ес», которое соответствует в немецком языке безличному местоимению “es” в предложениях типа “Es ist Morgen”, например: е:с тайнаон си: «ночью холодно стало»; ес kота тай аон «а мороз крепчал» (Кабанова 1976: 35). В енисейских языках подлежащее es’ ассоциируется с одушевленным субъектом, что позволяет увязать его с самостоятельным словом кет. Es’ – Бог. В енисейском пантеоне Es’ персонифицирует небо, погоду, дух; ср. кет. Es’ be:j aon - бог ветер нагнал; e:s’ hyl’sit e:s’ tajavan – когда прояснится, будет мороз; b’eres tajaraq – снег пойдет; e:s’ konden – стало темно, но: es’ hytә kaj daηoldu – бог вниз было посмотрел на них. В последнем предложении es’ ничего общего с явлениями природы не имеет и обозначает самого бога непосредственно. На наш А.А.Шахматова, взгляд, енисейский который допускал материал подтверждает теоретически, что правоту безличные предложения в индоевропейских языках, а, следовательно, и в немецком языке, развились из личных предложений с подлежащим «бог», «богиня» (ср. Шахматов 1941: 88). По А.Мейе, в древних индоевропейских языках каждое явление природы считалось результатом деятельности живого существа (ср. Мейе 1938: 256). Вслед за А.П.Дульзоном мы полагаем, что енисейцы имели контакты с индоевропейцами еще до нашествия гуннов, часть которых тоже говорила на праенисейском языке и имела контакты с древними германцами (ср. Дульзон 1971: 173-175). Из всего вышеизложенного мы делаем вывод, что первичным значением немецкого es было существительное «бог», существо, не подвластное человеку. Это понятие легло в основу глагола «есть, быть» как незыблемое данное. Сочетание звуков es оформило активный класс имен, впоследствии эргативный падеж в индоевропейских языках; личное местоимение среднего рода и безличное подлежащее, трансформированное из полнозначного слова. Личное местоимение мужского рода er восходит также к es. «В общегерманском из s, согласно закону Вернера, возник z, который в таком виде сохранился только в готском, тогда как в других германских языках перешел в r» (Семереньи 1980: 63). Литература 1. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. «Высшая школа». М., 1963. 2. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч.Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. I, II. Тбилиси, 1984. 3. Дульзон А.П. О некоторых общностях енисейских языков с индоевропейскими. // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Томск, 1971. 4. Кабанова Т.А. Безличные предложения при обозначении явлений природы в кетском языке. // Языки и топонимия №3. Томск, 1976. 5. Кубрякова Е.С. Язык и знание. «Языки славянской культуры». М., 2004. 6. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. Л., 1938. 7. Рябцева Н.К. Лингвистическое моделирование естественного интеллекта и представление знаний. // Проблемы прикладной лингвистики. М., 2002. 8. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. «Прогресс». М., 1980. 9. Хабургаев Г.А. Старославянский язык. «Просвещение». М., 1974. 10. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. 11. Braune, Wilhelm. Althochdeutsche Grammatik. Max Niemeyer Verlag. Tübingen, 1987. 12. Hirt, hermann. Handbuch des Urgermanischen. Bd. III. Heidelberg, 1934. 13. Moskalskaja, O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.Moskau, 1983. 14. Werner, Heinrich. Die ketische Sprache. Harrassowitz Verlag. Wiesbaden, 1997. Опубликовано в: Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней. Межвузовская научная конференция, посвященная юбилею доктора филологических наук, профессора Юлии Николаевны Власовой. Ростов-на-Дону, 2004. :