REC-5510V 俄英汉电子词典 详细使用说明书 РУССКО-АНГЛО-КИТАЙСКИЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК REC-5510V ПОДРОБНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 目 录 Содержание 1. ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ.... 1.1 ПУНКТЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ОСОБОГО ВНИМАНИЯ……………… 1.2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕЙ……………………………………… 1.3 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ…………………………………… 1.4ФУНКЦИЯ «ПОМОЩЬ» ПРИ ПОИСКЕ…………………………… 2.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: ПЕРВЫЕ ШАГИ………………………………… 2.1 ВИД ПЕРЕВОДЧИКА В ОТКРЫТОМ ПОЛОЖЕНИИ И КОМЕНТАРИИ К ФУНКЦИЯМ КЛАВИШ……………………………… 2.2 ПОЯСНЕНИЕ К ИНДИКАТОРАМ НА ДИСПЛЕЕ………………… 2.3 СПОСОБЫ ВВОДА (РАСКЛАДКА) …………………………………… 2.4ВЫБОР ЯЗЫКОВ ДЛЯ ИНТЕРФЕЙСА……………………………… 2.5ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ 3. ВСТРОЕННЫЕ СЛОВАРИ……………………………………………… 3.1 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ…………………………………… 3.2 КИТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ…………………………………… 3.3 РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ…………………………………… 3.4 АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ…………………………………………… 3.5 ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА………………………… 3.6 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ СОКРАЩЕНИЙ………………… 3.7 РУССКО-КИТАЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ……… 3.8 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ СЛЕНГА………………………… 3.9 СЛОВАРЬ CRT(College Russion Test Band Four) И ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЕ В АСПИРАНТУРУ……… 3.10 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ БЫСТРОГО ЗАПОМИНАНИЯ СТУДЕНТАМИ В ВУЗАХ…………………………… 3.11 КИТАЙСКО-РУССКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ.... 3.12 АНГЛО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ……………………………………...... 3.13 КИТАЙСКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ……………………………...... 3.14 ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…………………… 3.15 СОВРЕМЕННЫЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА… 3.16 ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА............. 3.17БАЗА АКТУАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ……………………………… 3.18ЗАГРУЖАЕМЫЙ СЛОВАРЬ………………………………………… 3.19ФУНКЦИЯ «ДОБАВЛЕНИЕ СВОИХ СЛОВ»……………………… 4. УЧЁБА…………………………………………………………… 4.1 ДИАЛОГИ НА РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ......... ......... ....... 4.2 ДИАЛОГИ НА АНГЛИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ.. ......... ........ 4.3 ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА..................................... ......... ....... 4.4 ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.............................. ......... 4.5 ЗАПОМИНАНИЕ СЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА....................... ......... 4.6 ИМИТАЦИОННЫЕ ЭКЗАМЕНЫ РУССКОГО ЯЗЫКА............... ......... 4.7 АЛФАВИТ РУССКОГО ЯЗЫКА И ТРАНСКРИПЦИЯ ПИНЬИНЬ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА .................................................................... 4.8 ФОРМУЛЫ МАТЕМАТИКИ И ФИЗИКИ.......................................... 5.ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.................................................... .... 5.1 СТРАНОВЕДЕНИЕ РФ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ............. .. ... 5.2 РУССКО-КИТАЙСКИЕ И КИТАЙСКО-РУССКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ.............................................. 5.3 ПОЧТОВЫЕ ИНДЕКСЫ ГОРОДОВ РОССИИ................... ... ... 5.4 ПОЧТОВЫЕ ИНДЕКСЫ И ТЕЛЕФОННЫЕ КОДЫ ГОРОДОВ КИТАЯ............................................................ ................ .. ... .. ... 5.5 ТЕЛЕФОННЫЕ КОДЫ И СПРАВОЧНЫЕ БЮРО ГОРОДОВ РОССИИ..................................................................................... 5.6 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЭЛЕМЕНТОВ ХИМИИ.... ....... 5.7 ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ................................................ ....... 5.8 КИТАЙСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И РУССКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА.............. .. 5.9 ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ РУССКИХ И АТИНСКИХ БУКВ..... 5.10 ФАМИЛИИ И ИМЕНА РУССКИХ......................................... 5.11 СТАНДАРНЫЕ КОНТРАКТЫ ПО ТОРГОВЛЕ НА РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ............................................................. 5.12 ОТБОР СТИХОВ ТАНСКОЙ ДИНАСТИИ 5.13 ОТБОР СУНСКИХ ЦЫ......................................................... 6. ОРГАНАЙЗЕР......................................................................... 6.1 ПАПКА ВИЗИТНЫХ КАРТОЧЕК..................................... 6.2 НАПОМИНАНИЕ............................................................. 6.3 РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ................................................ 6.4 КАЛЬКУЛЯТОР................................................................... 6.5 КОНВЕРТОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ........ 6.6 ЧАСЫ................................................................................ 6.7 КАЛЕНДАРЬ...................................................................... 6.8 СЕКУНДОМЕР.................................................................. 6.9 БУДИЛЬНИК..................................................................... 6.10 ТАЙМЕР С ОБРАТНЫМ ОТСЧЁТОМ........................... 6.11 МИРОВОЕ ВРЕМЯ......................................................... 7.РАЗВЛЕЧЕНИЯ................................................................ 7.1 ТОЧКИ.............................................................................. 7.2 РЕВЕРСИ....................................................................... 7.3 ШАХМАТЫ КУН МИН.................................................... 7.4 ГОЛОВОЛОМКА.............................................................. 7.5 ИГРА «УГАДАЙ ЦИФРЫ»................................................. 7.6 ИГРА ХУАЖУНДАО......................................................... 7.7 СТРЕЛЬБА....................................................................... 7.8 ИГРА ОБОРОТЕНЬ.............................................................. 7.9 ЖАДНАЯ ЗМЕЯ.................................................................. 7.10 ТЕТРИС............................................................................ 8. ЦИФРОВОЙ ГОРОДОК....................................................... 8.1 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ MP3............................................... 8.2 ДИКТОФОН........................................................................ 8.3 ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА.................................................... 8.4 U-ДИСК / КАРТОЧКА ПАМЯТИ…........................................... 9. СИСТЕМА................................................................................ 9.1 НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ...................................................... 9.2ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ..................................... 9.3 СТАТИСТИКА ОПЕРАТИВНОЙ ПАМЯТИ............................. 9.4 КОЛИЧЕСТВО СЛОВ В СЛОВАРЯХ..................................... 9.5 УПРАВЛЕНИЕ PIM….............................................................. 9.6 УПРАВЛЕНИЕ ПАРОЛЁМ...................................................... 9.7 ОПИСАНИЕ КОМПАНИИ........................................................ 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..................................... 11. СПОСОБЫ УДАЛЕНИЯ ПРОСТЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ........ 1. ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.1 ПУНКТЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ОСОБОГО ВНИМАНИЯ * Данный электронный переводчик работает от 2 щелочных батарей (№7). Батареи, выработавшие свой ресурс, подлежат утилизации в соответствии с правилами, установленными в конкретном территориальном субъекте. Сжигать батареи строго воспрещается. * Самостоятельно вскрывать переводчик запрещено. * Следует избегать ударов электронного переводчика о твердые поверхности. * Не допускайте попадания переводчика в зону действия сильного электромагнитного поля. * Не следует при нажатии на клавиши использовать острые предметы. * Данный электронный переводчик не следует хранить в условиях повышенной влажности, повышенной или пониженной температуры. В случае, когда температура окружающей среды резко повышается или понижается, изображение может выводиться на экран с задержкой или исчезать. При возвращении электронного переводчика в нормальный температурный режим, изображение нормализуется. * Запрещено использовать химические растворы при чистке экрана или корпуса переводчика; рекомендуется использовать мягкую ткань и нейтральное чистящее средство. * Все важные данные, сохраненные в переводчике, рекомендуется дополнительно сохранить на другом носителе. Наша компания не несет ответственности за потерю сохраненных данных в результате ошибок при введении команд, ремонта, попадания переводчика в зону действия сильного электромагнитного поля. Наша компания также не несет ответственности за ущерб, нанесенный в результате огласки данных, сохраненных в памяти электронного переводчика. * Когда в процессе использования появляются неисправности, просим вовремя связываться с центром обслуживания нашей компании. * Заявление: На условиях попадания переводчика в зону действия сильного электромагнитного поля или дурной (плохой) погоды, (может быть,) на дисплее может изображаться надпись (изображается)“初始化系统设定?/Инициализация системы установлена?”. Нажмите клавишу“否(N)/ Нет” – страница будет восстановлена в положение, предшествовавшее самопроверке системы. Это нормальное явление и не мешает вам использовать словарь! 1.2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕЕК * Данный электронный переводчик питается от 2-х щелочных батареек. * При включении или в процессе пользования, если на дисплее демонстрируется “Энергии не достаточно”, электронный словарь автоматически выключается. В этот момент данные в памяти не изменяются. Разные установки могут быть потеряны. Поэтому необходимо вовремя поменять батарейки для гарантирования нормальной работы и целостности данных. * Как Поменять батарейки: Нажмите клавиши【ВКЛ./ВЫКЛ.开/关】для выключения электронного переводчика. Откройте крышку установочного гнезда батареек и извлеките старые батарейки. Установите 2 новых щелочных батарейки. Закройте крышку гнезда батареек (Внимание! После установки новых батареек возможно явление, когда слова на дисплее темнеют. Просим использовать функцию “Регулировка контрастности” для установки нужного уровня контрастности.) 1.3 ОПЕРАЦИЯ ВКЛ. /ВЫКЛ. * Операция включения: - слегка раскрыть верхний корпус и нажать клавишу【вкл. /выкл.开/ 关】, после чего электронный переводчик включён. * Операция выключения: - нажмите клавишу【вкл. /выкл.开/关】и электронный переводчик выключится. * Функция автоматического выключения: - для экономии энергии в переводчике установлена функция автоматического выключения. Вы можете регулировать время автоматического выключения между 1-5 минутами. Если в течение 1-5 минут электронный словарь бездействует, то он будет автоматически выключен. Если хотите дальше пользовать электронный переводчик, включайте заново. 1.4 ФУНКЦИЯ ПОМОЩИ ПРИ ПОИСКЕ Если в процессе использования электронного словаря встречаются вопросы по операции, нажмите клавишу 【ПОМОЩЬ 帮助】или читайте инструкцию данного электронного переводчика, или прямо связывайтесь с нами. 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ: ПЕРВЫЕ ШАГИ 2.1 ВИД ПЕРЕВОДЧИКА В ОТКРЫТОМ КОМЕНТАРИИ К ФУНКЦИЯМ КЛАВИШ. ПОЛОЖЕНИИ И * ВИД ПЕРЕВОДЧИКА В ОТКРЫТОМ ПОЛОЖЕНИИ ВКЛ. / ВЫКЛ.: Клавиша включения/выключения 目录 МЕНЮ: Возврат в меню из любой страницы 俄/汉 РУСС-КИТ: Функция непосредственного входа в Русско-китайский / Китайско-русский словарь 发声 Произношение: Функция озвучивания / голосового сообщения даты и времени. Shift 输入法 Клавиша «Шифт» / СДВИГ/ CAPS / CAPS / РАСКЛАДКА/ СПОСОБ ВВОДА: Клавиша выбора способа ввода / отключения заглавной буквы для русского и англиского языков. 空格 / Space/ ПРОБЕЛ: Клавиша пробела 退格 / Backspace/ВОЗВРАТ НА ПОЗИЦИЮ/Бэкспэйс: Клавиша возврата курсора на экране назад на один символ 返回 / ESC/ВЫХОД: выход из текущего режима, возвращение на предыдущую страницу. 确认 / Enter/ВВОД: Клавиша подтверждения выбора каталога, подкаталога или подверждение выбранной команды. : Клавиши направлений: вверх, вниз, влево, вправо /帮助: Клавиши перелистывания страниц вверх и справочная информация для помощи /Caps: Клавиши перелистывания страниц вниз и установки заглавных букв английского и русского языков. 2.2 ПОЯСНЕНИЕ К ИНДИКАТОРАМ НА ДИСПЛЕЕ: [SHIFT] : Нажата Клавиша SHIFT [ ] [ ] [ ] : Будильник установлен : Пароль установлен : Питания недостаточно [ ]: Направление движения курсора [ ]:ЗВУЧАНИЕ: Функция озвучивания / голосового сообщения даты и времени. 2.3 СПОСОБЫ ВВОДА 2.3.1 Ввод букв русского языка Слова русского языка вводятся путем непосредственного нажатия на клавиши с клавиатуры обозначением данного соответсвующих электронного букв. переводчика Раскладка практически полностью совпадает с русскоязычной раскладкой клавиатуры персонального компьютерной компьютера, клавиатуры т.е. навык соответствует ввода навыку посредством ввода через клавиатуру данного электронного переводчика. Например, вводим слово “аврора” Непосредственно нажмите клавиши【F】+【D】+【H】+【J】+【H】 +【F】. 2.3.2 Ввод китайских иероглифов 1.* Ввод по трансктрипции «пиньинь» Когда в нижней части дисплея появляется строка “Транскрипция-ввод”, это означает, что словарь находится в режиме ввода по транскрипции «пиньинь». После ввода алфавитного написания слова транскрипцией «пиньинь» на дисплее появляется строка иероглифов, соответствующих этой фонетической записи . Используйте клавиши стрелок 【 】、【 】 для выбора нужного иероглифа, после чего нажмите клавишу【确认/Enter/ВВОД】для подтверждения выбора; также Вы можете выбрать иероглиф путем прямого введения цифры, соответствующей цифре, расположенной под данным иероглифом. Например: для ввода иероглифа “好”: Нажмите клавиши【H】+【A】+【O】,внизу дисплея отображаются все китайские иероглифы, произношение которых соответствует фонетику “hao”. Используйте клавиши【】 、 【】для выбора нужного иероглифа. Когда иероглиф “好” появится в режиме негатива, нажмите клавишу【确认 Enter】или【1】для подтверждения выбора. При вводе по транскрипции «пининь» тона не вводятся, вводится только буквенная часть транскрипции. * Примечание: При вводе буква “ü” заменяется буквой “v”. (Например, для ввода иероглифа 绿 «зеленый» следует нажать клавиши【L】+【V】) 2.* Ввод по чертам Когда в нижней части дисплея отображается строка “Ввод в чертах”, это означает, что переводчик находится в режиме ввода иероглифов по чертам. Введите цифру, соответствующую количеству черт в иероглифе, который необходимо найти, затем с помощью клавиш 【】、【】или 【】、【】 выберите нужный иероглф из списка отображаемого в нижней части дисплея и нажмите клавишу 【确认 Enter】для подтверждения выбора. Количество черт превышает 9, то можете использовать клавиши с цифрами от 1 до 9 для выбора цифр на позициях первого разряда и десятизначного числа. Например: для ввода “不”: Нажмите клавишу 【4】,после чего в нижней части дисплея будут отображены все иероглифы, которые состоят из 4 черт. Используйте клавиши【】 、【】для выбора нужного иероглифа. После того как иероглиф “不” будет выделен с помощью негатива, нажмите клавишу 【确认/Enter/ВВОД】для подтверждения выбора. Для ввода иероглифа“墨”: Иероглиф“墨” имеет 15 черт. Сначала введите цифры 1 и 5 подряд, потом нажиите клавишу【确认/Enter/ВВОД】для входав каталог с иероглифами, имеющими 15 черт. Из них и делайте выбор используя 【】 、【】 или 【】、【】и【确认/Enter/ВВОД】. 3.* Ввод по ключам Когда в нижней части дисплея отображается строка “Ввод в ключах”, это означает, что переводчик находится в режиме ввода иероглифов по ключам. Сначала введите цифру, соответствующую количеству черт в ключе(то есть, в первом графическом элементе иероглифа) иероглифа, который нужно найти. Затем с помощью клавиш【】 、 【】 выберите нужный ключ и нажмите клавишу【确认/Enter/ВВОД】для входа в каталог с иероглифами, в составе которых имеется выбранный ключ. После чего на экране внизу отобразится:Число отсальных черт, это значит, что вам надо дальше вводить количесто черт (от 1 до 9) во 2-ом графическом элементе иероглифа. После чего на экране отобразятся все иероглифы ключа, с указанным Вами количеством черт , - из них и делайте выбор используя【】 、【】и 【确认/Enter/ВВОД】. Например: для ввода иероглифа “川”: Ключ иероглифа“川”- “丿”. Сначала нажмите клавишу 【1】, после того как наведете курсор в виде негатива на ключ “丿”, нажмите клавишу 【确认 Enter】 для перехода в каталог с иероглифами, в составе которых имеется данный ключ. После чего на экране внизу отобразится: 【丿】Число отсальных черт, это значит, что вам надо дальше вводить количесто черт (от 1 до 9) 【2】во 2-ом графическом элементе иероглифа“ 川 ”. После чего на экране отобразятся все иероглифы ключа, с указанным Вами количеством черт.С помощью клавиш【】 、 【】выберете нужный иероглиф“川”, после чего нажмите клавишу【确认 Enter】для подтверждения окончательного выбора. 4.* Ввод способом «по 5 чертам» Когда в нижней части дисплея отображается строка “Ввод по 5 чертам”, это означает, что переводчик находится в режиме ввода иероглифов по способу«по 5 чертам». Сначала в соответствии с кодом системы ввода по 5 чертам введите черты искомого иероглифа, после нажатия клавиши 【确认/Enter/ВВОД】, на экран будет выведен соответствующий введенном коду иероглиф. Например: для ввода“虚”: нажмите клавиши【H】+【A】+【O】, после того как в нижней части экрана появится иероглиф“虚”, нажмите клавишу【确认/Enter/ВВОД】. 5.* Опция Ассоциативный ввод Система поиска/ввода китайских иероглифов снабжена опцией «Ассоциативный ввод» (Ассоциированая модель поиска соотнесений). После выбора Вами нужного иероглифа (клавиша «ВВОД») словарь автоматически предлагает Вам возможные варианты иероглифов для 2-ого слога слова в нижней строке дисплея. Эта опция значительно помогает повысить скорость поиска иероглифов. Для ввода китайских иероглифов можете в разделе «Система / Настройки системы» выбирать "Установить ассоциативный ввод" (обычно установлено по умолчанию). После запуска ассоциативного ввода введите иероглиф, после чего будет показана внизу на дисплее группа связанных с ним иероглифов (на дисплее внизу). Когда не будут показаны связанные иероглифы, можете выбрать из них искомый иероглиф или прямо нажать клавишу【返回/esc/ ВЫХОД】. ) Сначала используйте клавиши 【 】、【 】 пролистайте список связанных иероглифов, потом выберите нужный связанный иероглиф, нажмите клавишу【确认/Enter/ВВОД】для ввода этого иероглифа. (Это помогает вам повышать вводную скорость.) Например: после ввода иероглифа “好”,на дисплее внизу показаны связанные иероглифы, которые могут составить словосочетание с иероглифом “好”: “处象坏友转久……” и т.д. Если Вы не нашли в списке связанных иероглифов нужный Вам иероглиф, Вы можете нажать клавишу【返回/esc/ВЫХОД】и найти его любым другим способом (транскрипции, по ключам и др.). (Когда не нужен выбор подходящего иероглифа, можете прямо вводить связанный иероглиф способом транскрипции.) Если Вы установите «Отключение ассоциативного ввода» в меню «Настройки системы», то в процессе ввода связанные иероглифы не будут отображаться. 2.3.3 Ввод английского языка Раскладка английского языка В режиме англо-русского или англо-китайского словаря можете прямо вводить буквы английского языка. Нажмите щелчком на клавиши 【SHIFT】+【CAPS】 для изменения строчных букв на прописные буквы английского языка, а дополнительным щелчком для изменения прописных на строчные буквы. В режиме Органайзера (Визитные карточки, Дневник, Встречи и Напоминание и т.д) сначала используйте клавиши【SHIFT】+ 【ДОБВАЛЕНИЕ/新增】для добавления нового содержания (Визитные карточки, Дневник, Встречи, Напоминание и т.д.), потом прямо нажмите клавишу【РАСКЛАДКА/输入法】для входа в режим раскладки английского языка и можно прямо вводить английские буквы. Нажмите щелчком на клавиши 【SHIFT】+ 【CAPS 】для изменения строчных букв на прописные буквы английского языка, а дополнительным щелчком для изменения прописных на строчные буквы. 2.3.4 * Раскладка знаков В режиме Органайзера (Визитные карточки, Дневник, Встречи и Напоминание и т.д.) сначала используйте клавиши【SHIFT】+ 【ДОБВАЛЕНИЕ/新增】 для добавления нового содержания (Визитные карточки, Дневник, Встречи и Напоминание и т.д.), потом прямо нажмите клавишу【РАСКЛАДКА/输入法】для выбора знаков. 2.4 ПОЯСНЕНИЕ О ПОКАЗЕ ЯЗЫКОВ ИНТЕРФЕЙСА Настоящий электронный словарь имеет 3 языка в каталоге (китайский/ английский/ русский язык) для выбора пользователем удобного языка меню.На странице «Выбор языка меню» в каталоге «Настройки системы» можно установить “Китайский язык”, “Английский язык” или “Русский язык”. После входа в “Выбор языка меню” сначала используйте клавиши 【 】、【 】 для выбора “Китайский язык” или “Русский язык”, потом нажмите клавишу【确认 Enter/ВХОД 】 . После выбора языка меню и настройки словаря отображаются на этом языке. 2.5 ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ На клавиатуре этого словаря установлена клавиша возврата в исходное положение 【 RESET 】 . Когда с системой электронного словаря из-за непредвиденных обстоятельств случилась неисправность, вам только нужно нажать эту клавишу тонким предметом с плоской головкой, и на экране появится меню служебного раздела инициализации. * Сначала используйте клавиши【】、【】для выбора в режиме негатива “否(N)” (негативом), потом клавишу 【确认/ Enter/ ВХОД】 или непосредственно клавишу 【N】на клавиатуре для возврата в главный (основной) каталог меню без изменения установок. * После выбора кнопки на дисилее “是(Y)” (негатив) нажмите клавишу【 ВХОД /确 认/ Enter 】 или клавишу【 Y】 для очищения установок системы и восстановления заводской установки,после чего будет показан главный каталог. 3. ВСТРОЕННЫЕ СЛОВАРИ В этом электронном словаре содержатся 19 видов словарей: Русско-китайский, Китайско-русский, Русско-английский, Англо-русский, Англо-китайский, Китайско-английский, Словарь CRT и для будущих аспирантов, Толковый словарь русского языка, Русско-китайский Словарь сленга, Толковый словарь китайского языка,Загружаемый словарь, Функция «Добавление слова в базу словаря») ,База актуальной лексики пользователя. При просмотре страницы главного каталога сначала нажмите клавиши【】、 【】、 【】、 【】для выбора строки меню “Словарь”, потом нажмите клавишу 【ВВОД /确认/ Enter】 - (и) показывается интерфейс №1 меню Словарь. Используйте клавиши перелистывания【】、【】для просмотра интерфейса №2 меню Словарь. Используйте клавиши перелистывания【】、【】для просмотра интерфейса №3 меню Словарь. 3.1 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ 3.1.1 Поиск слов * В интерфейсе словаря после выбора строки Русско-китайский словарь нажмите клавишу 【 ВВОД / 确 认 / Enter 】 или клавишу 【РУСС.-КИТ. / 俄汉】и на дисплее изображается: * После ввода букв русского языка (без учёта регистра) на дисплее изображается 5 строк слов или словосочетаний; интерфейс показан в следующем виде: Используйте клавиши【】、【】、【】、【】 для просмотра переднего или последующего слов. Например: после ввода слова “город” нажмите клавишу【ВВОД /确认 / Enter 】 для входа на страницу с толкованиями этого слова; интерфейс изображается в следующем виде: Если на левой стороне экрана изображается значок “”, это значит, что искомое слово или словосочетание слишком длинное, и вам нужно использовать клавиши【】 、 【】для просмотра их всей длины. Используйте клавиши 【 】、【 】 для того, чтобы просмотреть непоказанные объяснения. Используйте клавиши перелистывания【】、【】для просмотра объяснений переднего словосочетания. или последующего слова или После входа в интерфейс конкретного слова или словосочетания, когда направо в первой строчке дисплея показывается значок “ ”, это значит, что это слово или словосочетание имеет озвучание. нажмите клавишу 【 ЗВУЧАНИЕ / 发 声 】, и вы можете услышать произношение этого слова или словосочетания. Внимание: в первой строчке интерфейса с толкованиями (словарной статьей) – отображено само слово; во второй строчке - словообразование; а в дальнейшем морфология и толкование. 3.1.2 Хранение слов В интерфейсе толкования слова используйте клавиши【SHIFT】+ 【ВВОД / 确认 / Enter】 для сохранения этого слова в каталоге “База актуальной лексики”.Это поможет в изучении новых и важных для Вас слов.Слова хранятся в фонде каталога словаря 3.1.3 Функция «Перекрестный поиск» Настоящий электронный словарь снабжен функцией «Перекрестный поиск» - это перевод слова и его поиск в разных словарях на разных языках, и при этом не требуется возврат в начало каждого словаря для повторного поиска этого слова. С помощью этой функции можно легко и быстро узнать, как то или иное слово переводится на разных языках, какое значение имеет отдельный иероглиф в слове или фразе, узнать транскрипцию слова из Русско-китайского словаря и т.д. Можно использовать перекрестный поиск бесконечно и беспредельно между такими словарями как: Русско-китайским, Китайско-русским, Словарём CRT и для будущих аспирантов, Англо-русским, Китайско-английским, Русско-английским, Толковым Англо-китайским, словарём русского языка, Русско-китайским словарём сленга, Толковым словарём китайского языка, Русско-китайским словарём сокращений, Русско-китайским фразеологическим словарём, Китайско-русским фразеологическим словарём; Русско-китайским словарём для быстрого запоминания слов студентами в ВУЗах, Толковым словарём английского языка, Фразеологическим словарём китайского языка. Нажмите клавишу【РАСКЛАДКА / 输入法】или【】,чтобы один китайский иероглиф или одно русское слово находилось в негативном режиме, потом нажмите【】、【】для передвижения кусочка негатива. Нажмите клавишу【ПРОБЕЛ / Space / 空格】, чтобы несколько иероглифов (в слове или словосочетании) находились в негативном режиме. Нажмите клавишу реверсирования【ВОЗВРАТ НА ПОЗИЦИЮ/ Backspace/ 退 格 】 для аннулирования одного иероглифа или слова из режима негатива. Например: нажмине клавишу【】многократным щелчком для выбора иероглифа “俄” негативом, после чего изображается страница: Нажмите клавишу【ПРОБЕЛ / Space / 空格】для выбора словосочетания “俄语” негативом, после чего изображается страница: Нажмите клавишу【ВВОД/ 确认/ Enter】и изображается страница: Используйте клавишу 【】、 【】для выбора нужного словаря. Если Вы выберите 汉 俄 词 典 - Китайско-русский словарь, то нажмите клавишу 【ВВОД/ 确认/ Enter】, после чего изобразится страница: 3.2 КИТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 3.2.1 ПОИСК СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В каталоге словаря после выбора строки «Китайско-русский» нажмите клавишу【ВВОД/ 确认/ Enter】или двойным щелчком клавишу【俄 汉 / РУСС. КИТ.】, после чего изобразится страница: После ввода букв транскрипции китайского языка “ji” на дисилее изображается страница: Нажмите клавиши【】、 【】 、 【】 、 【】для просмотра иероглифов в нижней строке экрана. После выбора, например, иероглифа“几” нажмите клавишу【ВВОД/ 确认/ Enter】, после чего изображается страница: Нажмите клавишу 【 ВЫХОД / 返 回 】 для аннулирования режима ассоциативного ввода, после чего изображается страница в таком виде: 按【】、【】、【】、【】键浏览其它字或词组。 Нажмите клавиши【】、【】、【】、【】для просмотра других иероглифов или словосочетаний. Нажмите клавишу【ВВОД / 确认 / Enter】, после чего изображается следующая страница: 3.2.2 ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ПОИСК Конкретная операция проводится аналогично модели перекрёстного поиска в режиме“Русско-китайского словаря”(см. пункт 3.1.3). 3.3 РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ 3.3.1 ПОИСК СЛОВ * В каталоге после выбора строки Русско-аглийский нажмите клавишу【ВВОД / 确认/ Enter】или прямо клавишу【РУСС.- АНГЛ. / 俄/英】для входа на страницу Русско-английского словаря, и на дисплее изобразится страница: * После ввода букв русского языка (без учёта регистра) на дисплее изображается 5 строк слов или словосочетаний английского языка. Используйте клавиши 【】 、 【】 、 【】、 【】для просмотра других слов или словосочетаний. Нажмите клавишу【ВВОД / 确认 / Enter】 для входа на страницу с толкованиями слова; интерфейс показан в следующем виде: 3.3.2 ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ПОИСК Операции здесь проводятся аналогично способу перекрёстного поиска в режиме“Русско-китайского словаря” (см. пункт 3.1.3). 3.4 АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ Конкретные операции поиска слов здесь проводятся аналогично поиску слов в режиме Русско-английского словаря. 3.5 ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА Конкретные операции поиска слов здесь проводятся аналогично поиску слова в режиме Русско-английского словаря. 3.6 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ СОКРАЩЕНИЙ Конкретные операции поиска слов проводятся аналогично поиску слов в режиме Русско- китайского словаря. 3.7 РУССКО-КИТАЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Конкретная операция поиска слов проводится аналогично поиску в режиме Русско-китайского словаря. 3.8 КИТАЙСКО-РУССКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Конкретная операция поиска слов проводится аналогично поиску в режиме Русско-китайского словаря. 3.9 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ СЛЕНГА Конкретная операция поиска слов проводится аналогично поиску в режиме Русско-китайского словаря. 3.10 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ CRT(College Russion Test Band Four) И ДЛЯ БУДУЩИХ РУССКОЯЗЫЧНЫХ АСПИРАНТОВ Конкретная операция поиска слов проводится аналогично поиску в режиме Русско-китайского словаря. 3.11 РУССКО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ БЫСТРОГО ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ СТУДЕНТАМИ В ВУЗАХ Конкретная операция поиска слов проводится аналогично поиску в режиме Русско-китайского словаря. 3.12 АНГЛО-КИТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ 3.12.1 ПОИСК СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В каталоге словаря после выбора Англо-китайский нажмите клавишу【ВВОД/确认/Enter】и отобразится страница англо-китайского словаря в следующем виде: Сначала введите искомые слова или словосочетания, потом нажмите клавушу【ВВОД / 确认 / Enter】для входа на страницу с толкованиями. 3.12.2 Если на левой стороне дисплея изображается значок “”, то это значит, что слова или словосочетания слишком длинные для отображения по длине страницы. Нажмите клавиши【】 、【】для просмотра их по всей длине. Используйте клавиши 【 】、【 】 для просмотра непоказанных объяснений снизу словарной статьи. Используйте клавиши 【 】、【 】 для просмотра объяснений предшествующего или последующего слов английского языка в словарной базе словаря. 3.12.3 ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ПОИСК * Конкретная операция перекрестного поиска слова проводится аналогично перекрёстному поиску в режиме Русско-китайского словаря. 3.13 КИТАЙСКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ * Конкретные операции поиска слов проводятся аналогично поиску слов в режиме Китайско-русского словаря. 3.14 ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА * Конкретные операции поиска слов проводятся аналогично поиску слов в режиме Русско-английского словаря. 3.15 ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА * Конкретные операции поиска слов проводятся аналогично поиску слов в режиме Китайско-русского словаря. 3.16КИТАЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ * Конкретные операции поиска слов проводятся аналогично поиску слов в режиме Китайско-русского словаря. 3.17 БАЗА АКТУАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ Новые для Вас и важные слова, которые бы Вы хотели легко и быстро просмотреть вновь, можно сохранять в разделе меню «Словари», каталог База актуальной лексики. О сохранении слов в данном каталоге подробно смотрите в пункте 3.1.2. – хранение слов в режиме Русско-китайского словаря. (В этой части сохраненные слова и словосочетания пользователем в русско-китайском и англо-китайском словарях могут изображаться). Эта функция помогает пользователю изучать и повторять новые слова в Русско-китайском и Англо-китайском словарях. В режиме просмотра записи нажмите клавиши【Shift】+【УДАЛЕНИЕ / 删除】для удаления слова или словосочетания, выделенных на экране в режиме негатива. 3.18 ЗАГРУЖАЕМЫЙ СЛОВАРЬ При помощи кабеля PC-link– соединительного шнура , электронный словарь может соединяться с компьютером; Вы можете загружать словари или другие данные нашей компанией, представленные на нашем сайте. Веб-сайт для загрузки: www.ruskita.com 3.19 ФУНКЦИЯ «ДОБАВЛЕНИЕ СВОИХ СЛОВ» Сначала в каталоге меню выберитеОБАВЛЕНИЕ СВОИХ СЛОВ, потом нажмите клавишу【ВВОД / 确认/ Enter】для демонстрации этой страницы в следующем виде: 3.19.1 ДОБАВЛЕНИЕ НОВОГО СЛОВА Нажмите клавиши【Shift】+【ДОБАВЛЕНИЕ / / 新增】для входа на страницу добавления нового слова. На этой странице: - Используйте клавиши 【】、【】 для передвижения курсора и выбора пункта для редактирования. Для редактирования записанного содержания в этом пункте войдите в этот пункт. - Для выбора языка и способа ввода в разделе редактирования используйте клавишу【РАСКЛАДКА / 输入法】. По такому же способу по очереди редактируются слова и их объяснение (используя клавиши 【】、 【】для выбора вида словарей и пунктов– Русско-китайский / Англо-китайский или другие). Например: когда вы добавьте слово “ Вода ” с толканиями по-китайски, сначала испольуйте клавиши 【 】、【 】 для передвижения курсора и выбора пункта “Тип”, потом клавиши【】、 【】для выбора :Русско-китайский. После чего выберите клавиши【】 、 【】 пункт “Лексика”.Чтобы ввести слово“Вода”, прежде всего надо выбрать способ ввода русского яызка.Используйте клавиши 【】 、 【】 для передвижения курсора и выбора пункта.Используйте клавишу【РАСКЛАДКА / 输入 法】для выбора“Ввод русского языка”, потом введите слово“Вода”. Используйте клавиши 【】、【】 для передвижения курсора и выбора пункта Объяснить. Ч тобы вводить в этот пункт толкание слова воды, прежде всего надо выбрать способ ввода китайского яызка клавишей【РАСКЛАДКА / 输入法】из Транскрипция-ввод,Ввод в чертах, Ввод по 5 чертам. После чего введите иероглиф: 水 . Страница демонстрируется в следующем виде: После редактирования нажмите клавишу【ВВОД / 确认/ Enter】и изображается такая страница: Если выберите “ 否(N) ”, то пароль на запись не будет установлен, а если выберите“是(Y)”, то пароль на запись будет установлен. Если пользователь установит пароль в системе, то запись с паролем будет скрыта. Только тогда, когда пароль отключен /введён, запись будет показана. Внимание! При работе в режиме добавления слов, сначала необходимо в строке Лексика ввести слово для хранения, иначе напоминается “Вводите содержание на первом пункте”. Когда экран будет полон сохраненных данных, используйте клавиши перелистывания【】 、【】для просмотра других записей. 3.19.2 ПОИСК Нажмите клавиши【Shift】+【ПОИСК / / 查找】и покажется следующая страница: При помощи вводных ключевых слов найти соотносимые с ними записи. Если таких записей нет, то на дисплее после отображения надписи “Идёт поиск…”, изображается следующая картинка: Если соответствующие требованиям записи найдены, то на странице изображаются конкретные содержания для этой записи. Используйте клавиши 【】、 【】для просмотра других соответствующих записей, а клавиши 【】 、 【】для просмотра предыдущей или следующей записи. 3.19.3 РЕДАКТИРОВАНИЕ В режиме Свой словарь после выбора любой записи нажмите клавишу 【ВВОД /确认/ Enter】 для входа на страницу с конкретным содержанием. После нажатия клавиш【Shift】+【РЕДАКТИРОВАНИЕ / 编辑】используйте клавиши【】 、 【】для передвижения курсора и выбора изменяемого пункта. После входа в этот пункт можно изменять содержание этой записи. По окончании изменения нажмите клавишу 【ВЫХОД / 返回 / ESC】 для изображения этой страницы в виде: Выберите “否(N)” для отказа от изменения содержания и возврата на страницу листинга. отредактированного Выберите содержания “ 是 (Y)” и для возвращения сохранения в режим редактирвания. 3.19.4 УДАЛЕНИЕ После выбора любой записи в меню Свой словарь в режиме листинга или режиме просмотра, нажав клавиши 【 Shift 】 + 【УДАЛЕНИЕ/删除】, Вы можете удалить эту запись. После нажатия клавиш【Shift】+【УДАЛЕНИЕ/删除】изображается такая страница: Если выберите “ 否 (N)”, то запись не будет удалена и страница вернётся в бывший вид , а если выберите “是(Y)”, то эта запись будет удалена и страница вернётся к странице листинга. 4. УЧЁБА Эта часть включает всего 8 видов функций: Диалоги на русском и китайском языках, Диалоги на английском и китайском языках, грамматика русского языка, грамматика английского языка, Запоминание слов, Имитационный экзамен, Алфавит русского языка, математические и физические формулы. Цель у нас такая – в соответствии с уровнем знаний пользователя, дать Вам возможность непрерывно углублять их, сочетая учебу и возможности нашего словаря. Выберите раздел меню Учёба и нажмите клавишу【ВВОД / 确认 / Enter】, изображается следующая страница: На этой странице можете нажать клавиши【】、【】для выбора других модулей. Нажмите клавишу【】、 【】 、 【】 、 【】для выбора пунктов в меню. 4.1 ДИАЛОГИ НА РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ Диалоги на русском и китайском в 22-х ситуациях, таких как: цифры, приветственные выражения, туризм, транспорт, торговая деятельность, ремонт автомобиля и т.д. На этой странице нажмите клавиши 【】、 【】и можете выбрать любую ситуацию. После выбора нажмите клавишу【确认/ ВВОД】 для входа в подкаталог. В дальнейшем используйте клавиши 【】 、【】и【ВВОД / 确认 / Enter】 для входа в конкретные диалоги. Например: после выбора каталога «8. Остановиться в гостинице» войдите в подкаталог «Выбор гостиницы» и изображается следующее предложение: В каждой теме на дисплее изображается только диалог на русском или на китайском языках. Если хотите, чтобы отображались соответствующие предложения на другом (русском или китайском) языке, нажмите клавишу【ВВОД / 确认 / Enter】. Когда нажмёте клавишу【ЗВУЧАНИЕ /发声】, каждое предложение произносится на русском или на китайском. 4.2 ДИАЛОГИ НА АНГЛИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ Диалоги включают в себя 6 тем в нескольких ситуациях на китайском и английском языках: Обиходные выражения, Транспорт и туризм, Общественные места, Выражение эмоций, Отдых и развлечения, Коллективная деятельность. *Операции проводятся аналогично операциям в режиме Диалоги на русском и китайском языках. 4.3 ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА Здесь содержатся следующие сведения: Правила склонения имени существительного, имени прилагательного, числительных, притяжательных местоимений, указательных местоимений, определительного местоимения; Правила спряжения глаголов русского языка. 4.3.1 ФУНКЦИЯ ПРОСМОТРА В главном каталоге и подкаталоге нажмите клавиши 【】 、 【】 、 【】 、【】 для просмотра вверх и вниз, а клавиши 【】 、【】 для просмотра всего супердлинного пункта каталога, а клавишу 【确认/ ВВОД / Enter】 для входа в следующий слой каталога или просмотра содержания. В странице с содержанием нажмите клавиши 【】、 【】 для перелистывания, а клавиши 【】 、 【】 для просмотра по строчкам. 4.3.2 ФУНКЦИЯ ПЕРЕКРЁСТНОГО ПОИСКА На странице каталога или на странице содержания нажмите клавишу【】для выбора (в режиме негатива) негативом иероглифа или слова русского яызка, нажмите клавишу 【空格 / ПРОБЕЛ】 для выбора негативом словосочетания, клавишу 【确 认 / ВВОД / Enter】 для перекрёстного поиска. Конкретная операция проводится аналогично способу перекрёстного поиска в режиме Русско-китайский словарь. 4.3.3 ФУНКЦИЯ ПЕРЕХОДА ИЗ ОДНОЙ СТРАНИЦЫ В ДРУГУЮ На странице с содержанием нажмите клавишу 【确认 / ВВОД / Enter】 для показа диалогового окна с функцией перехода на страницу с другим номером. Сначала выберите “ВЫХОД НА ДРУГУЮ...”,потом введите номер страницы, - и отобразится содержание страницы с искомым номером. 4.4 ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Конкретная операция поиска грамматики английского языка и словообразования английского языка проводится аналогично операциям в режиме “ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА”. 4.5 ЗАПОМИНАНИЕ СЛОВ После выбора пункта Запоминание слов английского языка нажмите клавишу 【ВВОД / 确认 / Enter】 и отобразится следующая страница: 4.5.1. После входа в раздел «1. Обзор запаса(банка) слов» для просмотра слов, словосочетаний и их обяснений, нажмите клавиши 【Shift】+【ПОИСК / 查找】 - и можно сразу же найти искомое Вами слово. Используйте клавишу 【ВВОД / 确认 / Enter】 для просмотра номера текущего слова, который Вам поможет в разделе«2.Установка сферы изучения» установить, согласно Вашим запросам и уровню, начальный номер слова и количество учебного материала (по требованию и уровню). 4.5.2. Перед запоминанием отдельных слов войдите в раздел «2. Установка сферы изучения» для установки содержания учёбы, начального номера слова,объёма изучения. После выбора пункта«2. Установка сферы изучения» нажмите клавишу 【ВВОД / 确认 / Enter】и отобразится следующая страница: Нажатием клавиш 【】、 【】 выберите пункт для установки. Используйте клавиши 【】 、【】 для установки содержания и объёма изучения. Нажмите клавишу 【ВВОД / 确认 / Enter】 для сохранения установки и возврата на страницу Учёба. Нажмите клавишу 【ВЫХОД / 返回】 для возвращения на предыдущую страницу без сохранения установки. 4.5.3 . После установки сферы изучения выберите пункт 3. Запоминание наизусть слов и нажмите клавишу 【ВВОД / 确认 / Enter】 для отображения следующей страницы: - После выбора пункта «1.Запоминаие при просмотре» и установки интерала скорости для показа смены слов и их толкований, Вы можете приступать к учёбе. Если Вы выберите в качестве формы изучения «перемещение вручную», тогда нажимайте клавиши 【】 、【】 и 【ВВОД /确认/ Enter】 для просмотра толкований предыдущего или последующего слов. - После выбора “2. Перевод с китайского на английский / 2.中译英” установите интервал скорости просмотра; - теперь Вы можете начинать заучивать слова . Нажатие на клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 вызовет отображение слова. - После выбора “3.Перевод с английского на китайский /3.英译中” установите подходящий интервал скорости и начинайте изучать толкования слов. Нажмите клавишу 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 для отображения толкования. 4.5.4.Когда пользователь прошёл этап начального запоминания и овладел словами в основном, он может пройти тест на проверку и повторение. То, что Вы увидите сначала - это график работы,на нём имеются 6 поперечных линий. Каждая линия означает одно учебное задание. На каждой линии имеются значки-указатели квадрат / квадратная рамка, - это указатели темпа работы. Положение их отражает темп изучения. Чем правее значёк– тем темп изучения быстрее. Символ Квадрат означает, что по этой группе слов можно пройти проверочный экзамен; символ квадратная рамка означает, что данную группу проэкзаменовать нельзя. Когда значёк-указатель находится в крайней левой позиции,то: - указатель-«рамка» означает, что эта группа – еще не дефиницированная свободная группа -указатель-«квадрат» обозначает, что данная группа ещё не была проэкзаменована. Это – последняя добавленная группа. Когда значёк-указательнаходится на другом месте, то: - указатель-«квадрат» говорит нам, что задания группы слов ещё не повторялись в текущий день; -указатель-«рамка» показывает, что в этот день нет учебного задания или учебное задание уже выполнено. Нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для входа в экзамен. Когда экзамен в первый раз завершен, то расписание повторения этой группы слов будет уже тут же установленоСловарь сам будет напоминать Вам в текущий , следующийи на третий дни ещё три раза о сдаче экзамена. На седьмой день, когда экзамен вновь будет сдан и его результат удовлетворителен, учебное задание этой группы считается выполненым. Иначе, на девятый и десятый день дается переэкзаменовка, вплоть до сдачи экзамена. Эта программа повторения сделана по известным Кривым заучивания Германа Эббингауза. Вам нужно только повторять по напоминанию словаря и не запускать учебное задание, и Вы обязательно сможете крепко запомнить изученные слова. Разрешается одновременно изучать 6 групп слов. Это сделано для того, чтобы на протяжении одного периода иметь возможность последовательно изучать и повторять несколько разных групп слов. Предлагаем Вам только в оптимально подходящий для Вас интервал времени добавлять новое учебное задание; не следует за относительно короткое время добавлять много новых заданий. Подобное не может гарантировать Вам желаемый учебный эффект. Выберите Повторение и проверку по Кривым заучивания Германа Эббингауза. Нажмите клавишу 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 , после чего отобразится страница в следующем виде: Когда переместите курсор на 1-ый квадрат, нажмите клавишу 【ВВОД/确 认/Enter】, после чего отобразится страница в следующем виде: Согласно напоминанию начинайте тестирование. В ходе теста вводите небуквенные символы пробелом. Каждый раз ввод отдельного слова подтверждайте нажатием клавиши【ВВОД /确认/ Enter 】 . Система сама автоматически покажет Вам правильные ответы для слов, в которых допущены ошибки при тестировании, а также выведет напоминание“请记住该词,以便补测/Запомните это слово для того, чтобы дополнительно проверить”. Нажмите любую клавишу для просмотра следующего правильного ответа. Если Вы правильно ответили на все вопросы задания раздела, – экзамен сдан с 1 раза. Если есть ошибки, то нужно дополнительно еще 2 раза пройти тестирование, до тех пор, пока все ответы не будут правильными. Если после сдачи экзамена на 5 раз Вы набираете 60 баллов, то учебное задание этой группы выполнено, учеба по группе слов закончена и задание будет удалено. 4.6 ИМИТАЦИОННЫЕ ЭКЗАМЕНЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ В этой части предоставлены имитационные экзамены русского языка для CRT(College Russion Test Band Four And Six) , имитационные экзамены русского языка для поступления в аспирантуру. Конкретные операции проводятся аналогично операциям в разделе “Грамматика русского языка” 4.7 АЛФАВИТ РУССКОГО ЯЗЫКА и ТРАНСКРИПЦИЯ ПИНЬИНЬ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В этой части представлены алфавит русского языка и алфавитная транскрипция для записи слов китайского языка – PINYIN. После выбора АЛФАВИТ РУССКОГО ЯЗЫКА демонстрируется следующая страница: На данной странице нажмите клавиши【】 、 【】для выбора буквы, а клавиши【ВВОД/确认/Enter】 или 【ЗВУЧАНИЕ】 для прослушивания произношения выбранной буквы. Клавиши 【】 、 【】 используются для перелистывания страниц. После входа в раздел ТРАНСКРИПЦИЯ ПИНЬИНЬ выбирайте подкаталоги Фонетический алфавит китайского языка, Начальные согласные звуки или Финали. После выбора любого из них , например, Фонетического алфавита демонстрироваться эта страница. китайского языка будет На данной странице будет автоматически произведено озвучивание букв транскрипции пиньинь китайского языка. 4.8 ФОРМУЛЫ МАТЕМАТИКИ И ФИЗИКИ В этой части пользователь может произвести вычисления с математическими и физическими формулами. Нажмите клавиши 【】 、【】 для просмотра формул, а клавиши 【 】、【 】 для просмотра слишком длинных формул. Нажмите клавишу【ВЫХОД/返回】 для входа в Вычисление формулы. После ввода параметров формулы нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для произведения вычисления. 5. ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В этой части включены такие разделы, как: страноведение РФ на китайском языке, русско-китайские и китайско-русские географические названия, почтовые индексы и телефонные коды городов Китая, телефонные коды и справочные бюро городов России, периодическая система элементов химии, единицы измерения, транслитерация русских и лантинских букв, фамилии и имена русских, стандартные контракты по торговле на русском и китайком языках, отбор стихов танской династии и сунских цы. В главном меню клавишами вверх и вниз воспользуйтесь для выбора раздела ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, после чего демонстрируется страница в таком виде: Нажмите клавиши 【】、 【】、 【】、 【】 для выбора любого пункта на этой странице. 5.1 СТРАНОВЕДЕНИЕ РФ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ После выбора пункта Страноведение РФ на китайском языке нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для входа в следующую страницу: В режиме главного посмотра и подпросмотра нажимайте клавиши 【】、 【】 для перелистывания вверх или вниз, клавиши 【】、【】 для просмотра супердлинного пункта раздела, а клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для входа в следующий уровень меню или просмотра содержания. 5.1.1 Обзор содержания На странице с содержанием нажмите клавиши 【】 、 【】 для перелистывания, а клавиши【】 、【】для просмотра по строчками. 5.1.2 Перекрёстный поиск На странице с содержанием нажмите клавишу 【】 для выбора нужного Вам иероглифа в виде негатива, а клавиши 【】 、 【】 для передвижения негатива. Клавишу 【 空 格 /пробел 】 нажимайте для выбора негативом словосочетания, а клавишу【ВВОД/确认/Enter】- для перекрёстного поиска. Конкретная операция проводитсяаналогично поиску в режиме Перекрёстного поиска Русско-китайского словаря. 5.1.3 ФУНКЦИЯ ПЕРЕХОДА ИЗ ОДНОЙ СТРАНИЦЫ В ДРУГУЮ На странице с содержанием нажмите клавишу 【确认 /ВВОД/Enter】 для появления диалогового окна с функцией перехода между номерами страниц. Сначала выберите “ВЫХОД НА ДРУГУЮ...”,потом введите номер нужной страницы – содержание искомой страницы отобразится на экране 5.2 СТАНДАРТНЫЕ КОНТРАКТЫ ПО ТОРГОВЛЕ НА РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ В этой части представлены частоупотребляемые образцы документов в торговле и общении с русскими и китайскими партнёрами: Пригласительный билет, Письмо-сообщение, Письмо-просьба, Письмо-подтверждение, Рекламация, Сертификат о качестве, Доверенность, Подтверждение полномочий, Нотариальный акт, Технические условия, Свидетельство на право торговли, Протокол о намерениях, Соглашение, Общий контракт, Контракт на импорт медного купороса, Договор подряда на строительство. Эти образцы могут быть полезны переводчикам и внешнеторговым работникам. 5.3 КИТАЙСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И РУССКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА. В этой части представлены основные правила транслитерации русского языка с китайским или китайского языка с русским, поможетвам легко перевести имя, отчество и фамилию, географические названия на китайский или на русский. 5.4 ДРУГАЯ ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В разделах Почтовые индексы, Телефонные коды и справочные бюро городов России содержится конкретная информация о 83 субъектах России. Это очень удобно при жизни или работе в России. Конкретная операция в других частях пункта Полезная информация проводится аналогично поиску в режиме Страноведение РФ на китайском языке. 6. ОРГАНАЙЗЕР / ИНСТРУМЕНТЫ Эта часть содержит такие инструменты органайзера как: Визитные карточки, Напоминание, Расписание занятий, Калькулятор, Единицы, Часы, Календарь, Секундомер, Будильник, Таймер с обратным отсчётом, Мировое время. В разделе Главного меню клавишами 【】 、【】 выберите Инструменты / Органайзер и попадете на страницу раздела : При просмотре этой странины можете использовать клавиши 【】、【】、【】、【】д ля выбора других модулей. 6.1 ПАПКА ВИЗИТНЫХ КАРТОЧЕК 6.1.1 Добавление визитных карточек Когда в подкатологе Визитные карточки пусто, на дисплее изображается “Нет записей”. Нажмите клавиши 【Shift】+【新增】/【】 для входа на страницу ввода информации. Ориентируйтесь на данные о способе ввода информации в нижней строке дисплея при выборе языка.Клавишей 【输入法/РАСКЛАДКА】переключайте способы и языки ВВОДА.Клавишами【】、【】 передвиньте курсор для выбора редактируемого пункта. По очереди введите Фамилию и Имя, Тип (клавишами 【 】、【 】 для выбора Друзья/Родные/Коллеги/Студенты/Клиенты/Поставщики/Дру гие), Сотовый телефон, номер ICQ , Электронную почту и другую информацию. Например: После ввода нужной информации нажмите клавишу【ВВОД/确认 /Enter】и отобразится следующая страница: После выбора “否(N)” запись будет храниться без пароля, а после выбора “是(Y)”запись сохраниться под паролём. Если пользователь уже установил в меню Система пароль и заблокировал записи с паролём , то такие записи с паролём будут скрыты и будут отображаться только после снятия пароля (разблокирования записи). Внимание! При добавлении визитных карточек необходимо ввести информацию о Фамилии и Имени, иначе появится напоминание “Введите первый пункт”. 6.1.2 Поиск визитной карточки После выбора пункта Визитные карточки нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 и появится список всех записанных фамилий и имен и их контактные данные Например: Когда список имен больше, чем может уместиться на сранице, можно использовать клавиши 【】 、 【】 для просмотра прочих записей. Нажмите клавиши【】、【】для просмотра записанных визитных карточек по типам: друзья, родные, коллеги, студенты, клиенты,поставщики и прочие. При нажатии клавиш 【 Shift 】 + 【 查 找 / 】 отобразится такая страница: По вводным ключевым словам идёт поиск соответствующих записей. Например: после ввода ключевого слова 画 , На дисплее показывается: “Идёт поиск...”. Если поиск неудачен– на странице появится надпись: Если соответствующие записи найдены –отобразитсястраница с конкретным содержанием таких записей. Нажмите клавиши 【】 、【】для перелистывания предыдущей или следующей записи. 6.1.3 Редактирование визитных карточек В режиме Визитные карточки после выбора любой записи нажмите клавишу【ВВОД/确认/Enter】для входа на страницу её содержания. После нажатия клавиш 【 Shift 】 + 【 РЕДАКТИРОВАНИЕ/ 编 辑 】 используйте клавши【】、 【】для передвижения курсора и выбора изменяемой записи. После входа в эту запись можно менять её содержание. По окончании изменения нажмите клавишу【ВЫХОД/返 回/ESC】для отображения этой страницы: Выберите “ 是 (Y)” для сохранения редактированного содержания. Выберите “否(N)” для отказа от изменения содержания и возврата на страницу с содережанием. 6.1.4 Удаление визитных карточек После выбора любой записи в меню Визитные карточки в режиме листинга или режиме просмотра нажав клавиш 【 Shift 】 + 【УДАЛЕНИЕ/删除】 можете удалить эту запись. После нажатия клавиш【Shift】+【УДАЛЕНИЕ/删除】 отобразится такая страница: Если выберите “否 (N)”, то запись не бедет удалена и страница вернётся в предыдущий режим, а если выберите “是(Y)”, то эта запись будет удалена и страница вернётся на страницу листинга записей. 6.1.5 Функция помощи При просмотре страницы с листингом записей или страницы с содержанием нажмите клавишу【ПРОБЕЛ/空格】для просмотра функционального меню в следующем виде: Нажмите клавиши 【 】、【 】 для выбора пункта “фамилии” 、 “последнее посещение”, клавишу【ВВОД/确认/Enter】для входа в пункт с нужной функцией. После выбора “фамилии” отображается страница со всеми записями по алфавитной очереди первой букв Пиньинь фамилий от A доZ: Нажмите клавишу【】、【】для передвижения курсора и выбора негативом нужной фамилии, клавишу【ВВОД/确认/Enter】для входа на страницу с информацией о выбранной фамилии. 6.2 НАПОМИНАНИЕ В этом пункте Вы можете записать важные дела, что бы их не забыть,Пункт содержит место для темы, типа дел, содержания. Конкретная операция производится подобно способу поиска в режиме Визитные карточки. 6.3 РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ Можно Записывать занятия на каждой неделе. После выбора негативом Расписание лекций нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】для входа в расписание лекций. Там прежде всего изображается записи о занятиях текущей даты. Например: системная дата 01/08/2008,после входа на страницу Расписания лекций изображается следующая страница: Другие операции по этой функции (добавление, поиск, редактирование и удаление записи,) можно выполнять аналогично способу операций в каталоге Визитные карточки. 6.4 КАЛЬКУЛЯТОР 6.4.1 Действующие клавиши <0>, <1>, <2>, <3>, <4>, <5>, <6>, <7>, <8>, <9>, <• >, <±>, <+>, <->, <×>, <÷>, <%>, <MC>, <MR>, <M+>, <M->, < AC>, <C>, <=>,<sin>, <cos>, <tan>, <EXP>, <ln>, < xy >, <log>,<√> <1/x>, <SHIFT>。 6.4.2 Функции (Назначение) Научный калькулятор с вычислением двенадцатизначного числа, функции действия включают: a) извлечение квадратного корня и извлечение корня n-ной степени: √﹑y√x b) тригонометрические функции: sin﹑cos﹑tan﹑sin-1﹑cos-1﹑tan-1 c) гиперболические функции: sinh﹑cosh﹑tanh﹑sinh-1﹑cosh-1﹑tanh-1 d) логарифмические функции: log﹑ln e) показательные функции: 10x﹑ex﹑EXP f) степенное действие: x2﹑xy﹑1/x g) расчёт факториала: x! h) отношение длины окружности к диаметру: π i) произведение конвертирования из радиан в градусы: градус (DEG), произведение конвертирования из градусов в радианы (RAD) 6.4.3 Способ ввода числа Построенное изображение числа – справа, последнее вводимое число появляется на крайнем правом месте. Нажмите клавиши <+/-> для изменения ненулевых знаков. 6.4.4 Операция действия расчёта a) Выполнение вычисления с памятью MC、MR、M+、M-. M+ число на дисплее суммируется с содержимым ячейки памяти. M- число -содержимое ячейки памяти вычитает число на дисплее и вводится в память MR вывод в окно калькулятора числа из памяти MC сброс данных в памяти b) тригонометрические функции *Нажмите клавишу 【 J/О/ 角 度 】 - будет конветирование между градусами и радианами. * Для проведения функциальнного вычисления sin﹑cos﹑tan, после ввода значения градуса и радиана нажми(м)те клавишу sin﹑cos﹑ tan и получится результат. * Для проведения функциальнного вычисления sin-1 ﹑cos-1 ﹑tan-1, после ввода значения градуса и радиана нажмимте клавишу sin﹑cos ﹑tan и получится результат. c) гиперболические функции Для проведения функциального вычсления sinh﹑cosh﹑tanh и sinh-1 ﹑ cosh-1 ﹑ tanh-1, после нажатия клавиши 【 hyp 】 выберите соответствующие тригонометрические функции. d) Произведение действия логарифмических функций и показательных функций: После ввода соответствующего числа выберите соответствующие функции или выражение и получится результат. 6.4.5 Например: (a) tan45 (b) tan-11 После входа на страницу Инженерный калькулятор отображается следующая страница: После ввода числа 45 нажмите клавишу【tan】и полученный результат, отображается в следующем виде: Нажмите клавишу с цифрой 1 и【tan】и отобразится страница в следующем виде: 6.5 КОНВЕРТОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ Произвести преобразования между разными единицами длины, площади, ёмкости, массы, температуры, мощности, энергии и давления. Для всех операций преобразования производятся одинаково. 6.5.1 Преобразование единиц длины. Выберите Длина и нажмите клавишу【ВВОД/确认/Enter】, после чего появится страница в следующем виде: Например: преобразование 0.1 метров=?дюймов Нажмите клавиши 【】 、 【】 для выбора вводимого пункта, клавиши 【】 、【】для изменения единицы на другую. Используйте клавиши 【】 、 【】 、 【】 、 【】 для изменения единицы на “英寸– Дюйм”, после чего отобразится пропорция для этого конвертирования. Когда передвинете курсор на “ 米 ”, нажмите “0.1”, после чего отображается такая страница: На этой странице изображается «0.1 метров=3.937008 дюймов». Нажмите клвиши【】 、 【】 появится изображение «0.1 метров= ? чи / ярдов / морской мили / км. / английской мили / тайваньского чи / строительного чи / мм. / см. / футов» Используйте клавишу 【 / налево】для удаления одной позиции цифры. 6.5.2 Способы операции с площадью, ёмкостью, массой, температурой, мощностью, энергией и давлением аналогичны способу конвертирования единиц длины. 6.6 ЧАСЫ На часах изображается текущее время: год, месяц и число; час, минуты и секунды;день недели и лунный календарь. 6.7КАЛЕНДАРЬ Изображаются год, месяц, число по солнечному и лунному календарям с1931г. по 2030 г. Клавиши 【Shift】+【ПОИСК/查找】: просмотр другой даты. 6.8 СЕКУНДОМЕР Предназначен для точного подсчёта времени. Клавиша 【ВВОД/确认/Enter】: активирование или остановка подсчёта времени. Клавиша : очищение на ноль. Клавиша【P】: пауза или активирование подсчёта времени. 6.9 БУДИЛЬНИК Можно установить 5 групп будильника (в 24-часовом режиме времени). Можно установить отключение или включение для каждого будильника в каждый день недели. После выбора “Установка времени звонка будильника” нажмите клавишу 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 для редактирования времени звонка (сигнала) будильника. Нажмите клавишу【空格 /ПРОБЕЛ】для включения или отключения звонка будильника. После выбора “Установка звонка в каждой неделе” можете в каждой группе будильника установить звонок для конкретного дня с понедельника по воскресенье или только один звонок. Нажатие клавиши【ВВОД/确认/Enter】: установка выполнена. 6.10 ТАЙМЕР С ОБРАТНЫМ ОТСЧЁТОМ Клавиши 【Shift】+【ДОБАВЛЕНИЕ/新增】: установка обратного отсчёта. После ввода цифр нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для завершения установки. Клавиша : возврат обратного отсчёта на исходное положение. Клавиша 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 : начало/остановка обратного отсчёта. 6.11 МИРОВОЕ ВРЕМЯ Можно узнать время, дату, день недели в 128 главных городах мира. Можно быстро найти город (в мире) по первой букве транскрипции китайского языка. Нажмите клавишу【】、【】、【】、【】、【】、【】 для просмотра времени любого города по первой букве транскрипции китайского языка. Нажмите клавишу【帮助/】для установки 1 города по умолчанию. 7. РАЗВЛЕЧЕНИЯ После выбора РАЗВЛЕЧЕНИЯ нажмите клавишу【ВВОД/确认/Enter】, – отображается следующая страница: Воспользуйтесь клавишами 【】、【】、【】、【】 для выбора разных модулей Если ранее установил для игры пароль, то при входе в иргу слачала появится такая страница: Если пользователь правильно ввёл пароль, то отобразится интерфейс игры. Если введённый пароль ошибочен, то произойдет выход в главный каталог. Здесь представлены 10 игр для тренировки интеллекта: Тетрис, Жадная змея, Игра Оборотень, Реверси, Точки, Шахматы Кун Мин, Стрельба, Игра Угадай цифры, Игра Хуажундао, Головоломка. 7.1 ТОЧКИ Игра Точки представляет собой интеллектуальную игру – конкурс между игроком и компьютером: игрок –белые точки, а компюьтер –чёрные точки. У кого 5 точек соединяются в вертикальную линию, горизонтальную линию или кос(н)ую линию, тот выигрывает. 7.1.1 Вход на страницу игры Точки. 7.1.2 Клавиши 【】、 【】 、 【】 、 【】: перемещение точек на целевую позицию. Клавиша【ВВОД/确认/Enter】: расположение точек. 7.1.3 Кто из игроков соединяет 5 точек в вертикальную линию, горизонтальную линию или косую линию, тот выигрывает. 7.1.4 Клавиша【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выход из страницы игры. 7.2 РЕВЕРСИ Игра реверси представляет собой интеллектуальную игру,белыми и черными фишками на игровой доске, в которой две стороны стремятся захватить фишки противника. В начале игры по центру доски установлены 4 фишки, – по 2 от каждой стороны (фишки белого и черного цветов). Игроки: Вы и электронный мозг, окружают противника шашками по горизонтали, вертикали или диагонали. Окружённая со всех сторон шашка переходит к противнику.Если у игрока не осталось места для хода , эта сторона уступает противнику один ход. Когда все клетки заполнены или обе стороны больше не имееют шашек для игры, то выигравшей признается та сторона, у кого на игровой доске больше шашек.Либо, если на доске остались шашки только одного цвета, их владелецвыигрывает.Игра окончена. 7.2.1 Вход на страницу игры Реверси. 7.2.2 Клавиши 【】、 【】 、 【】 、 【】: перемещение шашек на целевое место. 7.2.3 Клавиша 【ВВОД/确认/Enter】: подтверждение позиции шашек. 7.2.4 Клавиша 【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выход со страницы игры. 7.3 ШАХМАТЫ КУН МИН Шахматы Кун Мин представляют собой вид интеллектуальной игры, основная цель которой – пройти все игровое поле, поедая фигуры противника. Шахматные фигуры вправе проходить только по горизонтали или вертикали через 1 клетку, причем, на этой клетке обязательно должна иметься фигура, а в клетке для нового хода должно быть пусто. Когда на шахматной доске остаётся только одна фигура, - игра считается пройденной успешно. 7.3.1 Вход на страницу игры Шахматы Кун Мин. 7.3.2 Клавиши 【】 、【】: выбор числа партий для игры. Клавиша【ВВОД/确认/Enter】: начало игры. 7.3.3 Клавиши 【】、 【】 、 【】 、 【】: перемещения фигуры на место, где нужно выбрать фигуру для хода. 7.3.4 Клавиша 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 : подтверждение выбранной фигуры. 7.3.5 Клавиши 【】、 【】 、 【】、 【】: перемещение фигуры. Клавиша 【ВВОД/确认/Enter】: аннулирование (отмена) выбранной фигуры. 7.3.6 Клавиша :вернуться на ход назад. 7.3.7 Когда на шахматной доске остаётся только одна фигура, то игра пройдена. 7.3.8 Клавиша【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выход со страницы игры. 7.4 ГОЛОВОЛОМКА Цель игры – управляя15 кубиками с цифрами от 1 до 15 (цифровыми кубиками), расположить их слева направо и сверху вниз по порядку счёта 1–15. Процесс игры такой: 7.4.1 Вход на страницу игры Головоломка. 7.4.2 Клавиши 【】、 【】 、 【】、 【】: перемещаем цифровые кубики 7.4.3 В течение 200 ходов требуется поставить эти кубики по порядку счёта 1–15. Сможете – значит справились, а нет – то проиграли. 7.4.4 Клавиша 【ДОБАВЛЕНИЕ/新增】: начало нового тура игры. 7.4.5 Клавиши 【ВЫХОД/返回】: для окончания игры и выхода. 7.5 ИГРА УГАДАЙ ЦИФРЫ Игра Угадай цифры превосходна для развития ума. На экране случайно отображаются 4 разных цифровых сочетания.За 8 попыток игрок должен догадаться о правильных цифрах и их соответствующих положениях. Если одновременно правильно угаданы цифра и её положение,о появится A; если цифра угадана правильно, а её положение неправильно, топоявится B. Например: цифровое сочетание 1A3B выражает, что 4 цифры были угаданы, но только 1 положение цифры правильно. 3 положения неверны. Если за 8 раз не сможете угадать, то игра будет окончена. Процесс игры: 7.5.1 Вход на страницу Игры Угадай цифры. 7.5.2 После ввода 4 разных цифр нажмите клавиши【】 、【】для перемещения курсора. Введите и измените цифры. Повторный ввод цифры запрещён. 7.5.3 Используйте клавишу【ВВОД/确认/Enter】и посмотрите совпадения введенных цифр с правильными ответами. 7.5.4 Если 8 раз игрок не догадался о правильных цифровых сочетаниях, то Вам сообщат, что Вы ошиблись и игра начнётся заново. 7.5.5 Клавиша【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выход со страницы игры. 7.6 ИГРА ХУАЖУНДАО Если игрок переместит Цаоцао–больший прямоугольный кубик на среднее место внизу шахматной доски, то выигрывает. Процесс игры состоит в следующем: 7.6.1 Клавиши【】、 【】: выбор уровня игры. Клавиша【ВВОД/确认 /Enter】: начало игры. 7.6.2 До начала игры используйте клавишу【ПОИСК/查找】для входа в режим автоматической демонстрации. Нажмите любую клавишу для остановки демонстрации; повторное нажатие продолжает демонстрацию. Нажатие клавиши 【 ВЫХОД/ 返 回 】 поможет вам возвратиться в нормальный режим. 7.6.3 Кубик-указатель на дисплее разрешено перемещать только по поперечному или продольному направлениям. Нажмите клавиши 【】、【】、【】、【】 для выбора того кубика, который хотите переместить. (Примечания: место, куда надо переместить кубик, должно быть свободным и подходящим кубику по размеру). Используйте клавишу【ВВОД/确认/Enter】для перемещния кубика на пустое место. На правойстороне страницы изображается общее число ходов. 7.6.4 Используйте клавиши 【Shift】+【ДОБАВЛЕНИЕ/新增】 для повторного начала этого уровня игры. 7.16.5 Клавиша【ВЫХОД/返回】: игра окончена. 7.7 СТРЕЛЬБА Игра стрельба представляет собой игру для закалки способности реакции. Управляйте самолётом и стреляйте в цель. Если выстрел попадёт в цель, то игрок получит 1 очко. Когда обстрелянная цель ударится о самолёт, игра окончится. Процесс игры (в следующем): 7.7.1 Клавиши 【】 、【】: выбор уровеня игры. Клавиша 【ВВОД/ 确认/Enter】: начало игры. 7.7.2 Клавиши【】、 【】: перемещение вправо и влево самолёта. Клавиша【ВВОД/确认/Enter】: стрельба по цели. 7.7.3 Клавиша【P】: пауза/продолжение игры. 7.7.4 Когда обстрелянная цель ударится о самолёт, игра окончена. 7.7.5 Клавиша 【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выходсо страницы игры. 7.8 ИГРА ОБОРОТЕНЬ Игра Оборотень представляет собой игру набора очков, нужных для перехода на другой уровень. Во время игры 3 тени (призрака) с разной стороны намерены поймать оборотня. Каждый раз, как оборотень съел один пищевой продукт) колобок, то набирает 10 очков. А каждый раз, как тень продвинулась на один шаг, то будет вычтено 2 очка из суммы общих очков. Когда оборотень съест все колобки, то Вы справились. А если число очков будет ниже 300 , то необходимо заново играть на этом уровне игры. 7.8.1 Войдите на страницу игры Оборотень. 7.8.2 Клавиши 【】 、 【】: выбор уровня игры. Клавиши 【】、 【】: начало игры. 7.8.3 Клавиши【】、【】、【】、【】: изменение направления перемещения оборотня. Клавиша буквы 【P】: пауза / продолжение игры. 7.8.4 Клавиша【ДОБАВЛЕНИЕ/新增】: повторное начало того же уровня игры. 7.8.5 Когда оборотень оказывается в совершенно безвыходном положении и пойман тенью (призраком),игра окончена. 7.8.6 Когда оборотень съест все колобки и получит больше 300 баллов,– он выигрывает. 7.8.7 Клавиша【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выход со страницы игры. 7.9 ЖАДНАЯ ЗМЕЯ Худая змея жадно ест червяков. Каждый раз, когда змея съела одного червяка, тело змеи удлиняется (растёт). Если жадная змея ударится об окружающие стены головой или любой частью тела, то игра будет закончена. Процесс игры: 7.9.1 Вход на страницу игры Жадная змея. 7.9.2 Клавиши【】、 【】: выбор уровня игры. Клавиша 【ВВОД/确 认/Enter】: начало игры. 7.9.3 Клавиши【】、【】、【】、【】: изменение направления перемещения змеи. 7.9.4 Клавиша буквы【P】: пауза/продолжение игры. 7.9.5 Клавиша【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выход со страницы игры. 7.10 ТЕТРИС Сверху в стакан падают фигуры самого разного вида. Надо как можно дольше удерживать стакан незаполненным. Пропадают из стакана полностью заполненные строки. Падающие фигуры можно перемещать по горизонтали и поворачивать вокруг оси. Кто больше набрал очков, тот и выиграл. Процесс игры: 7.10.1 Вход на страницу игры Тетрис 7.10.2 Клавиши 【】 、【】: выбор уровня игры. Клавиша 【ВВОД/ 确认/Enter】: начало игры. 7.10.3 Клавиши【】 、【】: перемещения фигуры влево или вправо. 7.10.4 Клавиша 【 】 : фигуры поворачиваются против часовой стрелки. 7.10.5 Клавиша【】: фигуры быстро падают. 7.10.6 Клавиша буквы【P】: пауза/продолжение игры. 7.10.7 Клавиша【ВЫХОД/返回】: игра окончена, выход со страницы игры. 8. ЦИФРОВОЙ ГОРОДОК / ЦИФРОВЫЕ УСТРОЙСТВА В режиме показа Главного каталога нажмите клавиши перелистывания вверх и вниз для переключения и выбора пунктов главного меню. После выбора раздела Цифровой городок, отображается следующая страница: 8.1 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ MP3 Выберите пункт Воспроизведение MP3 для воспроизведения музыки в формате файлов"*.MP3" и "*.BXD". Эти файлы нужно положить (помещать) в такие папки с файлами как [Музыка MP3] и [Стихотворения на русском и китайском языках] в корневом каталоге U-диска. Во время воспроизведения отображается информация об имени файла и времени воспроизведения, а также синхронный текст песни. В плейлисте максимально отображаются 200 имён файлов MP3. В меню листа воспроизведения выбирайте Музыка MP3 или Стихотворения на русском и китайском языках для входа на страницу ожидания воспроизведения. 8.1.1 В меню листа воспроизведения нажатием клавиш [←]、[→] можно просмотреть длинные имена файлов, а нажатием клавиш [Shift] + [ДОБАВЛЕНИЕ/新增] можноустановить текущую музыку как музыку при вкл ючении/выключении словаря. 8.1.2 Используйте клавиши 【1】 или 【ВВОД/确认/Enter】 для начала воспроизведения выбранной в режиме негатива песни и по умолчанию циклического воспроизведения выбранных песен плейлиста. 8.1.3 Нажатием клавиш [1] или [发音/ЗВУЧАНИЕ] или [确认/ВВОД] можно временно приостановить или продолжить воспроизведение текущей песни, а нажатием клавиш [2] или [开/ 关 ВКЛ./ВЫКЛ.] можно выключить воспроизведение песни. 8.1.4 В режиме воспроизведения (или в режиме паузы) используйте клавиши 【3】 или 【】 для прекращения текущей песни и начала воспроизведения предыдущей песни, иначе, Вы можете произвести переход от текущей песни на предыдущую, только когда указатель негатива дойдёт до начала плейлиста, то воспроизведение переключится по направлению к окончанию плейлиста. В режиме воспроизведения (или в режиме паузы) используйте клавиши 【4】 или 【】 для прекращения текущей песни и начала воспроизведения следующей песни, иначе, Вы можете произвести переход от текущей песни на следующую, только когда линейка негатива дойдёт до окончания плейлиста, после чего оспроизведение перейдёт к началу плейлиста. 8.1.5 Используйте клавиши 【5】 или 【6】 для быстрой перемотки вперёд или быстрой перемотки назад; используйте клавиши 【 】 или 【 】 для регулировки громкости воспроизведения текущей песни. 8.1.6 Используйте клавишу【7】для выбора или отмены выбора одной песни для повторного воспроизведния. 8.1.7 Используйте: клавишу 【8】 для входа в плейлист песен, клавиши 【】 или 【】 для перемещения линейки негатива, клавишу [ 空 格 /ПРОБЕЛ] – для выбора или отмены выбора текущей песни, клавишу [ A ] для полного выбора или отмены выбора песен, клавишу [ I ] для просмотра конкретной информации о текущей песне помеченную (выделенную) негативом, клавишу [确认/ВВОД] для сохранения списка вышедших песен. 8.1.8 Если воспроизводимая песня (воспроизводится с отображением сихронного текста песни) имеет синхронизацию с текстом песни, то используйте клавишу [ 9 ] для входа на страницу отображения текста песни. 8.1.9 Используйте клавишу [ E ] для кругового выбора между режимами обычной музыки, попа, рока, джаза и классики. 8.1.10 Используйте клавишу [S] для выбора скорости воспроизведения, которая разделяются на 5 уровней: 1-й уровень медленной скорости, 2-й уровень медленной скорости, нормальный уровень скорости, 1-й уровень быстрой скорости, 2-й уровень быстрой скорости. 8.1.11В режиме воспроизведения песни используйте горячие клавиши или клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. для прекращения воспроизведения. 8.1.12 Используйте клавишу [ 返 回 / ВЫХОД] для выхода из операции. 8.2 ДИКТОФОН Этот диктофон имеет функции аудиозаписи и вопроизведения записанных аудиофайлов. Формат аудиофайлов – «*.wav». Во время аудиозаписи максимальное количество для создания аудиофайлов равно 100, причём имена файлов по умолчанию установлены как REC001.WAV, REC002.WAV, ..., REC100.WAV. Созданные аудиофайлы размещены в папке [录音机/Диктофон] в каталоге U–диска. При входе на страницу диктофона если папка [录音机/Диктофон] не имеет аудиофайлов, то используйте клавишу [退格/ВОЗВРАТ НА ПОЗИЦИЮ] для создания нового ауддиофайла, если в папке [录音机/Диктофон] имеются аудиофайлы, то отображается список аудиофайлов. 8.2.2 При просмотре страницы со списком аудиофайлов используйте: - клавиши 【】、【】、【】、【】 для выбора аудиофайлов, - клавишу [确认/ВВОД] для воспроизведения аудиофайлов, - клавиши 【 Shift 】 + 【 删除 /удаление 】 для удаления текущего аудиофайла. 8.2.3 При просмотре страницы аудиозаписи клавиши 【 P 】 используйте для переключения ПАУЗЫ/ЗВУКОЗАПИСИ; клавишу [ 返 回 /ВЫХОД] – для возвращения на страницу со списком (листингом) аудиофайлов, другие клавиши не действуют. 8.2.4 При просмотре страницы воспроизведения: - используйте клавишу [ P ] для переключения режимов ПАУЗА/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, -клавиши 【 】、【 I 】 для воспроизведения предыдующей аудиозаписи, - клавиши 【 】、【 O 】 для воспроизведения следующей аудиозаписи, - клавиши 【】、【】 для (у)регулирования громкости, - клавишу [ 返 回 /ВЫХОД] для возвращения на страницу со списком аудиофайлов. - клавиши [开/关 ВКЛ. /ВЫКЛ] или [帮助/помощь] не действуют, нажимайте другие горячие клавиши для возвращения на страницу списка. 8.3ФУНКЦИЯ «ЭЛЕКТРОННОЙ КНИГИ» 8.3.1 При просмотре страницы со списком используйте: - клавиши 【】、【】、【】、【】 для просмотра пунктов списка, - клавиши 【】/【】 для просмотра более длинных пунктов списка, - клавишу [确认/ВВОД] для просмотра содержания, - клавиши 【Shift】+【删除/УДАЛЕНИЕ】для удаления текущего файла. 8.3.2 Используйте: - клавиши 【】 、 【】 для просмотра по страницам, - клавиши 【】 、 【】 для просмотра по строчкам. 8.3.3 Используйте: - клавишу [→] для входа в режим негатива, клавишу [ 返 回 /ВЫХОД] для выхода из режима негатива, а клавиши [ 空 格 /Пробел] для удлинения негатива, клавишу [退格/ВОЗВРАТ НА ПОЗИЦИЮ] для сокращения негатива, клавишу [确认/ВВОД] для выбора словаря перекрёстного поиска. 8.3.4 Для просмотра страниц с содержанием, используйте клавишу【确认/ВВОД】для входа на страницу просмотра номера листа и изменения порядка чтения, максимальное значение изменения номеров страниц находится в пределах 500 страниц. 8.4 U-ДИСК / КАРТОЧКА ПАМЯТИ Функция «управление U-диском» (поддерживающим систему файла в формате FAT) поможет Вам просмотреть информацию о файлах на U-диске и соединиться с компьютером через USB. Носители U-диска настоящего электронного переводчика разделяются на встроенный и наружную карточку SD. Когда Вы вставите карточку SD или другие подобные карточки хранения в гнездо карточки, U-диск примет и покажет содержание карточек хранения. Когда формат в карточке хранения не является форматом FAT (другим, а не форматом FAT), электронный переводчик автоматически входит в положение соединения с компьютером через USB. В этот момент пользователь может на компьютере преобразовать формат файлов в карточке хранения в формат FAT. После выхода из режима соединения с компьютером через USB можете нормально использовать функции U-диска. Внимание! Форматирование приведёт к потери данных, (заранее) храня(ю)щихся в карточке, поэтому просим пользователей использовать форматирование только при необходимости! В корневом каталоге U-диска: - пункт каталога【下载词典/Загружаемый словарь】 предназначен для загрузки словаря, - пункт каталога【MP3 音乐/Музыка MP3】– для воспроизведения файлов MP3, - пункт каталога【电子书/Электронная книга】– для загрузки электронной книги в текстовом формате, - пункт каталога【录音机/Диктофон】– для размещения файлов аудиозаписи, - пункт каталога【PIM 管理/Управление PIM】– для управления PIM. (В корневом каталоге U-диска для каждой из функций распознавание файлов соответствующего типа происходит только при условии, если файл данного типа был помещен в свой каталог. Если файл загружен не в свой каталог, - он не будет распознан и не отобразится.) 8.4.1 В листинге используйте: - клавиши 【】、 【】、 【】、 【】 для просмотра каталогов и файлов, - клавиши 【】/【】 для просмотра длинных имён файлов, - клавишу [确认/ВВОД] для входа в каталог просмотра файлов. 8.4.2 После выбора клавиши 【.】 используйте клавишу 【确认 /ВВОД 】 для обновления текущего каталога; после выбора клавиши 【..】 используйте клавишу 【确认/ВВОД】 для возврата в предыдущий каталог. 8.4.3 Используйте клавиши 【 Shift 】 + 【 删 除 /Удаление 】 для удаления текущего файла или текущей папки файлов, клавишу 【D】 – для удаления всех файлов в одном каталоге Внимение: При включенном режиме соединения электронного переводчика с ПК в процессе копирования или удаления файла просим не прерывать(отключать) электропитание и не нажимать клавишу [reset], иначе данные могут быть разрушены или потеряны. 9. СИСТЕМА После выбора раздела СИСТЕМА негативом и нажатия клавиши 【确认/ВВОД】 отображается следующая страница 9.1 НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ После выбора пункта “Настройки системы” можете установить настройки для всех пунктов в каталоге Система. Например - Установка даты для системы, Установка времени для системы, Установка часового режима времени «12 / 24 часа», Звук на клавиатуру, Время автоматического выключения, Регулировка контрастности дисплея LCD, Установка ассоциативного ввода 9.1.1 Установка даты для системы После выбора пункта “Установка даты для системы” нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для входа в режим редактированиия содержания этого пункта.Отобразится следующая страница: Введите нужные цифры и нажмите клавишу【ВВОД/确认/Enter】для сохранения параметров. 9.1.2 Установка времени системы После выбора пункта “Устанока времени для системы” нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】;отображается следующая страница: Введите нужные цифры и нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для сохраненияпараметров. 9.1.3 Установка звука на клавиатуру: Нажмите клавиши 【】、 【】 или клавиши 【】、 【】、 【】、 【】 для изменения настроек, клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для сохранения настроек. 9.1.4 Установка музыки для игр: Нажмите клавиши 【】、 【】 или клавиши 【】、 【】、 【】、 【】 для изменения настройки, клавишу 【ВВОД/确认/Enter】для сохранения настройки. 9.1.5 Установка времени автоматического выключения: нажмите клавиши 【】、 【】 или клавиши 【】、 【】、 【】、 【】 для установки периода времени до автоматического выключения переводчика (от 1минуты до 15 минут), клавишу【ВВОД/确认 /Enter】для хранения параметров установки. Эта функция помогает сэкономить энергию питания и продлить время использования батареек. 9.1.6 Установка контрастности дисплея: Нажмите клавиши【】、 【】или【】、 【】、 【】、 【】для регулирования уровня контрастности. Нажмите клавишу【ВВОД/确认/Enter】для хранения параметров. 9.1.7 Установка ассоциативного ввода При поиске китайских иероглифов данный переводчик имеет 2 модели ввода иероглифов: модель ассоциативного ввода и модель без функции ассоциативного ввода. А. Если выбрана модель поиска без ассоциативного ввода, то при вводе в нижней строке экрана не показаны иероглифы, которые могут быть связанны с искомым иероглифом как его 2-ой слог. Б. Если выбрана модель ассоциативного ввода, то при вводе одного иероглифа в нижней строке экрана отображаются иероглифы, ассоциированные с ним, т.е. которые могут с искомым иероглифом образовать слова или словосочетания. Используйте клавиши 【 】、【 】 для просмотра ассоциативных иероглифов. После того, как нашли подходящий иероглиф нажмите клавишу 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 для ввода ассоциативного иероглифа.Если не нужны ассоциативные иероглифы, можете прямо вводить следующие иероглифы. После окончания поиска нужных слов или словосочетаний сначала нажмите клавишу 【ВЫХОД/返回】, чтобы ассоциативные иегроглифы ушли, потом используйте клавишу 【ВВОД/确认/Enter】для входа на страницу со словарной статьей. 9.2ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ Проведение установки системных функций состоит в следующем: Выбор языка меню, Установка рисунка при включении, Установка рисунка при выключении, Установка музыки при включении и выключении, Установка громкости системы, Установка параметров звуковых эффектов. 9.2.1 Выбор языка меню В разделе “Выбор языка меню” вы можете установить “Китайский язык”, “Русский язык”, “Английский язык” в качестве языка меню. После входа на страницу “Выбор языка меню” сначала используйте клавиши【】、 【】для выбора “Китайский язык упрощённого написания”, “Китайский язык сложного (традиционного) написания”, “Русский язык” или “Английский язык”, потом нажмите клавишу 【ВВОД/确认/Enter】. После установки интерфейс изображается на установленном языке. Внимание!В режиме главного меню можно нажав клавиши【Shift】+ 【 ВЫХОД/ 返 回 】 прямо переключить страницу инрерфейса на китайский, английский или русский языки. 9.2.2 Установка музыки при вкл. /выкл. Можно включить или выключить установленную в системе музыку, автоматически воспроизводимую при включении или выключении электронного переводчика. 9.2.3 Установка рисунка при включении или включении: Можно установить рисунок при включении или включении. Сначала нажмите клавиши【】、【】для выбора рисунка, потом клавишу【ВВОД/确认/Enter】для сохранения установки. 9.2.4 Установка параметров звуковых эффектов: Можно установить звуковые эффекты воспроизведения. Сначала нажмите клавиши【】、【】для выбора, потом клавишу 【ВВОД/确认/Enter】 для сохранения установки. 9.2.5 Установка громкости системы Используйте клавиши【】 、【】、 【】 、【】для изменения настройки громкости. В этом переводчике есть 7 уровней громкости: 1-й уровень, 2-й уровень, 3-й уровень, 4-й уровень, 5-уровень, 6-уровень, 7-уровень. Пользователь может по личному желанию выбрать разный уровень громкости. 9.3 СТАТИСТИКА ОПЕРАТИВНОЙ ПАМЯТИ В данном разделе Вы можете просмотреть сведения о состоянии использования и количестве записей для каждой функции. Вы можете разом удалить ненужное содержание в пунктах Визитные карточки, Напоминание, Расписание занятий, Свой словарь, Новые слова. В случае удаления данных повторно их восстановить невозможно. Приведём пример для пояснения: После выбора пункта “Статистика оперативной памяти” нажмите клавишу【ВВОД/确认 /Enter】и отобразится следующая страница: После нажания клавиш 【Shift】+【УДАЛЕНИЕ/删除】 отображается следующая) страница: Если нажмёте клавишу【ВВОД/确认/Enter】после выбора «是(Y) », то удалите все записи и выйдете на предыдущую страницу. А если нажмё те клавишу【ВВОД/确认/Enter】 после выбора «否(N) », то страница вернётся на предыдущую. Внимание: при удалении просим не выключать электропитание и не нажимать клавишу 【Reset】,иначе данные будут потеряны. 9.4 КОЛИЧЕСТВО СЛОВ В СЛОВАРЯХ Здесь Вы можете проверить количество лексики в разных словарях. 9.5 УПРАВЛЕНИЕ PIM Чтобы Вы могли безопасно и удобно (ис)пользо(льзо)ваться индивидуальными материалами, в этом переводчике встроены функции взаимного обмена общими ресурсами и архивирования с ПК. Внимание: в процессе ввода и вывода просим не отключать электропитание и не нажимать клавишу [reset], иначеданные могут быть нарушены. 9.5.1 Войдя в пункт вывода материалов из Органайзера (PIM), Вы можете создавать персональные материалы как отдельный файл, после чего помещать его в папку файлов под именем [Управление PIM] на U-диске. Имя файла: “MY.PIM” 9.5.2 Войдя в пункт ввода материалов в Органайзер (PIM), Вы можете вводить ваши персональные материалы из файла “MY.PIM” в папке [Управление PIM] на (в) U диске в электронный переводчик. После успешного ввода система автоматически удаляет этот файл. 9.5.3 Во время вывода PIM если в целевой папке уже существует указанный файл, то переводчик выводит напоминание о его наличии в папке; а если свободного места на U-диске не хватает, то файл не сможет быть перемещен. 9.6 УПРАВЛЕНИЕ ПАРОЛЁМ После входа в пукнт УПРАВЛЕНИЕ ПАРОЛЁМ отображается следующая страница: 9.6.1 Установка пароля на доступ к играм и установка пароля для записей Пользователь может установить или удалить пароль для игр или записей, пароль состоит из 1-8 символов. Если пользователь никогда ранее не устанавливал пароль для игр или записей, то выберите УСТАНОВКА ПАРОЛЯ НА ДОСТУП К ИГРАМ или УСТАНОВКА ПАРОЛЯ ДЛЯ ЗАПИСЕЙ;после нажатия клавиши 【ВВОД/确认/Enter】отобразится страница в следующем виде: После установки пароля нажмите клавишу【ВВОД/确认/Enter】 отобразится страница в следующем виде:: После повторного ввода пароля на странице отображается: “УСТ АНОВКА ПАРОЛЯ УДАЧНА! ЗАПИСЬ ЗАБЛОКИРОВАНА ПАРОЛЁМ.” Можете использовать клавишу для удаления введённых символов. 9.6.2 Удаление и изменение пароля Если пользователь хочет удалить или изменить пароль, то сначала на дисплее выберите негативом пункты УСТАНОВКА ПАРОЛЯ НА ДОСТУП К ИГРАМ или УСТАНОВКА ПАРОЛЯ ДЛЯ ЗАПИСЕЙ, потом нажмите клавишу 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 и отобразится страница в следующем виде: a: После ввода старого пароля нажмите клавишу【ВВОД/确认 /Enter】 для входа на страницу ввода нового пароля. Не вводя символы, клавишей [确认/ВВОД] отмените пароль. После этого на странице отображается “Пароль снят!” b: После ввода старого пароля нажмите клавишу【ВВОД/确认 /Enter】 для входа на страницу ввода нового пароля. После того, как ввели новый пароль, -пароль уже изменён . Внимание: После заблокирования пароля для записей, входя в эти разделы меню, система может скрыть запись с введенным паролем. Только после разблокирования Вы можете прочитать такие записи. 9.6.3 Разблокирование пароля Эта функция может разблокировать или заблокировать записи, но не может отменить пароль для записей. После разблокирования пароля для записей, входя в эти функции, система может отобразить запись с паролем. Если в системе пароль не установлен, то после нажатия клавиши 【 ВВОД/ 确 认 /Enter 】 для входа, отображается следующая страница, а через 2 секунды страница автоматически возвращается на предыдущую. Если в системе пароль уже установлен, то после нажатия клавиши【ВВОД/确认/Enter】отобразится следующая страница: После правильного ввода пароля нажмите клавишу【ВВОД/确认 /Enter】и отобразится такая страница: После выбора и подтверждения “是(Y)” пароль будет разблокирован и запароленные записи будут показаны, а после выбора и подтверждения“否(N)”пароль не будет разблокирован и паролированные записи будут скрыты. 9.7 ОПИСАНИЕ КОМПАНИИ Информация о производителе: ООО “ ЭЛЕКТРОННО-ИНФОРМАЦИОННАЯ КОМПАНИЯ “РУСС-КИТА”г.ХАРБИН и её серии русско-англо-китайского электронного переводчика 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип продукции: REC-5510V Решетка LCD: 240X120dots На дисплее: 15 иероглофов X 7 строчек Клавиатура: 57 клавиш +【RESET】 Вес: 150 г. без батареек Электропитание: 2 щелочных батарейки №7. AAA Оперативная память: 512MB Рабочая температура: от 0℃ до+40℃ 11. ПРОСТЫЕ СПОСОБЫ УДАЛЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 11.1 НА ДИСПЛЕЕ ЭЛЕКТРОННОГО ПЕРЕВОДЧИКА НЕЧЁТКО И НЕЯСНО ДЕМОНСТРИРУЕТСЯ ИЗОБРАЖЕНИЕ: * Причина1: Энергии батареек недостаточно. Просим поменять батарейки. * Причина2: Окружающая температура слишком низкая. Просим использовать электронный переводчик при условиях нормальной температуры. 11.2 ЗАВИСАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО ПЕРЕВОДЧИКА: * Причина 1: Неправильное действие. Просим Вас, нажмите клавишу 【RESET】 для сброса. * Причина 2: Неправильные условия при эксплуатации. Просим нажать клавишу【RESET】для сброса. 11.3 ПРИ ПРОСМОТРЕ СТРАНИЦЫ ДЕМОНСТРИРУЮТСЯ КРЮКОЗЯБРЫ / АБРАКАДАБРА: * Причина: после самопроверки системы память не очищена. Просим после нажатия клавиши【RESET】нажать клавишу【Y】для очищения оперативной памяти. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ И ПРОДАВЕЦ: ООО “ ЭЛЕКТРОННО-ИНФОРМАЦИОННАЯ КОМПАНИЯ РУСС-КИТА”г.ХАРБИН АДРЕС: 150086 КНР, г. ХАРБИН, УЛ. ЧЖЭНЪИЛУ, ЦЗИНЬБОХУАЮАНЬ, д. 208, 109 ТЕЛ. СБЫТА:13313659906(ПО-РУССКИ) 86-451-55512568 ФАКС:86-451-86623689 E-mail:[email protected] (по-русски) ВЕБ-САЙТ: http://www.ruskita.com [email protected] МКР.