Местоимения в английском, татарском и русском языках

реклама
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа села Яныль»
Кукморского муниципального района
Республики Татарстан
Исследовательская работа по теории языка
на тему: Местоимения в английском,
русском и татарском языках
Выполнила
учитель английского языка
Тимергалиева Лидия Николаевна
Содержание
Введение............................................................................................................................3
Глава I
1.1. Местоимения. Общие сведения................................................................................4
1.2. Местоимения в английском языке............................................................................6
1.3. Местоимения в русском языке............................................................................. ..11
1.4. Местоимения в татарском языке............................................................................14
Глава II
2.1. Основные сходства и отличия местоимений в английском, русском и татарском
языках...............................................................................................................................17
Заключение.....................................................................................................................21
Список использованной литературы........................................................................22
Список иллюстративных источников......................................................................23
Введение
Сопоставительный анализ различных категорий в различных языках всегда
вызывал большой интерес у множества учёных, таких, как Качалова К.Н;
Израилевич Е.Е; Резник Р.В; Сорокина Т.С; Казарицкая Т.А и других.
В данной работе мы будем сравнивать категорию местоимений в английском,
русском и татарском языках.
Актуальность выбранной
темы может быть объяснена личными предпочтениями
автора настоящей работы, а также тем, что изучение грамматике английского языка
играет чрезвычайно важную роль в его преподавании в школе либо в любом другом
учебном заведении. Успешность усвоения грамматики иностранного языка
невозможна без сравнения её с грамматикой родного языка обучаемого.
Целью работы является сопоставление категории местоимений в английском,
русском и татарском языках.
Для достижения данной цели представляется, целесообразным решит следующие
задачи:
1.изучение
литературы,
посвящённой
изучению
категории
местоимений
в
английском , русском и татарском языках;
2.сопоставить и сравнить категорию местоимений в трёх языках на основе
художественных произведений, привести примеры;
3.оформить выводы в виде заключения.
Настоящая работа состоит из введения, двух глав и заключения. Первая глава
состоит из четырёх параграфов и имеет целью предоставить общие сведения о
категории местоимений в трёх языках. Целью же второй главы является выявление
основных отличий в категории местоимений в английском, русском и татарском
языках.
Результаты данной исследовательской работы могут быть использованы в процессе
изучения английского языка в школе, либо в другой учебном заведение.
Глава I
1.1. Местоимения. Общие сведения.
Для начала дадим определение местоимения.
Местоимение-это часть речи, которая непосредственно не называет предметы и их
признаки, а лишь указывает на них.
Например:
По лощине змеился заледеневший ручей. За ним лежало село Дубровещы .
(Симонов:45)
Бой прекратился через час. Он иногда ещё вспыхивали то здесь, то там, потом
совсем затихал. (Симонов:57)
Как видно из вышеприведенных примеров, одно и то же местоимение он в разных
предложениях указывает на предмет, но не называет его. Лексическое значение
этого местоимения определяется контекстом. В первом предложении он- это ручей,
во второй-бой.
Отметим далее, что семантическая обычность местоимений выражается в большой
степени обобщенности и отвлеченности их значений. В отличие от других частей
речи (кроме числительных) местоимения выделяются из состава лексики на основе
функционально-семонтических
признаков,
а
не
лексико-грамматических.
Местоимения не имеют собственных морфологических признаков. Они заимствуют
эти признаки у тех частей речи, с которыми соотносятся в процессе речи.
Отметим также, что роль местоимений в предложений весьма разнообразна. Они
могут выступать в роли:
1.подлежащего
Например:Nobody took such a great part in me, as Rose Waterford. (Maugham: 16)
2.дополнения
Например: Зимой тулупчик просунут ей да каждый день корочку хлебца и кружку
воды. (Достоевский: 135)
3.определения
Например: He was full of thoughts about Susan. It seemed to him that all his life was in
vain without her. (Dreiser: 87)
4.обстоятельства
Например: It suddenly occurred to her that Michael had heard something about Tom.
(Maugham: 508)
Говоря о категории местоимений, следует заметить, что они имеют грамматические
категории лица, падежа, рода и числа. Например, такие местоимения, как он, она,
she, he,обозначают существа мужского пола. Местоимения they, we, алар, они и т.д.
обозначают множественное число лиц, а местоимения я, I, мин, син-единственное.
Местоимения также могут изменяться по падежам, что мы будем рассматривать
ниже.
Теперь, после окончания охарактеризовывания общих сведений о местоимениях,
представляется
целесообразным
перейти
непосредственно
местоимений в английском, русском и татарском языках.
к
характеристике
1.2 .Местоимения в английском языке. Морфологические и синтакческие черты
однородны. Некоторые местоимения имеют грамматические категории лица, рода,
падежа и числа. Грамматические категории лица и рода существуют только у
личных и притяжательных местоимениях. Категория числа есть у указательных
местоимений и у определительного местоимения other. Некоторые местоимения в
английском языке имеют отдельные формы для единственного и множественного
числа(this, these, that, those). Другие - имеют одну и ту же форму для единственного и
множественного числа: all-весь, все; which-который, которые. Третьи местоимения
имеют значение только одного числа: единственного- each, somebody
или
множественного- both, many.
Перейдём теперь к рассмотрению классификации местоимений в английском языке.
1.Личные местоимения (Personal pronouns): I, he, she, it, we, you, they. Эти
местоимения имеют грамматические категории лица, падежа, числа и рода.
Местоимения
she, he обозначают существа женского и мужского пола,
неоживленные – местоимением it. Личные местоимения имеют два числа:
единственное(I, he, she, it) и множественное (they, we).Местоимения you является как
местоимением единственного, так и множественного числа.
Например:Her husband asked a few guest ions and sat down. He was a silent man.
(Dreiser: 8).And then he turned and saw girl she was a pale, ethereal creature…
(London:49). He did not know what to do with his cap, and was stuffing it his pocket.
(London: 81)
2. Притяжательные местоимения (Possessive pronouns) также, как и личные
местоимения, имеют грамматические категории лица, числа и рода. Местоимения
этой группы имеют две формы: зависимую и независимую(conjoint and absolute
forms)
Зависимая форма:
Singular: my you’re his, her, its
Plural: our
Независимая форма:
Singular: mine
Plural: ours yours theirs
Зависимая форма используется, когда перед притяжательным местоимением есть
существительное:
In his turn old Jolyon looked back at his son. (Galsworthy: 94)
Независимая- когда ни перед, ни после притяжательного местоимения нет
существительного.
3. Возвратные местоимения (Reflexive pronouns) имеют категории лица, числа и рода
в третьем лице единственного числе: myself, ourselves, yourself, himself, herself,
herself, themselves. В предложении эти местоимения используются как прямое
дополнение: ...he forgot himself, his interests, his property.(Galsworthy:45)
4. Взаимные местоимения (Reciprocal pronouns). К таковым относят: each other, one
another. Each other обычно относится к двум лица или предметам, а one another-к
большему количеству:
“I didn’t really know him^ he thought,» and he didn’t know me, but we loved each other:
(Galsworthy: 66)
We haven’t set eyes on another for years. (Priestley:35)
Взаимные местоимения имеют два падежа.
Например: girls banged into each other and stamped on each other’s feet(Mansfield:11)
5. Указательные местоимения (Demonstrative pronouns). К ним относятся: this, that,
such,(the) same.Местоимения
this and that имеют два числа :This-these; that-
those.Местоимения this указывает на предмет или лицо, находящееся близко от
говорящего, а that- далеко:
He looked him, over critically. ”Yes? This boy might do: he thought (Dreiser: 74)
“I like that fellow: Nenry Waterman confided… (Drieser: 82)
Приведём примеры употребления местоимений such и same:
...he could boast of such a pronounced adornment(Hardy:53)
The driver was a young man…wearing a dandy cap, draw jacket, breeches of the same hue.
(Haroly:61)
6. Вопросительные местоимения (Interrogative pronouns).К таковым относят:
who(whom), whose, what и whit.Вопросительные местоимения who имеет категорию
падежа:who-whom.Это местоимение относится к живым существам.
Например:sipping her hand under his arm, she asked:» who was that?” (Galsworthy:15)
Местоимение же what при условии, что оно выступает определением, обозначает
вещи, а, говоря о профессии человека, оно обозначает определенное лицо.
Например:”What are you looking for, Tess?” the doctor called. (London: 91)
“What was he?” “a painter”(Galsworthy:8)
Местоимение which также может означать как вещь, так и человека.
Например:The boys gasped each other suddenly…”which of us does he mean: gasped
huckleberry (Twain: 32)
Which sides of the bed do you like, Mum? (Galsworthy: 86)
7.Относительные местоимения (Relative pronouns): who, whose, which, that, as. Такие
местоимения обычно представляют придаточные предложения. Who может
обозначать и человека, и животных.
Например: Ilion bit his lips: he who had always hated rows almost welcomed the thought
of one now (Galsworthy:54)
…in his voice was a strange note of never known the man speak in such a way before.
(London:43)
Местоимение whose относится к живым существам, вещам и животным.
Например:Then there was the proud Ruche corbels, whose father was one of the leading
men of Amsterdam. ( Dodge:33)
Again he looked at her, huddled like a bird that is shot and dying, whose poor breast you
see panting as the air is taken from it, whose poor eyes look at you….(Galsworthy:22)
Что же касается местоимения which, то оно употребляется в отношении к вещам и
животным.
Например: Here was her oun style – a bed which did not book like one and many mirrors.
(Galsworthy: 92)
They strove to steal a dog – the fattest, which was very thin… (London: 57)
Местоимение that также употребляется в отношении к животным, вещам, а также к
живым существам.
Например: ... when a dog that he owns wriggles and looks at him (Galsworthy:94)
On one side was a low null that separated it from the street (London: 71)
In the factory guarder, doors were opening everywhere, and he was soon one of a
multituole that pressed onward through the dark. (London:33)
Местоимение as представляет придаточное предложение, когда указательное
местоимение such употреблено в главном. As относится к живым существам и
вещам.
Например:...perhaps the books were right and there were many such as she in the upper
walks of life(London: 62).
…I went into snow Park. It wasn’t as one expects a municipal park to be (London: 63)
8.Определительные местоимения (Defining pronouns): all, each, every, everybody,
everyone, everything, either, both, other, another. Охарактеризуем вкратце каждое из
них. Итак, местоимения all обозначает группу предметов или людей в целом. Both
выделяет двух людей, два предмета.
Например: «But there is more to be said: he continued after a pause painful to both.
(London: 34)
You can study French, or you can study German, or cut them both out and study
Esperanto… (London: 47)
Местоимения each, every, everybody, everyone, everything относятся ко всем членам
группы людей, предметов. Either имеет два значения: (a) каждый из двух. (б) один из
двух.
Например: The trail wasn’t three feet wide on the crest, and on either side the ridge fell
away in precipices hundreds of deep. (London:58)
…the two masters a captain must serve, either of whit could and would break him.
(London:830)
Местоимение another имеет два значения: другой , дополнительный.
Например: He has learnt sheep-forming at another peace,…(Heardy:81)
Yes, other years of London and that sort of life, and she’ll be sported (Galsworthy: 84)
9. Неопределённые местоимения (Indefinite pronouns)указывает на лицо или предмет
неопределенно. К таковым относятся:some, any, somebody, anybody, someone, anyone,
something, anything, one и т.д. Местоимение some употребляется в утвердительных
предложениях, any- в отрицательных и вопросительных.Somebody, someone,
something-
в
утвердительных
предложениях:
anybody,
anyone,
anything-в
отрицательных и вопросительных предложениях. Местоимение one употребляется в
значениях: любой человек и каждый человек.
Например:Hew York present so many temptations for one to run into extravagance.
(O.Henry: 44)
Это местоимение также употребляется в общем смысле.
Например:
...Only one with a constitution of iron could have held himself down, a Martin did.
(London: 91)
10.
Отрицательные
местоимения
(Negative
pronouns).Надо
заметить,
что
большинство неопределённых местоимений имеют соответствующие отрицательные
местоимения: some-no; something-nothing, none; somebody, someone-nobody, no one,
none.Некоторые
определённые
местоимения
также
имеют
соответствующие
отрицательные местоимения: everything-nothing; everybody, every, each-no, none,
nobody; both, either-neither.
Местоимение none может относиться и к человеку, и к предметам.
Например:none of us can hold on for ever(Galsworthy: 73)
There were some letters, but none from Irene. (Galsworthy: 82)
Местоимения nobody, no one относятся к человеку, а местоимение nothing к
предметам.
1.3. Местоимения в русском языке. Для начала отметим, что классификация
местоимений в английском и русском языках отличается немногим. В русском языке
выделяются восемь групп местоимений. В отличие от английского языка, в русском
нет взаимных местоимений, а также относительные и вопросительные местоимения
здесь объединены в одну группу и называются относительно вопросительными.
Итак, рассмотрим классификацию местоимений в русском языке.
1.Личные местоимения : я, мы, ты, вы, он, они. При склонении этих местоимений я и
мы имеют изменения в косвенных падежах (супплетивность):
И. я
ты
Р. меня,
тебя
нас
Д. мне
тебе
нам
вам
В. меня
тебя
нас
вас
Т. мой
тобой
нами
вами
(о) нас
(о) вас
П. (обо) мне
мы
(о) тебе
вы
вас
Местоимение третьего лица имеет категорию рода(он, она, оно) и числа(они). При их
склонении также имеются изменения основ в косвенных падежах:
И. он
оно
она
они
Р. его
него
её
их
Д. ему
нему
ей
им
В. его
него
ее
их
Т. им
ним
ею, ей
ими
(о) нем
(о) ней
(о) них
П.
2. Возвратное местоимение себя характеризуется морфологически тем, что не имеет
форм рода и числа.
Склоняется оно по типу местоимения ты, но не имеет формы именительного падежа,
что обусловлено его синтаксической ролью: в предложении оно всегда является
дополнением, поэтому может употребляться лишь в косвенных падежах.
Например: Олег взял себе как кличку его фамилию,...( Фадеев: 34)
3.
Притяжательные
местоимения
мой,
наш,
твой,
ваш
морфологически
характеризуются тем, что имеют формы рода и числа.
4. Указательные местоимения этот, тот, такой, таков, столько имеют общее значение
указание на какой-то один предмет из числа однородных.
Семантически местоимение тот и тот различаются тем, что первое указывает на
предмет, более отдалённый, а этот – весьма близкий.
Например: В те дни, когда мне были новы все впечатления ...(Грибоедов: 52)
Этот человек причиной мне всегда ужасного расстройства (Грибоедов: 71)
К числу морфологических
особенностей указательных местоимений относится:
наличие форм рода (этот, эта, это; тот, та, то) и числа (эти, те).
5. Вопросительно- относительные местоимения кто, что, какой, который, чей,
сколько характеризуются семантичесческим и грамматическим многообразием, так
как могут выступать и в качестве вопросительных слов и в качестве относительных.
В первом случае они не указывают на предмет, лицо или признак, а лишь содержат
вопрос о них: Кто скажет, кто мчится под хладною мглой? (Жуковский: 18)
В роли относительных
слов эти местоимения присоединяет придаточные
предложение к главным.
Например: Вот подарок тебе, что давно посулил (Кольцов: 19)
К морфологическим особенностям местоимений кто и что относится отсутствие
форм рода и числа. Местоимение кто указывает на одушевлённые предметы, что - на
неодушевлённые.
6. Определительные местоимения: сам, самый, весь, всякий, каждый иной
отличаются друг от друга. Местоимение сам имеет значение « самостоятельно». Он
сам всё это начертил. (Твардовский: 43)
Местоимение самый обычно употребляется для уточнения при указательных
местоимениях.
Например: В эту самую минуту сильный порыв ветра раздвоил тучу. ( Григорьевич:
33).
Местоимение весь имеет собирательное значение.
Например: Я не спала всю ночь (Пушкин: 33).
Местоимения всякий, каждый указывают на какой – либо один предмет, отдельный
из числа нескольких, многих.
Например: Всякий раз она в мыслях представлялась ему в обычной обстановке.
(Ажаев:58)
Каждый
язык
имеет
фигуры,...(Пушкин:19)
свои
обороты,
свои
условленные
риторические
7. Отрицательные
местоимения ничто, никакой, ничей, некого, ничего имеют
общее значение отрицания. Они образованы от вопросительно-относительных
местоимений при помощи отрицательных частиц не и ни.
Местоимения ничей обычно имеет значение никому не принадлежащий.
Например: Не отвергай совета ничьего (Крылов:24)
8. Неопределенные местоимения некто, нечто, некий некоторый, несколько, кто-то,
что-то, какой- то, чей-то, кое-кто, кое-что, кое-какой, кто-либо, что-либо, какойлибо, чей-либо, кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь, чей-нибудь имеют значение
приблизительного указания на предмет или признак.
Например: Несколько пуль провизжало над моей головой (Лермонтов:43).
Неопределённые
местоимения
образуется
от
вопросительно-относительных
местоимений при помощи частицы-приставки не- и неопределённых частиц (либо,то,- нибудь кое-).
К числу морфологических особенностей неопределённых местоимений относится
следующее:
1) наличие форм рода, числа и категории одушевлённости у местоимений некий,
некоторый, какой-нибудь и т.д.
2) наличие двояких форм у местоимения некий в род; дат; вин; творит; и предлож.
падежах.
3) местоимение некто может употребляется лишь в форме именительного падежа.
4) местоимение нечто имеет только формы именительного- винительного падежей.
1.4. Местоимения в татарском языке. Говоря о классификации местоимений в
татарском языке, отметим, что здесь выделяют семь групп. Здесь в отличие от
классификаций их в английском и русском языках нет относительных, возвратных,
притяжательных и взаимных местоимений. Зато существует группа местоимений,
выражающих, принадлежность, что в остальных двух языках отсутствует.
Итак, рассмотрим классификацию местоимений в татарском языке.
1.
К личным местоимения (Зат алмашлыклары) относятся: мин, син, ул, без, сез,
алар. Местоимения мин и син обозначают говорящего и слушателя, а ул- обозначает
лицо, не участвующее в процессе общения, а также любой посторонний предмет.
Местоимения сез, алар, без обозначают множество лиц. Также сез может
употребляться при обращении к одному лицу: Мин сезне күрә алмадым, Фатыйма
апа(Фәттах:21).личные местоимения в татарском языке изменяются по числам и
падежам, но категория пренадлежности на них не распространяется.
При изменение местоимения 3 лица по падежам и числам корень ул меняется на а:
ул, аның, аңа, алар. А в древнем татарском языке корнь аң произносился как (ан).
Например: Йөриләр карт кәҗәдәй, үзләрен анлар саный зурга(Тукай:73). Корень –ан
до сих пор встречается в косвенных падежах: аннан, анда.
2.Указателные местоимения ( Күрсәтү алмашлыклары) ул, бу, шул, теге, мондый,
андый, тегенди, шундый, алай, болай, тегеләй, шулай. Эти местоимения обозначают
предмет, качество или образ действия. Первоначальными формами таких
местоимений являются ул, бу, шул, шушы, теге. Остальные местоимения образованы
от этих форм с помощью окрнчаний -дый//-ди, -лай//-ләй.
Как утверждает В..Н.Хангилдин, местоимения бу, шушы, менә указывают на
близкое, а теге, әнә -на дальнее,а шул, ул – на среднее растояние располоңения
предметов (Хангилдин:144)
Например:Менә бу агачларда да минем хакым бар (Коләхметов:85)
Әнә-әнә, ул-Галиулла малае Хәлим.(Гази:74)
Н.К.Дмитриев и В.Н.Хангулдин выделяют ещё одну особенность местоимений в
татарском языке. Они утверждают, что местоимения шушы, шул, теге обозначают
предмет, уже знакомый и говорящему, и слушателю. А ул, бу –не имеют такого
значения.. Одни и те же указательные местоимения могут означать и место, и время.
Например:Сәгыйть авылда туды, авылда үсте, шунда аның күзе ачылды.(Фәттах:84)
Аның сүзен ишетү белән, мин җәя Һәм укларымны алдым да,бик ашыгып, шунда ук
өйгә йөгердем ( Ибрагимов: 49)
местоимения
3.Вопросительные
(Сорау
алмашлыклары):
кем,ни,нәрсә,кай,кайсы,каян,кайдан,ничә,ничаклы,никадәр,ничәнче,ничә,нинди и др.
Первоначальными формами подобных
местоимений является кем, ни, кий.
Древним вариантом местоимения ни было нә, от произошло местоимение нәрсә (
нә + ирсә ). От местоимения ни с помощью окончаний наречий, прилагательных
и числительных образуется множество вопросительных местоимений: нинди, ник,
нигә, ничәшәр, нихәтле и другие. ничәнче, ничәшәр,нихәтле и другие.
Местоимение кай встречается редко, однако образованные от него местоимения
довольно – таки широко распространены : кая, кайда, кайдан, кайчан ( кай + чагын
), кайсы ( кай – Ы. – сы ).
Например: Кая барсам, кайда торсам нишләсәм дә , хәтеремдә мәңге калыр туган
җирем (Тукай : 18 )
Изменение вопросительных местоимений зависит от того, какую часть речи они
заменяют
в
предложении: местоимения
кем, нәрсә, ни
изменяются
как
существительные : кайсы, нинди,
ничәнче –как прилагателҗные,и как порядковые числительные :
ник, ничек, кайчан – как обстоятельство.
4.Определительные местоимения (Билгеләү алмашлыклары): бары ,барлык ,барча
,һәммә, һәр, һәрбер, һәркем, бөтен, үз. Первые три местоимения образованы от
корня «бар»..Местоимения
һәммә, һәр, һәрбер, һәркем – от
.Местоимение же бөтен произошло
от
глагола
дреаного
корня “һәр”.
языка
бөтү ( в
назначении расти , созревать). А местоимение үз образовано от корня слова
үзәк (сердцевина ).
С семантической
точки
зрения
Н..А..Баскаков
делит
определительные
местоимения на две группы. К первой он относит местоимения, обозначающие
коллективы людей или
Множество предметов : бар, бары (сы), барча, барлык, һәммә,бөтен.. Ко второй – те,
которые обозначают отдельных людей, отдельные предметы : һәр, һәрбер, һәркем,
үз.( Баскаков : 46 )
Шул вакыт ханнар, вәзирләр качтылар.Барча малны ушбу күлчә Сачтимер.
(Тукай :57 )
Һәрбер караш, һәрбер проблеманы без төзибез баштан, яңадан ( Такташ : 47 )
5.Неопределённые местоимения ( билгесезлек алмашлыклары ) образубтся
при
помощи частицы әллә, которая ставится перед словам ( постпозитив ) :әллә кем –
кемдер, әллә нәрсә - нәрсәдер, әллә ни – нидер, әллә ничек – ничектер, әллә кая –
каядыр и..т.д.
Поведение таких местоимений в предложении также зависит от того, какую
часть речи они заменяют. Особенность заключается лишь в том, что окончания
падежей, числительных
ставятся
перед
окончаниями –дыр / -дер: кемнедер,
кемгәдер,нәрсәседер, нәрсәсенәдер.
Например: Нәрсәгәдер күз эленгән ( Тукай : 14 )
В функции неопределённого местоимения используется числительное Бер и его
роизводные : Бер – Бер, берәү,берәр.С помощью числительного Бер образуется
множество неопределённых местоимений : берәр кем, берәр нәрсә, берничә,
кайбер, кайсыбер и..т.д.
Например: Ишеттем мин кичә, берәү җырлый....( 19 )
Бер – бер эш кылмак була ( Тукай : 19 )
6.Отрицательные местоимения ( Юклык алмашлыклары ) образуются при помощи
слова һич или бер : һичкем, һәрнәрсә, һичнинди, һичкайчан, беркем, бернәрсә,
бернинди, беркайчан, беркая,берничек и..т.д.
Даже в тех
случаях, когда
слова
һич, бер
стоят
отдельно
от слова, они
выполняют роль местоимения и используются перед существительным или
глаголом.
Например: Як – ягымда һич кеше дә юклыгын белдем, мин....( Тукай : 49 )
Ул авылны, һич онытмыйм, һәр ягы урман иде...( Тукай : 50 )
Реже
в
значении
отрицательных
местоимений
используются
местоимения
беркем, һичкем, кем дә.
Например:Мин урынымнан торганда, бакчада кем дә юк иде.( Камал :83 )
7.Притяжательные местоимения ( Тартым алмашлыклары ) образуется при помощи
окончаний – ны – кы // -неке. От личных местоимений – минеке, синеке, безнеке и
т.д. От личных местоимений – минеке, синеке, безнеке и т.дю От опредилительных
– барысыныкы, үземнеке, һәммәгезнеке
и т.д.От вопросительных – кемнеке,
нәрсәнеке, кайсысыныкы и т.д.От неопределённых –кемнекедер, нәрсәнекедер, и
.т.д . От отрицательных местоимений – беркемнеке, һичкемнеке, бернәрсәнеке.
Окончание притяжательных местоимений состоит из двух частей – ны + кы.
Считается, что первая часть является сокращением окончания родительного
падежа (см.например: Дмитриев:109). Вторая же часть – окончание прилагательных -кы.
Отметим далее, что существуют различные взгляды по поводу отнесения
притяжательных
местоимений к
отдельной
группе. Например , Хангулдин
называет притяжательные местоимения одним из вариантов изменения значения
принадлежности. ( Хангулдин : 140 )
Глава 2
Основные сходства и различения местоимений в английском, русском и
татарском языках.
Теперь, изложив основное о местоимениях в английском, русском и татарском
языках, определим основные сходства и различия их в данных языках.
Начнём с того, личные местоимения ты, вы в русском языке и местоимения син
, сез в татарском в английском выражены одним лишь местоимением you , то
есть в этом заключается сходство русского и татарского языков и отличие их
от местоимений в английском языке.
Следует также отметить, что местоимение третьего лица единственного числа
УЛ в татарском языке не имеет категории рода. Что же касается русского и
английского языков, то здесь местоимению УЛ соответствуют местоимения он,
она, оно в русском языке, и he, she, It – в английском. Причём местоимение it в
английском употребляется в отношении к животным, а he, she – только при
особом к ним отношении. А в русском в этом плане употребляются и ОН, и
ОНА.
Отметим далее, что возвратные местоимения также представляют различие
между английским и русскими языками. Дело в том, что возвратность в
русском языке может выражаться двояко : с помощью возвратного глагола и
возвратного местоимения ( Он умывается. Он моет себя). А в английском языке
– только одним способом: с помощью возвратного местоимения (не washed
himself). Причём в русском языке возвратное местоимение себя является
единственным в этом разряде, а в английском их несколько. Они употребляются
в
зависимости
от
местоимения
личного (He – himself, she – herself,
they-
themselves и т.д).Что же касается татарского языка , то здесь дело стоит также,
как и с английским языком. Значит возвратные местоимения представляют
различие между английским и русскими языками, и сходство между английским
и татарским языками.
Притяжательные местоимения также « ведут себя « по – разному в татарском,
английском
и
русском
языках. В
татарском
и
английском
языках
притяжательные местоимения не изменяются по падежам (Минем китабымны,
минем китабыма, минем китабым и т.д.;I give my book, on my book,for my book
и т.д.) а в русском языке наблюдается изменение притяжательных местоимений
при склонении их по падежам (моя книга, мою книгу, моей книгой и т.д. )
Говоря о различных местоимений в русском и английском языках, отметим
также, что вопросительные местоимения в английском языке with и what не
имеют категории числа. Они соответствуют в русском языке местоимениям
какой, который и могут переводиться как какой, какие и который, которые
(например: what questions - какой вопрос,what books – какие книги,which student –
который студент, which books – которые книги ). Что же касается местоимения
кайсы в татарском языке, здесь дело обстоит как и с местоимениями which и
what в английском языке, если после местоимения нет существительного, а если
оно присутствует – то как в русском (например: кайсы апа, кайсы студентлар,
кайсы, кайсылары).
Также местоимение which, а английском языке не имеет категории рода , на
русском языке местоимение which может переводиться как который, которая,
которое. Так же дело обстоит с местоимением this, которое на русский язык
переводится как этот, эта, это в зависимости от контекста. Добавим также, что
относительное местоимение который в русском языке употребляется и по
отношению к неодушевлённым, и по отношению к одушевлённым предметам. А
в английском языке по отношению к неодушевлённым предметам и животным
употребляется which, а по отношению к одушевлённым – whom например: There
is a man whom we say there.Это человек, которого мы видим.
The books which are on the table are mine. Книги же касается татарского языка,
то здесь вообще не существует относительного разряда местоимений. Эти
местоимения выражаются в данном языке некоторыми иными способами. (
Например: Өстәлдәге китаплар минеке ).
Говоря далее о различиях в разряде местоимений в трёх языках, отметим, что
такие формы местоимения все, как вся, весь, все употребляются в русском
языке как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительным в
единственном и множественном числах. А в английском языке с исчисляемыми
существительными
во
множеством
употребляется
с
исчисляемыми
существительными
числе
неисчисляемыми
в
употребляется
all, также
существительными. Однако
единственном
числе
вместо
all
перед
all
употребляется the whole. (Например : all the students – все студенты, all his time
–все время, но: the whole house – весь дом). Добавим также, что местоимение в
русском
языке
все
согласуется
с
остальными
членами
предложения
во
множественном числе (Все готовы), а в английском – в единственном (Everybody
is ready all is ready).Также русскому всё что соответствует в английском языке
all that, а не all what. Это является весьма распространённой ошибкой учащихся
(Например: Это всё, что мне нужно - That`s all that I want). В татарском же языке
нет подобных конструкций, и значение подобных предложений передаётся
другими способами.
И последнее, на что мы обратим внимание, - то, что русскому местоимению
каждый
соответствует
Местоимения
английские every
every и each, однако,
употребления. Местоимение every
имеют
или
each и
некоторые
татарское
различия
употребляется, когда не
в
имеется
һәрбер.
случаях
в
виду
органичное количество лиц или предметов, оно употребляется в качестве
местоимения – прилагательного
перед
исчисляемыми
существительными
в
единственном числе. Местоимение же each употребляется в остальных случаях.
И русское выражение каждый из нас (вас, них) не может быть переведено
посредством every. В этом случае употребляется местоимение each или everyone.
Во всех зтих случаях в русском языке употребляется местоимение каждый, а в
татарском – һәрбер, т-е. в этом заключается одно из сходств между русскими и
татарскими
местоимениями, и
местоимениями.
одно
из
различий
их
с
английскими
Заключение.
При
провидения
данного
иследования
я
пришла к
выводу
о
том, что
существуют значительные различия в местоимения в русском, английском и
татарском языках. Самым основным различием является разряды местоимений и
их количество в рассматриваемых языках. Наличие или отсутствие категорий
рода, числа и т.д также является одним из главных различий местоимений в
данных языках и т.д.
Я считаю ,что успешность усвоения местоимений и их разрядов будет гораздо
доступнее, если обучаемому будет предаставлено достаточно большое количество
сведений о различиях и сходствах- местоимений изучаемого и родного языков.
Данная исследоватеьская работа может стать хорошим помощником в этом.
Список использованной литературы.
1.Бабайцева В.В;Чеснокова Л.Д.Русский язык.Теория.М;”Просвещение”1994.
2.Баранов М..Т;Костяева Т.А;Трудникова й язык. Справочные материалы. Изу 5е,исправленное.Москва “Просвещение”1989
3.Баскаков Н.А..Паракалпакский язык,2.М;1952
4.Валгина Н.С;Розенталь Д.Э
и др.Современный русский
язык.Изд-во”Высшая
школа”М;1964
5.Дмитриев Н.К..Күрсәтелгән хезмәт 1996 ел.
6.Кауманская В.Л;Ковнер Р.Л и др. Грамматика английского языка
Л;Из-до»Просвещение»1973.
7.Качалова
К..Н;Израилевич
Е.Е.Грамматика
английского
языка.
Изд.дом
«Успех»2002
8.Розенталь Д.Э.Соаременный русский язык.В 2* томах.М;»Высшая школа»1979.
9.Розенталь
Д.Э;Телнькова
М.А;Словарь-справочник
М;»Просв.»1985.
10.Тумашева Д.Г.Көнбатыш Себер татарлары тем.Казань,1961.
11.Тумашева Д.Г.Хәзерге татар әдәби теле Казань 1978
12.Хангулдин В.Н.Күрсәтелгән хезмәт Казань1960.
лингв-х
терминов
Список иллюстративных источниках.
I.На русском языке:
1.Грибоевов А..С.Горе от ума. Пермь «Алгос-Пресс»1995.
2.Григорович Д.В.Театральная карета. Изд-во «Просвещение»,1987
3.Достоевский Ф.М.Братья Карамзовы М; Изд-во Эсимо-пресс,1998
4.Жуковский В.А.Поэмы Изд-во «Просв-е»М;1973.
5Кольцов А..В.»Земное Счастие.М;1978
6.Крылову В.А. Басни . Изд-во”Просв-е”М;1981
7.Лермонтов М.Ю. Драмы Изд-во “Худ. Лит-ры”1990.
8.Пушкин А..С.Драматические произвидения,романы и повести м;АСТ Олимп 1999.
9.Симинов К..М. Живые и мёртвые.Роман в 3-х книга х.М; Худож.лит;1989.
10.Фадеев А..В. Разгром. Изд-во “Просв-е”1991
II.На английском языке:
1. Maugham. The are.
2. Dreiser genius.
3. London. Martin Eden.
4. O. Henry. Stories.
5. Twain. Adventures of Tom Soyer.
III.Ha татарском языке:
1.Тукай Г.
2. Гази И.
3. Фәттах Х.
4.Такташ Х.
5.Камал Г.
Скачать