Читать / загрузить

реклама
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ К ОБЩЕСТВЕННОМУ
ОТЧЕТУ
ОТНОСИТЕЛЬНО ВЫПОЛНЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ХАРТИИ
РЕГИОНАЛЬНЫХ
ЯЗЫКОВ ИЛИ ЯЗЫКОВ МЕНЬШИНСТВ
(охватывает период с 17.05.2007 по 18.05.2008)
За
время, прошедшее
со
дня
подачи
Общественного
Отчета
относительно выполнения Европейской Хартии региональных языков или
языков меньшинств политика украинского государства относительно
региональных
языков
или
языков
меньшинств
набрала
еще
более
угрожающих форм и характера открытого подавления и вытеснения этих
языков из всех сфер жизнедеятельности общества.
В соответствии с анализом, проведенным в марте-апреле 2008 года
перечень
законов,
которыми
фактически
запрещено
использование
региональных языков или языков меньшинств в Украине вырос к почти 80
нормативно-правовым
актам
(без
учета
нормативно-правовых
актов
Правительства Украины, Президента Украины и органов местной власти)
перечень и информацию относительно которых мы добавляем.
Значительно вырос и перечень кричащих фактов дискриминации и
уничтожения региональных языков или языков меньшинств в Украине. Вот
лишь некоторые из них:
По указанию Президента Украины Ющенко В.А. Премьер-министром
Украины
Тимошенко
создан
отдельный
исполнительный
орган
государственной власти (невзирая на то, что соответствующие управления
уже существуют в правительстве и местных органах исполнительной власти),
который проводил бы политику украинизации и выполнял бы функции
полиции в языковой и культурной среде Украины.
25 декабря 2007 года Министром образования Украины подписан
Приказ №1171 относительно внешнего тестирования желающих вступать
(выпускников общеобразовательных школ) в Вузы в 2008 году, которым
1
внедрено тестирование исключительно украинским языком (с небольшой
отсрочкой в два года)! Ученикам, которые не владеют украинским языком,
для тестирования предлагалось выдавать короткие словарики «с переводом
основных терминов».
При том, что сегодня в Украине ученики учатся на крымскотатарском
языке, молдавском, румынском, венгерском, польском, российском языках, и
тому подобное, которые находятся под защитой Закона Украины "О
ратификации Европейской хартии региональных языков или языков
меньшинств"
№802-IV
от
15.05.2003
г.
школы
с
преподаванием
региональными языками или языками меньшинств теперь составляют сеть
свыше 1,5 тыс. школ - свыше 0,5 миллионов учеников. То есть, таким
образом, учеников, которые обучаются региональными языками или
языками меньшинств в Украине фактически лишены права на высшее
образование и дискриминированы по языковому признаку, поскольку
они поставлены в предварительно неравные конкурентные условия для
вступления в университеты с учениками, которые обучаются на
государственном языке.
Кроме того, Министерство образования Украины осуществляет
мероприятия давления по закрытию учебных заведений, которые работают
региональными языками или языками меньшинств. Да, без учета языкового
состава населения регионов в учебные заведения Украины были разосланы
письма с требованием объяснить, почему те или иные дисциплины
преподаются не украинским языком, а к преподавателям Высших учебных
заведений при приеме на работу выдвигается требование преподавать (или
перейти на преподавание) свои предметы на украинском языке.
В сфере телевидения и радиовещания Национальный совет Украины по
вопросам
телевидения
и
радиовещания
усилил
мероприятия
административного давления на телерадиокомпании, которые ведут вещание
региональными языками или языками меньшинств и приняла новые меры
относительно вытеснения из эфира региональных языков или языков
меньшинств. Так, решение от 19.03.2008 №540 «О внесении изменений в
2
Рекомендации относительно определения языка программ и передач в
программных концепциях телерадиоорганизаций, которые ведут вещание на
территории Украины или претендуют на получение лицензии утвержденных
решением Национального совета N 317 от 14.04.2004» были приняты
«Рекомендации относительно определения языка программ и передач в
программных концепциях телерадиоорганизаций, которые ведут вещание
или претендуют на получение лицензий».
В этих рекомендациях отмечено следующее:
1. Пунктами 2.1. и 2.4. разработанных Рекомендаций установлено
нормативы объемов программ и передач, подготовленных украинским
языком в объемах не меньше 80% с 1.09.2009 и 85% с 1.09.2010 от общего
вещания для всех телевизионных и радиоканалов. Такие ограничения не
учитывают реальную ситуацию с численностью носителей региональных
языков или языков меньшинств в Украине, не имеют ни одного
законодательного обоснования, противоречат Европейской практике и
правам человека. Даже, в далеком от совершенства действующем Законе
Украины “О телевидении и радиовещании”, который
противоречит
Конституции Украины и международным обязательствам в сфере прав
человека и проект закона о внесении изменений к которому уже внесено в
Верховную Раду Украины, отмеченное ограничение установлено в объеме
75% от
общего вещания и ни
одного
другого регулирования
использования языков не предусмотрено. В целом такого жесткого
регуляцирования нет в ни одной стране Европы.
2. Кроме того, попытка установить квотирование отдельных
временных отрезков вещания, в которые наибольшая зрительская
аудитория – т.н. «прайм-тайму» не только не опирается на действующее
законодательство, но и противоречит статье 6 Хозяйственного кодекса
Украины, которая устанавливает общие принципы ведения хозяйства, среди
которых отмечены принцип свободы предпринимательской деятельности и
принцип ограничения государственного регулирования экономических
3
процессов
в
связи
с
необходимостью
обеспечения
добросовестной
конкуренции в предпринимательстве.
3. Очевидно таким, которое противоречит положениям Хартии
является формулировка п.2.2, 2.3, 3, 4, в которых Национальный совет
устанавливает за собой право определять объем программ и передач
другими
языками,
кроме
украинского
в
местах
компактного
проживания меньшинств, в местном и региональном вещании в объеме
от 75 до 100% украинским языком.
4. Только после наших возражений и настояний Национальный Совет
Украины по вопросам телевидения и радиовещания ввел в свои документы
понятие «языковых меньшинств» и «региональных языков».
Данный документ Национального совета Украины по вопросам
телевидения и радиовещания прямо противоречит Европейской Хартии
региональных языков или языков меньшинств в части обязательств Украины:
- принять
надлежащие
меры
для того, чтобы
радио-
и
телеорганизации транслировали программы региональными языками или
языками меньшинств;
- поощрять трансляцию радиопрограмм региональными языками или
языками меньшинств на регулярной основе и/или способствовать такой
трансляции;
- поощрять трансляцию телевизионных программ региональными
языками
или
языками
меньшинств
на
регулярной
основе
и/или
способствовать такой трансляции;
- поощрять
создание
и
распространение аудио- и аудиовизуальных
произведений региональными языками или языками меньшинств и/или
способствовать такому созданию и распространению;
- обеспечить, чтобы не внедрялись никакие ограничения на свободу
выявления взглядов и свободное распространение информации в печатных
средствах информации языком, таким же или похожим к региональному
языку или языку меньшинства;
4
- обеспечить
представительство
или учет интересов лиц,
которые
используют региональные языки или языки меньшинств, в органах, которые
могут быть созданными в соответствии с законом для гарантирования
свободы и плюрализма средств массовой информации.
К сожалению, отмеченные нормы украинского и международного
законодательства, в которых отражены главные ценности демократического
общества, полностью проигнорированы Национальным советом Украины по
вопросам телевидения и радиовещания при
разработке «Рекомендаций
относительно определения языка программ и передач в программных
концепциях телерадиоорганизаций, которые ведут вещание или претендуют
на получение лицензий».
Другими своими Решениями №1787 от 12.12.2007 «Об утверждении
положения
о
порядке
лицензирования
вещания
(кабельного)
и
осуществления ретрансляции телерадиопрограмм и передач» и №439 от
27.02.2008 «О внесении изменений в Положение о порядке лицензирования
вещания (кабельного) и осуществления ретрансляции телерадиопрограмм и
передач» Национальный совет обязал кабельные операторы (ретрансляторов
телевизионных каналов, которые не производят собственной продукции)
адаптировать
содержание
предназначенных
для
ретрансляции
телерадиопрограмм и передач к требованиям законодательства Украины.
Был отмечен неполный перечень с 87, преимущественно русскоязычных
телеканалов, которые нуждаются в «адаптации». По этому поводу Союз
кабельного телевидения Украины в своем письме №123/02-08 от 24 марта
2008 года (добавляется) указывает, что Национальный совет принуждает
кабельные операторы отказаться от всех зарубежных телеканалов,
главным образом российских, из-за того, что они не адаптированы
украинским языком.
К перечню каналов, снятых с показа в Украине, Национальный совет
внес познавательные каналы «Дискавери» русским языком, «Детский»,
«Культура», «Школьник», и тому подобное, при этом к этому списку не
попали эротичные каналы XXL, Аdult channel, каналы сексуальных
5
меньшинств. Возникает вопрос – что русский язык в Украине страшнее
порнографии?
Фактическое запрещение на ретрансляцию русскоязычных каналов в
Украине из-за чрезвычайно сложной технической стороны их адаптации,
прямо противоречит статьям 10, 11 и 92 Конституции Украины (в части
гарантирования Украиной свободного развития, использования и защиты
русского языка и регулирования этого вопроса исключительно законами),
Закона Украины «О ратификации Европейской Хартии региональных
языков и языков меньшинств» (в части обязанности Украины принимать
надлежащие меры для того, чтобы радио- и телеорганизации транслировали
программы региональными языками или языками меньшинств; поощрение
трансляции телевизионных программ региональными языками или языками
меньшинств на регулярной основе; поощрения создания и распространения
аудио- и аудиовизуальных произведений региональными
языками или
языками
созданию
меньшинств
и/или
способствовать
такому
и
распространению), другим обязательством перед Советом Европы,
Закона Украины „О государственной поддержке средств массовой
информации и социальной защите журналистов”, Закона Украины «О
языках», Закона Украины «Об информации» и статьях 10 Закона
Украины «О телевидении и радиовещании.
Союз
кабельного
телевидения
Украины,
который
объединяет
большинство кабельных операторов телевидения и радио Украины, на своем
Съезде 12-16.05.2008 рассматривая ситуацию, которая сложилась с языковым
регулированием в сфере телевидения и радио приняла Решение в поддержку
изложенных в настоящем документе фактов и мыслей и поручила
представить свою позицию народному депутату Украины Колесниченко В.В.
(письмо прилагается) на встрече с делегацией Комитета экспертов
Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств.
18 января 2008 года Министерство культуры и туризма Украины
издало Приказ от 18.01.2008 г. № 1 „О дублировании, озвучение или
субтитрование государственным языком иностранных фильмов”. Этим
6
Приказом
определяется
обязательность
выполнения
решения
Конституционного суда Украины от 20.12.2007 г. по делу на основании
конституционного представления 60 народных депутатов Украины об
официальном толковании положений части второй статьи 14 Закона Украины
„О кинематографии” (далее – Решение КСУ) относительно запрещения
выдачи субъектам кинематографии государственного удостоверения на
право распространения и демонстрирования фильма, если фильм не
дублируется (озвученный или субтитрованный) государственным языком на
фильмокопии языка оригинала. Таким образом, в Украине фактически
запрещен
фильмопрокат
региональными
языками
или
языками
меньшинств.
25 марта 2008 года Министром транспорта Украины подписан Приказ
№332 «Об утверждении Плана мероприятий по повышению уровня
использования украинского языка в сфере транспорта и связи».
Содержание указанного Приказа не отвечает положениям Европейской
Хартии региональных языков или языков меньшинств (особенно права на
распространение
информации
региональными
языками
или
языками
меньшинств):
1. Пункт 1 Плана мероприятий устанавливает требование ведения
делопроизводства и переписки исключительно государственным языком в
подразделениях Министерства транспорта и связи; пункт 2 относительно
обеспечения проведения совещаний семинаров и других собраний
только украинским языком; п. 8 об использовании только украинского
языка в работе с пассажирами; п. 9. с требованием изготовления всей
информационной
относительно
продукции
заполнения
только
украинским
проездных
документов
языком;
п.
13
исключительно
украинским языком; п.15 о размещении на веб-страницах информации
исключительно украинским языком;
2. П. 10 указывает размещать рекламу исключительно украинским
языком. А, в соответствии со ст. 11 Европейской хартии региональных
языков или меньшинств, ратифицированной Верховной Радой Украины в
7
15.05.03 г., Украина обязана способствовать и/или облегчать создание,
использование, распространение информации (в т.ч. и рекламной) с
помощью телевидения, радиовещания, печатных и других средств
массовой
информации
на
региональных
языках
или
языках
меньшинств.
3. П. 11 с требованием демонстрации на транспорте фильмов лишь после
их субтитрования, озвучения или дублирования на украинский язык прямо
нарушает базовые положения прав человека закрепленные в Конституции
Украины и международных нормах и теперь является таким что оспаривается
в судах. Ведь, если фильм уже разрешено показывать в Украине никто не
может устанавливать дополнительные требования и определять, какие
фильмы зритель может смотреть, а какие нет.
4. п. 6 относительно включения к перечню вопросов комплексных
проверок деятельности подведомственных подразделов выполнения ими
действующего законодательства из внедрения украинского языка и п.4 о
введении к штатному расписанию аппарата Минтрансзвязи должности
редактора не отвечает государственным обязательствам относительно
свободного развития и использования региональных языков или языков
меньшинств, а также п.3, ст. 15 Конституции Украины в котором сказано, что
цензура запрещена.
В украинских правительственных и государственных СМИ проводится
компания против неофициальных языков в Украине, которая не отвечает
целям Хартии в части содействии уважению и взаимопониманию между
языковыми группами населения, создания духа толерантности, понимания и
уважения к региональным языкам или языкам меньшинств с привлечением
системы образования и СМИ.
При этом пользование региональными
языками или языками меньшинств часто выставляется даже большим
преступлением, чем совершение криминального преступления.
Таким фактом, например, является публикация статьи «Использование
фольклора во время изучения общественных дисциплин» в учебнометодическом! журнале «Образование: техникумы, колледжи» №1 (16), 2007,
8
ст. 36-37, основанный и издающийся Правительством Украины
(государственное свидетельство №11064 от 28.02.2006)!
В этой статье,
которая, по мнению автора, является поиском новых педагогических
технологий, которые бы помогали студентам в понимании и изучении
истории, формировании умений и навыков!, развитию личности и
гражданина, морали и эстетичных предпочтений!, в качестве фольклора на
котором
должны
воспитываться
молодые
украинцы
приводится
стихотворение, которое просто необходимо процитировать:
Пускай трудяги русские как следует стараются,
Пусть громоздят потеючи щебенку и бетон –
По перешейку этому пойдут вперед украинцы
В свои края исконные –
в Кубань и левбердон (левый берег Дона – жаргон, «територія
Російської Федерації»)
И там отстроят фабрики, засеют нивы нищие,
Нуждающимся выдадут и сало, и муку,
Отсталость ликвидируют, район в Европу вытащат,
С безграмотностью справятся, обучат языку.
Расселятся украинцы горами и долинами,
Аборигенам сделают не жизнь, а просто класс,
И будет то, что должно быть - все станет Украиною,
Как прадеды задумали - "Від Сяну по Кавказ!"(«територія
Польщі та Російської Федерації).
А Ивано-Франковский областной совет на страницах основанной ею
газеты «Галичина» в №34-35 (3606-3607) от 6-12 марта 2008 года в статье
«Обворовал церковь, почувствовал себя не последним человеком», об
ограблении церкви Рождества Христово в Ивано-Франковске, даже к
констатации самого факта преступления, начинается со слов «какой-то
русскоязычный бомж». И таких фактов много.
Еще одним фактом в интересах того, что все вышеприведенное
является
результатом
спланированной
государственной
политики
относительно насильственного уменьшения статуса региональных языков
или языков меньшинств в Украине есть деятельность Министерства юстиции
Украины. В соответствии с законодательством Украины - подпунктом „в”
пункта 5 «Положения о государственной регистрации нормативно-правовых
9
актов министерств, других органов исполнительной власти, органов
хозяйственного управления и контроля, которые задевают права, свободы и
законные интересы граждан или имеют межведомственный характер»,
утвержденного постановлением Кабинета Министров Украины от 28.12.92 №
731, все акты органов государственной власти, которые задевают права
человека подлежат регистрации в Министерстве юстиции Украины.
Ни один из приведенных выше актов, приказов, решений и
распоряжений Министерства образования Украины, Министерства культуры
и туризма Украины, Министерства транспорта Украины, Национального
совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания, и тому подобное не зарегистрированные Министерством юстиции Украины. По мнению,
Министерства юстиции Украины отмеченные акты не содержат положений,
которые
влияют
предписывающий
на
объем
характер.
прав
То
человека,
есть
и
имеют
фактическое
оперативно-
запрещение
или
значительное сужение возможностей использования региональных языков
или языков меньшинств на телевидении, в кино, в образовании, в транспорте,
и тому подобное, Министерство юстиции Украины (контролирующий орган
в отрасли законодательства) не считает таким что задевает права, свободы и
законные интересы граждан.
Очевидно, здесь выполняется распоряжение Президента Украины
Ющенко, который 22 февраля 2007 года выступая в Крыму дал четкое
указание всей вертикали своих подчиненных, – "Тема регионального языка
как категория, как определение не существует ни в Конституции, ни в
одном законе Украины. Давайте моделировать языковую политику,
исходя из языкового поля Украины". Хотя статья 1 ратифицированной
Украиной
Европейской
Хартии
региональных
языков
или
языков
меньшинств четко определяет понятие "региональный язык" – это язык,
который
"традиционно
территории
государства
используется
в
гражданами
этого
пределах
определенной
государства,
которые
составляют группу, что по своей численности меньше, чем остальное
10
население этого государства; но отличается от официального языка
(языков) этого государства".
Президент также своим Указом №377/2008 от 23.04.2008 «О решении
Совета национальной безопасности и обороны Украины от 21 марта 2008
года "О безотлагательных мероприятиях по обеспечению информационной
безопасности Украины" приказал Национальному совету Украины по
вопросам
телевидения
и
радиовещания
усилить
контроль
за
тем,
придерживаются ли телерадиоорганизации и провайдеры программной
услуги требований обязательной части вещания украинским языком.
Освещенные
действия
украинской
власти
по
нарушению
и
игнорированию положений Европейской Хартии региональных языков или
языков меньшинств не могли не вызывать широкого общественного
резонанса. Так, 1 марта 2008 года в г. Северодонецке (Луганская область,
Украина) собрался ІІ Всеукраинский съезд депутатов всех уровней одной из
главных тем которого стало нарушение прав человека на использование
родного языка в Украине. На этом съезде свыше 3,5 тыс. депутатов
Верховной Рады Украины, местных советов и представителей всех регионов
Украины осудили дискриминационные процессы по языковому признаку,
которые теперь происходят в нашем обществе и попытки некоторых
политических
сил
пересмотреть
Закон
Украины
"О
ратификации
Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" и
приняли решение о создании Всеукраинской общественной организации
«Совет правозащитников» для мониторинга ситуации в этой сфере.
Следствием съезда стало также принятие «Декларации прав российской
культуры и культур других народов Украины», которая фактически
призванная имплементировать положение Хартии относительно сохранения
региональных языков или языков меньшинств в Украине как культурного
наследия. Все документы и Решения съезда направлены в Совет Европы.
Вместе с тем, нарушение в сфере языковых прав человека, явления
дискриминации и нетолерантности, и связанная с этим неурегулированность
11
вопроса языка в Украине, фиксируют не только украинские правозащитники
и общественные деятели.
Европейская комиссия против расизма
и нетерпимости в своем
Третьем докладе по Украине принятом 29 июня 2007 года «рекомендует
украинским органам власти обеспечить как можно скорее принятие
нового закона о языке, который вполне принимал бы во внимание
языковое многообразие Украины, а также привлекать на всех этапах
этого
процесса
представителей
групп
меньшинств,
неправительственные организации, широкую общественность и учесть,
насколько это возможно, их точки зрения» (пункт 16). Комиссия также
«настойчиво советует украинским органам власти внести поправки в статью
161 Криминального кодекса с целью способствования преследованию коголибо, кто побуждает к расовой вражде и ненависти. В связи с этим и во
избежание неясности, она рекомендует распространить сферу действия этой
статьи на все лица, которые находятся под юрисдикцией Украины. ЕКРН еще
раз рекомендует включить в основания для защиты человеческого
достоинства и чувств расу, цвет кожи, этническое происхождение и язык.»
И это лишь обзорная информация относительно явлений подавления
региональных языков или языков меньшинств в Украине и невыполнения
Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств в период,
который охватывает временной промежуток в один год, который минул со
времени представления «Общественного Отчета относительно выполнения
Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств»
Комитета экспертов Хартии региональных языков или языков меньшинств.
Выводы.
Таким образом, можно сделать вывод, что Украина не выполняет даже
крайне ограниченных положений Европейской хартии региональных
языков или языков меньшинств в том виде, в котором они были
ратифицированы нашей страной. Более того в Украине усилилась
государственная политика по вытеснению региональных языков или
языков меньшинств из всех сфер общественного жизнедеятельности.
12
Считаем необходимым еще раз обратить внимание на тот факт, что
закон Украины "О ратификации Европейской хартии региональных языков
или языков меньшинств" является декларативным и таким, что фактически
не создает новых обязанностей для Украины, поскольку ратифицированы им
пункты Хартии предоставляют меньший объем защите прав языкам,
определенным в статье 2 данного Закона, чем действующее законодательство
Украины. Следовательно, его принятие было предопределено исключительно
необходимостью выполнить минимальные требования Советы Европы,
которые взяло на себя наше государство при вступлении в эту организацию,
невзирая на то, что целью разработки и принятия Хартии было создание
надлежащих условий для защиты региональных языков и сохранение
языкового многообразия Европы.
Кроме того, к этому времени не осуществлены никакие значимые
действия для реализации положений Хартии, и фактически продлена
политика игнорирования проблемы региональных языков и языков
меньшинств, грубого пренебрежения правами и свободами людей –
представителей таких сообществ.
Во
время
ратификации
Хартии
нашей
страной
был
избран
одинаковый – минимальный – уровень защиты для всех тринадцати
языков, которые были признаны региональными, без учета количества
их носителей, что фактически привело даже к сужению прав
русскоязычных граждан. Ведь особенный статус русского языка определен
ст. 10 Конституции Украины, и приравнивание ее к другим языковым
меньшинствам грубо нарушает требования ст. 22 Конституции Украины,
которая не допускает сужения содержания и объема действующих прав и
свобод. Хартия в ратифицированном Украиной виде значительно сужает
правовое
поле
функционирования
русского
языка,
внедряя
ей
поддержку на уровне других региональных языков или языков
меньшинств, что противоречит целям Хартии, в соответствии с
которыми обязательства государства из защиты региональных языков
13
или языков меньшинств должны быть тем большими, чем большей
является численность представителей той или другой языковой группы.
Закон о ратификации Хартии не содержит ни одного механизма
определения территории применения положений Хартии относительно
каждого языка и процедуры предоставления таким языкам статуса
"регионального языка", или "языка меньшинства", что заранее превратило
положения этого документу в "мертвые".
К тому же, для ратификации Украина избрала минимально необходимое
количество пунктов – 35. При этом почти все они декларативны – то есть
такие,
относительно
которых
не
нужно
осуществлять
мероприятий
государственной поддержки или содействия. Таким образом, хотя и
ратифицировав Хартию, государство не взяло на себя весомых
обязательств относительно улучшения ситуации с региональными
языками и языками меньшинств.
Законодательство Украины относительно порядка использования языков
в Украине не изменялось от момента ратификации Хартии, невзирая на
большое количество инициатив парламентариев. До этого времени не
принят ни один закон, который имплементировал бы положение
Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. В
законодательстве Украины, кроме Закона о ратификации Хартии,
полностью отсутствует термин «региональные языки или языки
меньшинств».
Конституция и законы Украины декларируют языковые права
исключительно относительно граждан Украины, которые являются
представителями национальных меньшинств, хотя Хартия направлена
именно на защиту региональных языков, независимо от национальности
их носителей.
Кроме того, Решением Конституционного Суда Украины №10-рп от
14.12.1999
г., которое
является окончательным и не может быть
пересмотрено, сфера использования языков национальных меньшинств
14
была безосновательно сужена лишь к использованию в местных органах
власти.
В сфере науки и образования политика Украины направленная на
постепенное вытеснение других языков, особенно русского, из учебного
и научного процесса и замещения их исключительно украинским
языком.
Через
2
года
выпускное
тестирование
выпускников
общеобразовательных школ в Украине будет проходить исключительно на
украинском языке, невзирая на то, что теперь региональными языками или
языками
меньшинств
обучается
500
тыс.
учеников.
Вступление
в
университеты происходит исключительно на украинском. Обучение в
Высших учебных заведениях почти полностью переведено на украинский
язык, без учета региональных особенностей и обязанности обеспечить
функционирование региональных языков или языков меньшинств в сфере
образования. Региональные языки или языки меньшинств стремительно
вытесняются из всех уровней системы образования.
В сфере телевидения и радиовещания установлены искусственные
ограничения для теле- и радиоорганизаций (независимо от формы
собственности и регионального зрителя) с требованием вести вещание от
75% до 100% украинским языком.
Кинопрокат фильмов без украиноязычного дублирования запрещен.
Вся
информация
в
транспортной
отрасли
Украины
–
на
железнодорожном, автомобильном, авиационном, и тому подобное
транспорте распространяется лишь украинским языком.
С
1
сентября
2005
года
украинское
судопроизводство
(административное и гражданское) осуществляется исключительно
государственным языком, чем разрушаются конституционные принципы
равенства граждан перед законом, доступа к судопроизводству, принцип
состязательности в суде. Лицо не может подавать иск или другие судебные
документы
региональными
языками
или
языками
меньшинств.
Региональные языки или языки меньшинств фактически находятся вне
закона в украинском судопроизводстве.
15
Региональные языки и языки меньшинств в Украине поддаются
негласной дискриминации и гонению со стороны чиновников разного
уровня вплоть до Президента Украины, даже на публичном уровне.
Показательной является ситуация с русским языком. Да, в 1989–1990
учебном году в УРСР насчитывалось 4633 школ, где русский язык был
единственным языком обучения. С 1990 года число школ с русским
языком уменьшилось на 3 тысячи в интересах украиноязычных и
смешанных школ, то есть сокращение составило около 65%. Ежегодно
свой статус школ с русским языком преподавания теряют около 130
школ. Во многих регионах страны языки меньшинств, численность
представителей которых достигает сотен тысяч лиц, не имеют собственных
учебных заведений, лишенные основополагающих языковых прав.
Еще одной угрожающей для региональных языков или языков
меньшинств тенденцией есть попытка сделать новый "правильный" перевод
Хартии со стороны Министерства юстиции Украины и Национальной
комиссии по укреплению демократии и утверждению верховенства права.
Проект этого перевода прямо нарушает права человека и гражданина и
является лишь непутевой попыткой заблокировать деятельность Хартии,
которая вступила. Более того, делается попытка использовать Хартию для
усиления государственного языка путем подавления региональных
языков или языков меньшинств. Ведь этот чрезвычайно сложный процесс
длился в Украине свыше 8 лет в русле жесткого конфликта, как в парламенте,
так и между парламентом и президентом – в результате только
Конституционный Суд Украины смог развязать ситуацию.
Считаем,
что
отмеченные
явления
являются
примерами
абсолютного невыполнения Европейской Хартии региональных языков
или языков меньшинств языкового этноцидуа и дискриминации на
государственном уровне. На протяжении 16-ти лет со времени получения
независимости Украина не осуществила ни одного весомого шага для
решения вопроса относительно обеспечения прав национальных и языковых
меньшинств. Вместо этого политика государства имеет характер
16
бездеятельности,
умалчивания
проблемы
и
дискриминации
региональных языков или языков меньшинств.
Народный депутат Украины
Председатель Всеукраинского совета
российских соотечественников
Вадим Колесниченко
Киев, 18.05.2008
17
Скачать