МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Дж.Г. КИЕКБАЕВ ИЗБРАННЫЕ СТАТЬИ Уфа РИО БашГУ 2002 УДК 81 (092) ББК 81 д КЗ 8 Составители: доктор филологических наук, член-корреспондент АН РБ, профессор М.В. Зайнуллин, кандидат филологических наук, доцент Р.Я. Хуснетдинова Киекбаев Дж.Г. КЗ8 Избранные статьи. - Уфа: РИО БашГУ, 2002. - 204 с. ISBN 5-7477-0739-6 УДК 81 (092) ББК 81д ISBN 5-7477-0739-6 БашГУ., 2002 г. Некоторые грамматические функции вспомогательных глаголов в башкирском языке Настоящая статья не ставит своей целью показать синтаксические функции башкирских вспомогательных глаголов в широком плане и систематизировать их, т.к. это требует глубокого исследования и наблюдения над живыми башкирскими диалектами и может служить темой монографической работы. Статья является некоторым наблюдением над живым разговорным башкирским языком и его диалектами. Синтаксические функции башкирских вспомогательных глаголов впервые систематизированы и изложены проф. Н.К.Дмитриевым в его книге «Грамматика башкирского языка» (М., 1948), где он рассматривает их отдельно и в связи с категоризацией времени в башкирском языке. Вспомогательные глаголы в башкирском языке служат для выражения тончайших оттенков мысли в процессе общения, и многие из этих оттенков еще никем не зафиксированы в грамматической литературе, посвященной башкирскому языку. * 101 102 нию С.П.Толстова, канглы у кипчаков — наименование важного лица (знатного мужчины)85. Узбеки, туркмены, киргизы, казаки, калмаки (калмыки), наименования которых оставили следы в башкирской топонимике, несомненно, являются частями народностей, отколовшихся когда-то от своей основной этнической массы. Ассимилировавшись с башкирскими племенами, они потеряли свой язык и прежний племенной облик. Кстати следует заметить, что бывшие сарты живут в семи селах Дуванского района, хотя эти села носят совершенно другие названия86 . Кипчаки живут в девяти селах Алыпеевского района, киргизы живут также в девяти селах Миякинского района, и все эти села носят другие названия. То, что отколовшиеся от своей основной массы сарты — узбеки, туркмены, кипчаки, киргизы, калмаки-калмыки и другие попали на Южный Урал, объясняется, несомненно, его природными условиями. Южный Урал с древнейших времен привлекал внимание скотоводческих племен, кочевавших на Востоке Европы, в Западной Сибири и в Аралокаспийских степях. Природные условия Южного Урала — его полноводные реки, обильные травой долины и степи, умеренный континентальный климат — весьма благоприятствовали основному занятию этих племен — кочевому скотоводству. А густые леса, высокие горы и горные проходы служили для них надежной естественной защитой против нападений и набегов со стороны других племен и народов. Вполне понятно, что они стремились сюда, спаСм. С.П.Толстов. Древний Хорезм. - С. 23. См. Материалы третьей диалектологической экспедиции студентов Башгоспединститута. 1954. 85 86 148 сая свою жизнь и скот от насилия гуннов и Чингиз Хана, от тирании Батыя и Тамерлана. Впоследствии же все эти пришлые племена ассимилировались с автохтонными башкирскими племенами юрматынцев, бурзянцев, тамъянцев, айленцев, таныпцев, усергенцев, табынцев и др. Башкиры, как известно, были скотоводами и долгое время вели кочевой образ жизни. В отдельных районах кочевое скотоводство сохранилось даже вплоть до Октябрьской революции. О былом кочевом образе жизни говорят и башкирские топонимические названия. В Чишминском районе есть села Верхнее Термы и Нижнее Термы. Башкирское тирма — название круглой куполообразной кибитки (юрты) из кошмы. Такие кибитки были характерны в древние времена для всех кочевых народов Востока. В Балтачевском и Чекмагушевском районах есть деревня с названием Тузлукушево, а в Белебеевском — деревня Тузлукуш. Слово тузлукуш (по башкирски — тузлы кыуыш) в переводе означает «берестяной шалаш» или «берестяной кош». Шалаш считается первым и древнейшим видом жилища людей вообще. Следовательно, первые поселенцы этих деревень свои жилища строили из бересты. В Калтасинском и Краснокамском районах есть деревни с названием Такталачук (по башкирски — такта аласык, по-татарски — такта алачык), что в переводе означает «дощатая лачуга». Слово аласык — название временного летнего жилища башкир, которое строилось из разных материалов: из бересты, луба, грубых досок и, наконец, из бревен87 . Так как это жилище было предназначено для летнего времени, его передняя часть остава- 149 Ирныкши — русские селения в Архангельском районе и т.д. Так как многие русские, татарские и чувашские селения носят те же названия, что и башкирские, для различения этих селений перед их названиями ставятся грамматические определения в зависимости от национальной принадлежности жителей селения — русский, татарский (татар), чувашский (чуваш). Ср. примеры: Русский Юрмаш (Уфимский район), Русский Саскуль и Татарский Саскуль (Гафурийский район), Чуваш-Карамалы (Архангельский район), Чуваш-Тамъяново, Чуваш-Кучук и Татар-Кучук (Шаранский район), Татарский Урюш (Байкибашевский район), Татарский На-гадак и Чувашский Нагадак (Аургазинский район), Чу-ваш-Кубово (Иглинский район), Башкирское Алмясово (Кугарчинский район), Башкирский Бармак и Русский Бармак (Абзановский район), Русское Сарышево (Альшеевский район) и т.д. Из всего изложенного выше видно, что исследование башкирской топонимики помогает выяснить некоторые детали давней истории башкирских племен и Башкирской АССР в целом. Башкирская топонимика может дать ценный материал также и для истории башкирского языка. Так, река Дема (по башкирски Дим) в древние времена (XIII век) называлась Дума89 , со звуком у в корне. Огубленный гласный звук у впоследствии был заменен неогубленным звуком и. В русском названии этой реки огубленный звук сохранился. См. Хвольсон. Известия о хазарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и русских Ибн-Рустэ. - Журнал Мин-ва народного просвещения, 1868, декабрь. - С. 689-670. !9 153 Если древний звук у был заменен звуком и, то можно было уверенно утверждать, что слово шиде в названиях сел Большое Шиды, Карашиды, Малое Шиды восходит к племенному названию чуд или чуды. Звук у здесь также был заменен звуком и: чуды > шиды (башк. шиде). То же самое можно сказать и о названии реки Инзер (по башкирски — Инйэр). Наряду с башкирской формой Инйэр в говоре инзерских башкир (Белорецкий район) встречается и форма Ингэр90 — со звуком г вместо й (j). Следовательно, более древней формой названия этой реки должно быть Унгар с начальным звуком у вместо и. Село Бишаул-Унгар (Кармаскалинский район) расположено как раз в 10 км ниже устья реки Инзер (Инйэр — Ингэр). В словах янгуз — «одинокий», тузлу — «берестяной», алачук — «улачуна», которые имеются в названиях селений Янгуз-Нарат, Тузлу-Куш, Тактала-чук, сохранилась более древняя форма этого слова с гласным звуком у в последнем слоге вместо звука ы в башкирском (и татарском) языке (янгыз — «одинокий» тузлы — «берестяной» и аласьгк - «лачуга»). Это является закономерным, так как древнетюркский огубленный звук у во втором и третьем слогах в башкирском языке дал неогубленный гласный звук ы после широкого гласного а в первом слоге; например: ачу, башк. асы и эсе — «горький»; алгу, башк. — «взятие»; ябук, башк. ябык — «закрытый» и т.д. Если форма со звуком у вместо и в первом слоге является более древней, то форма дуван («совет», «сбор», Материалы третьей диалектологической экспедиции студентов Башгоспединститута. 90 154 В отношении правописания названий башкирских селений не может быть принят за образец справочник «Башкирская АССР. Административно-территориальное деление».100 В пятом разделе этого справочника дан алфавитный указатель всех населенных пунктов Башкирии. Но в написании названий башкирских и татарских селений нет единства, последовательности и системы. Так, названия селений, связанные с башкирским словом ерек, ерекле — «ольха» (а тат. «зирек» и «зирекле») встречаются 12 раз. Хотя названия этих селений образованы из одного и того же слова, они написаны в пяти вариантах; ср., например: в Бакалинском, Бижбулякском, Миякинском районах — Зириклы; в Гафурийском районе — Зирекле и Зириково; в Кугарчинском районе — Зи-рекля; в Благоварском, Буздякском, Миякинском и Бижбулякском районах Зирикли (Зирикли-Баш, Зирикли-Куль, Зирикли-Тамак); в Шаранском районе — Зирек-лы. В республике есть 17 селений, названия которых включают слово чишма (Чишма-Карай, Чишма-Кудаш и т.д.). В большинстве слово чишма пишется с буквой а в конце. Но в пяти названиях, в том числе и в названии районного центра, пишется буква ы — Чишмы. Написание этого слова через букву а в конце слова больше соответствует башкирскому и татарскому звучанию (башк. шишмэ, тат. чишмэ — «родник», «ключ»). То же самое следует сказать и о названиях, имеющих в своем составе слово ташлы (Ташлы-Тамак, 162 Ташлы-Куль или просто Ташлы). В названиях одиннадцати селений слово ташлы пишется через букву ы в конце (башк. и тат. Ташлы - «каменистый», «каменный»), а в названии одной деревни в Гафурийском районе пишут букву а — Ташла. Такое написание не соответствует башкирскому звучанию. В Архангельском районе одна деревня называется Тереклы, а в Нурима-новском и Мелеузовском районах две деревни называются Терекла. Эти названия образованы из башкирского слова тирэкле — «тополевый». Поэтому названия этих селений легко можно писать по-русски и как Тирякле или Тирякли. Первым компонентом названий 53-х селений является слово кызыл (башк. кызыл — «красный»). Но в названиях 40-а селений их первое слово почему-то пишется в форме кзыл, а в 13-и названиях — кызыл. Второй вариант (кызыл) является более правильным. Названия ряда населенных пунктов включают образования от башкирского слово харама — «вязь» с аффиксом -лы. Это слово в трех названиях пишется как Карама (Карамалы-Бузат, Карамалы-Губаево), а в четырех — как Карамалы (Карамалы-Баш). Правильным является первое написание. Нет единства также в правописании географических названий, состоящих из двух слов и образованных из одного и того же словосочетания: они пишутся то слитно, то через дефис. Например, Ташкичу — в Алыне-евском и Белебеевском районах и Таш-Кичу — в Туйма-зинском районе (от тат. таш кичу — «каменный брод»); Кушкуль — в Аскинском, Бузовъязовском и Иглинском районах и Куш-Куль — в Чишминском и Аскинском 163 районах (от тат. и башк. кушкул — «соединенное озеро»). Это относится и к таким названиям, вторым словом которых является тамак — «устье», куль — «озеро», тау — «гора», елга «река», аул — «деревня» и т.д. В одних случаях эти слова пишутся слитно с первым словом, а в других — через дефис. См., например: Янаул (7 раз), Янгаул, Янгаулово и Янги-Аул (7 раз) Ташлыкуль и Ташлы-Куль (5 раз); Кошелга и Кош-Елга, Куш-Елга и т.д. Нет также никакого порядка в правописании суффиксов и окончаний названий башкирских и татарских селений: в одних случаях они имеют суффиксы -ово, -ево, ино, а в других случаях не имеют суффиксов, хотя эти географические названия образованы из одного и того же слова. Например, Карагаево — 3 раза и Карагай — 3 раза (от башкирского карагай — «сосна»); Каранае-во и Каранай, Ишбердино и Ишберда (правильнее было бы Ишбирде, а не Ишберда); Аркаул и Аркаулово; Аб-заево и Абзай; Айтуган и Айтуганово; Кушкулево и Куш-Куль, Кушкуль и т.д. В алфавитном указателе населенных пунктов «Справочника» такие двоякие и троякие написания географических названий, образованных из одного и того же слова и словосочетания, встречается почти на каждой странице. Таким образом, в отношении правописания многих населенных пунктов для каждого района, села или деревни фактически существуют свои «правила». На мой взгляд, подобное явление нельзя считать нормальным, и разнобой в правописании названий населенных пунктов должен быть устранен. Это касается, главным образом, названий башкирских и татарских се164 лений. Целесообразно и правильно было бы отражать в написании башкирское или татарское звучание их названий, например: Чинша, Ишле, Ишбирде, Карамалы, Ти-рякле, Кызыл-Яр, а не Чишмы, Ишберда (или Ишберди-но), Ишля, Кармалы, Терекле, Кзыл-Яр и т.д. Все географические названия, образованные из двух слов, удобно писать вместе, а не через дефис, например: Ташкичу (или Ташкису), Ташлыкуль, Кушъелга, Каразирек, Чу-кадытамак и т.д., т.е. так же, как Стерлитамак, Караи-дель, Кумертау, Белокатай, Чекмагуш, Дюртюли и т.д., а не Таш-кичу, Ташлы-Куль, Куш-Елга, Кара-Зирик. С суффиксами -ово, -ево, -ино, на наш взгляд, правильнее было бы писать и произносить по-русски только те названия башкирских и татарских селений, которые исторически восходят к именам собственным, например: Юмагужино (не Юмагузино), Аскарово, Абзано-во, Ахмерово, Мусино, Сафино, Юлдыбаево, Исянгулово и т.д. Остальные географические названия, образованные из башкирских нарицательных имен, следует писать без суффиксов -ово, -ево, -ино, например: Стерлибашево, Яктыкулево, Каразириково, Янгизнаратово, Канлино, Тузлукушево. Как бы то ни было, в правописании названий башкирских и татарских селений должно быть какое-то единство как на русском, так и на башкирском языках, и их правописание должно быть упорядочено, исходя из научных принципов. Рассмотрев некоторые вопросы башкирской топонимики, можно сделать предварительные выводы общего характера. Во-первых, дальнейшее детальное изучение башкирской топонимики способствовало бы выяснению отдельных вопросов древней истории Башкирии и башкирского языка, а также уточнение некоторых деталей 165