министерство образования российской федерации башкирский

реклама
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Дж.Г. КИЕКБАЕВ
ИЗБРАННЫЕ СТАТЬИ
Уфа
РИО БашГУ
2002
УДК 81 (092)
ББК 81 д КЗ 8
Составители: доктор филологических
наук, член-корреспондент АН РБ,
профессор М.В. Зайнуллин, кандидат
филологических наук, доцент Р.Я. Хуснетдинова
Киекбаев Дж.Г.
КЗ8 Избранные статьи. - Уфа: РИО БашГУ, 2002. - 204 с.
ISBN 5-7477-0739-6
УДК 81 (092)
ББК 81д
ISBN 5-7477-0739-6
БашГУ., 2002 г.
Некоторые грамматические функции вспомогательных
глаголов в башкирском языке
Настоящая статья не ставит своей целью показать
синтаксические функции башкирских вспомогательных
глаголов в широком плане и систематизировать их, т.к. это
требует глубокого исследования и наблюдения над живыми
башкирскими диалектами и может служить темой
монографической работы. Статья является некоторым
наблюдением над живым разговорным башкирским языком
и его диалектами.
Синтаксические
функции
башкирских
вспомогательных глаголов впервые систематизированы и
изложены проф. Н.К.Дмитриевым в его книге «Грамматика
башкирского языка» (М., 1948), где он рассматривает их
отдельно и в связи с категоризацией времени в башкирском
языке.
Вспомогательные глаголы в башкирском языке
служат для выражения тончайших оттенков мысли в
процессе общения, и многие из этих оттенков еще никем не
зафиксированы в грамматической литературе, посвященной
башкирскому языку.
*
101
102
нию С.П.Толстова, канглы у кипчаков — наименование
важного лица (знатного мужчины)85.
Узбеки, туркмены, киргизы, казаки, калмаки
(калмыки), наименования которых оставили следы в
башкирской топонимике, несомненно, являются частями
народностей, отколовшихся когда-то от своей основной
этнической массы. Ассимилировавшись с башкирскими
племенами, они потеряли свой язык и прежний племенной
облик.
Кстати следует заметить, что бывшие сарты живут в
семи селах Дуванского района, хотя эти села носят
совершенно другие названия86 . Кипчаки живут в девяти
селах Алыпеевского района, киргизы живут также в девяти
селах Миякинского района, и все эти села носят другие
названия.
То, что отколовшиеся от своей основной массы сарты
— узбеки, туркмены, кипчаки, киргизы, калмаки-калмыки и
другие попали на Южный Урал, объясняется, несомненно,
его природными условиями.
Южный Урал с древнейших времен привлекал
внимание скотоводческих племен, кочевавших на Востоке
Европы, в Западной Сибири и в Аралокаспийских степях.
Природные условия Южного Урала — его полноводные
реки, обильные травой долины и степи, умеренный
континентальный климат — весьма благоприятствовали
основному занятию этих племен — кочевому скотоводству.
А густые леса, высокие горы и горные проходы служили для
них надежной естественной защитой против нападений и
набегов со стороны других племен и народов. Вполне
понятно, что они стремились сюда, спаСм. С.П.Толстов. Древний Хорезм. - С. 23.
См. Материалы третьей диалектологической экспедиции студентов
Башгоспединститута. 1954.
85
86
148
сая свою жизнь и скот от насилия гуннов и Чингиз Хана, от
тирании Батыя и Тамерлана. Впоследствии же все эти
пришлые племена ассимилировались с автохтонными
башкирскими племенами юрматынцев, бурзянцев, тамъянцев, айленцев, таныпцев, усергенцев, табынцев и др.
Башкиры, как известно, были скотоводами и долгое
время вели кочевой образ жизни. В отдельных районах
кочевое скотоводство сохранилось даже вплоть до
Октябрьской революции.
О былом кочевом образе жизни говорят и башкирские
топонимические названия. В Чишминском районе есть села
Верхнее Термы и Нижнее Термы. Башкирское тирма —
название круглой куполообразной кибитки (юрты) из
кошмы. Такие кибитки были характерны в древние времена
для всех кочевых народов Востока.
В Балтачевском и Чекмагушевском районах есть
деревня с названием Тузлукушево, а в Белебеевском —
деревня Тузлукуш. Слово тузлукуш (по башкирски — тузлы
кыуыш) в переводе означает «берестяной шалаш» или
«берестяной кош». Шалаш считается первым и древнейшим
видом жилища людей вообще. Следовательно, первые
поселенцы этих деревень свои жилища строили из бересты.
В Калтасинском и Краснокамском районах есть
деревни с названием Такталачук (по башкирски — такта
аласык, по-татарски — такта алачык), что в переводе
означает «дощатая лачуга». Слово аласык — название
временного летнего жилища башкир, которое строилось из
разных материалов: из бересты, луба, грубых досок и,
наконец, из бревен87 . Так как это жилище было
предназначено для летнего времени, его передняя часть
остава-
149
Ирныкши — русские селения в Архангельском районе и т.д.
Так как многие русские, татарские и чувашские
селения носят те же названия, что и башкирские, для
различения этих селений перед их названиями ставятся
грамматические
определения
в
зависимости
от
национальной принадлежности жителей селения — русский,
татарский (татар), чувашский (чуваш). Ср. примеры: Русский
Юрмаш (Уфимский район), Русский Саскуль и Татарский
Саскуль
(Гафурийский
район),
Чуваш-Карамалы
(Архангельский район), Чуваш-Тамъяново, Чуваш-Кучук и
Татар-Кучук (Шаранский район), Татарский Урюш
(Байкибашевский район), Татарский На-гадак и Чувашский
Нагадак (Аургазинский район), Чу-ваш-Кубово (Иглинский
район), Башкирское Алмясово (Кугарчинский район),
Башкирский Бармак и Русский Бармак (Абзановский район),
Русское Сарышево (Альшеевский район) и т.д.
Из всего изложенного выше видно, что исследование
башкирской топонимики помогает выяснить некоторые
детали давней истории башкирских племен и Башкирской
АССР в целом.
Башкирская топонимика может дать ценный материал
также и для истории башкирского языка. Так, река Дема (по
башкирски Дим) в древние времена (XIII век) называлась
Дума89 , со звуком у в корне. Огубленный гласный звук у
впоследствии был заменен неогубленным звуком и. В
русском названии этой реки огубленный звук сохранился.
См. Хвольсон. Известия о хазарах, буртасах, болгарах, мадьярах,
славянах и русских Ибн-Рустэ. - Журнал Мин-ва народного
просвещения, 1868, декабрь. - С. 689-670.
!9
153
Если древний звук у был заменен звуком и, то можно
было уверенно утверждать, что слово шиде в названиях сел
Большое Шиды, Карашиды, Малое Шиды восходит к
племенному названию чуд или чуды. Звук у здесь также был
заменен звуком и: чуды > шиды (башк. шиде). То же самое
можно сказать и о названии реки Инзер (по башкирски —
Инйэр). Наряду с башкирской формой Инйэр в говоре
инзерских башкир (Белорецкий район) встречается и форма
Ингэр90 — со звуком г вместо й (j). Следовательно, более
древней формой названия этой реки должно быть Унгар с
начальным звуком у вместо и. Село Бишаул-Унгар
(Кармаскалинский район) расположено как раз в 10 км ниже
устья реки Инзер (Инйэр — Ингэр).
В словах янгуз — «одинокий», тузлу —
«берестяной», алачук — «улачуна», которые имеются в
названиях селений Янгуз-Нарат, Тузлу-Куш, Тактала-чук,
сохранилась более древняя форма этого слова с гласным
звуком у в последнем слоге вместо звука ы в башкирском (и
татарском) языке (янгыз — «одинокий» тузлы —
«берестяной» и аласьгк - «лачуга»). Это является
закономерным, так как древнетюркский огубленный звук у
во втором и третьем слогах в башкирском языке дал
неогубленный гласный звук ы после широкого гласного а в
первом слоге; например: ачу, башк. асы и эсе — «горький»;
алгу, башк. — «взятие»; ябук, башк. ябык — «закрытый» и
т.д.
Если форма со звуком у вместо и в первом слоге
является более древней, то форма дуван («совет», «сбор»,
Материалы третьей диалектологической экспедиции студентов
Башгоспединститута.
90
154
В отношении правописания названий башкирских
селений не может быть принят за образец справочник
«Башкирская АССР. Административно-территориальное
деление».100 В пятом разделе этого справочника дан
алфавитный указатель всех населенных пунктов Башкирии.
Но в написании названий башкирских и татарских селений
нет единства, последовательности и системы. Так, названия
селений, связанные с башкирским словом ерек, ерекле —
«ольха» (а тат. «зирек» и «зирекле») встречаются 12 раз.
Хотя названия этих селений образованы из одного и того же
слова, они написаны в пяти вариантах; ср., например: в
Бакалинском, Бижбулякском, Миякинском районах —
Зириклы; в Гафурийском районе — Зирекле и Зириково; в
Кугарчинском районе — Зи-рекля; в Благоварском,
Буздякском, Миякинском и Бижбулякском районах Зирикли
(Зирикли-Баш,
Зирикли-Куль,
Зирикли-Тамак);
в
Шаранском районе — Зирек-лы.
В республике есть 17 селений, названия которых
включают слово чишма (Чишма-Карай, Чишма-Кудаш и
т.д.). В большинстве слово чишма пишется с буквой а в
конце. Но в пяти названиях, в том числе и в названии
районного центра, пишется буква ы — Чишмы. Написание
этого слова через букву а в конце слова больше
соответствует башкирскому и татарскому звучанию (башк.
шишмэ, тат. чишмэ — «родник», «ключ»).
То же самое следует сказать и о названиях, имеющих
в своем составе слово ташлы (Ташлы-Тамак,
162
Ташлы-Куль или просто Ташлы). В названиях одиннадцати
селений слово ташлы пишется через букву ы в конце (башк.
и тат. Ташлы - «каменистый», «каменный»), а в названии
одной деревни в Гафурийском районе пишут букву а —
Ташла. Такое написание не соответствует башкирскому
звучанию. В Архангельском районе одна деревня называется
Тереклы, а в Нурима-новском и Мелеузовском районах две
деревни называются Терекла. Эти названия образованы из
башкирского слова тирэкле — «тополевый». Поэтому
названия этих селений легко можно писать по-русски и как
Тирякле или Тирякли.
Первым компонентом названий 53-х селений
является слово кызыл (башк. кызыл — «красный»). Но в
названиях 40-а селений их первое слово почему-то пишется
в форме кзыл, а в 13-и названиях — кызыл. Второй вариант
(кызыл) является более правильным.
Названия ряда населенных пунктов включают
образования от башкирского слово харама — «вязь» с
аффиксом -лы. Это слово в трех названиях пишется как
Карама (Карамалы-Бузат, Карамалы-Губаево), а в четырех
— как Карамалы (Карамалы-Баш). Правильным является
первое написание.
Нет единства также в правописании географических
названий, состоящих из двух слов и образованных из одного
и того же словосочетания: они пишутся то слитно, то через
дефис. Например, Ташкичу — в Алыне-евском и
Белебеевском районах и Таш-Кичу — в Туйма-зинском
районе (от тат. таш кичу — «каменный брод»); Кушкуль —
в Аскинском, Бузовъязовском и Иглинском районах и
Куш-Куль — в Чишминском и Аскинском
163
районах (от тат. и башк. кушкул — «соединенное озеро»).
Это относится и к таким названиям, вторым словом
которых является тамак — «устье», куль — «озеро», тау —
«гора», елга «река», аул — «деревня» и т.д. В одних случаях
эти слова пишутся слитно с первым словом, а в других —
через дефис. См., например: Янаул (7 раз), Янгаул,
Янгаулово и Янги-Аул (7 раз) Ташлыкуль и Ташлы-Куль (5
раз); Кошелга и Кош-Елга, Куш-Елга и т.д.
Нет также никакого порядка в правописании
суффиксов и окончаний названий башкирских и татарских
селений: в одних случаях они имеют суффиксы -ово, -ево, ино, а в других случаях не имеют суффиксов, хотя эти
географические названия образованы из одного и того же
слова. Например, Карагаево — 3 раза и Карагай — 3 раза (от
башкирского карагай — «сосна»); Каранае-во и Каранай,
Ишбердино и Ишберда (правильнее было бы Ишбирде, а не
Ишберда); Аркаул и Аркаулово; Аб-заево и Абзай; Айтуган
и Айтуганово; Кушкулево и Куш-Куль, Кушкуль и т.д. В
алфавитном указателе населенных пунктов «Справочника»
такие двоякие и троякие написания географических
названий, образованных из одного и того же слова и
словосочетания, встречается почти на каждой странице.
Таким образом, в отношении правописания многих
населенных пунктов для каждого района, села или деревни
фактически существуют свои «правила».
На мой взгляд, подобное явление нельзя считать
нормальным, и разнобой в правописании названий
населенных пунктов должен быть устранен. Это касается,
главным образом, названий башкирских и татарских се164
лений. Целесообразно и правильно было бы отражать в
написании башкирское или татарское звучание их названий,
например: Чинша, Ишле, Ишбирде, Карамалы, Ти-рякле,
Кызыл-Яр, а не Чишмы, Ишберда (или Ишберди-но), Ишля,
Кармалы, Терекле, Кзыл-Яр и т.д. Все географические
названия, образованные из двух слов, удобно писать вместе,
а не через дефис, например: Ташкичу (или Ташкису),
Ташлыкуль, Кушъелга, Каразирек, Чу-кадытамак и т.д., т.е.
так же, как Стерлитамак, Караи-дель, Кумертау, Белокатай,
Чекмагуш, Дюртюли и т.д., а не Таш-кичу, Ташлы-Куль,
Куш-Елга, Кара-Зирик.
С суффиксами -ово, -ево, -ино, на наш взгляд,
правильнее было бы писать и произносить по-русски только
те названия башкирских и татарских селений, которые
исторически восходят к именам собственным, например:
Юмагужино (не Юмагузино), Аскарово, Абзано-во,
Ахмерово, Мусино, Сафино, Юлдыбаево, Исянгулово и т.д.
Остальные географические названия, образованные из
башкирских нарицательных имен, следует писать без
суффиксов -ово, -ево, -ино, например: Стерлибашево,
Яктыкулево, Каразириково, Янгизнаратово, Канлино,
Тузлукушево.
Как бы то ни было, в правописании названий
башкирских и татарских селений должно быть какое-то
единство как на русском, так и на башкирском языках, и их
правописание должно быть упорядочено, исходя из научных
принципов.
Рассмотрев
некоторые
вопросы
башкирской
топонимики, можно сделать предварительные выводы
общего характера. Во-первых, дальнейшее детальное
изучение башкирской топонимики способствовало бы
выяснению отдельных вопросов древней истории Башкирии
и башкирского языка, а также уточнение некоторых деталей
165
Скачать