На правах рукописи ЕМЕЛЬЯНОВА Любовь Юрьевна

advertisement
На правах рукописи
ЕМЕЛЬЯНОВА Любовь Юрьевна
ПРАГМАСЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
ВЫСКАЗЫВАНИЙ СОМНЕНИЯ
10.02.19 – теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Тверь – 2010
Работа выполнена на кафедре теории языка и перевода Тверского государственного университета.
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
В.И. Иванова
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
Н.Ф. Крюкова
кандидат филологических наук, доцент
Е.Н. Синкевич
Ведущая организация:
Московская открытая социальная академия
Защита состоится «__» __________ 2010 г. в ____ час. ____ мин. на
заседании диссертационного совета Д 212.263.03 в Тверском государственном университете по адресу: Россия, 170100, г. Тверь, ул. Желябова,
33, зал заседаний.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тверского
государственного университета по адресу: г. Тверь, ул. Володарского, 44а.
Отзывы можно направлять по адресу: Россия, 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33, ученому секретарю.
Автореферат разослан «____» ____________ 2010 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета Д 212.263.03
кандидат филологических наук, доцент
В.Н. Маскадыня
Реферируемое диссертационное исследование посвящено лингвистическому описанию предложений-высказываний со значением сомнения в
синтаксико-семантическом и прагматическом аспектах.
Актуальность работы определяется тем, что она посвящена изучению
средств репрезентации ментальной сферы человека. Ментальная сфера человека представляет собой обширную, мало исследованную область. Знания, полученные на основе анализа языкового материала, отражающего
ментальные процессы, не только представляют ценность для лингвистики,
но и позволяют глубже взглянуть на природу человека и человеческих отношений, его внутренний мир.
Объектом данного исследования служит категория сомнения.
Предметом исследования в данной работе являются формальная и содержательная стороны предложений-высказываний сомнения и дискурса
сомнения.
Целью диссертационной работы выступает выявление специфики высказываний сомнения в системно-языковом и системно-речевом аспектах.
В соответствии с указанной целью были сформулированы следующие
задачи исследования:
− изучить литературу, посвященную описанию категории сомнения в
смежных науках: философии, психологии, логике, когнитивистике;
− систематизировать результаты лингвистических исследований категории сомнения;
− установить место категории сомнения в системе смежных категорий,
относящихся к ментальной сфере человека;
− исследовать когнитивную природу категории сомнения и специфику
ее семантизации в языке;
− описать языковые средства выражения значения сомнения;
− разработать методику описания исследуемого объекта как языкового,
рече-языкового и текстового, вскрыть природу статической и динамической системности изучаемого явления;
− изучить предложения с предикатом «сомневаться» в семантикосинтаксическом аспекте, чтобы установить семантический статус предиката «сомневаться», его семантическую валентность;
− рассмотреть природу высказываний со смыслом сомнения для выявления их прагматического потенциала.
Методологическую основу исследования составляет когнитивносемантико-прагматический подход, позволяющий рассматривать сомнение
как когнитивную, семантическую и рече-языковую категорию. К построению концептуальной базы привлекаются достижения смежных наук, положения функциональной грамматики, генеративной грамматики, семантического синтаксиса, когнитивной лингвистики, дискурс-анализа и др.
3
Теоретической базой диссертационной работы послужили работы отечественных и зарубежных ученых, посвященные исследованию категорий,
относящихся к ментальной сфере человека (Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, Р.И. Павиленис, Н.К. Рябцева, И.Б.
Шатуновский, А. Ченки, N. Chomsky, Ch. Fillmore, G. Lakoff, R.W. Langacker, R. Schank, P. Thagard, P.W. Thorndyke и др.), теоретическим вопросам языковой семантики (Н.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, И.М. Кобозева,
Е.В. Падучева, Ю.С. Степанов, У. Чейф, R. Jackendoff, J. Lyons и др.); исследованию
семантико-синтаксической
природы
предложениявысказывания (В.В. Богданов, Г.А. Золотова, В.И. Иванова, Ю.Г. Панкрац,
И.П. Сусов, Л. Теньер, Я.Г. Тестелец, A. Radford, G. Horrocs и др.); исследованию коммуникативно-прагматического аспекта высказываний (Дж.
Остин, О.Г. Почепцов, Дж. Серль, H. Kamp, K. Lambrecht, R.S. Stalnaker и
др.); исследованию дискурса (В.И. Карасик, А.А. Кибрик, М.Л. Макаров, J.
Diamond, W. Chafe, T.A. van Dijk и др.).
Набор используемых методов определяется задачами каждого этапа
исследования, в работе используются концептуальный анализ, методика
портретирования, гипотетико-дедуктивный метод, оппозиционный анализ,
описательный метод, компонентный анализ и др. Перечисленные методы
исследования помогают создать «образ» сомнения как рече-языкового явления.
Материалом исследования послужили 750 микротекстов из художественных, публицистических, научных текстов на русском, немецком и английском языках.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Сомнение предлагается трактовать как категорию, относящуюся к
когнитивно-эмоциональной сфере человека, к группе смыслов состояния
неуверенности.
2. Предикат «сомневаться» имеет двойной семантический статус: он
выступает как полнозначный предикат для описания ситуации сомнения и
как модальный предикат для описания ментального состояния субъекта
речи.
3. Ментальное состояние «сомнение» связано с актом предикации и с
выражением истинностной оценки.
4. Обязательными актантами предиката «сомневаться» являются: экспериенсив – субъект ментального состояния, тематив – содержание сомнения, в котором синкретически совмещается роль каузатора (обозначающего то, чем вызвано сомнение).
5. Высказывания сомнения выступают в речевых актах в дескриптивном и перформативном употреблении.
6. Дискурс сомнения позволяет автору снять с себя ответственность за
вынесение истинностной оценки.
4
Научная новизна диссертационной работы определяется тем, что в работе наряду с установлением статической (системно-языковой) системности изучаемого явления показана динамическая (речевая, дискурсивная)
системность категории сомнения.
Теоретическое значение работы заключается в том, что она способствует дальнейшей разработке проблем содержательной интерпретации
языковых выражений и вопросов их языковой и речевой вариативности.
Полученные результаты вносят вклад в развитие теории высказывания,
синтаксической семантики и прагматики. Проведенное исследование
углубляет знания относительно функционирования языковых средств, репрезентирующих ментальную сферу человека.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования выводов и языкового материала в спецкурсах и учебных пособиях семантико-прагматической направленности. Результаты исследования могут быть использованы в курсах общего языкознания, лингвистической семантики, теоретической грамматики.
Апробация результатов исследования.
По результатам исследования были сделаны доклады на международных конференциях: «Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике» (Севастополь, 2009); «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук» (Москва, 2010), «Язык. Культура. Современность» (Челябинск, 2010); на научно-практической конференции: «Гуманитарное образование сегодня: проблемы и перспективы» (Тверь, 2008); на международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов 2010); на заседаниях
кафедры теории языка и перевода Тверского государственного университета в 2007−2010 гг.
По теме диссертации опубликованы 12 работ общим объемом 3.1 печатных листа.
Структура работы определяется целью и задачами исследования.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка использованных словарей и источников примеров.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, теоретическая база исследования, его научная новизна; определяются цель и задачи
исследования; формулируются положения, выносимые на защиту; рассматриваются теоретическое значение полученных результатов и возможность их практического применения.
В первой главе «Теоретические подходы к изучению категории сомнения» излагаются взгляды ученых на проблему сомнения в смежных науках
– философии, психологии и логике, приводится аналитический обзор
5
лингвистических работ по проблеме сомнения. Категория сомнения, непосредственно связанная с проблемой средств репрезентации ментальной
сферы человека, с вопросами соотношения мышления и действительности,
всегда привлекала внимание философов, логиков, психологов, лингвистов
и ученых других областей. Сомнение – важнейшая часть и движущая сила
всякого познания: научного, обыденного, философского, самого себя.
Категория сомнения, относящаяся к интеллектуальной и эмоциональной сфере человека, в какой-то мере затрагивается во многих работах
[Апресян 1995; Арутюнова 1988; Гуцу 1975; Закирова 2008; Золотова 2006;
Ильчук 1990; Геева 1990; Гоголина 2000; Касевич 1988; Кацнельсон 1972;
Кобозева 2004; Кубрякова 1999; Курбатова 2002; Никольская 2009; Падучева 1985; Степанов 1981; Селиверстова 1982; Тарасенко 1998; Усманов
1979; Щелканова 2001; Шмелев 1993; Щербатюк 2002; Юровицкая 2005;
Яковлева 1983; Chafe 1986; Lyons 1977; Montague 1960; Wright 1973 и др.].
Сомнение квалифицируется как эмоция, как психическое состояние и
как лингвокультурный концепт.
Исследователей интересовали в первую очередь языковые средства репрезентации сомнения, но семантика предложений сомнения и прагматика
высказываний сомнения, дискурсы сомнения не получили в лингвистической литературе достаточного освещения.
Имя сомнение можно квалифицировать как номинацию концепта СОМНЕНИЕ, но ментальное состояние (процесс), которое описывается предикатом «сомневаться» в Я-контексте, имеет иную природу. Когда человек
в чем-то сомневается, он не оперирует концептом «сомнение», он просто
переживает это состояние. Рефлексируя над своим состоянием, мы переходим на новый уровень языкового сознания и мышления (метауровень).
Анализ лексикографических источников позволил нам установить
набор семантических компонентов, с помощью которых описывается значение сомнения: ‘состояние неуверенности’, ‘неуверенность в возможности чего-л.’, ‘отсутствие твердой веры во что-л., кого-л.’, ‘колебание’,
‘опасение’, ‘подозрение’, ‘состояние затруднения’, ‘двусмысленность’,
‘недоверие кому-л.’, ‘нерешительность’, ‘неясность’, ‘спорность’, ‘состояние душевного разлада’, ‘недоумение’, ‘затруднительность при разрешении какого-л. вопроса’, ‘казаться маловероятным’, ‘беспокойство, волнение’, ‘смятение’, ‘предосудительность’, ‘мнительность’, ‘неопределенность’, ‘несоответствие чего-л. чему-л.’ и др.
По данным словарей-тезаурусов, сомнение включается в поле возможности, неуверенности, вероятности и др.
Как отмечают философы, сомнение играет большую роль в жизни человека: сомневаясь, человек ищет истину. Все серьезные изменения в обществе и познании (включая научное познание) имели своим основанием
6
скептицизм и сомнение в безусловности тех истин, которые со временем
имеют тенденцию выдаваться за абсолютные.
С логической точки зрения сомнение – это недостаточное знание субъекта мысли о возможности существования связи между субъектом предикации (предицируемым) и предицирующим. Мы сомневаемся в истинности связи между субъектом и предикатом мысли, т.е. оцениваем акт предикации. Категория сомнения предполагает истинностную оценку.
Проанализировав взгляды ученых-психологов на природу сомнения,
мы пришли к выводу, что правомерен подход к сомнению как когнитивноэмоциональному состоянию: есть то, что вызывает сомнение, некий стимул для возникновения этого состояния.
Под сомнением мы понимаем состояние неуверенности, нерешительность, колебание в том, что следует считать истинным или правильным
[Философский энциклопедический словарь 2000].
Во второй главе «Рече-языковая репрезентация сомнения» анализируются системно-языковые средства выражения значения сомнения; исследуется сочетаемость лексем сомнения и их валентностно-актантные характеристики; рассматривается предикат «сомневаться» с точки зрения пропозициональных отношений; описывается модальность высказываний сомнения; устанавливаются семантические актанты; конструируются модели
управления предикатов со значением сомнения.
Современный подход к изучению сущностных свойств языковых явлений должен исходить из понятия динамической системности, который дополняет сформированный ранее подход с точки зрения статической системности [Пищальникова, Сонин 2009]. Системно-языковой подход
(лингвистика языка), установив закономерности статической системности,
подготовил почву для исследования языковых явлений с позиции динамической системности, т.е. речевой системности (лингвистика речи). Между
статической и динамической системностями нет резкой границы, так же
как нет ее и между языком и речью в рамках единого объекта ЯЗЫК. Только в целях научного изучения можно говорить о разных подходах к изучению системности ЯЗЫКА (языка-речи). В целях адекватного описания закономерностей функционирования выражений ЯЗЫКА мы считаем необходимым разграничивать функционально-языковой и функциональноречевой аспекты изучения языковых выражений, выделять две ступени абстракции при обобщении конкретных высказываний и установлении соответствующих им абстрактных языковых сущностей (предложений в системе языка) и разграничивать концептуально и терминологически инвариант
и варианты предложения и высказывания [Иванова 1997].
Материалом нашего исследования являются высказывания, которые
содержат компонент «сомневаться» и его варианты.
7
Смысл «сомнение» манифестируется в языке-речи и в дискурсе разными языковыми средствами.
В русском языке смысл «сомнение» репрезентируется следующими
языковыми средствами: лексемами сомневаться, сомнение, сомнительный
и их синонимами колебаться, не решаться, быть возможным, казаться,
не быть уверенным, неуверенность, возможность и др.; вводными словами и конструкциями: может быть, пожалуй, наверное, видимо и др.; модальными частицами: вряд ли, навряд ли, якобы, едва ли, небось, авось, поди, будто, вроде, разве, неужто и др.; служебными словами: ли, чай, или и
др.; междометиями: хм, ну…, мда… и др., конструкциями: вряд ли!, кто
знает!, как знать!, допустим, едва ли и др.; синтаксическими средствами:
инверсией слов, переспросом, альтернативным вопросом и др.; вопросительными конструкциями с частицами разве, неужели, ли, что ли, а что
если, а если и др.; сочинительными конструкциями с союзами то, то; то
ли, то ли; не то, не то; либо, либо; или, или и др.; сложноподчиненными
предложениями с придаточными сравнения, которые вводятся союзами
будто, словно, как будто, как бы, вроде бы, точно, как будто бы и др. и
выражают сомнение, недостоверное сравнение и др.
В немецком языке смысл «сомнение» манифестируется следующими
языковыми средствами: лексемами zweifeln, der Zweifel, zweifelhaft и их синонимами fragwürdig, schwanken, unentschieden sein и др.; вводными словами и конструкциями: vielleicht, wahrscheinlich, vermutlich, es kann sein, es
ist möglich, es scheint и др.; модальными частицами wohl, kaum и др.; служебными словами ob, oder и др.; синтаксическими средствами: альтернативным вопросом, предложениями со сказуемым в форме Futur II, в форме
können + Infinitiv; сложноподчиненными предложениями с придаточными
сравнения, которые вводятся союзами als ob, als wenn, в которых сказуемое употребляется в форме Konjunktiv и др.
В английском языке смысл «сомнение» передается: лексемами to doubt,
doubt, doubtful и их синонимами: hesitate, hesitation, to be not sure, mistrust,
suspect и др.; междометиями well, hm и др.; альтернативными вопросами с
союзом or; вводными словами и конструкциями can it be that…, is it true
that…, possibly, probably, maybe и др.; вопросами-переспросами и др.
В устойчивых сочетаниях с лексемами сомнения репрезентируются когнитивные метафоры: сомнение грызет, сомнение вкралось в душу, мучительное сомнение и др.
Исследование языковых средств вербализации ментального состояния
сомнения является составной частью комплексного изучения значения и
смысла сомнения.
На втором этапе анализируются предложения-высказывания с предикатом «сомневаться».
8
К предложениям сомнения мы относим предложения с предикатом
«сомневаться» и предикатными словами сомнения (сомнение, сомнительный, сомнительно), а также предложения с названными предикатами, содержащие оператор отрицания не: не сомневаться, без сомнения, несомненно и др. Поле предложений сомнения включает предложения с предикатами, синонимичными предикату «сомневаться» (не быть уверенным,
колебаться и др.).
В семантике предложения-высказывания обычно выделяют несколько
компонентов: пропозициональный, предикационный, информационный,
прагматический, которые синкретически совмещаются в его структуре.
Значение сомнения по-разному проявляется в семантической структуре
предложения с учетом названных компонентов.
Глагол сомневаться может употребляться в предложениивысказывании как пропозициональный предикат для описания ситуации
сомнения:
Я вышел к самовару. Самовар подавался у нас всегда в первой комнате, и чай разливала всегда она. Я сел к столу молча и принял от нее стакан чая. Минут через пять я
на нее взглянул. Она была страшно бледна, еще бледнее вчерашнего, и смотрела на меня. И вдруг – и вдруг, видя, что я смотрю на нее, она бледно усмехнулась бледными губами, с робким вопросом в глазах. «Стало быть, все еще сомневается и спрашивает
себя: знает он иль не знает, видел он иль не видел?». Я равнодушно отвел глаза (Ф.М.
Достоевский. Кроткая).
Обязательными валентностями предиката «сомневаться» являются:
субъект ментального состояния – экспериенцер, тематив – содержание сомнения. В темативном аргументе синкретически совмещается роль каузатора – то, чем вызвано сомнение:
Мизинчиков слушал с жадным любопытством; он даже как-то преобразился в лице, когда дошло до пятнадцати тысяч.
- Ловко! - сказал он, выслушав рассказ. - Я даже не ожидал от Фомы.
- Однако ж отказался от денег! Чем это объяснить? Неужели благородством
души?
- Отказался от пятнадцати тысяч, чтоб взять потом тридцать. Впрочем, знаете что? - прибавил он, подумав, - я сомневаюсь, чтоб у Фомы был какой-нибудь расчет (Ф.М. Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели).
Предикат «сомневаться» является нефактивным матричным предикатом, так как в его ролевой структуре присутствует пропозитивный актант,
включенная пропозиция. Содержание сомнения в предикативной конструкции я сомневаюсь в его честности выражено свернутой пропозицией,
которую можно развернуть: я сомневаюсь, что он честный. Пропозитивный актант выражается существительным честность, включенная пропозиция не выражает факт [неизвестно, честный он или нет].
Отглагольное существительное сомнение, будучи предикатным словом,
имеет семантическую валентность на роли участников ситуации:
9
Это Ахиллес всех диалектических заключений чистой психологии, а не простая
софистическая игра, выдуманная догматиками, чтобы придать поверхностную видимость [истины] своим утверждениям; это заключение как будто способно выдержать самую острую критику и устоять против самых глубоких сомнений исследователя (И.Кант. Критика чистого разума).
Сомнение относится к группе «ментальных» имен, называющих то, что
‘имеется в уме’ [Шатуновский 1988].
Для описания ситуации сомнения посредством пропозитивного имени
используются десемантизированные предикаты различных семантических
функций: испытывать сомнение, подвергать сомнению, быть в сомнении,
вызывать сомнение, устранить сомнение, ставить под сомнение, выражать сомнение и др.
Семантико-синтаксическая природа предикатов сомнения может быть
представлена с помощью соответствующих моделей управления (далее −
МУ):
(1) сомневаться в чем-л.
Х (субъект, экспериенцер)
У (тематив, каузатив)
N1 одуш.
в N6
(2) сомневаться, что Р
Х (субъект, экспериенцер)
N1 одуш.
Р (тематив, каузатив)
CL (что – придат. пр-е)
МУ (1) и (2) являются исходными диатезами. Если субъект − экспериенцер, выраженный подлежащим в исходной диатезе, не выражен подлежащим, то диатеза называется производной:
Но уверения и толкования Фомы Фомича в этом случае подвергаются большому
сомнению; а между тем тот же Фома Фомич, еще будучи шутом, разыгрывал совершенно другую роль на дамской половине генеральского дома (Ф.М. Достоевский. Село
Степанчиково и его обитатели).
(3) подвергаться сомнению
Х (субъект каузируемого состоУ (тематив)
яния)
Ø / N5
N1 неодуш.
Ø – скрытая роль субъекта каузируемого состояния
Диатезу, в которой субъект выражен формой дательного падежа Мне
сомнительно, что Р, можно назвать дательно-предикативным залогом, а
саму конструкцию демиактивной. Номинативные и дативные конструкции
представляют одну и ту же ситуацию, синонимичные структурные схемы
(Я сомневаюсь = Мне сомнительно), но диатезное значение позволяет
взглянуть на нее с разных сторон. Можно рассматривать человеческую
жизнь с точки зрения того, «что делаю я», т.е. придерживаться агентивной
10
ориентации, а можно подходить к жизни с позиции того, «что случается со
мной» или «что испытываю я», следуя пациентивной или экспериенсивной
ориентации [Арутюнова 1999]. В результате в коммуникативный фокус
попадает в номинативной конструкции субъект, а дативная конструкция
акцентирует внимание на самом действии (состоянии). Исследователи связывают выделение номинативных и дативных конструкций с критерием
контролируемости действия (или состояния) со стороны субъекта.
Предикационный компонент содержания предложения связан с воплощением акта предикации, с выражением значения «истинность / ложность».
Сомнение оставляет истинностное значение суждения неопределенным:
Онегин – член этого цивилизованного общества, но он уже не уважает его. Он
уже сомневается, колеблется; но в то же время в недоумении останавливается перед
новыми явлениями жизни, не зная, поклониться ли им, или смеяться над ними. Вся
жизнь его выражает эту идею, эту борьбу (Ф.М. Достоевский. Ряд статей о русской
литературе).
Категория сомнения находится между истиной и ложью: истина – сомнение – ложь.
Предикат «сомневаться» может употребляться как предикат для выражения субъективной модальности и выражать намерение говорящего представить положение дел как соответствие или несоответствие истинности.
Предикат «сомневаться» употребляется как предикат пропозициональной
установки в позиции эксплицитного модуса:
– Ты кто сейчас будешь то? – спросил Николай. – Милиционер. Так что это…
кхм… с маслом то – отдать надо, Николай. – Мы уж потеряли тебя. – Я на курсах
был. Еще помолчали. – Я то – отдам, а вот другие… здорово сомневаюсь (В.М. Шукшин. Любавины).
Так как сомнение связано с познавательной деятельностью, модус сомнения квалифицируется как ментальный модус.
В третьей главе «Дискурс сомнения» изучаются прагматический потенциал высказываний сомнения и их роль в процессе коммуникации,
функционирование в диалоге; исследуется дискурс сомнения, проявление
смысла сомнения в различных жанрах.
Анализ семантико-прагматического аспекта высказываний сомнения
предполагает анализ не изолированного предложения-высказывания, а высказывания в тексте (дискурсе).
Любое высказывание сомнения в тексте можно интерпретировать с помощью следующих моделей:
(4) Х сомневается, что Р (Я сомневался, что Р) ;
(5) Я сомневаюсь, что Р.
Модель (4) репрезентирует дескриптивное употребление высказываний
сомнения, модель (5) – перформативное употребление высказываний сомнения.
11
Дескриптивные высказывания со значением сомнения выступают как
речевые акты констативного или ассертивного типа.
Интеррогативные речевые акты содержат смысл сомнения. Пропозициональное содержание общего вопроса предполагает дизъюнкцию ‘Р или не
Р’: говорящий считает, что некоторая ситуация Р может иметь место или
не иметь место в мире дискурса, и ему нужно знать, каково действительное
положение дел:
− Я даже не знаю, как говорить с ними. Вот и теперь не знаю – не сказал ли вам
какой-нибудь глупости? Скажите мне прямо; предупреждаю вас, я не обидчив…
− Нет, ничего, ничего; напротив (Ф.М. Достоевский. Белые ночи).
Компоненты смысла сомнения содержатся в вопросах-переспросах:
− Mr. Butterbur! Master! he shouted. They’ve come back!
− Oh have they? I’ll learn them, came Butterbur’s voice, and out he came with a rush,
and he had a club in his hand (J.R.R. Tolkien. The Lord of the Rings).
Альтернативные вопросы также можно рассматривать как выражающие сомнение:
Представь, что тебя привезли и выпустили там, где для тебя все чужое. И ты –
чужой. А теперь, когда снаружи все изменилось, мы, люди, что-то вроде тигра на
Марсе. Слышал про другие планеты? Теперь даже метро для тигра – хоть что-то
родное. Иван помолчал. Вот как, значит, получается. – И никаких вариантов? – спросил он наконец. – У людей или у тигра? – У тигра. (Ш. Врочек. Метро 2033: Питер).
Wie klug sind die, die solche Mützen aufhaben, denke ich. In dieser Kälte! Vielleicht,
denke ich, hat sie einer der Holzfäller, die in der Nacht mit dem Holzfällen so viel Lärm machen, dass ich es bis Unterach höre, verloren? Oder ein Bauer? Oder ein Fleischhauer?
Wahrscheinlich ein Holzfäller (T. Bernhard. Die Mütze).
Так называемые «скептические» вопросы относятся к косвенным речевым актам сомнения. Основное назначение «скептических вопросов» −
выражение сомнения говорящего в истинности утверждения, соответствующего пропозиции вопроса, например: Она – учитель. Учитель ли она?
Поскольку «скептические» вопросы всегда выступают в качестве диалогических реакций на утверждение собеседника, то ясно, что они нарушают
не только условие назначения вопроса, но и то из подготовительных условий, согласно которому спрашивающий сам не знает ответа и предполагает,
что слушающий знает его [Кобозева 2000].
В диалоге реплика-реакция на реплику-стимул может быть:
1) на модус:
− Если хотите − не знаю. Я знаю только, что мне надо выиграть, что это тоже
единственный мой исход. Ну вот потому, может быть, мне и кажется, что я непременно должен выиграть.
− Стало быть, вам тоже слишком надо, если вы фанатически уверены?
− Бьюсь об заклад, что вы сомневаетесь, что я в состоянии ощущать серьезную
надобность? − Это мне все равно, − тихо и равнодушно ответила Полина. − Если хотите − да, я сомневаюсь, чтоб вас мучило что-нибудь серьезно. Вы можете мучиться,
но не серьезно (Ф.М. Достоевский. Игрок).
12
2) на диктум:
− Это, Фома, человек умный, человек науки... Я его жду. Это, верно, уж будет хороший, Фома!
− Гм! сомневаюсь. Вероятно, какой-нибудь современный осел, навьюченный книгами. Души в них нет, полковник, сердца в них нет! А что и ученость без добродетели?
(Ф.М. Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели).
Особое место в культуре занимает языковая репрезентация смысла сомнения при помощи слова «авось». Существует множество определений,
мнений, высказываний, дискурсов, которые посвящены «русскому авось».
«Положиться на авось» значит – не иметь твердой уверенности в исходе
какого-либо дела, не знать точно. Смысл такой интерпретации «авось»
совпадает со смыслом сомнения:
Ячанов? Худобин? Брызгалов? Набоков? Звягин? Тютин? Медведев? "Канадец"
Марков? Тренеры толком не знали, на кого рассчитывать. Список кандидатов на попадание в дозаявку тух чуть ли не от часа к часу.
Форс-мажор? Не без того, конечно. Плюс вера в исконно русские авось и небось.
Кадры решают всё, считал скромный секретарь ВКП(б) Сталин, в подмётки, казалось,
не годившийся революционным вождям калибра Троцкого и Бухарина. Сами знаете, как
потом сложилась судьба вождей и скромного секретаря. Может и нашей хоккейной
сборной пора в кадровом вопросе перестать уповать на авось и небось? (Авось и
небось // http://allhockey.ru/articles/29548/).
Как показал анализ эмпирического материала, смысл сомнения представлен во всех стилях и жанрах, которые попали в сферу нашего исследования.
Ярким примером научного дискурса, содержащего высказывания сомнения, может быть статья, посвященная какой-либо научной гипотезе,
так как понятие гипотезы предполагает значение некой неуверенности, сомнения в объекте научного исследования, в выводах и т.п.
В книге А.Д. Сахарова «Воспоминания» автор анализирует различные
теории и гипотезы физики:
Из теории “дырок” следует закон сохранения общего числа фермионов, и никак
нельзя допустить такого процесса, как распад икс-бозона на два кварка. Поэтому я с
сомнением относился к теории Джорджи – Глешоу, а в качестве механизма распада
протона предполагал распад на три лептона (каждый кварк превращается в лептон),
с выполнением закона сохранения числа элементарных фермионов (кварков и лептонов).
По-прежнему будучи уверен в динамическом объяснении барионной асимметрии, я сомневаюсь в гипотезе СРТ-отражения, более того – я считаю ее неверной (А.Д. Сахаров. Воспоминания).
Основным жанром газетно-публицистического стиля является газетная
статья, которая может быть дискурсом сомнения:
Mail.Ru Агент-шпион? Кто бы сомневался… В Рунете появились и стали активно
обсуждаться предположения о существующей в Mail.Ru уязвимости, позволяющей достаточно легко взламывать почтовые ящики пользователей Mail.Ru. Как пишет в
своем журнале автор этих предположений, у него недавно взломали ящик на Mail.Ru,
что и сподвигло его на анализ того, каким образом ящик мог быть взломан. Гипотеза
13
об уязвимости строится вокруг существующего у Mail.Ru мессенджера под названием
Mail.Ru Агент (Mail.Ru Агент-шпион? Кто бы сомневался… http://forum.mgn.ru).
В политическом дискурсе часто сообщается недостаточно достоверная,
сомнительная, недостаточно аргументированная информация. Политический дискурс может представлять собой дискурс сомнения:
The Financial Times: в условиях современности экономическая стабильность России выглядит сомнительно. Профессор прокомментировал опасения мировой общественности, что Россия начинает занимать ведущее положение в мире благодаря повышению цен на природные ресурсы. Он уверен, что в условиях современности, когда
мир стремится сократить потребление ископаемого топлива для предотвращения
глобального потепления, экономическая стабильность России выглядит сомнительно.
(The Financial Times: в условиях современности экономическая стабильность России
выглядит сомнительно // http://gazeta.ru/).
Дискурс может содержать высказывания, которые приобретают смысл
сомнения только в дискурсе:
Ивлев засмеялся. Ему почему-то стало весело. Он часто так переходил из самого
мрачного настроения в самое веселое.
– Ничего, Ваня, не робей – все будет хорошо (В.М. Шукшин. Любавины).
Таким образом, в тексте (дискурсе) смысл сомнения может конструироваться при помощи разных языковых средств, способных передавать
значение неуверенности, неопределенности и др., в том числе модальных
частиц, служебных слов, контекстных средств и др.
В заключении обобщаются основные результаты диссертационного исследования и намечаются возможные направления дальнейшего изучения
выбранной темы.
Проведенное исследование является вкладом в изучение семантики,
прагматики языковых выражений со значением и смыслом сомнения, а
также способствует дальнейшему развитию исследования функционирования различных когнитивно-семантических категорий, относящихся к ментальной сфере и репрезентирующих ее в тексте (дискурсе).
Основные положения работы изложены в следующих публикациях.
А. Публикации в рецензируемых журналах:
1. Емельянова Л.Ю. Модальный компонент высказываний сомнения //
Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. Научный журнал. – СПб, 2010. –
№ 3. – Т. 1. – С. 154–161.
2. Емельянова Л.Ю. Лингвистический аспект категории сомнения //
Вестник Университета Российской академии образования. − 2010. –
№ 3 (51). – С. 51−54.
3. Емельянова Л.Ю. Дискурс сомнения // Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. –
2010. − № 3 (15).
14
Б. Другие публикации:
4. Емельянова Л.Ю. Иммануил Кант о проблемах истины, веры, скептицизма // Гуманитарное образование сегодня: проблемы и перспективы: Сб. ст. по итогам межвузовской научно-практической
конференции / Под ред. В.И. Лавренова. − Тверь: ООО «ТУШ»,
2008. – С. 13−19.
5. Емельянова Л.Ю. Системно-языковые средства выражения сомнения
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты:
Сб. науч. тр. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2009. − Вып. 8. – С. 142−146.
6. Емельянова Л.Ю. Высказывания с эксплицитным модусом сомнения
// Вестник Тверского государственного университета. – 2009. − № 7.
− Серия «Филология». − Вып. 1 «Лингвистика и межкультурная
коммуникация». – С.178−182.
7. Емельянова Л.Ю. Когнитивно-семантическое поле сомнения // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике: Сб. ст. по итогам международной конференции «Изменяющийся славянский мир:
новое в лингвистике» / Отв. ред. М.В. Пименова. – Севастополь:
Рибэст. − 2009. – Серия «Славянский мир». – Вып. 2. – С. 164–169.
8. Емельянова Л.Ю. Сомнение как когнитивно-эмоциональное состояние // Материалы международной заочной лингвистической конференции «Языкознание – 2010: Язык. Культура. Современность»: Сб.
науч. ст. / Под. ред. проф. Л.П. Гашевой. – Челябинск: Юж.Уральское кн. изд-во. − 2010. – Вып. 1. – С. 86–91.
9. Емельянова Л.Ю. Категория сомнения в научном познании // Материалы II международной научно-практической конференции «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук» (Москва,
15-25 января 2010 г.): в 2-х т. − Т. I. – М., 2010. – С. 26–28.
10. Емельянова Л.Ю. Семантико-синтаксический аспект предложений с
предикатом «сомневаться» // Вестник Тверского государственного
университета. – 2010. − № 5. − Серия «Филология». − Вып. 3
«Лингвистика и межкультурная коммуникация» . – С. 205−209.
11. Емельянова Л.Ю. Ментальный модус сомнения // Языковая действительность и действительность языка: Сб. науч. тр. / Отв. ред.
А.Д. Травкина. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2010. – С. 27−31.
12. Емельянова Л.Ю. Языковая репрезентация смысла «Сомнения» //
Международный конгресс по когнитивной лингвистике : Сб. материалов 29 сентября − 1 октября 2010 года / Отв. ред. Н.Н. Болдырев.
− Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. −
С.104−106.
15
Download