Порядок подготовки и представления рукописи научного

реклама
ПРОЕКТ
Порядок подготовки и представления рукописи научного исследования и учебнометодического пособия в отдел научных исследований исторического факультета
СПбГУ, этапы предпечатной подготовки и типографского исполнения
Порядок утверждения рукописи
Авторский текст рукописи научного исследования или учебно-методического пособия
представляется на заседании кафедры исторического факультета СПбГУ, где работает
автор или специалисты по теме предлагаемого исследования, и обсуждается членами
научного коллектива. Назначаются рецензенты. Если кафедра считает рукопись
законченной, она выдает рекомендацию к представлению текста рукописи на заседании
РИСО (научной комиссии) исторического факультета СПбГУ.
Рукопись должна получить положительные отзывы двух рецензентов (рецензенты
назначаются научной комиссией), положительное заключение РИСо (научной комиссии)
исторического факультета СПбГУ, и быть одобрена Ученым советом факультета.
Когда рукопись одобрена Редакционно-издательским и Ученым советами, она поступает в
отдел научных исследований исторического факультета.
Порядок к подачи рукописи или оригинал-макета издания
в отдел научных исследований исторического факультета и получения готовой
продукции
1. Рукописи и оригинал-макеты предоставляются в отдел научных исследований
исторического факультета одновременно с соответствующей заявкой (Приложение 7) и
комплектом сопутствующих документов редактору научного отдела в приемные часы.
2. Автор представляет:
1) распечатку рукописи, оформленную в соответствие с требованиями к оформлению
рукописи (см. Приложение 1);
2) идентичный распечатке электронный вариант рукописи (в формате *rtf или *doc);
3) выписку из протокола заседания РИСо о рекомендации к печати со словами: «рукопись
рекомендуется к подготовке в печать как самостоятельное, оригинальное исследование,
отражающее современное состояние исторической науки. В качестве рецензентов
утверждаем…», и содержащую рекомендации к дальнейшей работе (провести
литературное редактирование, корректорскую работу с текстом, рекомендуем к изданию в
существующем виде, рекомендуем к доработке автором, и др.), заверенную
соответствующими подписями и печатью;
4) Две положительные рецензии на рукопись, которые рекомендуют рукопись к печати;
5) Если проект предполагает размещение иллюстраций, публикацию документов и т.п.,
автор представляет разрешение на их воспроизведение в данном издании;
6) Если к печати предполагается сборник статей, редколлегия должна представить
договора с авторами, гарантирующие оригинальность авторского текста, и содержащие
согласие автора на размещение его статьи в электронных библиотеках и базах данных.
3. Работы, предполагающие полиграфическое исполнение на базе копировальномножительного участка исторического факультета, должны быть предварительно
согласованы с редактором отдела научных исследований исторического факультета.
4. Оригинал-макет должен соответствовать требованиям, предъявляемым к оригиналмакетам структурой, где предполагается типографское исполнение.
Формат оригинал-макета издания необходимо предварительно согласовывать с
издательством или типографией, где планируется полиграфическое исполнение издания.
5. В случае печати на базе КМУ исторического факультета к тексту оригинал-макета
сохраняются требования к оформлению текста рукописи (Приложение 1), некоторые
рекомендации по подготовке оригинал-макета см. Приложение 5).
6. Каждая заявка на печать должна сопровождаться предварительной сметой расходных
материалов, затраченных на исполнение данной заявки, и заключением сотрудника КМУ
о наличии расходных материалов.
7. Готовые оригинал-макеты (плакаты, программы конференций, учебно-методические
пособия) предоставляются в научный отдел не менее чем за 12 рабочих дней до
предварительного срока получения отпечатанной продукции.
8. Оригинал-макеты журналов, сборников статей, монографий предоставляются в
научный отдел не менее чем за 34 рабочих дня до предварительного срока получения
отпечатанной продукции.
9. Получить тираж можно у редактора отдела научных исследований в приемные часы.
10. Копировально-множительный участок исторического факультета обеспечивает
полиграфическое исполнение
малотиражных изданий – не более 15 авт. л., тиражом не более 100 экз.,
материалов конференций – плакаты формата А 2 – 5 шт., формата А3 и А4 – 15 штук,
программы конференций – формат А5, тираж 50-100 экз.
Приложение 1
Требования к оформлению рукописи
Рукопись должна быть полностью готова к работе редактора и корректора и представлять
собой законченный оригинальный самостоятельный текст.
Автор представляет в научный отдел качественную распечатку текста (ровный четкий
текст) на листах формата А4, гарнитура Times New Roman, кегль 14, или гарнитура Arial,
кегль 12, полуторный междустрочный интервал, количество знаков на странице 1800–
2000.
Также автор должен предоставить электронную копию в формате *doc или *rtf.
Электронная версия текста должна быть идентична распечатанному варианту.
В рукописи должны быть единообразно оформлены сокращения, ссылки и сноски,
расставлены инициалы и фамилии, упоминаемых лиц, единообразно оформлены знаки
сносок (см. Приложение 3).
Библиография и сноски оформляются в соответствии со стандартами ГОСТа и
рекомендацией издательства (Система стандартов по информации, библиотечному и
издательскому делу. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила
составления (ГОСТ – 92, ГОСТ 7.1-2003, ГОСТ Р 7.0.5-2008; примеры оформления см.
Приложение 4).
Обязательно прилагается титульный лист, оборот титульного листа, содержание.
Монографии должны сопровождаться справочным аппаратом – вспомогательные
указатели, список сокращений, список иллюстраций.
Сборники статей — списком авторов, с указанием контактной информации о них
(телефон, e-mail, организация, должность), списком сокращений.
Текст монографии и каждой статьи сборника должен сопровождаться списком
используемой литературы (систематизированным в алфавитном порядке; с указанием
номеров или количества страниц), списком использованных источников, аннотацией на
русском и английском языках (краткой и более развернутой) и списком ключевых слов.
Резюме или аннотация должны содержать следующие сведения: тема исследования;
предмет (объект) исследования; метод исследования; результаты и выводы. В резюме не
должно повторяться название статьи, не следует употреблять вводные слова и
конструкции, употреблять обтекаемые, неконкретные формулировки. Объем резюме
может составлять не более 70 слов (50 полнозначных слов + 20 служебных (артикли,
предлоги, союзы)). Abstract – 550-700 слов. Сопровождается списком ключевых слов,
индексами ББК и УДК.
Публикации документов
(Приложение 10).
должны быть оформлены в соответствии
с ГОСТом
На рукописи должны быть указаны контактные данные автора / научного редактора.
Иллюстрации подаются в формате Tiff с разрешением не менее 300 dpi.
Автор или редактор издания должен предоставить разрешение на воспроизведение
иллюстраций или публикацию документов в данном издании.
Приложение 2
Этапы работы с рукописью
Предпечатная подготовка
Предпечатная подготовка складывается из основных этапов:
1) подготовка рукописи автором
2) работа научного редактора над содержанием рукописи
3) литературного редактора над стилем рукописи
4) корректора – над грамотностью представленного текста и приведение текста к
принятым стандартам. Труд наборщика по внесению правки на этапе подготовки
рукописи будут осуществлять редактор и корректор.
После их работы текст согласовывается с автором.
Обработка текста рукописи зависит от типа будущего издания. Методические пособия не
проходят литературное редактирование, с ними работает верстальщик и корректор.
Монографии, сборники, научные труды, сборники докладов конференций проходят
литературное редактирование и корректуру.
Подготовленный и вычитанный текст, после согласования с автором, поступает
к верстальщику, где приобретает книжный вид – во время первой верстки создается
внешний облик книги: создается шаблон оформления, который согласовывается с
автором-заказчиком, в соответствии с принятым шаблоном заливается текст.
Корректор вычитывает готовый оригинал-макет. Если предварительно текст не подлежал
редакторской и корректорской обработке, то на этом этапе работы корректору предстоит
выявить все орфографические, пунктуационные и стилистические погрешности, а также
отклонения от принятых правил оформления текста. Его задача — привести текст к
единообразному оформлению, проверить соответствие содержания и структуры текста,
вспомогательного аппарата. Правка после такой работы может быть очень большой, что в
верстке не приветствуется (поэтому основная работа с текстом должна проводится на
первом этапе, до верстки).
После этого рукопись через редактора (научного или выпускающего, снимающего ряд
вопросов) возвращается к верстальщику, который вносит правку и доводит оформление
текстового и иллюстративного материала в макете до итогового состояния.
Вторая корректорская читка призвана проконтролировать, все ли исправления были
внесены в текст, и отследить технические особенности макета (правильно ли расставлены
переносы, все ли названия в оглавлении и в тексте соответствуют действительности, нет
ли висячих строк и т. п.). Здесь работа корректора осуществляется параллельно с работой
технического, выпускающего редактора. Верстальщик вносит всю правку.
Завершается работа у выпускающего редактора, который передает макет в типографию.
Приложение 3
Рекомендуемые элементы оформления рукописи
Инициалы и фамилия
Фамилии всегда указываются вместе с инициалами. Разрываются пробелом;
в
библиографическом описании выделяются курсивом: Васильев А. И. Инициалы пишутся
через слитный пробел (alt, ctrl + пробел).
Даты
Даты пишутся без пробела с коротким тире (1857–1875); Пробел ставится, если между
датами есть слова, например: XIX – начало ХХ века
Кавычки
Используются угловые («»), если в цитате приведена цитата, то внутри применяются “ ”
(запятые, в виде «6 — 9»), (! не прямые).
Иноязычные вкрапления в основной текст выделяются курсивом.
Линки (=ссылки на интернет ресурсы) – подчеркиваются
Подчеркивание в тексте используются только для Интернет-ресурсов, для
акцентирования внимания читателя рекомендуется применять другие маркеры –
написание курсивом или полужирный шрифт
Купюры и многоточие
Перед многоточием пробел не ставится.
Многоточие в тексте может воспроизводиться из цитируемого текста, а может обозначать
купюру в тексте. Купюры традиционно отмечают: пробел <...> пробел.
Буква «Ё» в основном тексте не используется
Примечания автора в цитате
Примечания автора в цитате даются следующим образом « <…> (текст примечания. —
И. Ф.) (СКОБКА, ТЕКСТ примечания, ТОЧКА, ПРОБЕЛ, ДЛИННОЕ ТИРЕ, ПРОБЕЛ,
КУРСИВОМ ИНИЦИАЛЫ АВТОРА ЧЕРЕЗ ПРОБЕЛ, СКОБКА) <…>».
Курсив в цитате
Если в оригинале цитаты текст выделен курсивом или иным способом, обозначаем: «
<…> (курсив в оригинале. — И. Ф.) <…>».
Если автор выделил слова курсивом с целью подчеркнуть мысль или своеобразие языка,
то следует указать: « <…> (курсив автора. — И. Ф.) <…>».
Дроби и цифры
Отделяются запятой (1,25), тысячи (больше десяти) – пробелом (17 000, но 1500)
Сноски
Знак сноски желательно ставить перед знаком препинания
При оформлении сносок в монографии следуем правилу — повторяем полное
библиографическое описание для каждой главы.
Номера страниц
От заглавной буквы с точкой («С.»; «S.»; «P.») отделяются ПРОБЕЛОМ, пишутся через
дефис без пробела между цифрами (С. 5–45).
«Страница» ставится на языке издания: «С.» — русский; «S.» — немецкий; «P.» —
английский.
Другие возможные сокращения, связанные с цифровыми обозначениями, оформляются по
этому же правилу: Ф. (фонд), Оп. (опись), Д. (дело), Л. (лист) и т. д.
В тексте монографии Не рекомендуется использовать такие сокращения как «Ук. соч.»,
«Указ. соч.», «Op. сit.», но писать сокращенно название монографии или статьи:
Толочко П. П. Киевская земля...
В изданиях не входящих в систему РИНЦ при повторном (подряд) указании на работу
допустимо писать «Там же.» или «Ibid.» (для иностранных изданий).
Сокращения
Желательно сопровождать текст списком используемых сокращений
Список принятых сокращений:
т. д. — так далее
т. п. — тому подобное
в. — век
вв. — века
г. — год
гг. — годы
Bd (без точки) — Band
Nr — Nomer
М. — Москва (но Минск пишем полностью, Киев пишем полностью)
Л. — Ленинград
СПб. — Санкт-Петербург
Примеч. — Примечание
канд. – кандадат
д-р –доктор
АЕ — Археографический ежегодник
АИ — Акты исторические
Архив ВИМАИВиВС — Архив Военно-Исторического музея Артиллерии, Инже-нерных
войск и Войск связи
БиЭ — Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона
БЛДР — Библиотека литературы Древней Руси
БСЭ — Большая советская энциклопедия
ВИ — Вопросы истории
ВИД — Вспомогательные исторические дисциплины
ВПР — Внешняя политика России. Документы Министерства иностранных дел
ГААО — Государственный архив Архангельской области
ГИМ — Государственный исторический музей
ДГ — Древнейшие государства Восточной Европы
ЖМНП — Журнал министерства народного просвещения
ИА — Исторический архив
ИОРЯС — Известия Отделения русского языка и словесности Российской Акаде-мии
Наук
МИРФ — Материалы для истории русского флота
НЭС — Новый энциклопедический словарь
ОЛДП — Общество любителей древней письменности. Памятники древней письменности
ОИ — Отечественная история
ОР РГБ — Отдел рукописей Российской государственной библиотеки
ОР РНБ — Отдел рукописей Российской национальной библиотеки
ПБИПВ — Письма и бумаги императора Петра Великого
ПЛДР — Памятники литературы Древней Руси
ПСЗ — Полное собрание законов Российской империи
ПСРЛ — Полное собрание русских летописей
РА — Русский архив
РГА ВМФ — Российский государственный архив Военно-морского флота
РГВИА — Российский государственный военно-исторический архив
РГАДА — Российский государственный архив древних актов.
РГИА — Российский государственный исторический архив
РЗ — Российское законодательство X-XX вв.
РИБ — Русская историческая библиотека
РЛ — Русская литература
РС — Русская старина
РО БАН — Рукописный отдел Библиотеки академии наук
Сб. РИО — Сборник Императорского русского исторического общества
СККДР — Словарь книжников и книжности Древней Руси
СПФ АРАН — Санкт-Петербургский филиал Архива Российской Академии Наук
ТОДРЛ — Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы
ЦГИА СПб — Центральный государственный исторический архив Санкт-Петербурга
ЧИОНЛ — Чтения в историческом обществе Нестора-летописца
ЧОИДР — Чтения в обществе истории и древностей российских (при Московском
университете)
HUS — Harvard Ukrainian Studies
НЕ СОКРАЩАЕТСЯ:
Так как
То есть
Так называемый(ая)
Если сокращение стоит в конце предложения, то всегда ставится одна точка:
Они жили в VIII в.
СОКРАЩЕНИЕ РАСКРЫВАЕТСЯ, если:
1) абзац заканчивается сокращением («в.», «вв.», «г.», «гг.», «др.», «т.п.»):
Они жили в VIII веке.
Новый абзац.
2) Если следующее предложение начинается с аббревиатуры или инициалов, а
предыдущее заканчивается сокращением:
Они жили в VIII веке. А. В. Иванов считает <…>
3) Слова «год», «век» в начале предложения или в случае с указанием десятилетий,
периодов (например, 1980-х годов) раскрываются полностью. Также они приводятся
полностью, если являются подлежащим.
Правила сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций (ГОСТ 7.88-2003)
Дефис, длинное и короткое тире
Дефис (-)
Используется в сложно-сочиненных словах (веб-дизайнер, WordPress-powered) и при
переносе слов.
Короткое тире (–)
Короткое тире используется при обозначении расстояний, цифровых диапазонов. Пробел
ставится, если между датами/цифрами есть слова, например: XIX – начало ХХ века; 60 –
около 80 километров.
Длинное тире (—)
Длинное тире используется в качестве знака пунктуации в предложениях. При
составлении русскоязычных текстов следует помнить, что длинное тире всегда отбивается
пробелами с двух сторон, причем с левой стороны — неразрывным пробелом (alt, ctrl +
пробел), так как не допускается перенос длинного тире в начало следующей строки.
Длинное тире также употребляется в русском языке в диалогах и при полном
библиографическом описании.
Приложение 4
Правила библиографического оформления сносок
Общие правила оформления
Любое библиографическое описание состоит из основных областей описания, которые
отделяются друг от друга точкой: АВТОР (Фамилия и инициалы автора выделяются
курсивом). НАЗВАНИЕ РАБОТЫ (книги или статьи). ТОМ (если есть). ВЫХОДНЫЕ
ДАННЫЕ (Место, год издания). НОМЕРА СТРАНИЦ (обязательны).
Существует разница между полным (список литературы) и кратким (сноски)
библиографическим описанием.
Полное библиографическое описание: Заголовок. Выходные данные (Место издания:
Издательство, год издания). Кол-во страниц.
Краткое библиографическое описание отличается тем, что не указывается издательство,
не ставятся тире и указывается конкретная страница(ы). В случае если автор ссылается на
всю монографию, то количество страниц не указывается.
Автор имеет право в списке литературы придерживаться краткого библиографического
описания.
Если мы ссылаемся на часть книги или статью из журнала и сборника, то в первой части
описания указываем название конкретного материала (статьи) и через две косые черты (//)
название журнала или сборника. Выходные данные для книги или Год. № журнала или №
тома. Номер страниц.
В сборниках указывается научный редактор или составитель (НАЗВАНИЕ. КОСАЯ
ЧЕРТА. ПОД РЕД. или СОСТ.). В переводной литературе аналогичным образом —
переводчик.
Перед косой (двумя косыми) чертой и после косой черты (двух косых) – ставить пробелы
(неразрывный пробел)
НОМЕРА СТРАНИЦ, на которые идет ссылка, ОБЯЗАТЕЛЬНЫ.
Место издания приводится полностью: Псков, Манчестер, Минск, Киев. Исключения:
Москва – сокращается до “М.”, Ленинград – “Л.”, Санкт-Петербург – “СПб.”).
Том может стоять, как до выходных данных, так и после. Главное, чтобы в тексте автор
давал единообразное библиографическое описание.
После № ставится слитный пробел (alt+ctrl+пробел): № 5
Книги и публикации желательно указывать на языке оригинала, а не приводить
транскрипцию латиницей (так русскоязычные материалы в статье на любом языке – порусски: «ЛЮБИМАЯ РУСЬ // ПРАВДА. 2000. №. 1. С. 5. », а не «Lubimaja Rus’ // Pravda.
2000. №1. S. 5.»)
Архивные материалы: ссылки на архивные материалы не должны быть «глухими». При
оформлении архивных материалов используются следующие сокращения: Ф. (фонд), Оп.
(опись), Д. (дело), Л. (лист) и т. д.
Знаки в сносках
После библиографического описания перед дополнительным или поясняющим текстом
ставится длинное тире (—); после текста ссылка приводится в круглых скобках. Пример:
23
Политическая информация МИД Финляндии, 25 января 1940 г. // UM. 110 J. Aaro
Pakaslahden kokoelma. — Видимо, таких сведений французскому командованию нужно
было даже значительно больше, чем соответствующая разовая информация.
24
Министр иностранных дел Финляндии В. Таннер в своих мемуарах прямо отмечал, что
в это время Холма «постоянно получал запросы об аэродромах, где могли совершать
посадку самолеты, зимнем рационе наших солдат и прочем» (Таннер В. Зимняя война:
Дипломатическое противостояние Советского Союза и Финляндии 1939–1940. М., 2003.
С. 214).
Примеры библиографического описания
КРАТКОЕ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ (сноски)
Книги
Монографии
Вернадский Г. В. Начертание русской истории. Ч. I. Прага, 1927. С. 9–10.
Said E. A. Orientalism. New York, 1979. P. 22–24.
Scharf C. Katharina II. Deutschland und die Deutschen. Mainz, 1995. S. 3–4.
Сборники
Открытия русских землепроходцев и полярных мореходов XVII века на северо-востоке
Азии: Сб. документов / Под ред. А. В. Ефимова. М., 1951. С. 278.
Многотомное издание
История Италии / Под ред. А. В. Каро: В 3 т. М., 1970–1971.
История Италии: В 3 т. Т. 3. М., 1971.
Если том имеет название, то после номера тома ставится ДВОЕТОЧИЕ и с заглавной
буквы приводится название тома:
Поппер К. Р. Открытое общество и его враги: В 2 т. / Пер. с англ. под общ. ред. В. Н.
Садовского. Т. 1: Чары Платона. М., 1992.
Диссертация / автореферат
Амосова А. А. Государственная и партийная деятельность П. С. Попкова: 1937–1950 гг.:
Дис. … канд. ист. наук. СПб., 1998. С. 85.
Амосова А. А. Государственная и партийная деятельность П. С. Попкова: 1937–1950 гг.:
Автореф. дис. … д-ра ист. наук. СПб., 2010. С. 12–13.
Бегалиев А. Т. Современная советская литературная утопия: герой и жанр: Автореф. дис.
… канд. филол. наук. Алма-Ата, 1989. С. 5.
Статья
Статья в сборнике:
Огородников И. Русская государственная власть и сибирские инородцы в XVI–XVIII вв. //
Сборник трудов профессоров и преподавателей Иркутского университета. Иркутск, 1921.
С. 90–97.
Venturi F. A Portrait of Alexander Radishchev // Venturi F. Studies in Free Russia. Chicago,
1982. Р. 26–58.
Статья в журнале:
Иванов И. И. Где живут люди: Исторический очерк // Отечественная история. 1998. № 5.
С. 5–8.
Белоусова З. С. План Бриана и позиция СССР в свете новых документов // Новая и
новейшая история. 1992. № 6. С. 47–56.
Knight N. Grigor'ev in Orenburg, 1851–1862: Russian Orientalism in the Service of Empire //
Slavic Review. 2000. Vol. 59. P. 74–100.
Оформление архивных документов
Метрические книги Олонецкого уезда Олонецкой епархии за 1895 год // НАРК. Ф. 25.
Олонецкая Духовная Консистория. Оп. 25. Д. 213. Л. 135.
Государственный архив Российской Федерации (далее — ГАРФ). Ф. 10143.
Коллекция микрофильмов музея Русской культуры в г. Сан-Франциско. Оп. 71. Innokenti
Sheryshev. Д. 1–13.
Ссылки на интернет-ресурсы
Оформляется по принципу статьи. После описания ставится: — Режим доступа: ссылка на
ресурс. Дата посещения: . Линки подчеркиваются.
Belot R. Les paradoxes de la perception politique d’un monuments patriotique: le Lion de Belfort
// Cahiers de RECITS (Université de Technologie de Belfort-Montbréliard - UTBM). 2006. № 4.
P. 17–43. — Режим доступа: www. utbm.fr/upload/gestionFichiers/cahier_recit_4_1292.pdf.
Дата посещения: 14. 04. 2007.
Wallon P. Henri Georges Stefan Adolph Opper de Blowitz: 1825–1903: Conference sur de
Blowitz donnée au château le mardi 3 août 2004. — Режим доступа: http//www.les-petitesdalles.org/Conf_Blowitz.html. Дата посещения: 4. 02. 2007.
ПОЛНОЕ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ (список литературы)
аналогично оформлению сносок, только добавляем издательства и тире.
Книги
АВТОР (Фамилия И. О.). НАЗВАНИЕ КНИГИ (Если название имеет пояснение, то между
ними ставиться двоеточие, пояснение начинается с большой буквы: Заголовок: Пояснение
к заглавию). ТОМ или ЧАСТЬ (если есть). — ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ (Место, год
издания,). — КОЛИЧЕСТВО СТРАНИЦ.
Монографии
Чаликова В. А. Утопия и свобода: Эссе разных лет. — М.: Весть, 1994. — 180 с.
Сборники
Утопический социализм в России: Хрестоматия / Сост. А. И. Володин, Б. М. Шахматов. —
М.: Политиздат, 1985. — 590 с.
Многотомное издание
Оуэн Р. Избранные сочинения: В 2 т. / Пер. с англ. С. А. Фейгиной. Т. 2. — М.; Л.: Изд-во
акад. наук в СССР, 1950. — 352 с.
Если том имеет название, то после номера тома ставится ДВОЕТОЧИЕ и с заглавной
буквы приводится название тома:
Лотман Ю. М. Сочинения. Т. 1: Русская литература и культура Просвещения. — М.: ОГИ,
2000. — 530 с.
Диссертация / автореферат
Бегалиев А. Т. Современная советская литературная утопия: герой и жанр: Автореф. дис.
… канд. филол. наук. — Алма-Ата: Изд-во Казанского гос. ун-та, 1989. — 21 с.
Статья
Если мы ссылаемся на часть книги или статью из журнала и сборника, то в первой части
описания указываем название конкретного материала (статьи) и через две косые черты
название журнала или сборника. Выходные данные — для книги (с издательством) или
Год. № журнала или № тома. диапазон страниц. — для периодического издания.
Статья в сборнике:
Володин А. И. Утопический социализм в России: 1833–1883: Краткий очерк //
Утопический социализм в России: Хрестоматия / Сост. А. И. Володин., Б. М. Шахматов.
М.: Политиздат, 1985. С. 5–75.
Статья в журнале:
Аверинцев С. С. Византия и Русь: Два типа русской духовности // Новый мир. 1988. № 9.
С. 212–235.
Вагеманс Э. К История русской политической мысли: М. М. Щербатов и его
«Путешествие в землю Офирскую» // Русская литература. 1989. № 4. С. 107–119.
Газетная публикация (диапазон страниц указываем только в толстых газетах)
Бовин А. Разоружение и довооружение // Известия. 1988. 10 марта.
Приложение 5
При подготовке оригинал-макета следует обратить внимание на следующие нюансы
Рекомендуемый формат полосы набора:
Размеры страницы (обрезной формат) 145х200 мм (издательский формат 60х84/16). Поля
от текста до края страницы: верхнее и нижнее — 17 мм, внешнее — 17 мм, внутреннее –
18–20 мм (в зависимости от скрепления и толщины текстового блока — термоклей,
сшивной блок).
Возможно использование размеров 145х205 (формат 60х90/16)
170х240 мм (формат 70х100/16).
Для текстового блока рекомендуется использовать следующие размеры шрифтов
основного текста 10–10,5 пт, для сносок — 9 пт; межстрочный интервал 120–130 %.
(Внимание, шрифты имеют разный размер букв, и по-разному смотрятся в одном кегле —
поэтому перед заливкой книги шаблон следует распечатать и оценить степень
читабельности текста с примененными параметрами.)
При оформлении страниц рекомендуется контролировать переносы слов:
нельзя отрывать «–но», «–не»,
переносить или оставлять на строке 2 буквы,
Предлоги в начале предложения не отрывать от предложения — висячие заглавные
предлоги не допускаются,
не разрывается аббревиатура,
даты не разбиваются на строки, годы, год и слово «год» не переносятся от чисел и цифры,
обозначающей год,
стараться избегать больше двух переносов подряд, между строками с переносами должно
находиться минимум две строки без переносов.
В оформлении сносок можно следовать правилу — полное библиографическое описание
приводится для каждой главы.
При оформлении колонтитулов обычно:
Слева пишется фамилия автора, справа — название главы, раздела, статьи.
Оригинал-макет научной монографии рекомендуется сопровождать:
Списком использованной литературы и источников,
Именным указателем,
Предметно-терминологическим указателем.
Приложение 6
Документы, необходимые для предоставления рукописи или оригинал-макета в
издательство в целях получения ISBN
— Выписка из РИСо ист. факультета с рекомендацией к печати со словами: «рекомендуем
рукопись к изданию как самостоятельную и полностью готовую к печати. В качестве
рецензентов утверждаем…», заверенная соответствующими подписями и печатью;
— Две рецензии на рукопись;
— Титульный лист;
— Оборот титульного листа;
— Лист с содержанием;
— Лист с выходными данными.
Приложение 7
Заявка в научный отдел исторического факультета СПбГУ на проведение работ по
предпечатной подготовке и печати
Приложение 8
ГОСТ Р 7.0.5-2008
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу.
Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления
Приложение 9
ГОСТ 7.88-2003 СИБИД. Правила сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций
Приложение 10
Правила издания исторических документов в СССР
( http://www.opentextnn.ru/history/arkheography/metod/pravila/)
Приложение 11
Текст ГОСТ 7.1-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и
издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие
требования и правила составления
Скачать