短文版

реклама
★短文版
一、魅力
上海,是中国的魅力之都。自 1978 年进入改革开放时代,上海步入快速发
展的轨道,欣欣向荣,新世纪一座新兴的全球化都市应运而生。
I.ОЧАРОВАНИЕ
Город Шанхай является очарованной столицей в Китае. С 1978 года, он
вступил в период реформы и открытости, и на рельс скоростного развития. Это
было бурно-процветающим периодом для города. Зарождающийся глобальный
город нового века рождается ко времени.
1.Glamour
Shanghai is China’s glamour city. Since the beginning of the era of “reform and
opening up” in 1978, Shanghai has been on a vast growth trajectory, booming and
innovating. A new global city for a new century. Prepare to be dazzled.
二、坐标
上海东临中国东海,两条母亲河——黄浦江和苏州河贯穿城市。上海市占地
约 6340 平方公里(2450 平方英里),共辖 17 个区。
II.КООРДИНАТЫ
Город Шанхай находится близко с китайский восточным морем. Две мать
реки—река Хуанпу и река Сучжоу идут через город. Город Шанхай занимает
площадь в около 6,34 тысяч квадратных километров(2,45 квадратных
английских милей). Всего 17 районов.
2、LOCATION
Shanghai borders the East China Sea to the east. Two mother rivers---Huangpu River
and Suzhou Creek meander through the city. Shanghai Municipality covers roughly
6,340 sq km (2,450 sq miles), within which lie its 17 districts.
三、气候
上海为北亚热带季风气候,夏季降雨充足且四季分明:夏季湿润炎热,冬季
寒冷潮湿,春秋两季尽管短暂但清爽怡人,为旅游佳季。
III.КЛИМАТ
У города Шанхая северный субтропический муссонный климат, лето
мокрое и сезоны чёткие:весна и осень короткие, но свежие и радостные,
являются прекрасными сезонами для туризма.
3、CLIMATE
1
Shanghai’s northern subtropical monsoon climate means plenty of rainfall during the
summer months, and four distinct seasons: a hot, humid summer; a damp, cold winter;
and crisp, if brief, spring and autumn, which are the best times to visit.
四、居民
上海总人口 2300 万,日益增长的外来人口带给上海一种充满活力的国际大
都会的氛围。上海东西方融合的历史促成了“海派”风格的形成,意即海纳西方
的观念和风俗。上海说英文的人口居全国之首,在大多数公共场合,你能找到会
说英文的当地人,他们往往都乐于帮忙。根据最新的官方统计数据,在上海的境
外人士已有 21 万左右,但民间估算则已经已超过 30 万。
IV. НАСЕЛЕНИЕ
Общее население города Шанхая составляет 23 миллионов, с каждым днём
развивающееся плавающее население приносило городу полно-энергичную
сферу международного большого города. Сметная история восточной и
западной культуры стимулировала образование стиля Хайпай, т.е. он принимает
западные идеи и обычай. Количество людей, которые говорят по-английски в
городе Шанхае является первым в Китае. В большинство общественных мест,
вы можете найти местные люди, которые говорят по-английски, и часто они
охотные. По новейшим официальным статистическим данным, в городе Шанхае
около 210 тысяч зарубежных, но по неофициальному расчету уже обогнало 300
миллионов.
4、RESIDENT
Shanghai has a population of 23 million. The city’s burgeoning expatriate population
lends the city a vibrantly cosmopolitan feel. The city’s history of amalgamating East
and West gave rise to a style called hai pai, which translates today to an openness to
Western ideas and customs. The city has the largest population of English-speakers in
the country, in most public places, you will probably find English-speaking locals
who are usually happy to help. The latest official statistics show that the population of
foreign residents in Shanghai has reached 210000 while the actual population has
already exceeded 300000 according to non-governmental estimation.
五、经济
上海是中国蓬勃发展的经济中心和金融之都。面积仅占全国 0.06% 的上海
贡献了 4.1% 的国内生产总值。目前全市共有跨国企业地区总部约 400 余家。
V.ЭКОНОМИКА
Город Шанхай являтеся цветущим экономическим цетром и финансовой
столицей Китая. Площадь города занимает 0.06% от всей страны, а он посвятил
около 4.1% валовой суммы внутреннего производства. В нынешнее время, во
всем городе имеет всего больше 400 региональных главных управлений
межнациональных предприятий.
5、ECONOMY
2
Shanghai is the nation’s thriving economic heart and its financial capital. With just
0.06% of the nation’s land area, it contributes 4.1% of China’s GDP. The latest official
statistics show that 403 multinational corporations have their headquarters in
Shangha.
六、历史与风貌
1292 年上海县建立,1842 年第一次鸦片战争后,世界各地的商人、冒险家和
人民蜂拥而至。中国和世界各地的建筑师创造出国际风格的建筑。改革开放以后,
上海经济迅速发展,有数千座摩天大楼在此矗立,世界十大最高建筑中有三座傲
然屹立在上海——上海中心大厦、环球金融中心和金茂大厦。
VI. ИСТОРИЯ И ОБЛИК
В 1292 году, уезд Шанхай образовался. После первой Опиумной войны в
1842 году, бизнесмены, авантюристы и народы пришли из разных стран.
Архитектры Китая и разных стран творили архитектуру международных стилей
в Шанхае. После реформы и открытости, шанхайская экономика развивала
быстро, тысячи небоскрёбов появились. Три из десяти самых высоких зданий в
мире находятся в городе Шанхае:Шанхайский центральный дом, кругосветный
финансовый центр и дом Цзиньмао.
6、HISTORY AND LANDSCAPE
By 1292, Shanghai County had been established, acknowledged as a direct ancestor of
contemporary Shanghai. After the first Opium War in 1842, Shanghai drew
cosmopolitan mix of traders, adventurers and people from around the world.
Architects from China and around the world created buildings in international styles.
Thanks to Shanghai’s economic boom since the reform and opening up policy, the city
has thousands of high-rises, and three of the world’s ten tallest buildings rise up
proudly (the Shanghai Tower, World Financial Centre and Jinmao Tower).
3
Скачать