Русский язык и культура речи - Преподавателям

advertisement
Евдокимова Е.В., Баранник А.С., Зайдман И.Н., Бессонова А.В.
Русский язык и культура речи: учебно-методический
комплекс
Новосибирск 2007
Выписка из государственных стандартов
Нефилологические специальности, иностранный язык
Русский язык и культура речи
Стили современного русского литературного языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.
Речевое взаимодействие. Основные единицы общения (речевое событие, речевая ситуация, речевое взаимодействие). Невербальная коммуникация. Устная и письменная
разновидности литературного языка. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты
устной и письменной речи.
Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей.
Научный стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней в
научной речи. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.
Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие.
Языковые формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов. Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи. Язык
и стиль распорядительных документов. Язык и стиль коммерческой корреспонденции. Язык
и стиль инструктивно-методических документов. Реклама в деловой речи. Правила оформления документов. Речевой этикет в документе.
Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле.
Особенности устной публичной речи. Оратор и его аудитория. Основные виды аргументов.
Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи. Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление публичного выступления. Понятность, информативность и выразительность публичной речи.
Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного
языка. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов.
Культура речи. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения.
Специальность “Русский язык и литература”
Риторика
Предмет и задачи риторики. Общая и частная риторики. Основные этапы развития риторики. Риторический идеал.
Общение и коммуникация. Виды и стили общения. Постулаты общения. Невербальные средства общения. Коммуникативная ситуация, ее составляющие. Коммуникативные

Стандарты специальности “иностранный язык”, “менеджмент организации”, “управление персоналом” отличается только этими дидактическими единицами (см. Пояснительную записку к Программе).
3
намерения. Речевая ситуация. Речевая стратегия и тактика. Специфика педагогического общения.
Речевая деятельность. Виды речевой деятельности. Текст как продукт речевой деятельности. Речевой жанр. Профессиональные речевые жанры. Этапы создания текста.
Коммуникативные качества речи. Устная речь, ее основные жанры. Межличностное
речевое взаимодействие. Типы собеседников и типы беседы. Модели беседы. Дидактическая
беседа.
Публичное выступление. Общие принципы управления вниманием аудитории. Структура публичного выступления. Основные жанры и виды речей (информирующая речь, аргументирующая речь, эпидейктическая речь).
Письменная речь. Письменные высказывания, их особенности, основные жанры, приемы создания.
Устные и письменные высказывания профессионального характера. Письменные и
устные речевые жанры в профессиональной деятельности учителя.
Речевой этикет и культура общения. Национальные особенности речевого этикета.
1. Структура и содержание УМК по дисциплине
“Русский язык и культура речи”
1.1. Структура УМК
Структура УМК по дисциплине “Русский язык и культура речи” включает следующие
элементы:
1. Учебная программа.
2. Методические рекомендации для обучающегося по изучению учебного предмета
на основе модульной системы.
3. Рекомендации по работе с литературой.
4. Учебник:
 электронный учебник по данному предмету;
 электронный дидактический комплекс “Технология самостоятельной работы”,
разработанный авторским коллективом кафедры теории обучения русскому
языку и педагогической риторики ИФМИП и получивший регистрационный
номер в Депозитарии (№4293 от 2.11.04, гос. рег. 0320400762).
5. Теоретические положения (фрагменты лекций) и вопросы.
6. Практикум:
 задания и упражнения;
 тексты для разных видов анализа;
7. Темы рефератов, сообщений, докладов.
8. Фонд диагностических и оценочных материалов:
 тестовые задания для контроля качества усвоения учебного материала по каждому модулю, разработанные в модели АСТ-Центра;
 вопросники.
9. Терминологический словарь.
10. Орфоэпический словарь.
11. Задания по технике речи.
12. Хрестоматия, вопросы и задания к текстовым фрагментам.
13. Ссылки на сайты, справочные системы, электронные словари и сетевые ресурсы.
1.2. Этапы разработки
Разработка УМК дисциплины “Русский язык и культура речи” осуществлялась на 5 этапах.
1. Определение модели УМК по данной дисциплине.
2. Составление учебной программы, входящей в учебный план подготовки студентов
различных специальностей НГПУ.
4
3. Формирование комплекса по предмету.
4. Апробация модулей, представленных в сформированном комплексе.
5. Усовершенствование УМК.
5
2. Методические рекомендации по изучению дисциплины
2.1. Рекомендации по использованию материалов УМК
Для того чтобы эффективно использовать УМК при изучении дисциплин “Русский
язык и культура речи”, “Риторика” и отдельных тем спецкурса “Педагогическая и деловая
риторика” авторы советуют вам действовать в следующем порядке.
1. Ознакомьтесь с государственным стандартом по данной дисциплине вашей специальности, подумайте, как изучаемые проблемы связаны с вашей профессиональной деятельностью.
2. Изучая стандарт, ответьте для себя на вопросы: для чего изучается дисциплина,
что из названного в стандарте я знаю точно, что – приблизительно, что для меня совсем
неизвестно.
3. Познакомьтесь с Пояснительной запиской к учебной Программе курса и сравните
свои предположения о целях и задачах изучения дисциплины, о ее профессиональной
направленности с тем, как их сформулировали авторы.
4. Попытайтесь определить, что в результате изучения курса вы должны знать, что
уметь, о чем иметь представление. Сравните свои предположения с требованиями к уровню
освоения дисциплины.
5. Познакомьтесь с учебной Программой курса, сравнивая свое представление о содержании и объеме имеющихся у вас знаний по стандарту (пункт 2) с конкретизацией в Программе и оглавлении УМК.
6. Весь материал курса распределен по модулям, внутри которых выделены темы.
Следует иметь в виду, что можно начинать изучать дисциплину с любого модуля и темы, но
тот порядок, который реализован в УМК, подчиняется логике расположения материала, следовательно, более эффективен.
7. Приступая к детальному изучению курса, подумайте, как первая тема связана с
содержанием модуля, какие вопросы в ней должны быть рассмотрены. Ответьте письменно в
виде кратких тезисов, что вы знаете по этой теме, что умеете, что необходимо освоить, чему
научиться (см. Программу!). Для лучшей наглядности распределите тезисы в два столбика:
Знаю, умею
Хочу (надо) узнать, научиться
8. Изучая теоретический материал, постоянно сопоставляйте его с содержанием
Программы, помечая в составленной таблице, что вы освоили, где и какой дополнительный
материал привлечете для более глубокого изучения темы (см. Хрестоматия, списки литературы). При этом обязательно имейте в виду, что часть содержания стандарта и Программы представлена не только в разделе «Теоретические положения», но и в Хрестоматии и в Практикуме.
9. После знакомства с теоретическими положениями ответьте на послетекстовые вопросы (Вопросник), в случае затруднений вновь обратитесь к теории, к глоссарию (терминологическому словарику) в Приложении.
10. Изучите материалы Хрестоматии, обращая внимание на дотекстовые вопросы и
задания; это поможет осознанно воспринимать материал. Дополните свою таблицу. Сравните
полученные знания со стандартом и Программой.
11. Выполните задания Практикума по изучаемой теме. Сравните полученные умения
с теми, которые заявлены в Пояснительной записке и требованиях к освоению дисциплины.
Определите, чему вы научились, что еще предстоит сделать для совершенствования умений.
Выясните, в чем вам помогут Приложения. В случае необходимости обратитесь к ним.
12. Какие проблемы, вопросы по данной теме вас заинтересовали? Обратитесь к предложенным спискам основной и дополнительной литературы, указанным справочным системам, сайтам, электронным словарям.
13. Обратитесь к списку вопросов для зачета, найдите среди них те, которые связаны
с изученными темами, ответьте на них. В случае затруднений обратитесь к материалам темы,
6
к указанным в списке обязательной литературы источникам, справочным системам, электронным словарям.
14. Изучив таким образом все темы модуля, выполните тестовые задания. В случае
необходимости (затруднений) после их выполнения вновь обратитесь к материалам темы,
справочным системам, электронным словарям.
15. После такой проработки модуля кратко резюмируйте (лучше в письменной форме), что вы нового, важного узнали, чему научились, как это может быть востребовано в вашей профессиональной деятельности и в бытовом общении. Затем переходите к изучению
следующего модуля.
2.2. Пожелания к изучению отдельных тем курса
Особое внимание следует обратить на основные понятия курса:
 в модуле 1: язык, речь, общение, культура, культура общения, культура речи,
риторика, норма, коммуникативные качества речи, речевая деятельность
(говорение, слушание, чтение, письмо), речевая / коммуникативная ситуация,
речевое взаимодействие, речевой этикет, формулы речевого этикета, невербальное
поведение;
 в модуле 2: текст, текстовые единства, функциональные стили (сфера применения,
задача, стилевые черты, языковые особенности), речевые жанры.
 в модуле 3: спор, виды спора, культура спора, аргументация, публичная речь,
виды красноречия, этапы подготовки выступления, приемы повышения
эффективности речи, устная деловая речь, устная научная речь, педагогическое
общение.
Умение общаться развивается постепенно, для его формирования одних знаний недостаточно, необходима постоянная речевая практика.
Для эффективного формирования коммуникативных умений советуем вам наблюдать
за разными видами общения в реальной речевой практике и на телевидении, оценивать их
продуктивность, анализировать удачи и просчеты коммуникантов.
Для развития умения анализировать речь полезно заняться поиском интересных текстовых фрагментов из художественной литературы, в которых отражаются разные цели, виды общения, тактики, уловки в споре и проч.
Продуктивным является также самостоятельное составление коммуникативных упражнений
по аналогии с приведенными в Практикуме и встречающимися в реальном общении.
Речевые задания желательно выполнять в парах, группах, пробуя различные коммуникативные роли и анализируя их эффективность.
Практические работы, которые необходимо выполнить в рамках модуля 1: анализ
речевой / коммуникативной ситуации, определение текстовых признаков, написание текстов
разных типов, анализ невербального компонента общения; модуля 2: стилистический анализ
текста, анализ и составление плана, тезисов, конспекта, реферата, оформление различных
документов; модуля 3: анализ дискуссии, текстов выступлений разных видов, подготовка
ораторских речей на учебную, деловую и др. темы.
При изучении каждой темы курса студент имеет возможность обсуждения основных
вопросов с преподавателем с помощью Интернет-консультаций, получения дополнительной
информации, участия в электронных семинарах, форумах в режиме on-line.
2.3. Рекомендации по работе с литературой
При работе с литературой рекомендуем вам, во-первых, определить, с какой целью вы
обращаетесь к источникам: найти новую, неизвестную информацию; расширить, углубить,
7
дополнить имеющиеся сведения; познакомиться с другими точками зрения по определенному
вопросу; научиться применять полученные знания, усовершенствовать умения; уточнить норму языка.
Исходя из этих целей, вы будете выбирать источники: для получения основных знаний по теме, разделу следует обратиться к учебникам, название которых совпадает с наименованием курса; для формирования умений – к практикумам; для выяснения нормативного
аспекта языка – к словарям и справочникам; в получении более глубоких знаний по отдельным темам, проблемам вам помогут научные статьи, монографии, книги, приведенные в
списках дополнительной литературы; при подготовке докладов, сообщений, рефератов целесообразно обратиться также к научно-популярной литературе.
Выбрав несколько источников для ознакомления, изучите их оглавление; это позволит
определить, представлен ли там интересующий вас вопрос, проблема, в каком объеме он
освещается. После этого откройте нужный раздел, параграф, просмотрите, пролистайте их,
обратив внимание на заголовки и шрифтовые выделения, чтобы выяснить, как изложен необходимый материал в данном источнике (проблемно, доступно, очень просто, популярно,
интересно, с представлением разных позиций, с примерами и проч.). Так вы на основании
ознакомительного, просмотрового чтения из нескольких книг, статей выберете одну-две (для
подготовки доклада больше) для детальной проработки.
После этого переходите к изучающему и критическому видам чтения: фиксируйте в
форме тезисов, выписок, конспекта основные, значимые положения, отмечайте свое согласие
с автором или возможные спорные моменты, возражения. При этом известную информацию
вы пропускаете, ищете в данном источнике новое, дополняющее ваши знания по предмету,
определяя, что из этого важно, а что носит факультативный, дополнительный, может быть,
занимательный характер. Обязательно укажите авторов, название, выходные данные источника, с которым вы работали, т.е. оформите библиографические сведения о нем.
2.4. Разъяснения по поводу работы с тестовой системой курса
Тестовые задания предназначены для организации текущего и итогового контроля.
Используются следующие формы тестовых заданий: открытая, закрытая (с выбором
одного или нескольких правильных ответов), на установление соответствия и
последовательности.
При выполнении тестов прежде всего внимательно прочитайте задание, ответьте для
себя на вопрос, что надо сделать, как вы будете выполнять эти операции. Чтобы правильно
выполнить задание закрытой формы (надо отметить один или более правильных ответов),
прочитайте тестовое утверждение и в приведенном списке отметьте сначала те ответы, в
которых вы уверены, и определить те, которые точно являются ошибочными, затем еще раз
прочитайте оставшиеся варианты, подумайте, не являются ли еще какие-то из них
правильными.
При выполнении заданий на установление соответствия действуйте аналогично:
сначала определите и отметьте те пары, которые не вызывают сомнений, тогда легче будет
соотнести оставшиеся варианты; подберите к первому понятию подходящее по смыслу,
затем к следующему и так далее. Если какое-то понятие вызывает затруднение, вернитесь к
нему, когда все остальные пары будут установлены.
При работе с заданиями открытой структуры затруднение вызывает пропуск слова
(основного понятия) в начале предложения, так как бывает нелегко без него понять смысл
высказывания. Перестройте фразу так, чтобы это понятие оказалось в конце предложения.
Например, дано: … совокупность установившихся в данном обществе и в данную эпоху языковых
привычек и правил общественного пользования языком, чтобы облегчить поиск ответа, используем
переконструирование: совокупность установившихся в данном обществе и в данную эпоху языковых
привычек и правил общественного пользования языком - это …; сразу появляется ответ языковая
норма, норма языка.
8
При определении последовательности сначала установите порядок тех компонентов, в
которых вы не сомневаетесь, пусть даже начиная не с первого, затем попытайтесь найти
место оставшимся; проверьте себя: верно ли установлена последовательность.
Правила прохождения теста и его результаты могут также обсуждаться
индивидуально со студентом.
2.5. Советы по подготовке к экзамену (зачету)
При подготовке к зачету (экзамену) необходимо прежде всего выяснить, как усвоен
вами курс. Для этого вновь обратитесь к Программе, внимательно читая ее, выявите, какие
вопросы вы усвоили хорошо, какие хуже, в чем есть пробелы. Сделайте соответствующие
записи.
Определите, опираясь на Программу, какие из требуемых умений у вас сформированы, какие нет.
Для развития языковых умений следует регулярно выполнять упражнения на нахождение и исправление ошибок (см. соответствующие задания в Практикуме и Приложении, а
также в учебном пособии Е.В. Скворецкой).
Чтобы усовершенствовать правописные умения, надо выяснить причины орфографических и пунктуационных ошибок: если они вызваны незнанием правил, то следует не просто повторить (выучить) правила, но и определить алгоритм, логику их применения, т.е. порядок действий. Если же правила вы знаете, то ошибки вызваны неумением видеть ошибкоопасные места. Для развития этого умения следует сначала анализировать недеформированный текст, т.е. такой, в котором все написано правильно, нет пропущенных букв и знаков
препинания; в этом тексте необходимо найти все орфограммы и пунктограммы, объяснить
написание. Следующий этап самостоятельной работы – анализ деформированного текста и
проверка выполнения по “ключу”: выберите упражнение на те правила, на которые вы допускаете ошибки, вставьте пропущенные буквы или расставьте знаки препинания, а затем
проверьте себя. Третий этап – решение орфографических и пунктуационных задач без образца выполнения. После того как вы отработали таким образом несколько правил, переходите
к выполнению упражнений, в которых требуется применить не одно-два, а более правил, постепенно увеличивая количество встречающихся в тексте орфограмм и пунктограмм. В такой
работе вам помогут как школьные учебники русского языка для 5-9, 10-11 классов, так и
сборники упражнений по орфографии и пунктуации.
Для развития коммуникативных умений речевые задания желательно выполнять в парах, группах, самостоятельно составлять и подбирать коммуникативные упражнения,
наблюдать за разными видами общения в реальной речевой практике и на телевидении.
Внимательно изучите вопросы для итогового контроля, постарайтесь на них ответить,
сравните выявленные пробелы с теми, которые установили ранее.
Еще раз обратитесь к тестовым заданиям и проверьте результативность их выполнения.
Таким образом вы сможете выявить все слабые места в собственной подготовке. Имея
перечень вопросов, тем, умений, которые вызвали затруднения, вы можете вернуться к Теоретическим положениям, Хрестоматии, Практикуму, словарикам УМК, основной и дополнительной литературе, чтобы ликвидировать пробелы. Делайте это целенаправленно, ища ответы на те вопросы, которые не знаете, выполняя те задания, которые вызывают трудности.
После такой работы вернитесь к вопросам для итогового контроля и списку умений, чтобы
убедиться в своей подготовленности к экзамену (зачету).
Содержание, особенности проведения, форма зачета (экзамена), критерии допуска
студента к итоговому контролю определяются преподавателем в связи со спецификой специальности.
9
3. Программа курса “Русский язык и культура речи”
(нефилологические специальности, иностранный язык);
“Риторика” (специальность русский язык и литература)
высших учебных заведений
3.1. Пояснительная записка
Современные требования к подготовке специалистов в разных областях предполагают
формирование у них комплекса компетенций. Перед высшей школой стоят новые задачи,
одна из которых - развитие коммуникативной компетенции будущего журналиста, педагога,
менеджера, адвоката и т.п.
Коммуникативная компетентность предполагает владение навыками общения в определенном профессиональном коллективе, умение создавать и интерпретировать профессионально значимые высказывания (тексты). А для этого будущему специалисту необходимо
знать специфику профессионального общения в той или иной сфере деятельности, нормы
речевого поведения, которые обеспечивают результативность и эффективность решения стоящих перед ним профессиональных задач.
Сравнивая стандарты разных специальностей, мы пришли к выводу, что большинство
из них идентичны; стандарт специальностей «менеджмент организации» и «управление персоналом» отличаются от остальных формулировками, но суть их одинакова. При этом, приводя выписки из стандартов, мы исправили в них очевидные опечатки и лексическую ошибку (понятливость … публичной речи). Заметим также, что в разных стандартах и учебных
пособиях понятие «речевое взаимодействие» рассматривается то как родовое по отношению
к речевому событию, речевой ситуации, та как видовое по отношению к другим единицам
общения. Невербальная коммуникация в некоторых стандартах вынесена как отдельная дидактическая единица, в других представлена как роль внеязыковых факторов (применительно к разговорной речи), что некорректно: невербальные средства общения играют важную
роль и в публичной, ораторской речи.
Русский язык как учебная дисциплина позволяет понять функции языковых средств,
их роль в создании высказываний различных жанров и стилей, усвоить нормы современного
русского литературного языка, осознать суть основных речеведческих понятий и правил,
способствует обогащению речи учащихся и формированию умений создавать устные и
письменные жанры речи.
Так как дисциплина «Культура речи» изучает стили и содержание эффективной, образцовой речи, ставит целью овладение нормами русского литературного языка, повышение
интеллектуально-речевой культуры, овладение речевыми умениями, она позволяет развивать
у учащихся коммуникативные качества речи, что способствует эффективному общению.
Курс «Риторика» как интегративный (лингвистика речи, по определению Т.А. Ладыженской) предполагает два основных блока: общение (что соотносится с общей риторикой) и
речевые жанры (вопросы частной риторики), усвоение основных риторических категорий и
речеведческих понятий, решает задачи обучения искусной, эффективной речи.
Дисциплины «Русский язык и культура речи» и «Риторика» должны содержательно
различаться весьма значительно, однако их цели и задачи (обучение эффективному, результативному общению, формирование и развитие коммуникативно-речевой компетенции,
культуры русской речи), а также дидактические единицы во многом совпадают, несмотря на
отличия формулировок: общение, речевая деятельность, качества речи; большое внимание
уделяется публичному выступлению, т.е. ораторике.
Значимым представляется прикладной характер той и другой дисциплины. Т.А. Ладыженская отмечает, что содержанием курса риторики являются также нравственнориторические идеи. Однако в аспекте компетентностного подхода современное обучение
должно способствовать развитию у студентов не только коммуникативных компетенций, но
и ценностно-смысловых, общекультурных, информационных, учебно-познавательных, социальных, что неразрывно связано с нравственным компонентом человеческого общения. Та10
ким образом, дисциплины «Русский язык», «Культура речи», «Риторика» оказываются очень
близкими, связанными.
Все это позволяет предложить для разных специальностей единые УМК и программу,
которые покажут студентам общий подход к изучаемым дисциплинам, позволят им при желании глубже освоить курс, увидеть его межпредметные и внутрипредметные связи за счет
того, что содержание дисциплины раскрывается не только в теоретических положениях, но и
в хрестоматии, практикуме. А конкретные темы, материал, объем теории и практических заданий для студентов той или иной специальности укажет преподаватель.
3.2. Цели и задачи дисциплины
Цель курса – способствовать формированию открытой для общения
(коммуникабельной) личности, имеющей высокий рейтинг в системе современных
социальных ценностей, развивать ключевые, межпредметные и предметные компетенции
(прежде всего языковедческую, коммуникативную и культуроведческую), повышать уровень
культуры речи будущих специалистов различного профиля в процессе усвоения, осознания
речеведческих понятий и формирования умений эффективного общения в разных сферах.
В процессе освоения дисциплины у студентов формируется отношение к языку как
явлению культуры, основному средству общения. У них углубляются знания речеведческих
понятий, представление о тексте и его жанрово-стилистических разновидностях, знания
языковой нормы и понимание необходимости ее соблюдения, умения реализовывать
нормативный аспект языка. За счет совершенствования навыков диалогической и
монологической речи в учебной, социокультурной сфере развиваются способности к
речевому межличностному и межкультурному взаимодействию и взаимопониманию.
Курс предоставляет возможности развития весьма значимого умения осуществлять
информационный поиск в разных источниках, включая справочную учебно-научную
литературу, СМИ и ресурсы Интернета, извлекать и преобразовывать необходимую
информацию.
Профессиональная направленность дисциплины связана с формированием умения
вести деловой разговор, характеризовать его с точки зрения деловой (в том числе и
педагогической) эффективности, выявлять типичные недостатки общения и предлагать
способы их преодоления в устной речи, создавать высказывания, востребованные в будущей
профессиональной деятельности.
Одним их важнейших компонентов курса представляется его рефлексивный
компонент, с которым связаны задачи формирования навыков самооценки и самоанализа,
способности к рефлексии, позволяющей осмыслить свою деятельность, полученные
результаты, значимость изучаемого материала; развитие умения анализировать чужую и
свою речь; формирование толерантности, психологической готовности эффективно
взаимодействовать с разными партнерами по общению; стремление найти свой стиль и
приемы общения, вырабатывать собственную систему речевого самосовершенствования.
Развитие коммуникативно-речевых умений осуществляется на основе активности
студентов, деятельностно-отношенческого и проблемного подхода к обучению, чему
способствуют вопросы для самостоятельных размышлений, возможность определения
собственного пути освоения курса, выбора вопросов и заданий. Разнообразные упражнения
имитационного характера, на конструирование, переконструирование, поиск правильных
вариантов, наблюдение за реальной речевой практикой, риторический анализ, риторические
задачи, риторические и деловые игры расположены в соответствии с системой заданий по
развитию связной речи: от аналитических к аналитико-речевым и собственно
коммуникативным. Таким образом, коммуникативно-речевые умения формируются
последовательно, обеспечивая переход от воспроизводства речи к самостоятельной
продукции, к неподготовленной речи в различных ситуациях общения, от умения адекватно
воспринимать устную речь и передавать содержание прослушанного, прочитанного текста в
сжатом или развернутом виде в соответствии с целью общения, конспектировать
11
письменную и устную речь, готовить рефераты к умению выступать с докладом, вести
деловую беседу, создавать тексты некоторых профессионально значимых жанров.
3.3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
В процессе изучения курса студенты получают знания:
 о сущности культуры, о важнейших характеристиках языка и речи; о роли языка в
жизни общества, о взаимосвязи языка и речи;
 о речевой деятельности, ее структуре и разновидностях; о компонентах речевой /
коммуникативной ситуации, стилях речи и связанных с ними речевых жанрах;
об особенностях разных видов общения (в том числе педагогического); о речевом
этикете;
 о коммуникативных качествах речи (богатство, точность, выразительность и т. д.);
 о культуре письменной речи;
 о культуре устной речи.
На основе полученных знаний у студентов формируются следующие умения:
1) ориентироваться в различных речевых / коммуникативных ситуациях;
2) адекватно реализовывать свои коммуникативные намерения;
3) владеть такими жанрами устной и письменной речи, которые необходимы для
свободного общения в процессе профессиональной деятельности;
4) вести индивидуальную беседу и организовывать дискуссию;
5) соблюдать правила речевого этикета;
6) соблюдать нормы современного литературного языка, править (редактировать)
подготовленные высказывания.
В зависимости от учебного плана специальности, курс рассчитан на один или два
семестра, завершается зачетом (экзаменом).
3.4. Содержание курса
Понятие культуры. Общение. Культура общения. Культура, ее формы (физическая,
материальная, духовная), виды (культура общества, коллектива, личности) и функции
(адаптивная, коммуникативная, интегративная, социализационная). Общение и
коммуникация, функции общения: социальные и психологические. Виды общения:
фатическое – информативное, вербальное – невербальное, бытовое (неофициальное) –
деловое (официальное), межличностное – групповое – публичное – массовое, контактное –
дистантное, непосредственное – опосредованное, устное – письменное, монологическое –
диалогическое. Уровни общения. Речевое взаимодействие, единицы общения.
Коммуникативная (речевая) ситуация и ее составляющие. Компоненты речевого акта:
отправитель (адресант), получатель (адресат), канал связи, сообщение, код, контекст
(ситуация). Коммуникативные цели, стратегии и тактики. Учет социальной роли и
индивидуальных
особенностей
собеседника.
Постулаты
общения.
Причины
коммуникативных неудач. Нормы общения: этические, коммуникативные и речевые.
Коммуникативный кодекс. Условия оптимального общения.
Язык, речь, норма, культура речи. Отличия языка от речи. Функции языка:
коммуникативная, когнитивная, эмотивная, метаязыковая, фатическая, аккумулятивная,
эстетическая. Виды языков (знаковых систем): естественные и искусственные. Литературный
язык и нелитературные разновидности национального языка: территориальные диалекты,
социальные диалекты (жаргоны), просторечие. Речь, ее формы: устная – письменная.
Монолог и диалог. Речевая деятельность, ее этапы: побудительно-мотивационный,
ориентировочный, исполнительный, этап контроля. Виды речевой деятельности: чтение,
слушание, говорение, письмо.

Жирным курсивом выделены вопросы, которые изучаются только в курсе «Риторика».
12
Культура речи и риторика. Предмет культуры речи, предмет и задачи риторики.
Общая и частная риторика. Основные этапы развития риторики. Риторический идеал.
Типы культуры речи. Аспекты культуры речи: этический, коммуникативный и нормативный.
Норма, виды норм: обязательные и вариативные. Типы норм с точки зрения уровней языка:
орфоэпические, словообразовательные, лексические, фразеологические, морфологические,
синтаксические, стилистические, орфографические, пунктуационные. Коммуникативные
качества речи: уместность, богатство, чистота, точность, логичность, лаконизм, доступность,
выразительность, правильность. Речевой этикет, его формулы. Национальные особенности
речевого этикета.
Невербальное общение. Виды невербальных средств: визуальные (жесты, мимика,
взгляд, поза, походка, дистанция, расположение в пространстве), акустические (интонация,
паузы, звуки без словесного содержания) и тактильные (прикосновения, рукопожатия).
Функции невербальных средств. Основные аспекты культуры невербального поведения.
Одежда как средство создания имиджа.
Текст как единица языка и речи. Текст. Текстовые единства: тематическое,
смысловое, структурное, грамматическое, стилевое. Типы текста: описание, повествование,
рассуждение. Виды информации в тексте: основная, дополнительная, дублирующая;
фактографическая, логико-теоретическая, оценочная; подтекстовая. Речевой жанр.
Функциональные
стили
современного
русского
языка.
Взаимодействие
функциональных стилей.
Научный стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача, стилевые черты,
языковые особенности. Подстили научного стиля: собственно научный, научно-учебный,
научно-популярный. Жанровое своеобразие письменной научной речи. Научная статья.
Монография. Отчет. План. Виды планов. Тезисы. Конспект. Виды конспектов. Аннотация.
Отзыв. Рецензия. Реферат, его виды, структура, языковые формулы в реферате. Требования к
содержанию и оформлению плана, тезисов, конспекта, реферата. Технология составления
плана, тезисов, конспекта, реферата.
Официально-деловой стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача,
стилевые черты, языковые особенности. Подстили официально-делового стиля: официальнодокументальный и обиходно-деловой (канцелярский). Виды документов: организационнораспорядительные, информационно-справочные, частные деловые бумаги. Постановление.
Приказ. Распоряжение. Акт. Договор. Протокол. Инструкция. Отчет. Справка. Деловое
письмо. Виды деловых писем. Заявление. Доверенность. Расписка. Докладная, служебная и
объяснительная записки. Характеристика. Автобиография. Резюме. Правила оформления
документов. Интернациональные свойства деловой речи. Языковые формулы документов.
Приемы унификации в документе. Речевой этикет в документе. Реклама в деловой речи.
Публицистический стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача,
стилевые черты, языковые особенности. Подстили публицистического стиля: газетнопублицистический, радио-тележурналистский, ораторский. Жанровая дифференциация:
информационные, аналитические и художественно-публицистические жанры. Заметка.
Репортаж. Отчет. Интервью. Корреспонденция. Статья. Комментарий. Очерк. Фельетон.
Памфлет.
Разговорный стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача, стилевые
черты, языковые особенности. Подстили разговорного стиля: разговорно-официальный,
разговорно-бытовой.
Межличностное
взаимодействие.
Жанровые
разновидности
разговорного стиля. Беседа. Типы собеседников и типы беседы. Модели беседы. Разговор.
Рассказ. История. Письмо. Записка.
Художественный стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача,
стилевые черты, языковые особенности. Подстили художественного стиля: прозаический,
поэтический, драматический. Речевые жанры художественного стиля.
Диалогическая речь и ее разновидности. Виды вопросов. Средства диалогизации
монолога: обращения, вопросно-ответные единства, риторические вопросы, восклицания,
13
имитация диалога с реальным или воображаемым собеседником. Полилог. Спор. Жанровые
разновидности диалогической (полилогической) речи: дискуссия, диспут, полемика, дебаты
(прения). Типология споров. Логическая структура спора. Виды аргументов. Ошибки в
построении аргументации. Уловки в споре. Культура спора.
Публичная речь. Основные виды речей (эпидейктическая, информационная, аргументирующая). Роды публичных выступлений: социально-политическое, академическое, судебное, церковное, социально-бытовое, военное, деловое, торговое. Цели выступлений. Структура ораторской речи. Основные этапы подготовки выступления. Оратор и его аудитория.
Средства установления контакта оратора со слушателями. Оптимальная манера выступления.
Приемы привлечения внимания слушателей. Ответы на замечания и вопросы слушателей.
Организационно-техническая, психологическая и физическая подготовка к выступлению.
Способы аргументации и приемы убеждения в публичной речи. Образность в ораторском
выступлении.
Устная деловая речь. Деловой телефонный разговор, деловая беседа, устный отчет,
деловые переговоры, совещания. Правила проведения деловых бесед, переговоров. Имидж
делового человека. Этика делового общения.
Устная научная речь. Лекция. Реферативное сообщение. Научный доклад. Виды
докладов. Язык доклада. Образность в научных выступлениях. Позиции докладчика.
Технология подготовки доклада.
Педагогическое общение и его специфика. Стили педагогического общения.
Письменные и устные профессиональные речевые жанры. Особенности педагогического
монолога и диалога, дидактическая беседа. Речевые приемы популяризации материала.
4. Литература
4.1. Основная литература
4.1.1. Модуль 1. Основные понятия курса: язык, речь, норма, культура речи
Понятие культуры. Общение. Культура общения
1. Введенская, Л. А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2005.
2. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В. И. Максимова. – М., 2002.
3. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 2005.
1.
2.
3.
4.
Язык и речь. Культура речи. Норма
Введенская, Л. А. Деловая риторика /Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. – Ростов-на-Дону, 2002.
Казарцева, О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения / О. М. Казарцева – М., 1998.
Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В. И. Максимова. – М., 2002.
Русский язык и культура речи: учебник / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 2005.
Невербальное общение
1. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 2005.
2. Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. В.Д. Черняк. – М., 2003.
14
4.1.2. Модуль 2. Особенности текста как речевого произведения.
Функциональные стили речи
Текст как единица языка и речи
1. Граник, Г .Г. Речь, язык и секреты пунктуации: книга для учащихся / Г. Г. Граник, С. М.
Бондаренко, Л. А. Концевая. – М., 1995.
2. Зайдман, И. Н. Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие / И. Н.
Зайдман, О. А. Ефремова, М. А. Григорьева, А. С. Баранник. – Новосибирск, 2006. – (Технология
учебно-научной работы: учебно-методическое пособие: в 2 ч. / И. Н. Зайдман; ч. 1).
3. Ипполитова, Н. А. Русский язык и культура речи: учебник / Н. А. Ипполитова, О. Ю.
Князева, М. Р. Савова. – М., 2005.
4. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В. И. Максимова. – М., 2002.
Функциональные стили современного русского языка
1 Введенская, Л. А.Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование / Л. А. Введенская, А. М. Пономарев. – Ростов-на-Дону, 2001.
2. Зайдман, И. Н. Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие / И. Н.
Зайдман, Е. В. Евдокимова, Е. Г. Басалаева, М. А. Лаппо, О. А Ефремова, Ю. Ю. Алехова.– Новосибирск, 2006. – (Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие: в 2 ч. / И. Н. Зайдман; ч. 2).
3. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В. И. Максимова.- М., 2002.
4. Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. В. Д. Черняк. – М., 2003.
4.1.3. Модуль 3. Культура устной речи
Спор, его виды
1. Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н.
Ширяева. – М., 1999.
2. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В. И. Максимова. – М., 2002.
Публичная речь
1. Введенская, Л. А. Русский язык и культура: учебное пособие для вузов / Л. А. Введенская,
Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2005.
2. Стернин, И. А. Практическая риторика / И. А. Стернин. – М ., 2006.
Культура устной деловой речи
1. Бороздина, Г. В. Психология делового общения / Г. В. Бороздина. – М., 2000.
2. Этика деловых отношений: учебник для студ. заоч. обуч. / А. Я. Кибанов, Д. К. Захаров,
В. Г. Коновалова. – М., 2004.
Устная научная речь
1. Зайдман, И. Н. Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие / И. Н.
Зайдман, О. А. Ефремова, М. А. Григорьева, А. С. Баранник. – Новосибирск, 2006. – (Технология
учебно-научной работы: учебно-методическое пособие: в 2 ч. / И. Н. Зайдман; ч. 1).
2. Федосюк, М. Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие / М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. А. Михайлова. – М., 2000.
Педагогическое общение
1. Педагогическая риторика: учебное пособие / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 1991.
2. Основы педагогического мастерства / под ред. И. А.Зязюна. – М., 1989.
3. Кан-Калик, В. А. Учителю о педагогическом общении: кн. для учителя / В. А. КанКалик. – М., 1987.
15
4.2. Дополнительная литература
1. Акишина, А. А. Этикет русского телефонного разговора / А. А. Акишина, Т. Е.
Акишина.– М., 1990.
2. Акишина, А. А. Жесты и мимика в русской речи / А. А. Акишина, Х. Кано, Т. Е.
Акишина. – М., 1991.
3. Атватер, И. Я вас слушаю / И. Атватер. – М., 1984.
4. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров / М. М. Бахтин // Эстетика словесного
творчества / М. М.Бахтин. – М., 1979.
5. Балакай, А. Г. Словарь русского речевого этикета: Формы доброжелательного
обхождения: 6000 слов и выражений / А. Г. Балакай. – М., 2001.
6. Деловое общение. Деловой этикет / Составитель И. Н. Кузнецов. – М., 2003.
7. Гойхман, О. Я. Речевая коммуникация: учебник / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина. – М., 2001.
8. Голуб, И. Б. Русский язык и культура речи / И. Б. Голуб. – М., 2003.
9. Гольдин, В. Е. Русский язык и культура речи / В. Е. Гольдин, О. Б. Сиротинина, М. А.
Ягубова. – Саратов, 2001.
10. Гольдин, В. Е. Речь и этикет / В. Е.Гольдин. – М., 1983.
11. Ершова, А. П. Режиссура урока, общения и поведения учителя / А. П.Ершова, В. М.
Букатов. – М. – Воронеж, 1995.
12. Зарецкая, Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации / Е. Н.Зарецкая. – М., 2002.
13. Иванова-Лукьянова, Г. Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое
ударение, темп, ритм: учебное пособие / Г. Н. Иванова-Лукьянова. – М., 2000.
14. Колтунова, М. В. Деловое письмо: что нужно знать составителю / М. В. Колтунова. – М, 1999.
15. Колтунова, М. В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет / М. В. Колтунова. – М., 2000.
16. Кузин, Ф. А. Культура делового общения: практическое пособие для бизнесменов / Ф. А.
Кузин. – М., 1997.
17. Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – М., 2002.
18. Ладыженская, Т. А. Устная речь как средство и предмет обучения: учебное пособие для
студентов / Т. А. Ладыженская. – М., 1998.
19. Леонтьев, А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев. – М., 1997.
20. Львов, М. Р. Основы теории речи: учебное пособие для студентов вузов / М. Р. Львов. – М., 2002.
21. Мурашов, А. А. Педагогическая риторика / А. А. Мурашов. – М., 2001.
22. Мурашов А. А. Культура речи: практикум / А. А. Мурашов, В. Ф. Русецкий. – М., 2004.
23. Новичихина, М. Е. Ведение спора / М. Е. Новичихина. – Воронеж, 1994.
24. Основы педагогического мастерства / под ред. И. А. Зязюна. – М., 1989.
25. Петрова, Е. А. Жесты в педагогическом процессе / Е. А. Петрова. – М., 1998.
26. Пиз, А. Язык жестов / А. Пиз. – Воронеж, 1992.
27. Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов:
учебное пособие / Л. В. Рахманин. – М., 1998.
28. Розенталь, Д. Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика / Д. Э.
Розенталь. – М., 2003.
29. Русский язык и культура речи: учебник /под ред. О. Я. Гойхмана. – М., 2005.
30. Скворецкая, Е. В. Культура речи (упражнения и рекомендации): учебное пособие / Е.В.
Скворецкая. – Новосибирск, 1991.
31. Соколова, В. В. Культура речи и культура общения / В. В. Соколова. – М., 1995.
32. Сопер, П. Основы искусства речи / П. Сопер. – М., 1992.
33. Стернин, И. А. Коммуникативные ситуации / И. А. Стернин. – Воронеж, 1993.
34. Стешов, А. В. Как победить в споре: О культуре полемики / А. В. Стешов. – Л., 1991.
35. Супрун, А. Е. Лекции по теории речевой деятельности: пособие для студентов
вузов /А. Е. Супрун. – Минск, 1996.
36. Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения / Н. И. Формановская. – М.,
1989.
37. Шатин, Ю. В. Построение рекламных текстов / Ю. В. Шатин. – М., 2002.
16
4.3. Общекультурный фонд. Словари
4.3.1. Толковые словари
1. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. – М., 2005.
2. Лапатухин М. С. Школьный словарь русского языка / М. С. Лапатухин, Е. В. Скорлуповская, Г. П. Снетова – М., 1999.
3. Лопатин, В. В. Русский толковый словарь / В. В. Лопатин, Л. Е.Лопатина, – М., 1997.
4. Ожегов, С. И. Словарь русского языка. - М., 2003.
5. Ожегов, С. И.Толковый словарь русского языка / С. И.Ожегов, Н. Ю. Шведова– М., 1992.
6. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. – М., 1984.
7. Словарь современного русского литературного языка: в 6 т. – М., 1994.
8. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. – М., 1935.
4.3.2. Словари синонимов
1. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. – М., 1996.
2. Александрова, З. Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 1999.
3. Алекторова, Л. П. Учебный словарь синонимов русского языка / Л. П. Алекторова, В. И.
Зимин, О. М. Ким. – М., 1994.
4. Апресян, Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина. – М., 1997.
5. Клюева, В. Н. Краткий словарь синонимов русского языка. – М., 1961.
6. Словарь синонимов русского языка / под ред. А. П. Евгеньевой. – М., 1970.
7. Словарь синонимов: справочное пособие / под ред. А. П. Евгеньевой. – М., 1975.
4.3.3. Словари антонимов
1. Введенская, Л. А. Словарь антонимов русского языка. – Ростов-на-Дону, 1982.
2. Львов, М. Р. Школьный словарь антонимов русского языка. – М., 2002.
4.3.4. Словари омонимов и паронимов
1. Ахманова, О. С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986.
2. Бельчиков, Ю. А. Словарь паронимов современного русского языка / Ю. А. Бельчиков,
М. С. Панюшева. – М., 2002.
3. Вишняков, О. В. Словарь паронимов русского языка. – М., 1984.
4. Колесников, Н. П. Словарь омонимов русского языка. – Ростов-на-Дону, 1994.
5. Колесников, Н. П. Словарь паронимов русского языка. – Тбилиси, 1971.
4.3.5. Этимологические словари
Из истории русских слов: словарь-пособие / сост. А. Е. Аникин. – М., 1993.
Преображенский, А. Г. Этимологический словарь русского языка. – М., 1958.
Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. – М.,1973.
Цыганенко, Г. П. Этимологический словарь русского языка. – Киев, 1989.
Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. –
М., 1993.
6. Шанский, Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка: Происхождение
слов / Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. – М., 2000.
7. Этимологический словарь / под ред. Н. М. Шанского. – М., 1982.
1.
2.
3.
4.
5.
4.3.6. Словари новых слов и значений
1. Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х
гг. / под ред. Н. З. Котеловой, Ю. С. Сорокина. – М., 1984.
2. Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х
гг. / под ред. Е. А. Левашова. – СПб., 1997.
3. Новое в русской лексике: словарные материалы: 1977-1984 / под ред. Н. З. Котеловой. – М., 1980.
17
4. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 80-х гг.) / под ред. Н. З.
Котеловой. – СПб., 1995.
5. Толковый словарь русского языка конца ХХ века: Языковые изменения / под ред. Г. Н.
Скляревской. – СПб., 1998.
4.3.7. Словари устаревших слов
1. Рогожникова, Р. П. Школьный словарь устаревших слов русского языка (по произведениям русских писателей XVIII-XX вв.) / Р. П. Рогожникова, Т. С. Карская. – М., 1996.
2. Сомов, В. П. Словарь редких и забытых слов. – М., 1996.
4.3.8. Словари иностранных слов
1. Андреева, Н. Н. Эрудит: Толково-этимологический словарь иностранных слов / Н. Н.
Андреева, Н. С. Арапова, Л. М. Баш. – М., 1995.
2. Комлев, Н. Г. Словарь новых иностранных слов. – М., 1995.
3. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 1998.
4. Крысин, Л. П. Школьный словарь иностранных слов. – М., 2000.
5. Мизрукова, Т. Г. Краткий словарь иностранных слов / Т. Г. Мизрукова, И. В. Нечаева. – М., 1995.
6. Одинцов, В. В. Школьный словарь иностранных слов / В. В.Одинцов, В. В. Иванов, Г. П.
Смолицкая; под общ. ред. В. В. Иванова. – М., 1999.
7. Словарь иностранных слов. – М., 2005.
8. Словарь-попутчик: Малый толково-этимологический словарь иностранных слов. – М., 1994.
4.3.9. Фразеологические словари
1. Аристова, Т. С. Словарь образных выражений русского языка / Т. С. Аристова, М. Л.
Ковшова, Е. А. Рысева. – М., 1995.
2. Ашукин, Н. С. Крылатые слова / Н. С. Ашукин, Н. Г. Ашукина, – М., 1960.
3. Даль, В. И. Пословицы русского народа. – М., 1957.
4. Жуков, В. П., Словарь фразеологических синонимов русского языка / В. П. Жуков, М. И.
Сидоренко, В. Т. Шкляров. – М., 1987.
5. Жуков, В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка / В. П. Жуков, А. В.
Жуков. – М., 1994.
6. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. – М., 1999.
7. Зимин, В. И. Русские пословицы и поговорки: учебный словарь / В. И. Зимин, С. Д.
Ашурова, В. Н. Шанский. – М., 1994.
8. Фелицына, В. П. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / В. П. Фелицына, В. М. Мокиенко. – М., 1990.
9. Фелицына, В. П. Русские пословицы, поговорки, крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / В. П. Фелицына, Ю. Е. Прохоров. – М., 1989.
10. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. – М., 1986.
11. Шанский, Н. М. Фразеологические обороты русского языка / Н. М. Шанский, Е. А.
Быстрова, В. И. Зимин. – М., 1988.
12. Шанский, Н. М. Опыт этимологического словаря русской фразеологии / Н. М. Шанский,
В. И. Зимин, А. В. Филиппов. – М., 1987.
13. Шанский, Н. М. Школьный фразеологический словарь русского языка: Значение и происхождение словосочетаний / Н. М. Шанский, В. И. Зимин, А. В. Филиппов. – М., 2000.
14. Яранцев, Р. И. Словарь-справочник по русской фразеологии. – М., 1998.
4.3.10. Словари собственных имен и названий жителей
1.
2.
3.
4.
Никонов, В. А. Словарь русских фамилий. – М., 1993.
Петровский, Н. А. Словарь русских личных имен. – М., 1996.
Поспелов, Е. М. Школьный топонимический словарь. – М., 1988.
Русская ономастика и ономастика России: словарь / под ред. О. Н. Трубачева. – М., 1994.
18
5. Тихонов, А. Н. Словарь русских личных имен / А. Н. Тихонов, Л. З. Бояринова, А. Г
Рыжкова. – М., 1995.
4.3.11. Орфографические словари
1. Баранов, М. Т. Школьный орфографический словарь русского языка. – М., 1996.
2. Букчина, Б. З. Слитно или раздельно?: орфографический словарь-справочник / Б. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая. – М., 1998.
3. Орфографический словарь русского языка / Институт русского языка РАН. – М., 1997.
4. Ушаков, Д. Н., Крючков, С. Е. Орфографический словарь: для учащихся общеобразовательных школ, гимназий, лицеев. – М., 2001.
4.3.12. Грамматические словари
1. Ефремова, Т. Ф. Словарь грамматических трудностей русского языка / Т. Ф. Ефремова,
В. Г. Костомаров. – М., 1997.
1. Зализняк, А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – М., 1977.
2. Панов, Б. Т., Текучев, А. В. Школьный грамматико-орфографический словарь русского
языка. – М., 1991.
3. Сазонова, И. К. Русский глагол и его причастные формы. – М., 1989.
4.3.13. Словари сочетаемости
1. Горбачевич, К. С. Словарь эпитетов русского литературного языка / К. С. Горбачевич,
Е. П. Хабло. – М., 1979.
2. Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке: словарь-справочник для работников печати. – М., 1986.
3. Словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. – М., 2005.
4. Учебный словарь сочетаемости общественно-политических терминов /под ред. В. В.
Морковкина. – М., 1989.
4.3.14. Словообразовательные и морфемные словари
1.
2.
3.
4.
5.
Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. – М., 1996.
Потиха, З. А. Школьный словарь строения слов русского языка. – М., 1998.
Тихонов, А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. – М., 1990.
Тихонов, А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка. – М., 1996.
Тихонов, А. Н. Морфемно-орфографический словарьрусского языка. – М., 1996.
4.3.15. Орфоэпические словари
1. Иванова, Т. Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение.
Грамматические формы. – М., 2005.
2. Каленчук, М. Л. Словарь трудностей русского произношения / М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткина. – М., 1996.
3. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1998.
4. Словарь ударений для работников радио и телевидения / под ред. Д. Э. Розенталя. – М., 1984.
4.3.16. Словари трудностей и правильностей
1. Еськова, Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка: Грамматические формы.
Ударение. – М., 1994.
2. Правильность русской речи: Опыт словаря-справочника / под ред. С. И. Ожегова. – М., 1962.
3. Розенталь, Д. Э. Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М., 2002.
4. Семенюк, А. А. Лексические трудности русского языка: словарь-справочник / А. А. Семенюк, И. Л. Городецкая, М. А.Матюшина. – М., 1996.
5. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / под ред.
К. С. Горбачевича. – Л., 1973.
19
4.3.17. Комплексные словари
Балакай, А. Г. Толковый словарь русского речевого этикета. – М., 2004.
Большой словарь русского языка. – М., 1998.
Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.
Матвеева, Т. В. Русский язык. Культура речи. Стилистика. Риторика: учебный словарь. – М., 2003.
Педагогическое речеведение: словарь-справочник. – М., 1998.
Рождественский Ю.В. Словарь терминов (Общеобразовательный тезаурус): Общество.
Семиотика. Экономика. Культура. Образование. – М., 2002.
7. Русский язык: энциклопедия. – М., 1979.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5. Ссылки на базы данных, сайты, справочные системы, электронные словари и сетевые ресурсы
Чтобы повысить качество обучения, можно предложить студентам постоянное общение
друг с другом и преподавателем вне аудитории с помощью электронной почты. Для этого
важно обсудить, как они могут использовать почтовые серверы поисковых систем и Интернет для реального учебного общения с разными коммуникантами.
5.1. Поисковые системы
1. Rambler-почта (услуги бесплатные) http://mail.rambler.ru
2. Яndex-почта (услуги бесплатные) http://mail.yandex.ru
3. Internethelp.ru. Интерактивная поисковая система (услуги платные) http://internethelp.ru.
4. Знаток.RU http://znatok.ru
Учащиеся могут получить ответы на вопросы по различным вопросам на форумах и конференциях приведенных ниже серверов.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
5.2. Форумы и конференции
7я.ру. Список конференций http://www.7ya.ru/conf
РусГлобус. Весь русскоязычный мир. Форумы. http://www.rusglobus.net/forums.shtml
Ассоциация научных и учебных организаций – пользователей компьютерных сетей передачи данных Relarn. Школьный сектор. http://school-sector.relarn.ru
Репетитор. Система сайтов http://www.repetitor.org/school.html
5.3. Электронные издания педагогических журналов и газет
“Педсовет по средам” – Еженедельное электронное педагогическое издание
Интересное и насыщенное издание для педагогов, использующих интернет в своей работе. http://school-sector.relarn.ru/efim/9pedsovet/index.htm
Научно-популяpный и методический журнал для руководителей всех уровней, методистов, воспитателей детских садов, учителей начальной школы и родителей.
http://www.obruch.msk.ru/
Научный сборник “Новые ценности образования”. http://come.to/nev
Ежеквартальный дайджест Международной ассоциации преподавателей русского языка и
литературы (МАПРЯЛ). http://www.mapryal.org/vestnik/
Педагогический журнал “Учитель”. http://www.ychitel.com/index.html
Газета “Русский язык” - материалы к уроку, анализ текста, методические разработки,
слова и словари, жизнь языка, библиотека учителя, дискуссионный клуб, культура речи,
язык в задачах, тесты, практикум, информация газеты. http://rus.1september.ru
“Демократия и МЫ”. Ежеквартальный бюллетень фонда “Развитие через образование”
для учителей граждановедения. http://www.citytlt.ru/~d&w/
“Игра и дети” – журнал для родителей и педагогов. http://www.i-deti.ru/index.html
20
10. “Ярославский Педагогический Вестник”. Электронная версия научно-педагогического
журнала для педагогов и психологов. http://www.yspu.yar.ru/vestnik/.
11. “Курьер образования”. Электронный журнал для учителей, учеников и их родителей. Посвящен содержанию образования, реформе образования, национальной модели образования. http://www.courier.com.ru/
12. “Ежеквартальный журнал AENET”. Электронный журнал для учителей, учеников и их
родителей. Освещает спектр вопросов информатизации дополнительного образования.
http://www.aenet.ru/
13. “Музыкальная палитра”. Учебно-методический и музыкально-литературный журнал для
музыкальных руководителей ДОУ, учителей музыки, руководителей художественных
судий в домах детского творчества, преподавателей цикла музыкальных дисциплин.
http://www.muspalitra.ru/index.htm
14. “Культура письменной речи” – Нормы русского языка, грамматика, лексика, орфография,
стилистика. Экзамены и тестирования. Мысли и афоризмы, книжные новинки, полезные
ссылки. http://www.gramma.ru
15. Справочно-информационный портал, посвященный русскому языку. Культура речи, грамотность, орфография, грамматика, словари, правила. Справочная служба. Информация
о новых публикациях. http://www.gramota.ru
16. Лингвистические ссылки – русский язык (толковые словари, отраслевые и терминологические словари, этимологические словари, диалекты, русская лексика, русская грамматика, русская орфография, русская лингвистика). http://www.spelling.spb.ru
17. Основные правила грамматики русского языка. http://www.ipmce.su
18. Русский алфавит и несколько фонетических упражнений (русский алфавит с указанием
правильного названия букв, произношение гласных и сочетаний гласных, согласных,
произношение слогов типа "согласный" + "гласный") http://www.funet.fi
19. Русские словари (толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, русский орфографический словарь, популярный словарь иностранных слов, словарь иностранных слов, русский семантический словарь, словарь языка Пушкина, словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений, словарь русских личных имен, словарь языка Достоевского). http://www.slovari.ru.
6. Фонд диагностических и оценочных материалов
6.1. Темы рефератов, сообщений, докладов
1. Общение и знаковые системы.
2. Социальные и коммуникативные роли в общении.
3. Правила эффективного общения.
4. Нелитературные варианты языка.
5. Образцовая речь и ее качества.
6. Национальная и историческая специфика этикетных правил.
7. Этикет светской беседы.
8. Невербальное поведение и его роль в устной речи.
9. Языковой облик газеты или журнала (по выбору студента).
10. Как стать гением переговоров?
11. Национальные особенности невербального поведения участников общения.
12. Внимание: конфликт. Разрешение конфликтов.
13. Как научиться быстро и эффективно читать?
14. Речь вокруг нас. Какие ошибки встречаются в речи (студентов, преподавателей, прохожих, друзей и близких)?
15. Голос как инструмент общения. Особенности техники речи.
21
16. Реклама в деловой речи.
17. Правила составления резюме.
18. Как подготовиться к собеседованию при трудоустройстве?
19. Языковые и психологические особенности общения через Интернет.
20. Этикет официальных приемов.
21. Этикет телефонного разговора.
22. Поздравительная речь в неофициальном и деловом общении.
23. Как подготовиться к роли ведущего дискуссии?
24. Имидж делового человека.
25. Особенности проведения деловой беседы.
26. Факторы успеха в проведении делового совещания.
27. Искусство комплимента.
28. Презентация как разновидность публичного выступления.
29. Особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой.
30. Национальные особенности делового общения.
31. Как сделать свою речь убедительной?
32. Уловки в споре.
33. Культура спора.
34. Особенности влияния оратора на различные виды аудиторий (однородную –
разнородную, высоко образованную, подготовленную – необразованную, мужскую –
женскую, молодежную – взрослую – людей старшего возраста и пр.).
35. Оптимальная манера публичного выступления.
36. Приемы привлечения внимания слушателей в ходе выступления.
37. Ответы на замечания и вопросы слушателей (оппонентов).
38. Выработка уверенности в себе при подготовке и в процессе публичного выступления.
39. Приемы убеждения собеседника.
40. Условия эффективности педагогического общения.
6.2. Перечень вопросов для итогового контроля
1. Культура, ее формы (физическая, материальная, духовная), виды (культура общества,
коллектива, личности) и функции (адаптивная, коммуникативная, интегративная,
социализационная).
2. Общение, его функции: социальные и психологические. Уровни общения.
3. Виды общения: фатическое – информативное, вербальное – невербальное, бытовое
(неофициальное) – деловое (официальное), межличностное – групповое – публичное –
массовое, контактное – дистантное, непосредственное – опосредованное, устное –
письменное, монологическое – диалогическое.
4. Компоненты речевого акта: отправитель (адресант), получатель (адресат), канал связи,
сообщение, код, контекст (ситуация).
5. Коммуникативные цели, стратегии и тактики. Учет социальной роли и индивидуальных
особенностей собеседника.
6. Причины коммуникативных неудач.
7. Нормы общения: этические, коммуникативные и речевые. Коммуникативный кодекс.
8. Условия оптимального общения.
9. Язык и речь. Отличия языка от речи.
10. Функции языка: коммуникативная, когнитивная, эмотивная, метаязыковая, фатическая,
аккумулятивная, эстетическая. Виды языков (знаковых систем): естественные и
искусственные.
11. Литературный язык и нелитературные разновидности национального языка:
территориальные диалекты, социальные диалекты (жаргоны), просторечие.
12. Речь, ее формы: устная – письменная. Отличия устной речи от письменной. Монолог и
диалог.
22
13. Речевая деятельность, ее этапы: побудительно-мотивационный, ориентировочный,
исполнительный, этап контроля. Виды речевой деятельности: чтение, слушание,
говорение, письмо.
14. Культура речи. Предмет культуры речи. Аспекты культуры речи: этический,
коммуникативный и нормативный.
15. Типы культуры речи.
16. Норма, виды норм: обязательные и вариативные. Типы норм с точки зрения уровней
языка: орфоэпические, словообразовательные, лексические, фразеологические,
морфологические, синтаксические, стилистические, орфографические, пунктуационные.
17. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, чистота, точность, логичность,
лаконизм, доступность, выразительность, правильность.
18. Речевой этикет, его формулы. Национальные особенности речевого этикета.
19. Невербальное общение. Виды невербальных средств: визуальные (жесты, мимика, взгляд,
поза, походка, дистанция, расположение в пространстве), акустические (интонация,
паузы, звуки без словесного содержания) и тактильные (прикосновения, рукопожатия).
Одежда как показатель культуры внешнего вида и средство создания имиджа.
20. Функции невербальных средств. Основные аспекты культуры невербального поведения.
21. Текст. Текстовые единства: тематическое, смысловое, структурное, грамматическое,
стилевое. Речевой жанр.
22. Типы текста: описание, повествование, рассуждение.
23. Виды информации в тексте: основная, дополнительная, дублирующая; фактографическая,
логико-теоретическая, оценочная; подтекстовая.
24. Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей.
25. Научный стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача, стилевые черты,
языковые особенности. Подстили научного стиля: собственно научный, научно-учебный,
научно-популярный.
26. Жанровое своеобразие письменной научной речи. Научная статья. Монография. Отчет.
План. Тезисы. Конспект. Аннотация. Отзыв. Рецензия. Реферат.
27. Требования к содержанию и оформлению плана, тезисов, конспекта, реферата.
Технология составления плана, тезисов, конспекта, реферата.
28. Официально-деловой стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача,
стилевые черты, языковые особенности. Подстили официально-делового стиля:
официально-документальный и обиходно-деловой (канцелярский).
29. Виды документов: организационно-распорядительные, информационно-справочные,
частные деловые бумаги. Постановление. Приказ. Распоряжение. Акт. Договор.
Протокол. Инструкция. Отчет. Справка. Деловое письмо. Виды деловых писем.
Заявление. Доверенность. Расписка. Докладная, служебная и объяснительная записки.
Характеристика. Автобиография. Резюме.
30. Правила оформления документов. Языковые формулы документов. Приемы унификации
в документе.
31. Интернациональные свойства деловой речи. Речевой этикет в документе. Реклама в
деловой речи.
32. Публицистический стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача, стилевые
черты, языковые особенности. Подстили публицистического стиля: газетнопублицистический, радио-тележурналистский, ораторский.
33. Жанровая дифференциация: информационные, аналитические и художественнопублицистические жанры. Заметка. Репортаж. Отчет. Интервью. Корреспонденция.
Статья. Комментарий. Очерк. Фельетон. Памфлет.
34. Разговорный стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача, стилевые черты,
языковые особенности.
35. Подстили разговорного стиля: разговорно-официальный, разговорно-бытовой. Жанровые
разновидности разговорного стиля. Беседа. Разговор. Рассказ. История. Письмо. Записка.
23
36. Типы собеседников, типы беседы, продуктивные и непродуктивные модели беседы.
37. Художественный стиль. Общая характеристика: сфера употребления, задача, стилевые
черты, языковые особенности. Подстили художественного стиля: прозаический,
поэтический, драматический. Речевые жанры художественного стиля.
38. Виды вопросов. Средства диалогизации монолога: обращения, вопросно-ответные
единства, риторические вопросы, восклицания, имитация диалога с реальным или
воображаемым собеседником.
39. Диалог. Полилог. Спор. Жанровые разновидности диалогической (полилогической) речи:
дискуссия, диспут, полемика, дебаты (прения).
40. Типология споров. Логическая структура спора.
41. Виды аргументов. Ошибки в построении аргументации.
42. Уловки в споре.
43. Культура спора.
44. Публичная речь. Основные жанры и виды речей (информирующая речь, аргументирующая речь, эпидейктическая речь).
45. Роды публичных выступлений: социально-политическое, академическое, судебное, церковное, социально-бытовое, военное, деловое, торговое. Цели выступлений.
46. Структура ораторской речи.
47. Основные этапы подготовки выступления.
48. Оратор и его аудитория. Средства установления контакта оратора со слушателями. Оптимальная манера выступления.
49. Приемы привлечения внимания слушателей.
50. Ответы на замечания и вопросы слушателей.
51. Организационно-техническая, психологическая и физическая подготовка к выступлению.
52. Способы аргументации и приемы убеждения в публичной речи.
53. Образность в ораторском выступлении.
54. Устная деловая речь. Деловой телефонный разговор, деловая беседа, устный отчет,
деловые переговоры, совещания.
55. Правила проведения деловых бесед, переговоров.
56. Имидж делового человека. Этика делового общения.
57. Устная научная речь. Лекция. Реферативное сообщение.
58. Научный доклад. Виды докладов. Язык доклада. Образность в научных выступлениях.
Позиции докладчика. Технология подготовки доклада.
59. Педагогическое общение. Устные и письменные жанры педагогической речи.
60. Особенности педагогического монолога и диалога. Дидактическая беседа. Речевые
приемы популяризации материала.
61. Стили педагогического общения.
Риторика как наука, ее предмет и задачи. Общая и частная риторика. Этапы развития риторики. Риторический идеал.
6.3. Тестовые задания для контроля качества усвоения учебного материала *
Программно-методические тестовые материалы составлены Ефремовой О.А., Зайдман И.Н., прошли рецензирование в Независимом Центре качества и Центре образовательных коммуникаций и тестирования профессионального образования.
*
24
Модуль 1. Основные понятия курса: язык, речь, норма,
культура речи
Тема 1. Понятие культуры. Общение. Культура общения
Теоретические положения
КУЛЬТУРА
«Культура» – очень емкое понятие. В самом общем смысле оно включает и все достижения человеческого общества в различных областях жизни, и высокий уровень развития
какой-либо отдельной отрасли деятельности, и просвещенность, образованность, начитанность, и наличие условий жизни, соответствующих потребностям просвещенного человека,
даже разведение, культивирование какого-либо растения.
Другими словами, культура неотделима от процесса выбора чего-то наиболее удачного в какой-либо области, ухода за ним, доведения до высокого уровня качества в стремлении
к совершенству. Этот процесс предполагает осознанность и целенаправленность всех соответствующих действий, выработку и хранение приемов и способов – правил эффективной
деятельности.
Культура – деятельность, служащая обеспечению устойчиво-продуктивной жизни
общества за счет отбора, систематизации, хранения, изучения и организации использования
и прецедентов деятельности (Ю.В. Рождественский. Словарь терминов).
Культура имеет три формы: физическую, материальную и духовную. Всякий факт
культуры соединяет в себе их все.
Физическая культура – подготовка человека к любому виду деятельности, состоящая
в развитии двигательно-координационных способностей, задатков умственной деятельности,
этических и эстетических представлений, а также способности к самонаблюдению, самосохранению, продолжению рода.
Материальная культура – система материальных объектов, формирующих искусственную (техническую) среду обитания человека, отобранных на вечное хранение и призванных служить людям в качестве образцов технического творчества.
Духовная культура – собрание фактов духовной общественной жизни, характеризующих моральное, эмоциональное, умственное развитие человечества, развитие стилей и стилевых запросов людей, их систематизация и распространение через все виды образования и
просвещения, произведения искусств, ремесел, литературных памятников и т.д. Содержанием духовной культуры являются мораль и нравственность, образцы учености и мудрости,
достижения научных и технических, социологических и экономических теорий, произведения художественного творчества.
Таким образом, даже физическая культура, не говоря о материальной и духовной ее
формах, предполагает духовное и интеллектуальное начало, самоанализ и самосовершенствование.
Культура задает планку, создает в каждой области некий идеал. Этот идеал свойствен
культуре на каждом этапе ее развития. Он меняется в зависимости от вкусов данного исторического времени, национальных особенностей культуры, иногда вместе сосуществуют
разные идеалы нескольких одновременно живущих поколений. Культура, таким образом,
всегда выходит за рамки достояния одного человека. Главной формой культуры является духовная, и поэтому культура всегда принадлежит человеку или множеству людей. Соответственно, выделяются три вида культуры, которые тесно взаимосвязаны:
культура общества – вся совокупность фактов культуры, на исключительное владение или использование которой не имеет права претендовать ни частное лицо, ни какой-либо
отдельный коллектив;
культура коллектива (семьи, фирмы, организации и т.п.) представляет собой опыт
деятельности этого коллектива, зафиксированный в знаках и материальных объектах, и является прямым источником деятельности данного коллектива;
25
культура личности состоит из знаний фактов культуры, навыков работы по своей
профессии, умения пользоваться культурой и личного опыта. Культура личности служит как
источником личных достижений, так и источником создания культуры коллектива и культуры общества.
Основные функции культуры:
1) адаптивная, обеспечивающая приспособление человека к окружающей среде;
2) коммуникативная, формирующая условия и средства человеческого общения;
3) интегративная – скрепление с помощью культуры любой социальной общности;
4) социализационная – включение индивидов в общественную жизнь.
Важнейшими характеристиками культуры являются:
знаковость всех составляющих ее элементов;
диалоговость процесса и нацеленность на диалог ее продуктов (фактов культуры);
существование множества культур и видов культур, которые вступают в диалог;
непрерывность культуры как процесса;
разветвленные критерии оценки фактов культуры и механизмы охраны этих фактов.
Таким образом, культура – «это выражение человеческих отношений в предметах, поступках, словах, которым люди придают значение, смысл, ценность. Суть феноменов культуры состоит в том, что они имеют значение для людей; а то, что они имеют значение, постепенно обращается в знак» (А.А. Брудный).
КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ
Наша жизнь наполнена общением. По мнению социологов, на общение в среднем у
человека уходит до 70% времени. Мы общаемся дома, на работе, в университете, в клубе,
кафе, транспорте, библиотеке и т.д. Мы общаемся с друзьями, с родственниками, знакомыми
и незнакомыми людьми. Мы общаемся устно и письменно. Мы общаемся с помощью слов и
без них. Получается, что наша жизнь без общения немыслима. Следовательно, роль общения
в нашей жизни, и в общественной, и в профессиональной, и в частной, – огромна.
Общение – это реальная деятельность, разворачивающаяся процессуально и протекающая преимущественно в виде речи (в ее словесной и несловесной составляющих).
Общение выполняет ряд функций в жизни человека:
1. Социальные функции:
– организация совместной деятельности;
– управление поведением и деятельностью.
2. Психологические функции:
– обеспечение психологического комфорта;
– удовлетворение потребности в общении.
По мнению Т.А. Ладыженской, общение отличается от коммуникации прежде всего
характером взаимодействия, субъект-субъектными отношениями, ориентированными на
диалог, а не на односторонний обмен информацией. Субъект-субъектные отношения подразумевают общение как необходимое; решение конкретных речевых задач в той или иной речевой ситуации выступает как вторичное по отношению к главной – установить, поддержать,
улучшить взаимоотношения партнеров. Значима не результативность, а эффективность:
важно достичь успеха не только в данной конкретной ситуации, но общаться так, чтобы всем
речевым партнерам захотелось продолжить общение в дальнейшем. Такое понимание сущности и задач общения предполагает, что для достижения его эффективности необходимо
предпринимать целенаправленные усилия, в том числе и духовного плана.
В определенной коммуникативной ситуации одна из целей общения является ведущей, конкретизируется в основную речевую интенцию, а другие могут рассматриваться как
попутные, фоновые (по М.Р. Саввовой). Таким образом, составляющие коммуникативной
ситуации аналогичны компонентам речевой ситуации (не случайно эти термины часто употребляются как синонимы или образуют одно сложное слово коммуникативно-речевая ситуация). На наш взгляд, основная особенность речевой ситуации - в интенции, направленной на
26
достижение конкретного практического результата, в то время как ядром коммуникативной
ситуации является коммуникативное намерение и практического, и духовного плана.
Речевое событие – это основная единица речевого общения (коммуникации).
Речевое событие – это некое законченное целое со своей формой, структурой, границами. Школьный урок – тоже речевое событие, как и, например, родительское собрание или
классный час, конференция или заседание Думы.
Рассмотрим подробнее важнейшие составляющие речевого события.
Первая составляющая речевого события – это поток речевого поведения – «то, что
можно записать на видеомагнитофон» (исследователи речевого поведения так и делают); он
складывается из:
1) собственно слов – «того, что можно записать на бумаге» в виде диалога; это вербальное (словесное) поведение;
2) звучания речи (ее акустики): громкости, высоты тона голоса, размаха ее изменений
(монотонная речь или, напротив, с заметными перепадами от высокого тона к низкому);
быстроты (темпа) речи, длительности пауз; это акустическое поведение (1-е и 2-е можно записать на обычный магнитофон);
3) значимых движений лица и тела; это взгляд, мимика, жесты, поза; это жестовомимическое поведение;
4) того, как партнеры, разговаривая друг с другом, используют пространство
(насколько близко они стремятся находиться друг от друга); это пространственное поведение
(3-е и 4-е можно фиксировать только с помощью видеомагнитофона).
Звучащее слово – живую речь, произносимую в процессе развертывания речевого события, – в современной лингвистике (и риторике) называют дискурсом.
Итак, первая важнейшая составляющая речевого события – это дискурс, сопровождающийся жестово-мимическим (и пространственным) поведением.
Вторая составляющая речевого события – условия и обстановка, в которой происходит речевое общение, и все те, кто в нем участвует. Это, так сказать, «сцена действия» и
«действующие лица».
Совокупность элементов речевого события, включающая его участников, отношения
между ними и обстоятельства, в которых происходит общение, называют речевой ситуацией.
Таким образом, речевое событие – это «дискурс плюс речевая ситуация».
Структура речевой ситуации:
участники, отношения, цели, обстоятельства
Анализируя и описывая речевые ситуации, принято главных участников их называть
говорящим и слушающим (адресатом).
Характер речевой ситуации, а следовательно, и речевого события в целом определяется не только «действующими лицами», но и отношениями между ними и, главное, целями
каждого главного участника общения.
Кто говорит, кому адресует речь, каковы отношения между участниками речевого события – это существенные элементы речевой ситуации.
Участник речевой ситуации как элемент ее структуры предстает перед нами в курсе
риторики как носитель 1 – речевой роли; 2 – отношение к партнеру; 3 – речевых целей
(намерений).
Речевой акт (речевой поступок) – это основная единица речевого поведения человека,
реализующая одно речевое намерение говорящего и служащая для достижения определенного результата (по А.К. Михальской).
Базовыми категориями при изучении речевого общения являются коммуникативная
цель, коммуникативное намерение, коммуникативная стратегия и коммуникативная тактика.
Коммуникативная цель – это стратегический результат, на который направлен коммуникативный акт, заключается эта цель в том, чтобы адресат понял смысл сообщения и цели говорящего.
27
Коммуникативное намерение – тактический ход, являющийся практическим средством движения к соответствующей коммуникативной цели.
Можно выделить следующие типы коммуникативного намерения:
 проинформировать (описать, рассказать, отчитаться) – дать представление о предмете речи конкретно и беспристрастно;
 убедить склонить к своему мнению, использовав нужные аргументы и доказательства, апеллируя, в первую очередь, к разуму собеседника, к его жизненному опыту;
 внушить – обратиться не только к разуму, но и к чувствам собеседника (или аудитории), использовав и логические и эмоциональные средства воздействия на личность;
 побудить к действию – призвать, убедить собеседника в необходимости действия
таким образом, чтобы ответной реакцией было непосредственное действие.
Коммуникативная стратегия – осознание ситуации в целом, определение направления развития и организация воздействия в интересах достижения цели общения.
С точки зрения стратегии общения, различают такие его разновидности:
1) открытое – закрытое общение;
2) монологическое – диалогическое общение;
3) ролевое (исходя из социальной роли) – личностное (общение «по душам»).
Открытое общение строится на основе желания и умения выразить полно свою точку зрения и готовность учесть позиции других. Закрытое общение – нежелание либо неумение выразить понятно свою точку зрения, свое отношение, имеющуюся информацию.
Использование закрытых коммуникаций оправдано в случаях:
1) если есть значительная разница в степени предметной компетентности и бессмысленно тратить время и силы на поднятие компетентности «низкой стороны»;
2) в конфликтных ситуациях открытие своих чувств, планов противнику нецелесообразно.
Открытые коммуникации эффективны, если есть сопоставимость, но не тождественность предметных позиций (обмен мнениями, замыслами).
Кроме того, можно описать несколько промежуточных вариантов речевого поведения.
«Одностороннее выспрашивание» – полузакрытая коммуникация, в которой человек пытается выяснить позиции другого человека и в то же время не раскрывает своей позиции. «Истерическое предъявление проблемы» – человек открыто выражает свои чувства, проблемы, обстоятельства, не интересуясь тем, желает ли другой человек «войти в чужие обстоятельства»,
слушать «излияния».
Коммуникативная тактика – реализация в конкретной ситуации коммуникативной
стратегии на основе владения техниками и знанием правил общения.
Успешность речевого общения – это осуществление коммуникативной цели инициатора (инициаторов) общения и достижение собеседниками согласия.
Выделяют несколько возможных причин коммуникативной неудачи:
а) стереотипы – упрощенные мнения относительно отдельных лиц или ситуаций, в результате нет объективного анализа и понимания людей, ситуаций, проблем;
б) «предвзятые представления» – склонность отвергать все, что противоречит собственным взглядам, что ново, необычно («Мы верим тому, чему хотим верить»).
Мы редко осознаем, что толкование событий другим человеком столь же законно,
как и наше собственное;
в) плохие отношения между людьми, поскольку если отношение человека враждебное, то трудно его убедить в справедливости вашего взгляда;
г) отсутствие внимания и интереса к собеседнику, а интерес возникает, когда человек
осознает значение информации для себя (с помощью этой информации можно получить желаемое или предупредить нежелательное развитие событий);
28
д) пренебрежение фактами, т. е. привычка делать выводы-заключения при отсутствии
достаточного числа фактов;
е) неверный выбор стратегии и тактики общения;
ж) ошибки в построении высказываний: неправильный выбор слов, сложность сообщения, слабая убедительность, нелогичность и т. п.
Условия оптимального общения – это повышение собственной культуры, стремление
к тому, чтобы быть высококультурным человеком, означает сочетание внешней и внутренней культур. Внешняя культура проявляется в том, что человек поступает по всем правилам
только тогда, когда он на виду или когда об этом его поступке станет известно людям, перед
которыми он играет роль культурного человека. Внутренняя культура состоит в том, что человек всегда поступает так, как того требуют моральные законы общества.
Особенности поведения людей в процессе общения, применение различных методов и
приемов, использование речевых средств во многом определяются видами общения. Существуют различные подходы к классификации общения.
По цели общение бывает фатическим и информативным. Для информативного общения основная цель всегда связана с информацией. В ходе такого общения сообщается или
выслушивается (читается) что-то новое для данного адресата. Фатическое (неинформативное) общение нацелено не на передачу или прием информации, а на установление и поддержание речевого контакта с собеседником, на регулирование взаимоотношений, на удовлетворение потребности в общении: говорить, чтобы высказаться и встретить понимание.
По словесному выражению общение может быть вербальным и невербальным.
Вербальное общение – это общение словесное, т.е. на одном из естественных национальных языков. Невербальное общение – это общение несловесное, в котором системой
знаков служит: в устной речи – сочетание позы, жестов, мимики, интонации, а в письменной
– расположение текста, шрифта, схемы, таблицы, графики и т.д. Разделение словесной и несловесной сторон речи очень условно и возможно только для удобства описания, поскольку
и вербальная, и невербальная стороны общения очень редко существуют друг без друга.
С точки зрения обстановки, сложившихся между собеседниками отношений и содержания выделяют бытовое (неофициальное) и деловое (официальное) общение, т. е. общение, связанное с нашей повседневной жизнью, с обиходом, и общение на работе, при исполнении служебных обязанностей, при решении производственных вопросов. Официальное – общение с соблюдением всех правил, формальностей, предусмотренных социальными
ролями коммуникантов. Оно выстраивается в соответствии с определенными правилами делового этикета, целенаправленно и предполагает использование в речи клишированных, стереотипных компонентов, обеспечивающих точность передачи и адекватность восприятия
информации. Неофициальное – частное, нерегламентированное, не имеющее официального
статуса. Неофициальное общение отличается непринужденностью, незапланированностью,
неформальным, как правило, дружеским характером взаимодействия партнеров, в котором
преобладает разговорная речь. Бесспорно, эти виды общения взаимосвязаны друг с другом.
Иногда между ними провести четкую грань невозможно.
Общение межличностное, групповое, публичное и массовое различаются по количеству участников. Общение 2 человек принято определять как межличностное общение. При
небольшом количестве общающихся (3-10) их взаимодействие называют групповым, а если
участвует 20-50 человек, в этом случае общение становится публичным даже в неофициальной обстановке. Массовое общение возникает, когда аудитория превышает 100 человек.
По положению коммуникантов в пространстве и времени выделяют контактное и
дистантное общение. Контактное общение происходит непосредственно: собеседники рядом – здесь, сейчас. Дистантное – собеседники находятся на расстоянии друг от друга (разговор по телефону – дистанция пространственная) или разделены дистанцией временной
(обмен письмами). Ситуативность и гибкость сиюминутного речевого действия – отличительная черта контактного общения; дистантное общение отличается большей запрограмми-
29
рованностью и подготовленностью. Это относится прежде всего к письменным формам профессионального общения.
К этой видовой паре близко примыкает общение непосредственное / опосредованное,
выделяющееся с точки зрения использования специальных средств. Опосредованное общение – это получение информации через различные опосредующие аппараты: радиоприемник,
магнитофон, телевизор, компьютер. Следует отметить асимметричность информационной
активности участников опосредованного общения. Опосредующий аппарат выполняет функцию отправителя информации (адресант), полученная адресатом информация не возвращается к отправителю, он не видит реакции получателя информации. При непосредственном
общении используется только естественный речевой аппарат человека: голос, зрение, слух.
С точки зрения формы существования языка общение бывает устное и письменное.
Для устного общения характеры словесные импровизации и некоторые языковые особенности (свобода в выборе лексики, использование простых предложений, употребление побудительных, вопросительных предложений, повторы, незаконченность мысли), повторы, уточнения, пояснения. Огромную роль играет интонация, которая является важным средством
формирования высказывания и его смысла. Письменное общение обычно обращена к отсутствующим. Тот, кто пишет, не видит своего собеседника, а может лишь его мысленно представить. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Пишущий имеет возможность совершенствовать свой текст, возвращаться к нему, исправлять его.
Монологическим и диалогическим называют виды общения, различающиеся по постоянной / переменной коммуникативной роли я-говорящего и ты-слушающего. Диалог –
это непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами, монолог – это речь одного человека, не предполагающая обмена репликами с другими лицами.
Для оптимизации и регулирования общения, а иногда и для его осуществления необходимы такие нормы, соблюдение которых помогало бы преодолевать все барьеры общения.
Эти нормы зависят от уровней общения. В.П. Третьякова и Ю.С. Крижанская выделяют три
уровня общения:
1. Ритуальный – это уровень коммуникации, реализующий отношения «объектобъект», когда индивидуальность коммуникантами не проявляется, а контакт осуществляется на уровне процесса «принятия и играния ролей» или на уровне взаимодействия «масок».
Маска – это совокупность знаков, подача которых обеспечивает «гладкое» и безопасное взаимодействие в человеческой группе (Р. Якобсон). Ритуальный уровень общения почти целиком регулируется речевым этикетом. Это уровень формального фатического общения.
2. Манипулятивный уровень общения предполагает взаимодействие, основанное на
«субъектно-объектных» отношениях: один партнер рассматривает другого как средство или
как помеху для достижения своей цели. О манипулятивном уровне говорят, когда для коммуникантов главное – достичь результата любой ценой. Очень часто партнер ощущается как
соперник в игре. Цель такого общения – выигрыш, если не материальный, то психологический. Общий принцип манипулятивного общения заключается в скрытом воздействии на собеседника, в игнорировании его воли.
3. Дружеский уровень общения. Для этого уровня свойственно взаимодействие
субъектов с большей долей фатического общения, поскольку главное в таком общении – понимание и принятие человека как личности. Дружеский уровень – это уровень, при котором
можно не заботиться о «технике речепроизводства», т.е. идет глубинное понимание речи: не
на уровне отдельных слов, а понимание на уровне всей личности. Для того чтобы общаться
на этом уровне, нужно прежде все быть внимательными к партнерам, развивать умение общаться.
Культура общения – совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих целенаправленное взаимодействие людей на основе адекватного выбора и использования
средств общения, а также умение прогнозировать воздействие высказывания на собеседников, извлекать информацию в условиях устной и письменной коммуникации.
30
Культура общения предполагает соблюдение определенных правил, норм. Выделяют
три вида норм общения – этические, коммуникативные и речевые. Это виды норм разного
уровня.
Этические нормы – нормы, относящиеся в первую очередь к мотивам речи, к области культуры общения, – это доброжелательность, принятие партнеров по общению, соблюдение всех законов нравственности. Их можно условно отнести к нормам стратегического
уровня – взаимоотношений с миром в целом и конкретным человеком в частности.
Коммуникативные нормы – нормы, которые сопутствуют всей ситуации общения
во всех его фазах. Это нормы, связанные с обеспечением процесса общения и его регулированием для достижения поставленных целей общения. Это нормы, соединяющие в себе стратегические и тактические элементы, поскольку выбор ситуации общения, партнеров, предметов речи можно отнести к области стратегии, а конкретное воплощение плана речи и регулирование общения – к тактике.
Речевые нормы – это средства реализации и этических, и коммуникативных норм с
помощью целенаправленного использования средств языка.
Для гармонизации общения, важно, чтобы собеседники отдавали себе отчёт в каждом
из своих речевых поступков. Если речевые действия собеседников сознательны и преднамеренны, то они могут быть рассмотрены с позиций коммуникативного кодекса – сложной
системы принципов, регулирующих речевое поведение обеих сторон в ходе коммуникативного акта и базирующихся на ряде постулатов корректного речевого поведения.
Постулаты общения – это закономерности общения, которыми бессознательно руководствуются все говорящие, независимо от языка общения. Обычно в качестве таких постулатов приводят принципы общения Г.П. Грайса и Дж.Н. Лича. Г.П. Грайсу принадлежит
принцип кооперации: «Добивайся взаимопонимания с собеседником». Этот принцип конкретизируется в постулатах:
1) постулат информативности («Твое высказывание должно содержать не больше и не
меньше информации, чем требуется»);
2) постулат ясности («Избегай непонятных выражений, неоднозначности, многословия, будь организован»);
3) постулат связности («Не отклоняйся от темы»);
4) постулат истинности или искренности («Не говори того, что считаешь ложным, и
того, для чего у тебя нет достаточных оснований»).
Дж.Н. Лич описал принцип вежливости, представляющий собой совокупность ряда
максим (правил):
1) максима такта («Соблюдай интересы другого, не нарушай границ его личной сферы»);
2) максима великодушия («Не затрудняй других обещаниями и пр.»);
3) максима одобрения («Не осуждай других»);
4) максима скромности («Не принимай похвалы в свой адрес»);
5) максима согласия («Избегай возражений, конфликтов»);
6) максима симпатии («Выражай доброжелательность»).
Нарушение постулатов общения часто приводит к коммуникативной неудаче. Преднамеренное нарушение постулатов общения служит одним из средств создания комического,
на этих нарушениях часто строятся анекдоты, речевые игры.
Приведенные принципы проявляются в основном в процессе создания речи. Можно
также выделить правила, эффективные при ее восприятии (правила слушания):
 выяснение, уточнение (постановка вопросов: «Вы хотите сказать, что…?»),
 перефразирование (пересказ услышанного своими словами),
 резюмирование, краткое обобщение содержания речи партнера («Итак, Вы считаете…»)
 проговаривание чувств собеседника по отношению к сказанному (воспринятых
невербально или понятых из подтекста): «Значит, Вы удивлены, что…?»;
 использование реплик – показателей внимания (да, ага и пр.);
31
 невербальное сопровождение слушания (взгляд, направленный на собеседника,
кивание головой).
Таким образом, к условиям успешного общения можно отнести следующие:
1. Потребность в общении, коммуникативная заинтересованность.
2. Настроенность на мир собеседника.
3. Умение слушателя проникнуть в коммуникативный замысел (намерение) говорящего.
4. Соответствие стратегий и тактик речевого поведения собеседников, в основе которых лежит определенный уровень человеческих отношений и социального
взаимодействия.
5. Учет внешних обстоятельств: присутствие посторонних, канал общения (телефонный разговор, сообщение на пейджер, записка, письмо, беседа с глазу на
глаз), настроение, эмоциональный настрой, физиологическое состояние.
6. Способность говорящего варьировать способ языкового представления того или
иного реального события (говорящий языковыми средствами всегда передает
свое отношение к предмету речи, а также к адресату).
7. Знание говорящим норм этикетного речевого общения.
Вопросник
1. Как вы понимаете основные функции культуры? Приведите примеры ситуаций, в которых
бы они проявлялись.
2. Представьте в виде схемы или таблицы виды общения, укажите основания для их выделения.
3. Какие единицы общения выделяются в речеведении? В какой иерархии они находятся?
Представьте в виде схемы, таблицы, опорного конспекта их соотношение.
4. Возможно ли проявление всех уровней общения в одной коммуникативной ситуации? Аргументируйте свой ответ.
5. В чем могут заключаться причины неудач в общении и каковы правила эффективной коммуникации?
Хрестоматия
1.Прочитайте фрагменты учебного пособия В.И. Максимова «Русский язык и культура
речи» и ответьте на следующие вопросы.
1. Как осуществляется взаимодействие между участниками речевого акта (по схеме
Р. Якобсона)?
2. Какие изменения можно внести в схему с учетом включения в нее компонента обратной
связи?
3. Как характеризуют авторы коммуникативное намерение, цели речевого общения (ближайшую и долговременную), социальную и ситуативную роли участников общения?
4. Как формируется структура разговора и оценивается активность участия в нем коммуникантов?
Коммуникативная ситуация, ее составляющие
Будучи актом коммуникации, речь всегда обращена к кому-либо. Помощь в анализе речевого
поведения может оказать известная схема коммуникативного акта, предложенная одним из создателей
кибернетики К. Шенном, а затем модифицированная известным лингвистом Р. Якобсоном.
контакт
сообщение
отправитель                  адресат
код
контекст
(действительность)
32
Согласно этой модели, основными компонентами речевого акта являются: отправитель (адресант), получатель (адресат), канал связи, сообщение, код, контекст (ситуация).
Сообщение понимается как процесс и результат порождения речи, т.е. текст.
Референция – это содержание сообщения. В осуществлении референции, т.е. в сообщении определенной информации состоит коммуникативная функция языка/речи.
Код в речевой коммуникации – это тот язык или его разновидность (диалект, сленг,
стиль), который используют участники данного коммуникативного акта.
Контекст (действительность, ситуация) – это обстоятельства, в которых происходит конкретное событие. Речь приобретает определенный смысл и может быть понята только
в структуре неречевого контекста. Рассмотрим в качестве примера высказывание «Он держал
в руке сумку».
Если эта фраза произносится в контексте детективной истории, то она может означать, например, «приготовиться» – в случае, если этот человек подозреваемый, а в сумке могут лежать важные вещественные доказательства. В контексте праздничного застолья эта
фраза может означать, что человек, которого давно ждали к столу, наконец-то пришел. В ситуации бытовой мелодрамы сумка в руках может указывать на сцену размолвки или часа
расставания, когда кто-то из близких собирается уйти или уехать. Таким образом, прагматическое значение высказывания всегда будет меняться.
Важнейшим структурным компонентом любой коммуникативной ситуации является
обратная связь. Реакция слушающих на высказывание говорящего по сути составляет цементирующий момент общения, ее отсутствие приводит к разрушению коммуникации: не получая ответ на заданный вопрос, человек чувствует себя задетым и обычно либо добивается
ответа, либо прекращает разговор. Более того, реакция со стороны слушателя в виде явно выраженного интереса к говорящему составляет общий фон, на котором только и может развертываться разговор.
При отсутствии такого интереса общение становится тяжелым и прерывается.
При всех методических достоинствах рассмотренной модели в ней отсутствует указание на психологические и социально-ролевые характеристики, существенным образом влияющие на процесс продуцирования речи.
К психологическим структурным компонентам акта речевой коммуникации следует в
первую очередь отнести намерение и цель, т.е. мотивационную составляющую, которая
определяет, что, зачем и почему хочет сказать автор высказывания.
Коммуникативное намерение (коммуникативная интенция) – желание вступить в общение с другим лицом. Так, намерение выпить кофе и намерение предложить выпить кофе
различаются отсутствием или наличием коммуникативной интенции.
В речевом общении обычно достаточно легко различают два вида целей, которые может преследовать говорящий – ближайшую, непосредственно выражаемую говорящим, и более отдаленную, долговременную, нередко воспринимаемую как целевой подтекст, подчас
трудно разгадываемый. Тот и другой вид целей имеет много разновидностей. Основными
разновидностями ближайшей цели общения являются:
 получение информации, в том числе оценочной; выяснение позиций; поддержка
мнения; развитие темы; разъяснение; критика (так называемая интеллектуальная
цель);
 поддержка или отталкивание партнера, развитие или прекращение коммуникации
(цель, связанная с установлением характера отношений);
 побуждение к действию;
 изменение эмоционального состояния партнера.
За ближайшими целями часто стоит целевой подтекст, углубляющий и усложняющий
общение. Так, в ситуации группового обсуждения какого-либо вопроса ближайшей целью
высказывания типа «Уточни, что ты имел в виду, когда сказал...» является получение информации с последующей поддержкой или критикой высказанного мнения, при этом целевым подтекстом (отдаленной целью) может быть как выяснение истины, так и намерение заявить о себе, утвердить свой статус. Точно так же поддержание разговора часто служит дол33
говременной цели установления добрых отношений; побуждение к действию (например, обращение к ребенку: «Помоги маме приготовить обед») бывает формой реализации воспитательных воздействий (в данном примере – формирование готовности и умения взаимодействовать с другими людьми, способности уступать, соподчинять свои интересы с интересами
других и т.д.).
Долговременные цели говорящего выясняются и понимаются по общему характеру
разговора благодаря более глубокому знанию данного человека, по непроизвольным проявлениям (вербальным или невербальным). Часто они более или менее тщательно скрываются
людьми, порой принимаются меры к их маскировке.
Социальные роли и речевой стиль коммуникантов
К социально-ролевым структурным компонентам акта речевой коммуникации следует
отнести статусные и ситуативные роли участников общения, а также используемые ими стилевые приемы.
Как известно, понятие «социальная роль» указывает на поведение, предписанное человеку его социальным (возрастным, половым, должностным и т.д.) положением, или статусом. В начале конкретного коммуникативного акта от коммуникантов требуется понимание
собственной социальной роли и роли партнера. Это необходимо для ориентировки в ситуации и выбора соответствующей манеры речевого поведения. Не случайно, когда представляют друг другу незнакомых людей, то называют одну из основных социальных ролей
(например, «профессор Максаков»), остальные опознаются по внешнему виду человека или
предполагаются сопутствующими называемой при представлении роли. Социальные роли
могут быть:
симметричными или асимметричными – равными или неравными по социальному положению и возрасту (или по одному из критериев);
постоянными (пол, родственные связи, профессия, уровень культуры, возраст) – переменными (социальная роль в момент общения: пациент – врач, пассажир – кондуктор и т. п.).
Кроме того, участники общения различаются по:
 доминирующему каналу связи: аудиалы (слуховой), визуалы (зрительный); логики
(речевой); кинестетики (эмоционально-чувственный).
 степени активности: общительный (экстраверт), необщительный (интроверт);
 объему говорения (ведущий дискуссии, ее участник, наблюдатель).
По ходу общения могут быть выделены ситуативные роли говорящих, существенно
влияющие на характер общения. Среди них можно назвать:
лидер, стремящийся повести за собой, убедить в своей правоте;
хозяин, следящий за общим ходом беседы, уравновешивающий интересы различных
людей, неформально заботящийся об окружающих;
«капризный ребенок», способный нарушить любые запреты, выплеснуться с независимыми суждениями;
«гибкий человек», готовый приспособиться к различным ситуациям, и др.
Стилевые характеристики участников общения проявляются в особенностях речевого
стиля коммуникантов, в используемой ими коммуникативной стратегии и тактике. Стили
могут быть ранжированы по степени внимания говорящих к своей речи: одностильно говорящий – это тот, кто вступает в речевое общение, уделяя выбору языковых средств минимальное внимание, в разных ситуациях и с разными партнерами он не способен проявить
языковую гибкость. Человек, обладающий высоким уровнем языковой компетенции – тот,
кто стремится сохранить свой стилевой облик в разных коммуникативных сферах, но при
этом умеет выполнять различные речевые роли, использовать разностильный речевой репертуар в зависимости от обстоятельств общения. Стили слушания также можно расположить
между двумя крайними позициями: от умеющих (желающих) до не умеющих (не желающих)
слушать/слышать.
34
Помимо индивидуальных особенностей говорящих и слушающих выбор стиля речевого поведения зависит от социального контекста. Обращение к речи официальной или поэтической, научной или бытовой, деловой или публицистической задается ролевой ситуацией.
Организация и развитие коммуникативного речевого акта также имеет свои особенности и закономерности.
Для того чтобы человек мог передать другому сообщение, он должен предварительно
позаботиться о наличии или формировании общего социального опыта. Общность коммуникантов может быть самого разного свойства: общность языка, на котором они могут говорить; общность социального жаргона или профессионального языка, при помощи которого
лучше достигается взаимопонимание; общность пола, семейного положения и т.д. Чем
больше общий опыт, чем больше общих социальных связей, тем более точно будет понято
адресатом посланное сообщение.
Затем требуется ввести предмет сообщения (тему) и удерживать ее в сознании слушающего путем периодического напоминания, уточнения.
При достаточно продолжительном разговоре говорящий более или менее обоснованно
переходит от одной темы к другой. Наращивание объема информации (т.е. продуктивность
сообщения) должна дозироваться в зависимости от подготовленности собеседника или аудитории.
При этом говорящий организует и собственно коммуникативный аспект разговора: применяет приемы
привлечения и удержания внимания слушателей, оформляет свое представление о характере и социальном статусе партнера или аудитории, выражает самооценку по отношению к собеседнику, принимая дружеский, официальный или снисходительный тон общения.
Структура разговора во многом формируется за счет попеременного включения в него
участников. При этом возникают новые показатели меры взаимодействия и связанности
партнеров:
обсуждение общей темы или каждый говорит о своем;
частота использования другими партнерами предложений и суждений, высказанных
кем-либо из участников.
Эти показатели могут характеризовать как авторитетность человека, чьи суждения
привлекают наибольшее внимание, так и готовность (или неготовность) партнеров принять и
признать чужое мнение.
Активность участия человека в разговоре, которая проявляется в частоте включения в
него и продолжительности участия в нем, может свидетельствовать:
 о степени заинтересованности человека как в теме разговора, так и в самом общении, в его участниках;
 о самооценке человека (например, скромная молчаливость или самоуверенная неспешная разговорчивость);
 об общей склонности человека к развернутости или лаконичности высказываний.
Отношение говорящего к реакции партнеров также является достаточно примечательной характеристикой и может иметь интеллектуальное и эмоциональное проявление.
Интеллектуальная оценка обнаруживается как согласие с мнением партнера, его учет, оспаривание или противостояние. Эмоциональное отношение к вызванной реакции проявляется
либо как удовлетворение, радость, либо как неудовлетворенность, раздражение, нетерпение,
либо наблюдается эмоциональная глухота. Встречаются люди с выраженной склонностью к
определенного вида реагированию на реакцию слушателей. Для положительного типа характерны уважительность к партнеру, готовность понять его и удовлетворить выраженную
просьбу, терпеливость; для его антипода – преувеличенная «нет-реакция», нетерпеливость,
раздражительность, нетерпимость к возражениям. Отношение к вызванной реакции партнеров составляет существенную характеристику человека и важный слой хода общения, влияющий на его конечный результат и общий тон.
Определенное значение среди коммуникативных приемов имеет установление величины дистанции между говорящими. По своей индивидуальной манере люди значительно
различаются. Некоторые стремятся как можно более подробно проникнуть в обстоятельства
35
и переживания партнера. Другие, напротив, отстраняются от собеседника. Устанавливая ту
или иную дистанцию с партнером, человек по-разному открывает и себя: он может проявлять глубокий интерес к личности партнера, сам при этом не допуская в свой личный мир,
либо глубоко раскрывать себя, оставаясь невнимательным к состоянию другого.
Таким образом, выявление структуры и описание хода речевой коммуникации позволяет осознать слабые и сильные стороны своего речевого поведения.
Практикум
1. Прочитайте текст из учебного пособия В.В. Соколовой «Культура речи и культура
общения» и ответьте на следующие вопросы.
1. Что входит в понятие коммуникативной культуры?
2. Какое место культура речи занимает в общей культуре человека? Представьте все понятия, связанные со словом культура, в виде схемы.
Коммуникативную культуру можно рассматривать через совокупность культурообразующих компонентов. Первым среди них является эмоциональная культура, или культура
чувств, представляющая собой адекватное реагирование на окружающую действительность. Второй вариант коммуникативной культуры – это культура мышления, предстающая в виде специфических форм познания действительности, направленной на восприятие и
порождение текстов, соответствующих замыслу и достоверно отражающих действительность. Третий компонент коммуникативной культуры – культура речи, являющаяся
объектом изучения языкознания, предметом вузовского и частично школьного обучения.
Культура речи – это совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих автору речи незатрудненное построение речевых высказываний для оптимального решения задач
общения. Это первое значение принято называть субъективным, поскольку оно отражает
состояние речевой культуры языковой личности (субъекта речи), его рече-языковые способности и личностные свойства. Объективированная оценка свойств речи закреплена во втором значении термина, называемом объективным: культура речи – это совокупность и система свойств и качеств речи, говорящих о ее совершенстве. В приведенном понимании
термина можно увидеть отражение представления о культуре речи как части духовной
культуры народа, существующей в виде образцовых, совершенных текстов, созданных в течение веков творчеством народа, его выдающихся представителей. Это значение термина
культура речи оказывается близким значению термина культура языка.
2. Прочитайте тексты. Какова их основная мысль? Стиль? Что объединяет данные тексты? Выразите свое отношение к позициям авторов.
ТЕКСТ
Если принять определение интеллигенции этимологическое, от корня (понимать,
знать, мыслить, иметь понятие о чем-либо), то, очевидно, оно охватило бы во многом иной
класс людей, чем те, кто в России рубежа двух веков присвоил себе это звание…
Г. Федотов остроумно предлагал считать интеллигенцией специфическую группу,
«объединяемую идейностью своих задач и беспочвенностью своих идей». В. Даль определял
интеллигенцию как «образованную, умственно развитую часть жителей», но вдумчиво отмечал,
что «для нравственного образования у нас нет слова» – для того просвещения, которое «образует
ум и сердце»… Н. Бердяев тоже предлагал определение интеллигенции как совокупности духовноизбранных людей страны. То есть духовная элита, а не социальный слой.
… Так, никогда не получив четкого определения интеллигенции, мы как будто и перестали нуждаться в нем. Под этим словом понимается в нашей стране теперь весь образованный слой, все, кто получил образование выше семи классов школы. По словарю Даля, образовать, в отличие от просвещать, означает: придать лишь наружный лоск.
36
Хотя и этот лоск у нас довольно третьего качества, в духе русского языка и верно
по смыслу будет: сей образованный слой, все, что самозванно или опрометчиво зовется сейчас «интеллигенцией», называть «образованщиной».
А.И. Солженицын
ТЕКСТ
Можно ли считать тысячелетнюю культуру России отсталой? Казалось бы, вопрос
не вызывает сомнений: сотни препятствий стояли на пути развития русской культуры. Но
дело в том, что русская культура иная по типу, чем культуры Запада. Это касается прежде всего Древней Руси, и особенно ее ХIII -ХVII веков. В России были всегда отчетливо развиты искусства. Игорь Грабарь считал, что зодчество Древней Руси не уступало западному. Уже в его время (то есть в первой половине ХХ века) было ясно, что не уступает Русь и
в живописи, будь то иконопись или фрески. Сейчас к этому списку искусств, в которых Русь
никак не уступает другим культурам, можно прибавить музыку, фольклор, летописание,
близкую к фольклору древнюю литературу. Но вот в чем Русь до ХIХ века явно отставала
от западных стран, это наука и философия в западном смысле этого слова. В чем причина?
Я думаю, в отсутствии на Руси университетов и вообще высшего школьного образования.
Отсюда многие отрицательные явления в русской жизни, и церковной в частности. Созданный в ХIХ и ХХ веках университетски образованный слой общества оказался слишком тонким. К тому же этот университетски образованный слой не сумел возбудить к себе необходимого уважения. Пронизавшее русское общество народничество, преклонение перед
народом способствовало падению авторитета. Народ, принадлежавший к иному типу
культуры, увидел в университетской интеллигенции что-то ложное, нечто себе чужое и
даже враждебное.
Д.С. Лихачев
3. Охарактеризуйте все известные вам виды общения, приведите примеры.
4. Прочитайте текстовые фрагменты и на их основании сделайте вывод об уровне общей культуры говорящих.
Михаил Михайлович Жванецкий в программе «Зеркало» рассказал, что регулярно
встречает надписи на заборах: «Мы за Зюганова».
– А что бы вы сами написали на заборе? – спросил Николай Сванидзе.
– Я никогда не писал на заборе, – сказал М. Жванецкий. – Я мог бы ответить им
очень распространенным выражением, которое всегда на заборах есть. Но вот эта внутренняя воспитанность…
В студии орал, ругался и плевался лидер фронта «Память» Дмитрий Васильев, нападая на председателя Антифашистского комитета Евгения Прошечкина. «Ну почему же вы
не хочете пожать друг другу руки?» – сокрушался ведущий Александр Любимов.
Любимое пушкинское стихотворение вспомнил лишь один из приглашенных в студию: «Зима.
Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь…» Начал было читать, потом смешался:
– Ой, извините, это Некрасов.
– Да уж, молодой человек, – укорила ведущая. – Ну, ничего, бывает.
Читая по бумажке знаменитый монолог Нины Заречной из «Чайки» («Люди, львы, орлы и
куропатки…»), одна из певичек группы «Блестящие» прыскает: «У меня что, зоология?»
Снисходительно улыбаясь, Барщевский начал разговор с Ренатой Литвиновой так:
– Вы очаровательная женщина, а передача у нас серьезная, а вот я не умею серьезно
разговаривать с красивыми женщинами.
– Чего это вы такое спросили, я не поняла? – пробормотала несколько растерянная героиня.
37
5. Прочитайте текст и выявите средства установления контакта между собеседниками.
Вольтер работал над новой книгой и велел прислуге никого к себе не пускать.
И вот в двери его замка постучался какой-то толстяк, судя по разговору, англичанин.
– Господина Вольтера нет дома. Будет поздно! – отрезал слуга.
– Я подожду, – ответил англичанин и на самом деле остался у ворот.
Услышав, что гость не уходит, Вольтер подал голос:
– Я болен.
– Я поставлю вас на ноги, – ответил гость, – ведь я изучал в молодости медицину!
– Я умер! – крикнул Вольтер.
– Тогда я поклонюсь вашему праху, отслужу панихиду и, с вашего позволения, похороню вас, – ответил находчивый гость.
Тогда Вольтер уже с любопытством выглянул из-за двери, пораженный не только
настойчивостью, но и остроумием гостя.
– Входите, – проворчал он и добавил, желая оставить за собой последнее слово. – За
вход в мой дом я беру шесть су.
– Вот двенадцать, – ответил гость, – я приду и завтра.
Вольтер расхохотался и протянул англичанину руку. С тех пор они стали друзьями –
Вольтер и знаменитый историк, умнейший из людей той эпохи – Гиббон.
Исторические анекдоты
6. Определите компоненты речевых ситуаций и, проиграв их в парах, группах, найдите
выход из создавшегося положения.
1. Вас вызывает декан факультета для разговора о конфликте в группе (с преподавателем,
с однокурсником) и путях его разрешения (тему беседы выберите самостоятельно,
например: постоянные опоздания студента на занятия, использование грубой лексики
в разговоре с преподавателем и др.).
2. Вы учитель, ведете урок, в класс входит классный руководитель и просит разрешения
сделать объявление, но речь его затягивается. Ваши действия?
3. Руководитель фирмы проводит совещание, на котором выступает служащий, выражая
свое неудовольствие по поводу ... (возможные варианты: отсутствие материалов, недостаток информации и т.д.). Как вы отреагируете (вы – начальник, вы – сочувствующий, вы – оппонент)?
7. Ситуация представления себя. Вам нужно рассказать о себе в незнакомом коллективе. Определите цель представления, компоненты речевой ситуации и содержание
речи. О чем следует сказать обязательно? Какая информация является дополнительной? О чем не стоит говорить? Можете воспользоваться следующим планом:
 назовите имя, отчество, фамилию;
 объясните причину поступления на выбранный вами факультет;
 назовите предметы, которые вам нравятся больше всего;
 расскажите, как вы проводите свободное время (ваше любимое занятие и т.п.);
 какие трудности в общении с людьми вы испытываете и как справляетесь с этими
проблемами?
8. Составьте рассказ об известном человеке (политике, актере, педагоге и т.п.), не называя его имени, охарактеризуйте его речевое поведение (реплики, манеру общения,
интонацию) – см. «Глоссарий». Опишите наиболее яркие, примечательные внешние
черты, привычки, манеры, жесты, мимику и прочее так, чтобы этого человека могли узнать ваши сокурсники. Какие черты языковой личности данного человека
оказались наиболее узнаваемыми?
38
Литература
Основная
1. Введенская, Л. А. Русский язык и культура: учебное пособие для вузов / Л. А. Введенская,
Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2005.
2. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В. И. Максимова. – М., 2002.
3. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 2005.
Дополнительная
Введенская, Л. А. Русский язык и культура: учебное пособие для вузов / Л. А. Введенская,
Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2005.
Тема 2. Язык и речь. Культура речи. Норма
Теоретические положения
ЯЗЫК И РЕЧЬ
Язык неразрывно связан с обществом, его культурой и людьми, которые живут и трудятся в обществе. Принадлежащий обществу язык и его использование каждым отдельным
человеком – два разных, хотя и тесно взаимосвязанных явления: с одной стороны, это общественное явление, некая совокупность единиц, правила употребления которых хранятся в
коллективном сознании носителей языка; с другой стороны, это индивидуальное использование какой-то части этой совокупности. Сказанное позволяет разграничить два понятия –
язык и речь.
Язык – система знаков, за которой закреплено соответствующее ее звуковому облику
содержание, она служит орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений людей и является важнейшим средством человеческого общения.
Речь – деятельность человека, использующего язык в целях общения, для выражения
эмоций, оформления мысли, познания окружающего мира, для планирования своих действий
и прочего. Под речью понимают как сам процесс (речевая деятельность), так и его результат
(речевые тексты, устные или письменные).
Язык как сущность находит свое проявление в речи. Чем язык отличается от речи?
1) язык – это средство общения; речь – это воплощение и реализация языка, который
посредством речи выполняет свою коммуникативную функцию;
2) язык абстрактен, формален; речь материальна, в ней корректируется все, что есть в
языке, она состоит из артикулируемых звуков, воспринимаемых слухом;
3) язык стабилен, статичен; речь активна и динамична, для нее характерна высокая
вариативность;
4) язык является достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего
на нем народа; речь индивидуальна, она отражает лишь опыт отдельного человека;
5) для языка характерна уровневая организация, которая вносит в последовательность
слов иерархические отношения; речь имеет линейную организацию, представляя собой последовательность слов, связанных в потоке;
6) язык независим от ситуации и обстановки общения; речь контекстно и ситуативно
обусловлена, в речи (особенно в поэтической) единицы языка могут приобретать ситуативное значение, которое в языке отсутствует.
Таким образом, понятия язык и речь соотносятся как общее и частное: общее (язык)
выражается в частном (речи), частное же (речь) есть форма воплощения и реализации общего (языка).
Функции языка – это проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его природы, т.е. его характеристики, без которых язык не может существовать.
39
1. Коммуникативная функция означает, что язык является важнейшим средством человеческого общения (коммуникации), т.е. передачи от одного лица другому какого-либо
сообщения с той или иной целью. Общаясь друг с другом, люди передают свои мысль, чувства и душевные переживания, воздействуют друг на друга, добиваются взаимопонимания.
2. Когнитивная (познавательная, гносеологическая) функция означает, что язык –
важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция
связывает язык с мыслительной деятельностью человека.
Кроме этих двух, язык выполняет еще ряд функций:
 фатическая (контактоустанавливающая) – функция создания и поддержания контакта между собеседниками (формулы приветствия при встрече и прощании, обмен репликами о погоде и т.п.). Общение происходит ради общения и в основном неосознанно направлено на установление и поддержание контакта;
 эмотивная
(эмоционально-экспрессивная)
–
выражение
субъективнопсихологического отношения автора речи к ее содержанию. Она реализуется в средствах
оценки, интонации, восклицании, междометиях;
 аккумулятивная – функция хранения и передачи знаний о действительности, традициях, культуре, истории народа, национальном самосознании; эта функция языка связывает его с действительностью;
 метаязыковая (речевой комментарий) – функция истолкования языковых фактов.
Использование языка в метаязыковой функции обычно связано с трудностями речевого общения, например, при разговоре с ребенком, иностранцем или другим человеком, не вполне
владеющим данным языком, стилем, профессиональной разновидностью языка;
 эстетическая – функция эстетического воздействия, проявляющаяся в том, что
говорящие начинают замечать сам текст, его звуковую и словесную фактуру. Отдельное слово, оборот, фразы могут нравиться или не нравиться. Эстетическая функция языка, будучи
основной для художественного текста, присутствует и в повседневной речи, проявляясь в ее
ритмичности, образности.
Таким образом, язык полифункционален. Он сопровождает человека в самых различных жизненных обстоятельствах.
Люди могут пользоваться различными знаковыми системами: телеграфный код,
транскрипции, цифры, жесты, дорожные знаки и т.п. В самом общем плане языки разделяются на естественные и искусственные.
Естественным называют язык, который возник вместе с человеком и развивался при
отсутствии на него сознательного воздействия, т.е. естественным путем.
Искусственные языки – это знаковые системы, созданные человеком как вспомогательные средства для разных коммуникативных целей в тех областях, где применение естественного языка затруднено, невозможно или неэффективно. Среди искусственных языков
можно выделить плановые языки (эсперанто, идо, интерлингва); символические языки науки
(языки математики, химии, физики); языки человекомашинного общения (программирования,
информационно-поисковые).
Русский национальный язык представляет собой совокупность разнообразных явлений, таких, как литературный язык, территориальные и социальные диалекты (жаргон), просторечие. Литературный язык – исторически сложившаяся высшая форма национального
языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей. Это язык образцовый, нормированный, описанный грамматиками и словарями. Литературный язык обслуживает такие сферы человеческой деятельности, как политика, культура, наука, делопроизводство, законодательство, официальное и неофициальное общение, словесное искусство.
Территориальные диалекты (местные говоры) – язык ограниченного числа людей,
живущих на одной территории. Диалект может отличаться от литературного языка и своими
словами (например, в некоторых местах вместо слова белка говорят векша, а вместо слова
пояс – гашник), и элементами грамматики, и особенностями произношения.
40
Жаргон – речь отдельных профессиональных, сословных, возрастных групп. Для
жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Существуют жаргон
криминального мира (арго), молодежи (сленг) и профессиональные жаргоны (музыкантов,
актеров, спортсменов, охотников и др.). Общение между людьми на жаргоне, разумеется,
возможно, но только в том случае, если в нем участвуют хорошо понимающие друг друга
представители одного коллектива, а предмет разговора не выходит за рамки довольно узкого
круга тем.
Просторечие – это речь малообразованных, в основном городских жителей, характеризующаяся отклонением от литературных норм, использованием грубых слов и выражений.
Носители просторечия не осознают различия между нелитературными и литературными
формами.
Человек может в равной степени владеть двумя или более формами языка (например,
литературным языком и диалектом, литературным языком и жаргоном), пользоваться ими в
зависимости от условий общения. Это явление получило название диглоссии.
Речь – применение языка в ситуации общения. Создаваемые человеком речевые произведения существуют в двух формах – устной и письменной. Каждая форма имеет свою
специфику.
Устная речь – это речь звучащая, в ней используется система фонетических и просодических средств выражения; она создается в процессе говорения и предполагает наличие
реального собеседника (собеседников). Независимо от наличия или отсутствия предварительной подготовки, говорящий создает свое речевое произведение буквально на глазах
слушателей. Поэтому свойствами устной речи являются необратимость, поступательный и
линейный характер развертывания во времени. Поскольку говорящий создает свою речь в
режиме on-line, для него оказывается важной реакция слушающего. Для устной речи характерно использование простых, побудительных, вопросительных предложений; избыточность
(повторы, уточнения, пояснения); перебивы, самоперебивы (говорящий, не закончив предложение, начинает другое). Одно из наиболее ярких отличий устной речи – обязательное
наличие невербальных средств коммуникации: жестов, мимики, телодвижений, взгляда, интонации.
Интонация – сложное явление, включающее компоненты, связанные со звучанием
голоса: логическое и фразовое ударение, паузы, тон, тембр, сила звучания, темп. Интонация
не просто делает разнообразным звучание речи, но и помогает передать отношение говорящего, подчеркнуть наиболее важные моменты речи. Функции интонации:
1) эмоционально-экспрессивная. Эмоции: радость, раздражение, гнев, удивление,
ехидство. Например, «Молодец!» можно произнести с любой из этих эмоций;
2) смысловая. Интонация помогает отличить одно предложение от другого. И это она
будет делать по-разному. Например: В сумерках мелькнула тень. Кто это? Это свои. Мы
здесь слышим и точку, и вопросительный знак. А все это сделала интонация. Мы победили!
Мы победили. Мы победили? – разное значение предложений;
3) логико-грамматическая. В предложении ударение падает на слово, которое несет
главный смысл. Ударный слог главного по смыслу слова – интонационный центр предложения. (Кто сделал домашнее задание? Кто сделал домашнее задание? Кто сделал домашнее
задание?).
Устная речь воспринимается на слух. Чтобы ее воспроизвести еще раз, требуются
технические средства. Поэтому она должна быть построена таким образом, чтобы ее содержание сразу понималось и легко усваивалось.
Письменная речь вторична по отношению к устной и характеризуется тем, что информация в ней передается при помощи графических знаков. Письменная речь, как правило,
обычно обращена к отсутствующему адресату (адресатам), его можно лишь мысленно представить. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Пишущий имеет возможность совершенствовать свой текст, возвращаться к нему, исправлять. Письменная речь рассчитана на зрительное восприятие, она обладает четкой структурной организацией, куда
41
можно отнести деление на разделы и параграфы, нумерацию страниц, абзацные отступы, систему ссылок и т.п. Во время чтения всегда имеется возможность перечитать непонятное место несколько раз, сделать выписки, уточнить, проверить по словарю понимание терминов.
Для текстов письменной речи характерны сложные синтаксические конструкции, большое
количество причастных и деепричастных оборотов.
Таким образом, существуют различия в речевом поведении создающего устное или
письменное высказывание, в восприятии устной или письменной речи адресатом, в языковом
оформлении устной и письменной речи.
Выделяют две разновидности речи по количеству лиц, производящих речь, – монолог и диалог. Монологическая речь характеризуется своей развернутостью, что связано со
стремлением широко охватить тематическое содержание высказывания, наличием распространённых конструкций, грамматической их оформленностью. Монолог получает
наибольшее свое развитие в книжной речи.
Условия, в которых протекает диалогическая речь, определяют ряд её особенностей,
к которым относятся: краткость высказываний (особенно в ответно-вопросной форме, в
меньшей степени при смене предложений-реплик), широкое использование невербальных
средств (мимика, жесты), большая роль интонации, разнообразие особых предложений неполного состава, свободное от строгих норм книжной речи синтаксическое оформление высказывания, заранее не подготовленного, и т.д. Эта форма речи получила наибольшее развитие в разговорной речи. Вместе с тем диалогическая форма широко распространена и в
научной, и в публицистической, и в официально-деловой речи. Изображение диалога используется и в языке художественной литературе с целью характеризации героя.
Когда какой-нибудь человек использует язык для общения с другими людьми, он занят речевой деятельностью.
Речевая деятельность – это деятельность текстовая, основанная на умении создавать
и воспринимать высказывания (тексты) в процессе речевой коммуникации.
Как и всякая деятельность, речевая деятельность осуществляется поэтапно.
1. Побудительно-мотивационный этап предполагает возникновение мотива речевой
деятельности. Если человек решил включиться в нее, формируется коммуникативное намерение участника общения, которое представляет собой единство мотива (уместно ли говорить, писать в данном случае) и цели речевого действия (зачем говорить? зачем читать? что
я буду утверждать?).
2. Ориентировочный этап предполагает обдумывание, планирование, выбор речевого поведения, формирование первоначального представления о жанре и стиле высказывания.
3. Исполнительный этап представляет собой озвучивание замысленного (задуманного) текста: мы произносим или записываем обдуманное высказывание.
4. На этапе контроля важно проанализировать как коммуникативные удачи, так и неудачи, которые привели к неадекватности понимания слушателями или читателями созданного автором высказывания.
Речевая деятельность имеет несколько разных видов. Представим себе хорошо знакомую всем ситуацию: преподаватель читает лекцию, а студенты слушают и конспектируют.
Во-первых, преподаватель использует язык, чтобы высказать то, что считает необходимым
сообщить студентам. Такой вид деятельности, посредством которого осуществляется устное
общение, называется говорением.
Во-вторых, студенты, зная тот язык, на котором говорит преподаватель, воспринимают содержание его звучащей речи. Такой вид речевой деятельности, в основе которого лежит
восприятие и осмысление звучащих текстов, называется слушанием.
В-третьих, с помощью графических знаков студенты фиксируют в своих тетрадях основное содержание лекции. Такой вид речевой деятельности, в процессе которого содержание высказывания передается с помощью графических знаков, называется письмом.
Можно представить себе и то, как впоследствии студенты обратятся к своим записям
и почерпнут зафиксированную там информацию. Этот, четвертый, вид речевой деятельно42
сти, в основе которого лежит восприятие и осмысление письменного текста, называется чтением.
КУЛЬТУРА РЕЧИ
Культура речи обладает теми же свойствами, признаками, что и культура в целом, и
подчиняется законам культуры. Культура речи как область культуры охватывает не всю
речь, а только ту ее часть, которая ограничена рамками культуры общения и рамками литературного языка. Соответственно, это речь, регулируемая определенными правилами и нормами. Тем самым культура речи противостоит антикультуре, т.е. сознательному и намеренному нарушению или искажению принятых в культуре данного общества правил и манеры
речевого поведения. Таким образом, отсутствие или недостаточный уровень культуры речи
является показателем отсутствия или недостаточности общей культуры, прежде всего духовной.
Культура речи, как и любая область культуры, включает все три вида культуры: общества, коллектива и личности, которые взаимно обогащают друг друга.
Культура речи, как и любая культура, предполагает стремление к совершенствованию,
а значит, и к поискам наилучшего варианта из всех возможных в плане использования языковых или речевых средств.
Понятие «культура речи» имеет 2 значения.
1. Культура речи – это культура осуществления специфической речевой деятельности,
которая может сопровождать другую, предметную деятельность, но очень часто выступает
как самостоятельная и самоценная.
2. Культура речи – это область лингвистики, которая изучает осознанную речевую деятельность по созданию целенаправленной и целесообразной этически корректной эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения.
Предмет культуры речи – это культура речевой деятельности. Культура речи реализуется в процессе речевой деятельности, которая носит осознанный, целенаправленный и творческий характер. Для того чтобы владеть культурой речи, недостаточно знать все законы порождения и восприятия речи, все ее нормы – нужно осознанно пользоваться ими и соблюдать их в своей речи.
С точки зрения культуры речи, в первую очередь оцениваются: цель и средства достижения цели; речь как процесс (речевое поведение); речь как результат (текст).
Основные цели речи – информирование, выражение чувств, воздействие – порождают
не только типичные ситуации общения, не только жанры, но и тот или иной набор критериев
для оценки речевого поведения и результата речевой деятельности.
Главный критерий оценки любой деятельности, в частности, и речевой, – ее эффективность и вывод о том, достигла ли деятельность цели, а если да, то в какой степени. Важно,
чтобы результат не только соответствовал задуманному, но и постановка цели, способы и
средства ее достижения соответствовали этическим, коммуникативным, эстетическим и другим нормам.
При рассмотрении культуры речи важно различать речевую культуру общества и речевую культуру отдельного человека.
Характеризуя уровень культуры речи наших современников, лингвисты, психологи,
социологи приходят к выводу, что речь становится более унифицированной: в ней преобладают стандарт, клише, штамп; в речи, как правило, слабо проявляется индивидуальность –
появилась усредненность в выражении содержания высказывания; в речи появились такие
качества, как резкость в оценках, отсутствие оттенков, полутонов, потеря чувства слова, стиля, речевого вкуса. И как следствие – все констатируют неумение большинства людей адекватно выразить свои мысли и чувства. Сегодня ученые говорят об экологии русской речи, о
необходимости ее защиты, потому что сейчас наблюдается «полуграмотность» и «полуязычие», активно поддерживаемые СМИ и рекламой. Речевая культура общества есть отбор,
собирание и хранение лучших образцов речевой деятельности (Ю.В. Рождественский). Ис43
пользование этих образцов и обучение им формируют речевую культуру личности. В этом
смысле культура личности во многом определяется культурой общества. Личность, в свою
очередь, ощущает запросы общества, но речевая культура личности всегда отражает ее индивидуальность. Каждый человек как личность вбирает из культуры общества не только то,
что для культурного человека необходимо (минимум), но и то, что в наибольшей степени соответствует его индивидуальности.
В сферу коммерческих и административно-правовых отношений сегодня влились
огромные массы самых различных по культурному, образовательному уровню и социальному статусу людей. Естественно, что они являются носителями различных уровней речевых
культур.
О.Б. Сиротинина и В.Е. Гольдин представили типологию речевых культур, которые
сосуществуют в деловом общении и непосредственно связаны с общеобразовательным и общекультурным уровнем говорящих и пишущих.
Самым высоким уровнем является элитарный тип речевой культуры. Речь представителя элитарной речевой культуры не только безукоризненна с точки зрения соблюдения
языковых норм, она отличается богатством, выразительностью, аргументированностью и доступностью изложения.
Не менее важно для элитарной речевой культуры строгое соблюдение всех этических
норм общения: соблюдение принципа вежливости, отсутствие грубых, тем более нецензурных выражений, отсутствие категоричности в высказываниях. Представитель элитарной речевой культуры должен владеть всеми функциональными стилями русского языка.
Среднелитературная речевая культура характеризуется меньшей строгостью соблюдения всех норм, однако ошибки в устной и письменной речи не носят системного характера. Носители среднелитературной культуры обычно активно владеют лишь однимдвумя стилями (например, деловой и разговорный), остальными же только пассивно. Этот
тип речевой культуры является самым массовым во всех сферах нашей общественной жизни.
Это речь большинства теле-радиожурналистов. Среднелитературная речевая культура характеризуется нестрогим выполнением этикетных требований: переходом на Ты-общение при
каждом удобном случае, низкой частотностью использования этикетных формул и этикетных лексем, причем последние представлены ограниченным набором («спасибо», «здравствуйте», «до свидания»).
Литературно-разговорная речевая культура может быть разновидностью элитарной или среднелитературной культуры, если общение протекает в неофициальной обстановке, в сфере близкородственного, близкодружественного общения. Этот уровень речевой
культуры допускает использование сниженной лексики: жаргонизмов, просторечных выражений. Этот же уровень речевой культуры может быть самостоятельным, единственным для
носителя языка, если он не учитывает фактор официальности общения, употребляя, например, в условиях официального общения слова прощания: пока, будь и т.п.
Просторечный уровень речевой культуры отличают весьма ограниченный запас
слов, синтаксическая монотонность, высокая частотность экспрессивных средств, ругательств, слов-паразитов, междометий, целых десемантизированных (с ослабленным значением) речевых фрагментов.
О.Б. Сиротинина констатирует: высший уровень владения речью встречается крайне
редко, а полное безошибочное владение речью в процессе специального исследования не
встретилось ни у кого.
Культура речи содержит в себе три составляющих компонента (аспекта):
 нормативный,
 коммуникативный,
 этический.
Качественная оценка высказывания с точки зрения культуры речи предполагает ответы на вопросы:
1. Является ли речь правильной, построена ли по литературным нормам?
44
2. Является ли речь «хорошей», уместной в определенной ситуации, действенной, искусной?
3. Соответствует ли речь правилам этики общения (речевому этикету)?
Академик В.В. Виноградов ставил изучение норм языка на первое место среди важнейших задач русского языкознания и области культуры речи.
Норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в
языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного
для образованной части общества. Нормы могут быть строго обязательными и действовать
как непреложное правило (например, в литературном языке недопустимы формы ложу, поклади), другие же нормы могут допускать наличие вариантов: так, в современном языке допустимы формы машу и махаю, машет и махает. Обязательная норма – норма, закрепляющая только один вариант употребления как единственно верный. Вариантная норма – это
норма, предусматривающая возможность свободного выбора вариантов, два из которых признаются допустимыми в современном языке.
В речи важно соблюдать нормы: произносительные (орфоэпические), словообразовательные, лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические, стилистические, орфографические и пунктуационные.
В коммуникативном аспекте культуры речи изучаются коммуникативные качества
речи.
Коммуникативные качества речи – свойства речи, обеспечивающие эффективность
коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего. К основным качествам речи профессор Б.Н. Головин относил правильность, точность, чистоту, ясность, логичность, богатство, выразительность и уместность речи.
Правильность речи – качество речи, состоящее в ее соответствии принятым в языке
литературным нормам. Правильность является базовым качеством речи, обеспечивающим
придание речи других, более сложных качеств, таких как выразительность, богатство, логичность. Правильность речи достигается благодаря знанию норм литературного языка и внимательному их применению при построении речи.
Точность речи – коммуникативное качество речи, состоящее в соответствии ее
смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего. Точность речи зависит от правильности словоупотребления, умения выбирать необходимый синоним, учета многозначности и омонимии, правильного сочетания слов.
Уместность речи – строгое соответствие структуры и стилистических особенностей
речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностям автора и адресата. Выделяют уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую. Уместность
речи обеспечивается верным пониманием ситуации и знанием стилистических особенностей
слов и устойчивых оборотов речи.
Богатство речи – набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи связано с разнообразием используемых говорящих средств выражения
мысли, синонимов, способов построения высказывания, организации текста.
Выразительность речи – качество речи, состоящее в выборе таких языковых
средств, которые позволяют усилить впечатление от высказывания, вызвать и поддержать
внимание и интерес у адресата, воздействовать на его разум и чувства. Выразительность речи достигается использованием художественных приёмов, речевых фигур и тропов, пословиц, фразеологических оборотов, крылатых фраз.
Чистота речи – это отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, нелитературных
слов (жаргонных, диалектных, нецензурных). Чистота речи достигается на основе знания человеком стилистической характеристики употребляемых слов, продуманности речи и умения
избегать многословия.
45
Логичность речи – это логическая соотнесённость высказываний друг с другом. Логичность достигается благодаря внимательному отношению к целому тексту, связности мыслей и ясному композиционному замыслу текста.
Ясность речи – это качество речи, которое состоит в том, что речь требует наименьших усилий от адресата при восприятии и понимании при сложности её содержания. Ясность
речи достигается её правильностью и точностью в совокупности с вниманием говорящего к
осведомленности и речевым навыкам собеседника.
Еще один аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют нормы
поведения в типовых ситуациях общения. Это могут быть как официальные ситуации (начало и конец совещания, приветствие гостей и т.д.), так и неофициальные, бытовые (ситуации
у прилавка магазина, на приеме у врача).
Речевой этикет вербально обслуживает этикет и представляет собой систему устойчивых формул – клише (форм приветствия, прощания, совета, просьбы и т.д., а также ответных выражений).
По мнению Н.И. Формановской, речевой этикет – это широкая зона единиц языка и
речи, которая словесно выражает этикет поведения, дает нам те языковые богатства, которые
накопились в каждом обществе для выражения неконфликтного, доброжелательного отношения к людям. С другой стороны, этикет регулирует сложный выбор наиболее уместного
речевого средства для конкретного адресата, конкретного случая, конкретной ситуации и обстановки общения. Мы ежедневно и многократно употребляем выражения речевого этикета:
обращаемся к людям, приветствуем их, прощаемся, благодарим, извиняемся, поздравляем с
праздниками, просим, сочувствуем – и все это с учетом официальной или неофициальной
обстановки общения, собственных ролей относительно ролей собеседника, конкретной ситуации общения, национальных привычек и обычаев. Следовательно, выбор той или иной этикетной формулы общения зависит от целого ряда параметров, характеризующих данную
коммуникативную ситуацию и определяющих уместность подобного речевого поведения.
Итак, культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых
средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых
норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Вопросник
1. На чем основывается сходство при выделении аспектов изучения культуры речи и видов
норм общения (см. тема 1.)?
2. Приведите примеры, когда речь представляет собой процесс и результат этого процесса.
3. Каким образом знание о функциях языка позволит вам продуктивно общаться?
4. Выявите основания для сравнения языка и речи, главные отличия этих понятий. Представьте данный материал в таблице. Может ли существовать язык без речи?
5. Опираясь на классификации О.Б. Сиротининой и В.Е. Гольдина, определите свой уровень
речевой культуры. Ответ обоснуйте.
6. Почему нормативный аспект рассматривается как основа культуры речи?
7. Какие качества делают речь образцовой, эффективной?
Хрестоматия
1. Сравните понимание культуры речи и риторики как особых речеведческих дисциплин
(см. Теоретические положения, Хрестоматию, Пояснительную записку к Программе).
2. Как понимается риторика разными авторами? В чем они видят задачи риторики? Что
изучает общая и частная риторика?
46
Риторика как особая речеведческая дисциплина
Риторика – филологическая дисциплина, изучающая отношение мысли к слову. Непосредственная задача риторики – прозаическая речь или публичная аргументация.
Как предмет систематического преподавания, риторика сложилась прежде других
филологических дисциплин. Грамматика, поэтика, лексикография, текстология, история литературы, стилистика возникли позже риторики и в течение долгого времени развивались
как предметы вспомогательные или подготовительные для изучения риторики.
Общественные задачи риторики состоят: 1) в воспитании ритора – достойного гражданина, компетентного в публичной речи; 2) в создании норм публичной аргументации, обеспечивающих продуктивное обсуждение значимых для общества проблем; 3) в организации
речевых отношений, которые составляют базис общества: управление, образование, хозяйственную деятельность, безопасность, правопорядок; 4) в определении критериев оценки
публичной деятельности, на основе которой отбираются лица, способные занимать ответственные должности.
В русской филологической традиции риторика подразделяется на частную и общую.
Частная риторика изучает конкретные виды речи. Общая риторика изучает принципы построения целесообразной речи.
Правила риторики не являются обязательными предписаниями и запретами, они лишь
обобщают опыт великих мастеров слова, указывая на трудности и опасности, подстерегающие
всякого говорящего или пишущего публично.
1. Риторика – часть филологии, научная дисциплина, изучающая прозаическую (в
противоположность художественной) речь в ее отношении к мышлению. Как филологическая дисциплина риторика стоит в ряду лингвистики, стилистики, текстологии, теории и
истории художественной литературы, фольклористики, семиотики и занимает в системе филологических дисциплин место, оправданное не только исторически, но и методологически.
Главная особенность риторики в том, что она сосредоточивается на структуре языковой личности отправителя и получателя речи – ритора, на речевой технике аргументации и на методе
построения целесообразного высказывания. В этом смысле риторика дополнительна лингвистике, которая абстрагируется от личности и от конкретных обстоятельств общения. Поэтому риторика – персоналистическая теория речи.
2. Риторика обобщает опыт общественно-языковой практики и имеет дело с произведениями слова – высказываниями и нормами аргументации, отложившимися в культуре конкретного общества. Существуют русская, французская, американская риторика, каждая из
которых изучает специфический для каждой культурно-языковой общности тип языковой
личности и характер речевых отношений. Поэтому возможны общая и частная русская риторика, но невозможна универсальная риторика.
3. Поскольку русское общество с его идеалами, нравственными нормами, техникой
мышления, приемами организации и управления сложилось и развивалось в традиции европейской православной культуры, строй и система понятий русской риторики приспособлены к культурной традиции и задачам такой духовно-нравственной организации общества, при
которой техника аргументации подчинена более высоким мировоззренческим принципам.
4. Как учебная дисциплина русская риторика предполагает специальное и литературное образование ритора: осознанную мировоззренческую позицию, компетентное владение предметом аргументации и использование уместной техники речи, вытекающее из изучения
литературных норм ее построения.
5. Современная русская техника аргументации имеет глубокие исторические корни:
она восходит к византийской и античной культуре публичной речи и восприняла методы и
формы аргументации западноевропейских обществ. Строй и терминология риторики отражают и нормируют технику аргументации. Преемственность риторической терминологии, как
и грамматической, позволяет понимать аргументацию как культуру мышления и слова. Вот
почему русская риторика в основном сохраняет классическую терминологию, хотя содержание терминов нарастает и терминологические новации иногда необходимы.
47
Ритором называют человека, создающего влиятельные публичные высказывания.
Высказывание – завершенное произведение слова, адресованное определенной аудитории. Высказыванием может быть реплика в разговоре, ораторская речь, научная статья, газетный материал, философский трактат, письмо, финансовый отчет и т.д. Большая часть высказываний
используется однократно и исчезает; высказывания, которые сохраняются, воспроизводятся и
многократно используются, составляют культуру языка (по А.А. Волкову).
Риторика – это наука об эффективном, результативном общении. Центром ее является
общающийся человек, который в процессе деятельности вступает во взаимодействие с
людьми в различных коммуникативных ситуациях. Специфика этих ситуаций требует от человека адекватного речевого поведения, что и обеспечивает в конечном счете решение социально значимых, жизненно важных задач.
Таким образом, знание общих законов риторики – это общественная потребность,
связанная с практической деятельностью человека.
В риторике как области гуманитарного знания разработаны законы и принципы речевого поведения, описаны практические возможности их использования, что позволяет достичь главной цели общения – обеспечение взаимопонимания между людьми, гармонизация
отношений коммуникантов.
Общая и частная риторики
Предметом современной общей риторики служат общие закономерности речевого
поведения, действующие в различных ситуациях общения, сферах деятельности, и практические возможности использования их для того, чтобы сделать речь эффективной. Прежде всего современная риторика интересуется речью устной.
Ядром, центром современной общей риторики является тот путь от мысли к слову,
который в классической традиции описывался как совокупность трех этапов: изобретение
содержания, расположение изобретенного в нужном порядке и, наконец, словесное выражение. Что сказать? В какой последовательности? Как (какими словами)? Вот три главных вопроса, на которые мы учимся отвечать, получая риторическое образование, чтобы овладеть
мастерством эффективной речи. Этот центральный и отправной раздел общей риторики будем называть риторическим каноном, так как три «этапа» пути от мысли к слову – изобретение, расположение и словесное выражение – определяются системой специальных знаков и
правил – каноном (греч. kanon).
Особый раздел общей риторики – теория и практика публичной речи. Теория и практика ораторской речи получила в отечественной традиции название оратории.
Теория и искусство ведения спора – это тоже область общей риторики.
Речевое поведение человека в беседе, стратегию и тактику разговора, причины нарушений понимания, факторы успеха – все это тоже изучает современная общая риторика и
дает соответствующие практические рекомендации.
Знание о речевом поведении людей в их бытовой, повседневной, «домашней» жизни
также входят в круг риторической проблематики.
Одна из важнейших примет нашего времени – усиление контактов между людьми,
принадлежащими к разным национальным культурам. Не имея специальных (риторических!)
знаний, трудно избежать досадных, а часто и трагических ситуаций непонимания.
Область общей риторики, изучающая специфику национально-культурных особенностей речевого поведения – этнориторика.
Итак, мы назвали основные, важнейшие разделы риторики общей: риторический канон, оратория, мастерство спора, искусство беседы, риторика повседневного общения, этнориторика. Законы речевого поведения, лежащие в основе эффективной речи и изучаемые в
этих разделах, проявляются в разнообразных сферах жизни.
Частные риторики, в отличие от общей, изучают законы эффективной речи, действующие в одной из таких сфер профессиональной деятельности, где роль слова особенно
важна, – в областях «повышенной речевой ответственности». Закономерно, что частные риторики разрабатывают способы (методы) обучения хорошей профессиональной речи.
48
Это дипломатия и медицина, педагогика и юриспруденция, административная и организационная деятельность, социальная помощь и журналистика, торговля и услуги – словом,
все те профессии и занятия, успех в которых в большой степени связан с речью.
В дореволюционной России была великолепно развита судебная риторика; существовали блистательные образцы академического, военного, политического, духовного красноречия (гомилетика, или искусство проповеди, получила особое развитие).
3. Что такое риторический идеал и как он изменялся в разные эпохи?
Риторический идеал
В связи с этим нельзя не отметить значения, в том числе и дидактического, такого понятия, как риторический идеал. Это «общий образец, идеал речевого поведения, которому
нужно следовать». Риторический идеал соответствует «в своих основных чертах общим
представлениям о прекрасном..., сложившимся исторически в данной культуре» (по А.К.
Михальскай).
Категория риторического идеала позволяет рассматривать риторику и риторические
знания не только как способ овладения речью, не только как способ решения коммуникативно-речевых задач, но и как способ познания явлений более высокого уровня – системы ценностей определенной культуры, ее обще-эстетических и этических идеалов.
Другими словами, риторика в таком ее понимании становится средством познания
действительности, ее совершенствования путем гармонизации отношений в процессе общения, а также средством самосовершенствования личности.
В каждой культуре складываются особые и вполне определенные представления о
том, как должно происходить речевое общение. Люди, приобщаясь к культуре, «входя» в
нее, получают как одну из ее составных частей некий общий образец – идеал речевого поведения, которому нужно следовать, и представление о том, как должно выглядеть «хорошее»
речевое произведение – устная речь или письменный текст. Это идеальный образец речевого
поведения и речевого произведения соответствует в своих основных чертах общим представлениям о прекрасном – общеэстетическому и этическому (нравственному) идеалам, сложившимся исторически в данной культуре.
Итак, риторический идеал – это система наиболее общих требований к речи и речевому поведению, исторически сложившаяся в той или иной культуре и отражающаяся систему
ее ценностей – эстетических и этических (нравственных).
Значит, в сознании каждого человека – носителя определенной культуры – существует и действует определенная система ценностей и ожиданий по поводу того, как должно
происходить речевое общение в той или иной ситуации, «что такое хорошо и что такое плохо» в речи и речевом поведении. Система эта не случайна, а закономерна и исторически обусловлена. Поэтому история риторики может быть «рассказана» (и изучена) именно как история возникавших, утверждавшихся и сменявших друг друга риторических идеалов.
Риторика софистов: 1) манипулирующая, монологическая – «употребить красное
словцо, поразить слушателей неожиданными метафорами и вообще ораторскими приемами,
возбудить гнев и негодование как у отдельного человека, так и у толпы, а вместе с тем при
помощи убедительного артистизма успокоить человеческое страдание» (А. Ф. Лосев);
2) агональная, т.е. риторика словесного состязания, спора, направленного обязательного на
победу одного и поражение другого: «Хороший оратор познается в борьбе»;
3) релятивистская, т.е. риторика относительности: не истина была целью софистов, а победа:
«ничто в мире не существует, нет ничего устойчивого, никакой истины нет, есть только то,
что удалось доказать».
Таким образом, риторический идеал софистов: внешняя форма (вместо внутреннего
смысла), мнение важнее истины, удовольствие важнее добродетели.
Риторический идеал Сократа, в основном сходный с идеалом Аристотеля:
1) диалогический: не манипулирование адресатом, а пробуждение его мысли;
49
2) гармонизирующий: главная цель не победа и не борьба, а достижение участниками общения определенного согласия по поводу смысла, цели, результатов коммуникации; все части речи образуют соразмеренное целое;
3) смысловой: цель речи – поиски и обнаружение истины, которая не есть иллюзия, а
заключена в предмете разговора и может быть обнаружена.
Риторический идеал античной классики связан с общим идеалом прекрасного, сложившимся в этой культуре. Его главные особенности, по Лосеву: насыщенность (ср. «говори
то, что важно»), краткость, ясность и простота, бодрость и жизнеутверждение (радость от
общения, воцаряющаяся гармония).
Римский период развития риторики. Риторический идеал Цицерона – идеал философастоика: все страсти подавлять, безобразное в мире игнорировать, наслаждаться красотой и не
только и не столько истины, сколько формы (речи). Никаких «резких движений»: лучше размеренное, главное течение в меру украшенного слова. Именно поэтому период – ритмизированная, гармонизированная фраза – стал предметом пристального внимания Цицерона как
теоретика риторики и излюбленной риторической фигурой Цицерона-практика, Цицеронаоратора. Для Цицерона гармония в речи, в слове – это результат подавления аффектов, торжество ритма, принципиального игнорирования всяких крайностей и темных сторон жизни.
Для Цицерона оратор – гражданин, для Квинтилиана он в первую очередь стилист;
адресат цицероновских речей – народ на форуме, слушатель речей Квинтилиана – узкий круг
просвещенных. Эти различия риторических идеалов отражают существенные черты меняющегося времени.
Движение риторических идей и, соответственно, изменение риторического идеала
направлено от древнегреческой риторики (софисты, Платон, Аристотель) – к римской риторике – искусству «хорошо говорить» (ars bene dicendi – Цицерон и Квинтилиан) и к риторике
средневековья – начала Возрождения – искусству «украшения речи» (ars ornandi), когда основным требованием к речи стали не только ее внешняя, формальная красота и изящество,
но и к тому же правильность, безошибочность, ибо «душа наша тем лучше будет понимать,
что нужно делать, чем правильнее будет язык хвалить Господа, не оскорбляя его ошибками»
(так говорится в Указах Карла Великого).
В древнерусском красноречии преобладают два основных жанра – дидактическое,
учительное слово, цель которого – формирование идеалов, воспитание человеческой души и
тела – «Поучение» – и «Слово», которое трактует высокие и общие темы – духовные, политические, государственные. Обычая публичной дискуссии на Руси не было, поэтому полемическое красноречие выражалось в письмах и посланиях, предназначенных для копирования и
распространения.
Древнерусское красноречие рождается на основе взаимодействия развитой народной
устноречевой традиции и античных, византийских и южнославянских риторических образцов, предполагает соблюдение основных христианских заповедей. Требования к речевому
поведению и речи (слову) определяли риторический идеал Древней Руси: беседуй только с
достойным; выслушай собеседника; будь кроток в беседе; многословие, пустословие, несдержанность языка, грубость – грех; достойна речь, несущая правду, но не хулу, чуждая
недоброжелательному осуждению, пустой злобной брани; доброе слово всегда желательно и
благотворно, но решительно противопоставлено лести и лжи (похвала не должна быть чрезмерной и лживой).
Истоки русской речевой традиции и русского речевого идеала восходят к античности
(прежде всего к риторическому идеалу Сократа и Платона, в определенной степени – Аристотеля и Цицерона), к этическим традициям православного христианства, отчасти к риторике Византии.
Эти речевые образцы полностью отражают систему ценностей отечественной культуры, воплощенную в традиционном риторическом идеале.
Этико-эстетический образец отечественной культуры подразумевает особую роль категорий гармонии, кротости, смирения, миролюбия, негневливости, уравновешенности, ра50
дости, а реализуется в диалогическом гармонизирующем взаимодействии, риторических
принципах немногословия, спокойствия, правдивости, искренности, благожелательности,
ритмической мерности, отказе от крика, клеветы, сплетни, осуждения ближнего. (По А.К.
Михальской)
2. Какие этапы в истории развития риторики можно выделить? В чем их особенность?
Из истории ораторского искусства
История ораторского искусства составляет одну из самых замечательных страниц истории культуры человечества.
Знакомство с историей ораторского искусства, знание его традиций, освоение опыта
выдающихся ораторов прошлого позволяют повысить риторическую культуру, способствуют
лучшей подготовке к практической деятельности.
1. Античная pumopuкa
В истории ораторского искусства выделяется прежде всего античный период. Античная
риторика возникла в Греции в V-IV вв. до н.э., сложилась в систему в III-II вв. до н.э. и распространилась в Риме в I веке до н.э.
Риторика Древней Греции
Древняя Греция считается родиной красноречия. Родоначальниками риторики были
классические софисты V века до н.э., высоко ценившие слово и силу его убеждения.
Теорию риторики активно разрабатывал философ-софист Протагор из Абдер во Фракии. Он одним из первых стал применять диалогическую форму изложения, при которой два
собеседника в споре защищают два противоположных взгляда. По свидетельству Диогена
Лаэртского, Протагор классифицирует выражения на вопросы, ответы, приказания, просьбы.
Учителем красноречия, теоретиком ораторского искусства был и древнегреческий софист Горгий из Леонтин в Сицилии, который подчеркивал силу слова и роль языка в ораторском искусстве. Написанный им учебник риторики не сохранился.
Следует отметить, что отношение к софистике и к софистам было двойственным и
противоречивым. Вначале слово софист имело положительный смысл, оно обозначало вообще
человека талантливого, способного проявить себя в какой-либо деятельности, опытного в
определенном искусстве. В конце V века до н.э. софистами стали называть платных учителей
красноречия и философии.
На первых порах софисты учили правилам логического мышления, правильным приемам доказательства и опровержения. Однако очень скоро они отошли от этого. Главной их
заботой становится подбор и применение различного рода словесных и логических уловок, с
помощью которых можно добиться победы над противником. Они рассматривали диалектику
как искусство, посредством которого можно доказать любое положение, каким бы нелепым
оно ни было. Например, утверждая, что сделать необразованного человека образованным значит убить его, софист рассуждал следующим образом: «Став образованным, он уже не будет
тем, чем был». Если софиста уличали во лжи, он выворачивался примерно так: «Кто лжет,
говорит то, чего нет. Но того, чего нет, нельзя сказать, следовательно, никто не может лгать».
Поэтому слово софист приобретает отрицательную окраску, его синонимами становятся
лжемудрец, шарлатан, фокусник.
Таким образом, софисты, с одной стороны, нужны были афинским гражданам, так как
помогали им овладеть искусством управления, обучали умению говорить, убеждать, спорить.
Но, с другой стороны, их беспринципность, виртуозность при защите прямо противоположных точек зрения, неустойчивость политических взглядов и позиций вызывали к ним недоверие и даже враждебность.
С софистами яростно боролся великий древнегреческий философ Сократ, в совершенстве владевший диалектическим методом диалога.
Для Сократа диалектика – это философское искусство вести беседу, рассуждение с целью
обнаружения, выяснения истины. Диалектик тот, кто умеет ставить вопросы и давать ответы.
51
Иным был софистический метод обсуждения вопросов. Для софистов главное – одержать
победу во что бы то ни стало, активно возражать против иной точки зрения.
Крупнейшим теоретиком античной риторики был древнегреческий философ и ученый Аристотель. Он заложил основы риторики как науки, неотделимой от логики и диалектики. Свои мысли о красноречии он изложил в таких известных работах, как «Аналитики», «Категории», «Поэтика» и в специальном труде «Риторика», единственном древнегреческом
сочинении по красноречию, дошедшем до нас в целостном виде. «Риторика» состоит из трех книг,
в которых рассматриваются язык, стиль и структура публичной речи.
Значительное количество риторических трактатов, до сих пор не систематизированных и недостаточно изученных, дала новая эпоха античной культуры, обычно называемая эллинизмом. Эллинистическая риторика много внимания уделяла стилистическим
явлениям в языке. Например, большой интерес представляют впервые переведенные на
русский язык сочинения Дионисия Галикарнасского (ок. 35 – ок. 8 гг. до н.э.) «О соединении слов» и Деметрия (ок. I в. н.э.) «О стиле».
Риторика Древнего Рима
Крупным теоретиком и практиком ораторского искусства Древнего Рима был знаменитый Цицерон (106-43 гг. до н.э.). Значительное место в его риторической теории занимает учение об идеальном ораторе. Он ставил перед оратором три основные задачи:
доказать и одновременно продемонстрировать истинность приводимых фактов;
доставить слушателям эстетическое удовольствие;
воздействовать на их волю и поведение, побудить к активной деятельности.
«...наилучший оратор тот, кто своим словом и научает слушателей, и доставляет удовольствие, и производит на них сильное впечатление, – подчеркивал Цицерон. – Учить – обязанность
оратора, доставлять удовольствие – честь, оказываемая слушателю, производить же сильное
впечатление необходимо». Цицерон считал, что истинно красноречив тот, кто умеет говорить о будничных делах просто, о великих – величаво, о средних – стилем, промежуточным между обоими. Мысли Цицерона об ораторском искусстве не утратили своего значения и в наши дни. В 1972 году впервые на русском языке были полностью опубликованы его труды: «Оратор», «Об ораторе», «О знаменитых ораторах». Сохранились и изданы
речи Цицерона, а также его письма.
Теорию риторики в Древнем Риме разрабатывал и Квинтилиан (около 35-95 гг. до
н.э.). Известен его главный труд «Двенадцать книг риторических наставлений» (Спб,
1834). Квинтилиан активно занимался обучением ораторскому искусству. Его школа в Риме стала первой государственной риторской школой. Сочинения Квинтилиана применялись как практическое руководство по риторике и в последующие эпохи.
Таким образом, античные теоретики заложили фундамент науки об ораторском искусстве, начали разрабатывать ее теорию, элементы которой используются вплоть до
наших дней, и стали создавать методику обучения. Античная риторика почти без изменений
была унаследована теориями словесности средних веков, Возрождения и нового времени.
Развитие риторических традиций в России
Первые русские риторики
Россия имеет богатейшие риторические традиции. Ораторская практика еще в
Древней Руси была довольно разнообразной и отличалась хорошей риторической подготовкой.
Первым древнерусским сочинением, рассказывающем о риторике, было «Сказание о
семи свободных мудростях». Это произведение состояло из семи глав, в каждой из которых соответствующая наука («мудрость»), а именно: грамматика, риторика, диалектика, мусика (музыка), арифметика, геометрия, астрономия – представляла себя, объясняла сущность
своего учения, говорила о его пользе, связи с другими науками и т. д. По утверждению
исследователей, «Сказание» было создано на русской почве самостоятельно во втором десятилетии XVII века. Это сочинение легло в основу первых русских учебников по теории красноречия.
52
Наиболее ранние списки первой русской «Риторики» относятся к 1620 году. Книга
пользовалась большой популярностью, ее знали и изучали в Москве, Новгороде, Ярославле,
во многих монастырях. В течение многих десятилетий она была единственным учебником в
России. Известны 36 списков этой работы. «Риторика» состоит из двух книг: «Об изобретении
дел» и «Об украшении слова».
В первой книге «Риторики» излагается риторическое учение в целом, дается определение ритору, риторике, описываются «обязанности» ритора, подробно рассматривается «изобретение» речи, создание доказательств в четырех родах речи: учебном, совещательном, хвалебном
и судебном; рекомендуются приемы к возбуждению страстей.
Вторая книга «Риторики» содержит учение о тропах, рассматривает фигуры речи, говорит о подражании образцовым риторам и умелом использовании стилей речи.
Кроме списков «Риторики» 1620 года, в книгохранилищах Москвы и Санкт-Петербурга
обнаружены 13 списков старообрядческой «Риторики в 5-ти беседах», 15 списков «Риторики»
М. Усачева, 30 списков «Риторики» Софрония Лихуда 1698 года, 19 списков «Риторики»
Козьмы Афоноиверского 1710 года и др. Подробное описание многих из этих сочинений дается в книгах «Риторики в России XVII-XVIII вв.» В.П. Вомперского (М., 1988) и «Теория и
практика русского красноречия» Л.К. Граудиной и Г.И. Миськевич (М., 1989).
Большое распространение в России имели также латинские риторики, так как преподавание в учебных заведениях велось на латинском языке. Интерес представляет риторическое
обучение в духовных академиях и старообрядческих общинах.
Риторика М.В. Ломоносова
Огромную роль в развитии риторики сыграл М.В. Ломоносов, которого Н.М. Карамзин
назвал «отцом российского красноречия». С именем М.В. Ломоносова связано подлинное искусство
публичного слова, отвечавшее интересам общественного прогресса в России.
Первую краткую риторику он написал предположительно в 1743 году. Она называлась
«Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия». Однако этот вариант
был отвергнут академиками-немцами. Так, Г.Ф. Миллер при рассмотрении рукописи заявил:
«Я полагаю, что следует написать автору свою книгу на латинском языке, расширить и украсить ее материалом из учения новых риторов и, присоединив русский перевод, представить ее
Академии». Но М.В. Ломоносов «ослушался» и свою вторую, «пространную», риторику «Краткое руководство к красноречию» также написал по-русски, простым, доходчивым и образным
языком. Первое печатное издание этой «Риторики» появилось в 1748 году.
«Риторика» М.В. Ломоносова представляет собой фундаментальный научный труд,
определивший развитие этой науки в России не только в ХVIII веке, но и в последующие периоды. В нем ученый уделяет существенное внимание истории риторики, анализу мастерства
лучших античных ораторов, излагает систему правил и требований, которые должны соблюдаться каждым выступающим перед аудиторией.
Сочинение Ломоносова стало настольной книгой всех образованных, читателей ХVIII
века и принесло ученому громкую славу. В.Н. Татищев в своей «Истории Российской» назвал
«Риторику» М.В. Ломоносова «особливо изрядной, хвалы достойной». В.Г. Белинский считал
ее «великою заслугою своего времени». В канцелярии Академии сохранился рапорт о том,
что «купцы (книготорговцы) беспрестанно спрашивают «Риторику» Ломоносова. В ХVIII веке
она выдержала семь изданий (последнее – в 1797 г.), в начале ХIХ века – два (1805 г. и 1810 г.).
Риторика М.М. Сперанского
Заслуживает внимания работа известного государственного и политического деятеля
М.М. Сперанского. В 1792 г. им был написан курс словесности, который он читал в Петербургской духовной академии. В 1844 году (через пять лет после смерти автора) эти лекции
были опубликованы под названием «Правила высшего красноречия». По словам А.Ф. Кони,
книга М.М. Сперанского представляет собой «систематический обзор теоретических правил о
красноречии вообще, изложенных прекрасным языком». Она относится к роду нормативной,
«учительской» литературы. В ней выделяются разделы: «О частях слова», «О сочинении», «О
расположении слов», «О слоге», «О произношении».
53
Особое значение М.М. Сперанский придавал эмоциональности речи. Значительное место в его работе отводится описанию экспрессивности в слоге и анализу природы «страстей».
Большое внимание он уделил стилистике индивидуальной речи, изложил собственную концепцию теории слога, в чем проявилась самобытность его сочинения.
Риторика И.С. Рижского
Значительное место в истории отечественной науки о красноречии занимает «Риторика» И.С. Рижского, написанная в 1796 году. Самым популярным стало третье издание его сочинения под названием «Опыт риторики, сочиненный и ныне вновь исправленный и пополненный Иваном Рижским» (М., 1809). По этому учебнику обучалось несколько поколений
трех ведущих университетов страны – Московского, Казанского и Харьковского. Свои представления об ораторском искусстве И.С. Рижский самым тесным образом связывает с проблемами стилистики и правильности речи, что было чрезвычайно актуальным для конца
ХVIII века.
«Риторика» И.С. Рижского состоит из четырех частей. Первая часть, озаглавленная «О
совершенствах слова, которые происходят от выражений, или об украшении», посвящена чистоте языка. Вторая часть называется «О совершенствах слова, которые происходят от мыслей,
или об изобретении». В третьей части «О расположении и о различных родах прозаических сочинений» представлена теория жанров прозаической литературы ХVIII века. В четвертой части
«О слоге, или о совершенствах слога» вновь рассматриваются проблемы чистоты языка.
Достоинством риторики И.С. Рижского является непосредственная связь с языковой и
сочинительской практикой деятелей ХVIII века (поэтов, прозаиков, ученых). Изложение теоретического материала сопровождается прекрасными литературными иллюстрациями – примерами из произведений Хераскова, Сумарокова, Дмитриева, Хемницера, Державина, Карамзина
и других литераторов того времени. Как отмечают исследователи, «риторика И.С. Рижского
представляет собой единственную в своем роде теоретическую стилистику литературного
языка ХVIII века».
Русская риторика ХIХ века
Широкую известность к России получили многократно переизданные курсы риторики
А.Ф. Мерзлякова (1809-1828), Н.Ф. Кошанского (1829-1850), К.П. Зеленецкого (1846-1852) и др.
Исследователи считают первую половину ХIХ века временем расцвета русской риторики.
Русская риторика конца ХVIII – начала ХIХ века имела традиционную трехчастную
структуру – изобретение, расположение, выражение – и рассматривала классический набор
предметов риторики: общие места, учение о страстях, периоды, тропы, фигуры и т. п.
Характерной особенностью русской риторики, отличавшей ее от всех других риторик,
было деление ее на общую и частную. Общая риторика рассматривала общие законы речи, а
частная описывала прозу, ее виды и разновидности. Эта традиция русской риторики шла от
М.В. Ломоносова и продолжена выдающимися русскими филологами Я.В. Толмачевым,
Н.Ф. Кошанским, М.М. Сперанским, К.П. Зеленецким и многими другими.
Во второй половине ХIХ века начинается постепенный упадок риторики как науки о
прозе (деловой, научной, ораторской). В отечественной культуре наиболее яркой фигурой, в
чьей публицистической деятельности была развернута целая кампания настоящего ниспровержения риторики и как науки, и как учебного предмета в гимназиях, был, несомненно, В.Г.
Белинский. Возможно, именно Белинскому мы обязаны изменением самого значения слова
риторика: «Все ложное, пошлое, всякую форму без содержания, все это называют риторикой!» – пишет Белинский в 1844 г.; «реторика – вздорная наука и вредное знание, ... сущий
вздор», наконец, «вовсе даже и не наука», – восклицает «неистовый Виссарион». Белинский
обвинял риторику в том, что она насаждает в обществе ложь и лицемерие. Центром внимания
филологической мысли становится изучение художественной прозы и поэтических форм
речи.
В системе образования появляется новый предмет, получивший название «Теория словесности». «Под этим названием выходили школьные нормативные руководства с 70-х годов
ХIХ в. до 20-х годов ХХ в. Содержание этих руководств показывает, что обучение филологии в
54
школе постепенно все более ориентируется на исключительное изучение фольклора и художественной литературы. Новая учебная дисциплина взяла из риторики ряд понятий и даже целых разделов, например, учение о композиции, о стилях речи, о фигурах стиля. Но традиционная трехчастная схема риторики нарушается. Многие вопросы, связанные с изложением
изобретения, расположения и выражения, опускаются. Таким образом, как самостоятельная
учебная дисциплина риторика ко второй половине ХIХ века оказалась утраченной.
Русская риторика ХХ века
Дальнейшее развитие курса теории словесности приводит к окончательному исчезновению из него правил риторики и самого термина риторика. Система правил искусства
речи была окончательно заменена понятиями художественной стилистики, поэтики и эстетики. Задачей курса теории словесности в первой четверти 20 века становится формирование
массового читателя художественной литературы. Теория словесности как куре, обучающий
искусству речи, была разрушена, а затем и исключена из состава учебных дисциплин. Наследником теории словесности по существу становится стилистика, которая разрабатывала учение
о видах языка и стиля. Наиболее крупными представителями этого направления филологической науки были С.П. Обнорский, Л.П. Якубинский, В.В. Виноградов, П.А. Ларин, Л.В.
Щерба и др.
После 1917 года делаются попытки возродить риторику как науку об ораторском искусстве, как учение о прозе. В 1918 году в Петрограде был создан «Институт живого слова».
Выступая на открытии этого института, А.В. Луначарский говорил: «Нужно вернуть человеку
его живое слово. <..> Человек, который умеет говорить, то есть который умеет в максимальной степени передать свои переживания ближнему, убедить его, если нужно выдвинуть аргументы или рассеять его предрассудки и заблуждения, наконец, повлиять непосредственно на весь
его организм путем возбуждения в нем соответственно чувств, этот человек обладает в полной мере речью».
В 1919 году ораторское искусство начали преподавать в Коммунистическом университете
им. Я.М. Свердлова, а затем в созданном в Ленинграде Институте им. Володарского. В Московском университете и других вузах страны читался курс риторики.
В первые годы советской власти издано немало литературы по вопросам ораторского
искусства. Авторы делали попытку осмыслить практику революционных ораторов, давали
практические советы и рекомендации начинающим агитаторам. Впервые была описана пропагандистская речь.
Дальнейшее развитие нашего государства, укрепление тоталитарного режима, административно-командной системы управления, массовые репрессии привели к свертыванию различных форм публичной речи и значительно снизили интерес к научным разработкам в области
ораторского искусства. В 50-60 годы ученые в основном занимались проблемами культуры речи. Все это привело к существенному отставанию в развитии риторики в нашей стране по
сравнению с такими странами, как США, Япония, Франция, в которых велась большая исследовательская работа в области ораторского искусства, речевого воздействия, словесной культуры, пропагандистского убеждения т. п. Общественный и научный интерес к проблемам ораторского искусства в нашей стране вновь возродился в 70-х годах в связи с запросами и требованиями устной агитации и пропаганды, особенно лекционной пропаганды. Ораторскому
искусству начали обучать в некоторых вузах страны. Огромная заслуга в привлечении общественного внимания к теоретическим и практическим проблемам ораторского искусства принадлежит Всесоюзной организации общества «Знание». Она стала инициатором и организатором ежегодных научно-практических конференций по вопросам ораторского искусства и
лекторского мастерства. Были открыты многочисленные школы молодого лектора, университеты лекторского мастерства, постоянно действующие семинары для лекторов, агитаторов,
пропагандистов. Стала разворачиваться исследовательская работа в области ораторского искусства.
Возрождение российской риторики в третьей трети ХХ века связано с именами А.А.
Волкова, В.И. Аннушкина, А.К. Михальской, Е.А. Юниной и др. Особое место в этом списке
55
занимает проф. Т.А. Ладыженская: в 1988 году она создала в Московском педагогическом институте им. В.И. Ленина кафедру, которая сначала носила название «Кафедра культуры речи
учителя» (в то время слово риторика воспринималось как бранное), с 2000 года она называется «Кафедра риторики и культуры речи». Выдающаяся заслуга Т.А. Ладыженской в том, что
она вместе с учениками, коллегами разработала систему риторической подготовки учащихся,
обеспечила курс школьной риторики с 1 по 11 класс учебниками и методическими пособиями,
предложила концепцию, создала программы и курс педагогической риторики для студентов.
Появилось значительное количество диссертаций, опубликована многочисленная
научная и методическая литература. Развитие риторической теории в современных условиях
происходит на стыке целого ряда наук: философии, логики, психологии, языкознания, теории
речевой деятельности, теории массовой коммуникации, социологии и т. д. Поэтому проблемами ораторского искусства занимаются специалисты разных областей знания.
В настоящее время велика общественная потребность в практическом овладении ораторским искусством самыми различными слоями населения вследствие процессов демократизации,
возникновения новых социально-политических движений и общественных формирований, повышения социальной активности граждан, развития предпринимательской деятельности.
Неориторика – это уже не только теория ораторства: цель неориторики определяется
как поиск оптимальных форм, вариантов, алгоритмов общения в современных условиях, в
самых разнообразных ситуациях. Само общение понимается в широком смысле: не только
обмен информацией, диалог, но и все возможные ситуации вербальных и невербальных контактов, включая эмоциональный, использование разных кодов – знаковых систем, включая
внутренние, мыслительные, коды. Текст понимается как дискурс – речь в потоке жизни с
учетом окружения, событий, прошлых и ожидаемых, кодов телодвижений и пр. (по Л.А.
Введенской, Л. Г. Павловой).
3. Прочитайте материал из учебного пособия Л.А. Введенской, Л.Г. Павловой «Деловая
риторика». Ответьте на вопросы.
1. Какие коммуникативные качества речи, приведенные в Теоретических положениях, не
раскрыты в данном фрагменте?
2. Каковы функции образной речи?
3. В чем заключается опасность штампов, слов-паразитов?
Богатство и разнообразие словаря говорящего
Каким должен быть словарный запас одного человека? Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разных слов, по подсчетам других, он достигает 11-13
тыс. слов. Например, А. С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21
тыс. слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причем половину этих
слов он употребил только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном
богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов у некоторых
других писателей и поэтов: Есенин – 18890 слов, Сервантес – около 17 тыс. слов, Шекспир –
около 15 тыс. слов (по другим источникам – около 20 тыс.), Гоголь («Мертвые души») – около 10 тыс. слов. А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно бедным. Недаром И.
Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами. «Вот слова, фразы и междометия, придирчиво
выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка.
Хамите.
Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств: иронию, удивление, восторг,
ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)
Знаменито.
Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная
погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.)
Мрак.
56
Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».)
Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и
общественного положения.)
«Не учите меня жить».
Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать с родными, друзьями, знакомыми
и незнакомыми. Нетрудно представить себе, каким было это общение.
Говорящему необходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли
четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства родного языка.
В чем же заключается богатство русского языка, какие свойства лексического состава,
грамматического строя, звуковой стороны языка создают его положительные качества?
Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. Лексическое
богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Так, «Словарь
церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 году, содержит около 115 тыс.
слов. В.И. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тыс. слов.
Д.Н. Ушаков в «Толковый словарь русского языка» – около 90 тыс. слов.
Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, которая создается
явлениями многозначности, омонимии, синонимии и др.
В русском языке немало многозначных слов. Причем число значений одного слова
бывает самым различным. Так, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н.
Ушакова глагол идти имеет 40 значений.
Очень богат наш язык синонимами, т. е. словами, близкими по своему значению.
Каждый из синонимов, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности.
Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Например, понятие о большом количестве чего-либо передаётся словами: много (яблок), тьма (книг), пропасть (работы), прорва
(дел), туча (комаров), рой (мыслей), океан (улыбок), море (флагов), лес (труб). Все приведенные слова, за исключением слова много, создают образное представление о большом количестве,
Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное
отношение говорящего к предмету мысли, т. е. обладают экспрессией. Так, слова блаженство, роскошный, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуются отрицательной экспрессией.
Необыкновенно богат русский язык образной фразеологией. Выражения «положить в
долгий ящик»; «мамаево побоище»; «тяжела ты, шапка Мономаха»; «аракчеевский режим»; «вот тебе, бабушка, и Юрьев день» и многие другие, получившие переносное значение, связаны с историей русского народа, его прошлым. Сколько тонкого народного юмора,
иронии содержат фразеологизмы: «попасть пальцем в небо», «сесть в калошу», «переливать
из пустого в порожнее», «прийти к шапочному разбору», «пожарная каланча», «от горшка
два вершка».
Богатая русская фразеология представлена во «Фразеологическом словаре русского языка»
под редакцией А.Н. Молоткова (М., 1987). В нем содержится 4 тыс. словарных статей.
Словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами. Если русский язык
сравнить с другими языками, то он выгодно отличается по разнообразию и количеству способов образования новых слов. Новые слова создаются с помощью приставок, суффиксов,
чередования звуков в корне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления
(звено, пионер), расщепления слов на омонимы (месяц – луна и месяц – отрезок времени) и т.
д. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, с помощью которого от одного и того же корня создаются десятки новых слов. Так, от корня уч– образова57
ны слова: учитель, изучать, выучить, поучать, обучать, переучивать, заучивать, приучить,
научить, учение, ученость, ученик, ученичество, ученый, учитель, учебный, наука, научный и
др. По данным «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова, словообразовательное гнездо с этим корнем включает более 300 слов.
Бойтесь речевых штампов!
Они делают речь бедной и невыразительной. Это избитые, постоянно применяемые
слова, словосочетания, фразы. Речевые ситуации различные, люди разные, а языковые средства, используемые ими, одни и те же. Как же возникают речевые штампы?
Прежде всего они создаются за счет распространения в нашей речи канцеляризмов, т.
е. слов и оборотов официально-делового стиля. Как часто стали звучать тяжелые канцелярские обороты: в деле повышения успеваемости, по части удовлетворения запросов, в силу
слабости работы, ввиду отсутствия, по линии создания и т. д. Они лишают речь простоты,
живости, эмоциональности, снижают эффективность устного слова.
Источником штампов бывает не только канцелярский стиль, но и образный, поэтический язык. Любое слово, даже самое образное, может превратиться в шаблон, не вызывающий никаких эмоций, если его используют слишком часто. Так произошло со словами битва, штурм, наступление, сражение, применяемыми к любому трудовому процессу. На появление речевых штампов влияют и так называемые «парные» слова, слова-спутники: критика
– резкая, поддержка – горячая, размах – широкий, мероприятия – практические, задачи –
конкретные и т. д.
Не следует забывать о том, что словесные штампы не вызывают в сознании необходимых ассоциаций. Вряд ли человек, злоупотребляющий стандартными выражениями, может взволновать слушателей, убедить их в чем-то, воздействовать на них. Шаблонная, избитая фраза «отскакивает» от слушателей, не дает им возможности вникнуть в суть высказывания.
Почему же некоторые все-таки используют в своей речи шаблонные слова и выражения? Причины бывают самые разные. Одни стараются говорить «гладко и плавно», другие
пытаются скрыть свое отношение к предмету речи, доверительный разговор заменяют общими фразами. Употребление шаблонных выражений и фраз бывает вызвано неподготовленностью, поверхностными знаниями, обусловлено низкой речевой культурой, недостаточным запасом слов. А бедность, серость языка связывается в свою очередь с однообразием,
бедностью, серостью и неоригинальностью мысли.
Непременное условие культуры речи – ее чистота
Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. К сожалению, многие активно вставляют в свою речь «любимые
словечки»: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете и др. Это производит очень неприятное впечатление.
Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают
информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически
действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном
выступлении. Подобную ситуацию описал журналист А. Суконцев в одном из своих фельетонов:
Мой знакомый электрик, человек с юмором, пришел однажды с лекции.
– Ну, как, – спросил я, – понравилась?
Он молча положил передо мной листок бумаги, весь испещренный крестиками и
кружочками.
– Что это?
Крестик – это «значит», а кружочек – «так сказать». Сто восемнадцать крестиков
и сто восемьдесят четыре кружочка за два академических часа...
Сами понимаете, о содержании лекции говорить как-то не хотелось.
58
Почему же все-таки слова-сорняки появляются в нашей речи? Это и волнение во время говорения, и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речи
повышает качество речевой деятельности.
Речь должна быть яркой, образной, выразительной
Говорящий должен воздействовать не только на разум, но и на чувства, воображение
слушателей. Образность и эмоциональность речи усиливают ее эффективность, способствуют лучшему пониманию, восприятию и запоминанию, доставляют эстетическое удовольствие.
Выдающиеся мастера слова всех времен, крупные общественные и политические деятели, известные ученые, лекторы всегда уделяли большое внимание образности своих выступлений.
Художником слова был, к примеру, один из классиков научно-популярной литературы
академик А.Е. Ферсман, которого А.Н. Толстой назвал «поэтом камня». И действительно, его
публичные лекции под общим названием «Самоцветы России» очень поэтичны:
Яркокрасочный изумруд, то густой, почти темный, прорезанный трещинами, то
сверкающий яркою ослепительною зеленью, сравнимый лишь с камнями Колумбии; яркозолотистый хризолит Урала, тот прекрасный искристый камень демандоид, который так
ценила заграница и следы которого нашли в старинных раскопках Экбатаны в Персии. Целая гамма тонов связывает слабо-зеленоватые или синеватые бериллы с густо-зелеными
темными аквамаринами Ильменских копей, и как ни редки эти камни, но их красота не имеет себе равных. Близки к ним по тону синевато-зеленые эвклазы россыпей Южного Урала,
таинственно прекрасен изменчивый александрит, в котором, по словам Лескова, «утро зеленое, но вечер красный».
С какой любовью, чувством патриотизма, с какой увлеченностью рассказывает А.Е.
Ферсман о камнях! Выразительность и образность его речи придают противопоставление
названий цвета (то густой, почти темный <..>, то сверкающий яркою ослепительною зеленью; слабо-зеленоватые или синеватые <..>, густо-зеленые, темные), живописующие определения (ярко-красочный изумруд; искристый камень; таинственно прекрасен изменчивый
александрит), цитирование известного писателя.
В романе М.А. Шолохова «Они сражались за Родину» один из бойцов рассказывал о
своем политруке: «...С выдумкой, с красотой выражался! Речь начнет говорить, захочет –
всю роту до слезы доведет жалостным словом, захочет дух поднять – и все на животах от
смеха ползают... Нет, браток, красноречие при человеке – великое дело. И нужное слово,
ежели оно вовремя сказано, всегда дорогу к сердцу найдет».
Ясность, понятность – существенный признак культуры речи
В повести В. Фролова «Невероятно насыщенная жизнь» описывается один спор:
И тут все они – папа, полковник и бабушка – начали спорить, перебивая друг друга. В
воздухе носились всякие непонятные слова: «эмоции», «категории», «импульсы», какой-то
«абстрактный гуманизм» и еще много других слов.
Машу Басову, героиню книги, в этом споре заинтересовало слово эмоции. Она подумала, что, может, это что-то очень плохое и обидное.
Интересно, есть ли эти самые эмоции у Г. А.? Или у белобрысого Семена? – стала
размышлять она. И когда неожиданно явился ее друг Семен, она сразу же обратилась к
нему с вопросом:
– Что такое эмоции, ты знаешь?..
– Это, наверно... из радиотехники чего-нибудь.
– Сам ты из радиотехники.
– Ну, тогда не знаю.
– То-то!..
59
А теперь представьте, что слово эмоции прозвучало на уроке, но учитель не объяснил
его, считая, что оно всем хорошо известно. Понятно ли будет учащимся содержание высказывания? Вероятно, не совсем. Если слушатели не воспринимают смысл произносимых слов,
они неправильно понимают то, о чем говорится, следовательно, не могут усвоить преподносимый материал.
Ясность, понятность речи в значительной степени зависят от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов, историзмов, архаизмов, неологизмов. Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано.
Следует иметь в виду, что язык постоянно обогащается, пополняется новыми словами.
Откроем сборник «Новое в русской лексике. Словарные материалы-82» (М., 1986). В нем зафиксированы слова, появившиеся в периодической печати в 1982 году. Назовем некоторые
из них на букву «а»: авангардность, авиакласс, авиаэкскурсия, автозаправка, автокооператив, авторынок, агитинформация, агроном-технолог, адаптивный, акваскрипка, альголог,
антропосфера и др. Обратите внимание, многие из приведенных терминов встречаются в
разговорно-бытовой речи, например, автозаправка, автокооператив. Однако наряду с общеизвестными терминами есть слова, требующие объяснения: авангардность (совокупность
свойств, характеристик для передового человека), адаптивный (снабженный устройством,
позволяющим приспосабливаться к условиям (об автоматах)), акваскрипка (скрипка, приспособленная для игры под водой), альголог (специалист по альгологии – разделу ботаники,
изучающему водоросли), антропосфера (человечество как часть биосферы) и др. Поэтому,
употребляя новые слова, говорящий сам должен хорошо знать значение используемых слов,
уметь разъяснить их смысл. Это позволит сделать речь доступной для понимания.
Точность – необходимое качество речи
Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить,
знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с
точностью словоупотребления, правильным использованием многозначных слов, синонимов,
антонимов, омонимов. При отборе лексических средств рекомендуется учитывать следующие факторы: значение слова; его многозначность; сочетаемость с другими словами; эмоционально-экспрессивную окраску; стилистическую характеристику; сферу употребления;
грамматическую оформленность, особенность аффиксов.
Несоблюдение основных критериев отбора лексических средств приводит к ошибкам
в словоупотреблении. Наиболее типичными из них являются такие: употребление слов в
несвойственном им значении; неустраненная контекстом многозначность, порождающая
двусмысленность; плеоназмы и тавтология; смещение паронимов; ошибки в стилистической
окраске слов; ошибки, связанные с сочетаемостью слов; употребление слов-спутников, слов
в универсальном значении и др.
Например, в предложении «Хозяин пристально следит за чистотой в своем офисе»,
слово пристально употреблено без учета присущего ему в языке значения. Слово пристальный означает «сосредоточенный, напряженный». Сосредоточенно и напряженно, т. е. пристально (пристальным взглядом), обычно смотрят на кого-то. Следить же за чем-то можно
только внимательно, делая что-то тщательно, старательно добросовестно.
Неточно употреблено слово отдельные в предложении «Отдельные члены танцевального кружка не пришли на смотр художественной самодеятельности». Отдельный значит
«обособленный, самостоятельный, не являющийся частью чего-либо целого, единого». Следовало сказать: «Некоторые члены танцевального кружка...».
Особо следует обратить внимание на явление омонимии. Употребление в речи омонимов, т. е. слов, различных по значению, но одинаковых по звучанию и написанию, может
привести к смысловой неточности, двузначности высказывания. Например, предложение
«Издали закон об упразднении транспортных судов» звучит двусмысленно из-за наличия в
языке лексических омонимов: судов – форма родительного падежа множественного числа
существительного суд и судов – форма родительного падежа множественного числа суще60
ствительного судно. Возникает вопрос, что упразднили – транспортные суды или транспортные суда? Неудачное употребление омонимов может привести к комическому эффекту.
Так, фраза «Совместный отдых, как и труд, спаивает людей» обязательно вызовет нежелательную реакцию.
Определенную опасность в речи таит и синтаксическая омонимия. Например, предложения «Назначение председателя всем показалось удачным» и «Характеристика Васильева
точно соответствовала действительности» заключают в себе двойной смысл. Непонятно:
председателя назначили или председатель кого-то назначил; характеристика, данная Васильеву или Васильевым. По-разному может быть воспринято и предложение «Газеты сообщили об отъезде гостя из Сенегала» (отъезд сенегальского гостя или лица, гостившего в Сенегале).
Следить за точностью своих мыслей должен каждый говорящий.
4. Прочитайте фрагменты учебного пособия «Русский язык и культура речи» под редакцией Н.А. Ипполитовой. Ответьте на вопросы и выполните задания.
1. Какие обращения к собеседникам уместны в официальной и неофициальной обстановке? Распределите их на 2 колонки в зависимости от вида общения.
2. Сформулируйте причины появления речевого этикета.
3. Докажите необходимость соблюдения речевого этикета в бытовом и деловом общении.
4. С чем связано существование национальных особенностей речевого этикета?
5. В каких случаях комплимент может привести к коммуникативному провалу?
Речевой этикет
Речевой этикет – «национально специфичные правила речевого поведения,
реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений в принятых и предписываемых
обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником. Такими ситуациями являются:
обращение к собеседнику и привлечение его внимания, приветствие, знакомство, прощание,
извинение, благодарность и т. д.» (Русский язык. Энциклопедия).
Основными
функциями
речевого
этикета
являются
коммуникативная,
контактоустанавливающая, призыва, привлечения внимания, функция вежливости и т. д.
Этикет – это предписание, исходящее из того, что если человек хочет занимать определенное
место в данном обществе, то он должен своим поведением (и речевым в том числе)
оправдывать ожидания этого общества. Этикет помогает обойти острые углы, сгладить
противоречия этикетными формулами или этикетным поведением. Следовательно, речевой
этикет представляет собой нормы социальной адаптации людей друг к другу, он призван
помочь организовать эффективное взаимодействие, сдерживать агрессию (как свою, так и
чужую), служить средством создания образа «своего» в данной культуре, в данной ситуации.
В настоящее время явление речевого этикета рассматривается в широком и узком
понимании смысла этого термина. «В узком смысле речевой этикет – это сумма ситуативнотематических объединений коммуникативных единиц, функционирующих для установления,
поддержания и размыкания речевого контакта с собеседником (обозначения обращений,
приветствий, прощаний, извинений, поздравлений). В широком смысле речевой этикет –
социально заданные и национально-специфичные регулирующие правила речевого
поведения, образующие этикетную рамку любого текста общения. Именно здесь образуется
механизм социальной регуляции коммуникативных взаимодействий адресата и адресанта по
линиям: свой/чужой, знакомый/незнакомый, близкий/далекий, младший/старший и т. д.» (По
Н.И. Формановской).
Речевой этикет в узком смысле понимания этого термина используется в этикетных
ситуациях общения при выполнении определенных этикетных действий. Эти действия могут
иметь значение побуждения (просьба, совет, предложение, команда, приказ, требование),
реагирования (реактивные речевые акты: согласие, несогласие, возражение, отказ,
61
разрешение), социального контактирования в условиях установления контакта (извинение,
благодарность, поздравление), его продолжения и завершения.
Соответственно, основными этикетными жанрами являются: приветствие, прощание,
извинение, благодарность, поздравление, просьба, утешение, комплимент, похвальное слово,
вежливая оценка, приглашение, отказ, возражение... Речевой этикет распространяется на
устное и письменное общение.
При этом для каждого жанра речевого этикета характерно богатство синонимичных
формул, выбор которых определяется сферой общения, особенностями коммуникативной
ситуации и характером взаимоотношений общающихся. Например, в ситуации приветствия:
Здравствуйте! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! (Очень) рад Вас приветствовать
(видеть)! Разрешите Вас поприветствовать! Добро пожаловать! Мое почтение! Привет!
Какая встреча! Ну и встреча! Кого я вижу! и др.
Таким образом, приветствие помогает не только выполнить соответствующее
этикетное речевое действие при встрече, но и задать некую рамку общения, сигнализировать
об официальных (Разрешите Вас поприветствовать! Здравия желаю!) или неофициальных
(Привет! Какая встреча! Ну и встреча! Кого я вижу!) отношениях, задать некую
тональность, например, шутливую, если молодой человек на приветствие ответит: Мое
почтение! и т. д. Аналогичным образом распределяются по сфере их использования и
остальные этикетные формулы.
Почему же так важен для нас речевой этикет?
Начало, как и конец речи, запоминается лучше всего. В ходе обмена приветствиями
задается тональность общению, проявляется отношение к партнерам по общению и к ситуации в целом, выбирается «код» общения и тем самым либо создаются условия для успешного взаимодействия, либо воздвигаются барьеры между собеседниками. Мелочей в этом нет и
быть не может. Тем более, что именно в самом начале общения в течение первых секунд люди наиболее внимательно «изучают» и запоминают партнеров. Общение в рамках этикета
исчерпывает целый уровень общения – примитивный (или ритуальный). Что же отличает
этикетное общение от других уровней общения?
Этикетное общение – это уже взаимодействие. Партнер сигнализирует партнеру, что
«видит» его, замечает, узнает и выделяет из круга других людей – и тем самым оказывает
ему внимание и одобрение. В то же время это примитивный уровень общения, поскольку для
него достаточно лишь этикетных формул, общение поверхностное – партнеры лишь «соприкасаются» словами и не тешат себя надеждой, что всерьез интересуют друг друга.
Н.И. Формановская связала формулы речевого этикета с «социальными поглаживаниями», т. е. некими одобрительными действиями партнеров. При этом каждое этикетное речевое действие приравнивается к одному «поглаживанию». Например, приветствие – одно «поглаживание», вопрос о делах – второе «поглаживание», комплимент – третье «поглаживание» и т. д. Принцип гармонизации общения требует, чтобы коммуниканты обменялись одинаковым количеством «поглаживаний». Этикетные формулы позволяют выразить мысль,
просьбу, намерение не только вежливо, но и с соблюдением нужной дистанции. Этикет – это
спасательный круг в ситуациях общения с незнакомыми или малознакомыми – тогда, когда
нужно найти общие темы, снять напряжение или конфликт, смягчить отрицательную информацию, установить определенную дистанцию, когда нужно перейти к другой теме и пр.
Таким образом, речевой этикет пронизывает все общение.
Именно с такими ситуациями общения связано возникновение речевого этикета.
Необходимость выработки правил этикета осознали тогда, когда появились сложные и многообразные ритуалы. Слово этикет вошло в международный обиход в XVII в. во времена
правления французского короля Людовика XIV, когда на одном из приемов гостям раздали
карточки с перечислением некоторых правил поведения. От французского названия этих
карточек etiquette произошло слово этикет, вошедшее во многие языки (от франц. etiquette
произошло и русское слово этикетка).
62
До этого в разных культурах существовали неписаные традиции или преимущественно общие правила поведения «в людях». Например, в русском «Домострое»: «В слове к людям приветлив будь, опечаленного утешь, в бедах будь терпелив, со всяким будь обходителен, щедр и милостив..., будь неспесив..., в ответах вежлив...».
И это первоначальное понимание этикета было уже гораздо более широким, чем понимание его как набора этикетных речевых формул.
Речевой этикет, понимаемый в широком смысле, не ограничивается только речевыми
формулами в этикетной рамке общения, а служит средством организации и поддержания
неконфликтного общения на всем его протяжении. В этом плане одно из главных назначений
этикета – помочь людям не конфликтовать друг с другом, выполнять действия, в том числе и
речевые, необходимые для вступления в контакт, его поддержания и выхода из контакта.
Быть вежливым и стремиться не обидеть, не задеть словом партнера по общению –
это то, чему учится человек через этикетные формулы. И в этом отношении речевой этикет
обладает большими возможностями в плане воспитания культуры общения в целом, потому
что нормы речевого этикета предписывают выбирать речевые средства в зависимости от
особенностей ситуации общения. В то же время речевые формулы этикета подсказывают не
только то, как и что нужно сказать, но и диктуют то или иное неконфликтное поведение в
этих ситуациях общения. Тем самым этикетные формулы призваны определять как облик
речи, так и образ мыслей, норму во взаимоотношениях. Например, в ответ на помощь (словом, делом, вниманием и т. д.) человек должен поблагодарить, и эта благодарность должна
быть искренней, вследствие чего человек, выполнив норму речевого этикета, сам эту благодарность почувствует и осознает.
Таким образом, этикет связан с вежливостью, которая диктуется законами этики, а
этические нормы воплощаются в этикетные.
Этикет накладывает запрет и на то, что может поставить человека в неловкое положение, вызвать неудовольствие собеседников. В связи с этим не принято говорить на определенные темы, так как это может вызвать отрицательную реакцию кого-либо из участников
разговора. Не принято обсуждать темы, которые могут быть неудобными для кого-то из присутствующих. Признаком дурного тона считается распространение слухов, сплетен, обсуждение чьего-то поведения и т. д. И наоборот, этикет предписывает обязательно сделать или
сказать что-то приятное партнерам по общению. В то же время даже бурное проявление положительных эмоций в общественном месте (громкий смех, оживленные разговоры и т. д.)
также не принято, поскольку это может кого-то нечаянно обидеть, помешать в чем-то.
В этом плане речевой этикет соотносится прежде всего с вежливостью. Вежливость –
это многоаспектное явление, в котором в разных ситуациях проявляется уважение к партнерам по общению. В то же время вежливость – явление неоднозначное. Существует позитивная вежливость, которая создает или укрепляет партнерские взаимоотношения между общающимися, и негативная вежливость, которая подчеркивает автономность адресата и адресанта, служит средством их дистанцирования друг от друга.
К позитивной вежливости можно отнести изысканную вежливость и почтительность,
учтивость, которые проявляются не только в речи и выражают не только воспитанность
коммуниканта, но и его глубокое уважение к партнеру. К положительной вежливости можно
также отнести учтивость и корректность, которые характеризуются большей дистанцией
между коммуникантами и используются при официальных и полуофициальных отношениях.
В то же время подчеркнутая вежливость, сменившая вежливость обычную, увеличивает дистанцию между общающимися, а увеличение дистанции, в свою очередь, сигнализирует о неблагополучии в общении. Обида, нанесенная такой вежливостью, например, близкому человеку, может быть очень сильной, поэтому вежливость, как и любое сильное средство, нужно дозировать с учетом всех составляющих коммуникации. Нежелательна также и
манерность, церемонность, слащавость в общении, когда вежливость соотносится со своей
противоположностью – неуважением к собеседнику – и выступает в роли барьера в общении.
63
Однако при неблагополучном течении общения вежливость помогает защититься или
нейтрализовать агрессивное речевое поведение и выполняет при этом позитивную функцию.
С этой точки зрения вежливость выступает прежде всего инструментом соблюдения
коммуникативных норм общения (в частности, принципа целесообразности), а не только
этических.
Национальные особенности речевого этикета
Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему
правил речевого поведения. Например, В. Овчинников в книге «Ветка сакуры» так
описывает своеобразие японского этикета:
В разговорах люди всячески избегают слов «нет», «не могу», «не знаю», словно это
какие-то ругательства, нечто такое, что никак нельзя высказать прямо, а только
иносказательно, обиняками.
Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо «нет, спасибо» употребляет
выражение, дословно обозначающее «мне уже и так прекрасно»...
Если токийский знакомый говорит: «Прежде чем ответить на ваше предложение, я
должен посоветоваться с женой», то не нужно думать, что перед вами поборник женского равноправия. Это лишь один из способов не произнести слова «нет».
К примеру, вы звоните японцу и говорите, что хотели бы встретиться с ним в
шесть вечера в пресс-клубе. Если он в ответ начинает переспрашивать: «Ах, в шесть? Ах, в
пресс-клубе?» и произносить какие-то ничего не значащие звуки, вы должны тут же сказать: «Впрочем, если вам это неудобно, можно побеседовать в другое время и в другом месте».
И вот тут собеседник вместо «нет» с превеликой радостью скажет «да» и ухватится за первое же предложение, которое ему подходит.
Особенно детально рассматривается различие между речевыми этикетами разных
народов в справочниках под общим названием «Речевой этикет». В них приводятся русскоанглийские, русско-французские, русско-немецкие соответствия устойчивых выражений
этикета. Например, в справочнике «Русско-английские соответствия», составленном Н.И.
Формановской и С.В. Шведовой (М., 1990), не только даются примеры приветствия, прощания, выражения благодарности, извинения, поздравления, обращения к знакомым и незнакомым людям на русском и английском языках, но и указываются особенности употребления
тех или иных выражений в английском языке.
Во многих странах уже давно при знакомстве используются визитные карточки. Это
стали практиковать и у нас. Визитная карточка подается во время представления. Тот, кому
представляются, должен взять ее, прочитать вслух, а затем во время разговора, если он происходит в кабинете, держать визитку на столе перед собой, чтобы правильно называть собеседника.
Первыми приветствуют:
мужчина – женщину,
младший (младшая) по возрасту – старшего (старшую),
младшая по возрасту женщина – мужчину, который значительно старше ее,
младший по должности – старшего,
член делегации – ее руководителя (независимо от того, своя делегация или
зарубежная).
Этикетные формулы, используемые в деловой ситуации
Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и
вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное
отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве
или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только
неискренний, чрезмерно восторженный комплимент, комплимент ради комплимента.
64
Комплимент относится к внешнему виду адресата, свидетельствует о его отличных
профессиональных способностях, высокой нравственности, дает общую положительную
оценку:
Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.
Вы не меняетесь (не изменились, не стареете).
Время вас щадит (не берет).
Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообразительны, находчивы, рассудительны,
практичны).
Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный) специалист (экономист,
менеджер, предприниматель, компаньон).
Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно) ведете (свое) хозяйство (дело,
торговлю, строительство).
Вы умете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людьми, организовывать их.
Особенности обращения как формулы речевого этикета
Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них – привлечь
внимание собеседника.
Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена (Анна
Сергеевна, Игорь, Саша), так и названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка), по
положению в обществе, по профессии, должности (президент, генерал, министр, директор,
бухгалтер), по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение также указывает на
соответствующий признак.
Обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать
оценку: Любочка, Маринуся, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница,
красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как
адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику,
эмоциональное состояние.
Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, и только
некоторые из них, например, собственные имена (в их основной форме), названия
профессий, должностей служат обращениями и в официальной речи.
Возникает проблема: как обратиться к незнакомому человеку? Вопрос давно
обсуждают на страницах печати, в передачах по радио. Высказывают свое мнение филологи,
писатели, общественные деятели. Предлагают возродить обращение сударь, сударыня.
В 1979 г. газета «Неделя» печатает письма читателей. Одно из них пришло из
Ростова-на-Дону. Автор пишет:
На днях я «ради спортивного интереса» послушала и подсчитала, как обращаются
люди к продавщице сорока пяти лет в большом продуктовом магазине.
Результат наблюдений оказался таким: девушка – 25 человек, бабушка, бабуля (от
20 до 25 лет) – 7, дорогуша – 3, женщина – 10, мать (от 30 до 35 лет) – 6, сестричка – 1,
тетя, тетенька (подростки) – 7, уважаемая (пожилой человек) – 1, продавщица – 3 (всего!).
На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышится обращение
мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька, дяденька.
Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься
адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание.
Отсюда возможны грубость в ответ, выражение обиды, ссора.
Начиная с конца 80-х гг., в официальной обстановке стали возрождать обращение
сударь, сударыня, господин, госпожа.
В последнее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на
заседаниях Думы, в передачах по телевидению, на различных симпозиумах, конференциях.
Параллельно с этим на встречах представителей власти, политических деятелей с народом, а
также на митингах выступающие с речью стали использовать обращение россияне,
сограждане, соотечественники. В среде государственных служащих, бизнесменов,
предпринимателей, преподавателей вузов нормой становится обращение господин, госпожа
65
в сочетании с фамилией, названием должности, звания. Трудности возникают в том случае,
если директор, профессор – женщина. Как в таком случае обратиться: господин профессор
или госпожа профессор?
Обращение товарищ продолжают использовать военные, члены партий
коммунистической ориентации, а также во многих заводских коллективах. Ученые,
преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Обращение
уважаемый – уважаемая встречается в речи старшего поколения.
Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли
обращений, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре
говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя
этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите...
Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной
обстановке остается открытой.
5. Прочитайте фрагмент учебного пособия «Русский язык и культура речи» под редакцией Н.А. Ипполитовой. Ответьте на вопросы.
1. Какие свойства нормы выделяются в данном фрагменте?
2. Назовите виды норм с точки зрения уровней языка. Какие нормы не приведены?
Языковые нормы русского языка
Языковые нормы, особенно нормы такого развитого литературного языка, как
русский язык, – это явление сложное и многоаспектное, отражающее и общественноэстетические взгляды на слово, и внутренние, не зависимые от вкуса и желания говорящих
закономерности языковой системы в ее непрерывном развитии и совершенствовании.
В то же время культура речи предполагает соблюдение этих норм с разной степенью
обязательности, строгости, отмечаются колебания норм, что отражается на оценке речи,
которая происходит по шкале правильно/допустимо/неправильно. В связи с этим принято
различать два типа норм императивные (обязательные) и диспозитивные (восполнительные).
Нарушения императивных и диспозитивных норм могут быть осмыслены как грубые и
негрубые.
Императивные нормы в языке – это обязательные для реализации правила,
отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм
являются правила спряжения, склонения, согласования и т. п. Такие нормы не допускают
вариантов (невариативные нормы), и любые другие реализации расцениваются как
неправильные, недопустимые. Например: алфавИт (не алфАвит), прИнял (не принЯл),
курица (не кура), благодаря чему (не благодаря чего).
Лингвисты отмечают, что варьирование нормы – это объективное и неизбежное
следствие языковой эволюции. Наличие вариантности, т. е. стадии сосуществования старого
и нового качества, с их точки зрения, даже полезно, целесообразно: варианты позволяют
привыкнуть к новой форме, делают изменение нормы менее ощутимым и болезненным,
(например, волнАм – вОлнам, Искристый – искрИстый, трАвниковый – травникОвый). Эти
варианты охватывают разные уровни языка: существуют варианты нормы орфоэпические
(будни[ш]ний и будни[ч']ный), морфологические и словообразовательные (спазм муж. род и
спазма жен. род, проказить и напроказничать), варианты грамматических форм (чаю и чая,
каплет и капает), синтаксические варианты (исполненный чем и исполненный чего, жду
письмо и жду письма).
Варьирование формы – это не постоянное свойство конкретных языковых единиц.
Колебание продолжается более или менее длительный период, после чего варианты
расходятся в значениях, приобретая статус самостоятельных слов. Например, в прошлом
необразованного человека (невежду) можно было назвать и невежей. (У И. А. Крылова:
Невежи судят точно так. В чем толку не поймут, то все у них пустяк.) В другом случае
продуктивный вариант полностью вытесняет своего конкурента (так случилось, например, с
вариантами тОкарь и нормативным в XVIII–XIX в. токАрь).
66
Преобразование полных, избыточных вариантов в неполные, отличающиеся друг от
друга стилистической или эмоциональной окраской, является ярким показателем
совершенствования русского литературного языка.
Что же принимается во внимание при выборе одного из вариантов как
предпочтительного, правильного?
Признание нормативности (правильности) языкового факта опирается обычно на
непременное наличие трех основных признаков:
1) регулярную употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения;
2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного
языка (с учетом ее исторической перестройки);
3) общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем
роль судьи в этом случае обычно выпадает на долю писателей, ученых,
образованной части общества).
Для нормы характерна системность и связь со структурой языка, стабильность,
историческая и социальная обусловленность и в то же время динамичность и изменчивость.
Таким образом, норма может быть строго обязательной (не допускать вариантов) и не
строго обязательной. При этом могут быть три возможных соотношения нормы и варианта:
 норма обязательна, а вариант запрещен (вне литературного языка);
 норма обязательна, а вариант допустим;
 норма и вариант равноправны.
Будем исходить из убеждения, что русский литературный язык включает два
разносистемных образования: кодифицированный литературный язык и разговорную речь,
которую только сила традиции мешает назвать разговорным языком. Разговорная речь, как
уже было сказано, спонтанна; она, в отличие от текстов кодифицированного литературного
языка, в первую очередь письменных, предварительно не готовится, не обдумывается. И
поэтому с точки зрения культуры владения языком разговорная речь является особым
объектом. Сложность изучения разговорной речи в плане культуры речи состоит в том, что
ее спонтанное осуществление, отсутствие контроля за исполнением, который обычен при
общении на кодифицированном литературном языке, приводит к неизбежному
определенному проценту ошибок и недочетов, которые должны быть отграничены от норм
разговорной речи, в свою очередь, в кодифицированном литературном языке справедливо
квалифицирующихся как ненормативные явления.
Почему именно орфоэпические нормы чаще всего нарушаются в речи и почему
именно на эти ошибки люди обращают внимание в первую очередь?
Орфоэпия (от греч. orthos – правильный и epos – речь) – совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления, единообразие которого содействует облегчению словесного общения.
Особенность орфоэпических норм состоит в том, что они относятся исключительно к
устной речи. В рамках орфоэпических норм рассматривают нормы произношения и ударения, т. е. специфические явления устной речи, обычно не отражаемые на письме.
В области орфоэпии языковая система целиком определяет норму, например: фонетическое чередование «о» под ударением с безударным «а», оглушение звонких согласных в
конце слова и перед глухими согласными и т. п., на что должно ориентироваться общество.
Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударного слога среди неударных. Можно квартАл, нельзя квАртал. Нормы русского современного ударения в литературном языке тесно связаны с морфологическими свойствами частей речи и оказываются одним из их формальных показателей. Подвижность и разноместность ударения
обусловливают трудности при усвоении акцентологических норм.
В современном русском языке имеется более 5000 общеупотребительных слов, у которых зафиксировано колебание в ударении. Трудности для говорящих представляют сочетания звуков [ЧН], [ШН], [ЧТО], [ШТО], произнесение иноязычных и заимствованных
слов, смысло– и форморазличительное ударение.
67
Знание и соблюдение орфоэпических норм в русском языке очень важно, так как ударение в слове – это очень чувствительный инструмент, который выполняет несколько функций. Общекультурная функция проявляется в произнесении слов (особенно имен собственных), связанных с историей и культурой того или иного народа (Мусоргский, Иванов, Пешков, Пикассо). Смыслоразличительная функция реализуется в употреблении омонимов (хАос
– хаОс, счАстливо – счастлИво, языкОвый – языковОй, зАнятый – занятОй и т. д.).
Лексические нормы включают употребление слова в строгом соответствии с его
словарным значением, а также нормы относительно употребления слов в сочетаниях с другими словами.
Приведем пример типичных нарушений лексических норм этого рода (здесь и далее
примеры из книги М.В. Горбаневского, Ю.Н. Караулова, В.М. Шаклеина «Не говори шершавым языком: о нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ»):
Мы надеялись получить ответ на эти опасности. Опасности не требуют ответа. Следовательно, имелось в виду совсем другое слово: вопросы, предупреждения, угрозы.
Таким образом, если знать лексические значения каждого употребленного слова, то
ошибку, связанную с употреблением слова в несвойственном ему значении, допустить трудно.
Второй случай лексических ошибок связан с нарушением норм лексической сочетаемости слов.
Нарушение норм лексической сочетаемости, связанное с тем, что употребленные слова не могут дополнять друг друга, можно проиллюстрировать следующими примерами:
Она рассказала всю его автобиографию. Автобиография пишется или рассказывается
только самим автором, поэтому рассказать чью-то автобиографию нельзя (можно только
биографию). Или: На всех будет одета обувь фирмы... В русском языке обувь обувают, а
одежду надевают, поэтому данное сочетание одета обувь правильным назвать нельзя.
Часто нарушается правильность речи и в устойчивых сочетаниях, которые нельзя неоправданно разбивать без потери смысла, например: занимает большое значение (есть фразеологизм иметь большое значение, но занимать значение – неправильно). Или: Мы в данной ситуации хотели помахать мускулами (обычно говорят махать кулаками).
Еще одна разновидность норм лексической сочетаемости связана со словами, которые
требуют обязательного распространителя при них. Например, поехать (куда?) в отпуск, на
дачу, в институт и т. д. В устной речи мы иногда можем сказать «Я поехал», но при этом
обычно в рамках той или иной ситуации распространитель (куда именно поехал) становится
ясным из контекста, а в письменной речи чаще всего ощущается семантическая незавершенность, неполнота конструкции. Подобного рода распространители требуются многим словам:
знать (кого? что?), понимать (кого? что?), делать (кого? что?), диплом (кого?), основатель (чего?) и т. д.
Таким образом, для того чтобы соблюдать лексические нормы, недостаточно только
знать лексическое значение употребленного слова, нужно еще и владеть информацией о его
лексической сочетаемости.
Словообразовательные нормы регулируют выбор морфем, правила их размещения
и соединения в составе нового слова.
В современном русском языке встречаются следующие нарушения словообразовательных норм:
Ошибки, связанные с нарушением словообразовательной структуры слов русского
языка, использованием отсутствующих в языке форм. Например, нет форм 1 лица единственного числа у глаголов пылесосить (нельзя пылесосю или пылесошу) и победить (нельзя
победю или побежу) и т. п.
Искусственно образованные слова – например, преклонник (вместо поклонник), учтительный (вместо учтивый), традициозный (вместо традиционный), отстабилизировать ситуацию (вместо стабилизировать), отменение (вместо отмена), очарователъство (вместо
очарование), гостеприимчивость (вместо гостеприимство) и т. д.
68
Морфологические нормы регулируют выбор вариантов морфологической формы
слова и вариантов ее сцепления с другими: можно употребить офицеры, инженеры, нельзя –
офицера, инженера; можно много дел, нет мест и нельзя – много делов, нет местов.
Нарушения морфологических норм проявляются:
в образовании форм рода имени существительного: вкусная какао (вместо вкусное
какао) и т. д.;
в употреблении форм числа имени существительного: подготовки к экзаменам
(вместо подготовка к экзаменам), без финансовых поддержек (вместо без финансовой
поддержки) и т. д.;
в употреблении падежных форм имен существительных: сколько время (нужно
сколько времени), соринка в глазе (нужно соринка в глазу), выборА (нужно вЫборы), шоферА
(нужно шофЕры), день рожденье (нужно день рождения), с людями (нужно с людьми) и т. д.
Часто встречаются ошибки при изменении глаголов: жгет (вместо жжет), хочут
(вместо хотят), ложь (вместо положи или клади), ехай, ехайте, езжайте (вместо
поезжайте), игрались (вместо играли), вылазиют (вместо вылезают) и т. д.
Очень много нарушений норм происходит при склонении имен числительных,
употреблении форм степеней сравнения прилагательных и т. д.
Таким образом, нарушение морфологических норм обусловлено прежде всего слабым
знанием правил и требований, зафиксированных в учебниках и словарях, низким
общекультурным уровнем говорящего или пишущего.
Синтаксические нормы определяют правильное построение и употребление всех
синтаксических конструкций.
Основные нарушения синтаксических норм связаны с ошибками в следующих
случаях:
 при употреблении словосочетания с управлением. Например: отзыв о чем (не на
что); рецензия на что (не о чем); характеристика кого (не на кого); отчитаться в
чем и о чем; отметить, объяснить что (не о чем); констатировать что (не о чем);
 при неправильном порядке слов. Например: Он любил и увлекался футболом
(правильно: он любил футбол и увлекался им);
 при пропуске слов. Например: Читают разные книги, написанные одним из
авторов;
 при немотивированном дублировании подлежащего местоимением. Например:
Товары, которые должны были завезти, они были на складе (правильно: Товары,
которые должны были завезти, были на складе);
 при употреблении причастных и деепричастных оборотов. Например: Он является
главным лицом, пришедший на презентацию... (правильно: Он является главным
лицом, пришедшим на презентацию...) Посмотрев фильм, писатель стал еще
ближе мне и дороже (правильно: Когда я посмотрел фильм, писатель стал мне
еще ближе и дороже).
Таким образом, синтаксические нормы диктуют необходимость знания особенностей
синтаксических конструкций, умения правильно употреблять их в речи.
Следовательно, забота о правильности речи – это забота не только о сохранении
языка, но и о том, чтобы вследствие языковой ошибки не возникло ошибки
коммуникативной, о том, чтобы слушатель (читатель) правильно понял все то, о чем говорит
(пишет) автор речи.
Практикум
1.Попытайтесь сами определить данные ниже понятия, затем обратитесь к «Глоссарию», сравнив свое определение с данными в словаре формулировками (с точки
зрения точности, полноты, правильности): культура речи, общение, коммуникация,
коммуникативная компетенция, речевое поведение, речь, языковая личность.
69
2.Выберите те сочетания, которые, по вашему мнению, отвечают нормам литературного языка. Назовите эти нормы, найдите предложения, в которых допущены ошибки,
исправьте их.
Ключи на брелоке; в семье двое девочек; прозрачный тюль; нести в обоих руках; белый пуловер; дверь открывается вовнутрь; оплатите за проезд; отзыв на курсовую работу;
согласно приказу; скучаю по вам; находится на бюллетене.
3. Расставьте ударение в названиях художественных фильмов, прочитайте.
«Августовская рапсодия»; «Афера Томаса Крауна»; «Бармен из Золотого якоря»; «Боязнь
сцены»; «В мертвой петле»; «Заговор обреченных»; «Знахарь»; «Игра без козырей»; «Когда казаки плачут»; «Кружева»; «Ехали два шофера»; «Жаворонок»; «Заклятые друзья».
4. Используя орфоэпические словари, расставьте ударение.
Агент, алкоголь, высоко, добыча, досуг, жалюзи, завидно, звонит, каталог, квартал,
кран/краны, красивее, километр, лифт/лифты, маркетинг, мастерски, мусоропровод, некролог, намерение, обеспечение, оптовый, приданное, проведено, по средам, свекла,
торт/торты, умерший, цемент, шарфы, щавель, эксперт, экскурс.
5.Прочитайте слова, выпишите из них те, в которых современная норма допускает
только произношение шн.
Булавочный, будничный, алчный, булочная, горчичник, вечность, горничная, гречневый, двоечник, конечно, копеечный, коричневый, лавочник, лоточник, молочник, нарочно,
подсвечник, скрипичный, скворечник, сливочный, точный, яичница.
6.Запишите в исправленном виде словосочетания существительных с прилагательными, употребленные с нарушением формы рода. Укажите нормативный вариант.
Слыхали эту новость?
У нас в шкафу живет
Тот, кто любую овощь,
Любой продукт сжует.
Он яблок, помидору
И всю картофель съест,
Баранок без разбору
Умнет в один присест,
Прожорлив, как собака,
Тот, кто живет в шкафу;
Пропала тюль и тапок
И туфель на меху.
Он съел жилету кунью
И дедовский папах,
Персолем и шампунью
Который весь пропах.
Так кто ж ту путь проделал
Из шкафа в антресоль?
Мышь ненасытный, где он?
Где он, огромный моль?
Вы скажете: не верим!
Чтоб все пустить в труху?
…Но есть обжора – Время –
Вот кто живет в шкафу.
Б. Ю. Норман
70
7. Найдите ошибки в предложениях, исправьте их. Определите, какая языковая норма
нарушена.
Просидев в библиотеке до вечера, мной была написана контрольная работа.
Перед солдатами выступил командующий дивизии.
Вы будете настаивать о смене директора?
Некоторые материалы подготовлены плохо, и я еще по ним скажу.
Мы брали в библиотеке много книг, благодаря чего все хорошо сдали экзамены.
Сегодня чрезвычайная ситуация – не надо об этом скрывать.
Основное внимание я уделила на конфликты.
8. Известно, что слова, оканчивающиеся на -прово′д (типа водопрово′д и др.), имеют
ударение на последнем слоге. Приведите примеры таких слов (не менее пяти). Почему в слове электропро′вод ударение падает на предпоследний слог?
9. Поставьте слова в разные формы, учитывая, что ударение в них неподвижно во всех
формах.
Сре′дство, торт, шарф, бант, брело′к, каучу′к, бомж, лифт, шприц, я′сли.
Составьте предложения с данными словами, используя их в формах косвенных падежей
единственного и множественного числа (если это возможно).
10. Поставьте слова в указанную форму. Учитывайте подвижность или неподвижность
ударения.
1.Ударение на основе. Например: вижу бо′роду.
Вижу (вода, доска, земля, нога, спина, сторона, цена, щека).
2.Ударение на окончании. Например: вижу версту′.
Вижу (гроза, зола, семья, серьга, сковорода, строка).
3.Ударение на основе во множественном числе. Например: нет ёмкостей.
Нет (кабель, местность, отрасль, поверхность, прибыль, ружьё, связь, табель, цель).
4.Ударение на окончании во множественном числе. Например: нет ведомосте′й.
Нет (вексель, должность, китель, козырь, крепость, лопасть, мелочь, повесть, скорость, степень).
11. Поставьте в форму множественного числа существительные, если известно, что они
имеют окончания:
–И, -Ы: вектор, возраст, джемпер, полюс, почерк, рапорт, свитер, сектор, склад, кочерга, мольба, стопа, фронт, ход, шофер;
–А, -Я: купол, окорок, округ, тормоз, шулер, якорь.
12.Известно правило произношения кратких прилагательных: они сохраняют ударение
на основе во всех формах, кроме форм женского рода, – в них ударение на окончание. Пользуясь этим правилом, поставьте во все возможные краткие формы следующие прилагательные.
Быстрый, веселый, гладкий, глупый, глухой, горький, грубый, дорогой, звонкий, краткий, крепкий,
кривой, мелкий, мягкий, правый, редкий, робкий, слабый, сухой, тихий, целый, юный.
13. В некоторых глаголах ударение с приставки сдвигается на окончание в формах
женского рода прошедшего времени: заня′ть – за′нял, за′няло, заняла′, за′няли. По
аналогии с данным примером измените следующие глаголы:
дожить, задать, нанять, отбыть, отнять, отпереть, передать, подать, предать,
прибыть, принять, пробыть, создать, умереть.
Проверьте, изменяется ли ударение в соответствии с данным правилом в словах начать и понять.
71
14. Известно, что есть слова, в которых значение зависит от ударения. Докажите это
утверждение, сравнив значения слов.
А′тлас – атла′с, бро′ня – броня′, ви′дение – виде′ние, ла′вровый – лавро′вый, о′тзыв –
отзы′в, переходно′й – перехо′дный, переносно′й – перено′сный, при′вод – приво′д, ро′жки –
рожки′.
15. Объясните разницу в значении слов. Составьте с ними словосочетания или предложения.
Адресат – адресант, будний – будничный, бро′ня – броня′, гармонический – гармоничный, главный – заглавный, демократический – демократичный, динамический – динамичный,
дружеский – дружественный, желанный – желательный, кампания – компания, командированный – командировочный, логический – логичный, надеть – одеть, невежа – невежда,
подпись – роспись, пожарный – пожарник, предоставить – представить, технический –
техничный.
16. Какие ошибки допущены в следующих примерах? Исправьте их, проверьте правильность выполненного задания по словарю.
Ты мне позво′нишь завтра?
Не ложь книгу на стол.
Ихние родственники приедут через месяц.
Все смотрим на доску′.
Сейчас повто′рим материал.
Откройте форза′ц учебника.
Я сейчас расскажу вам инструкцию.
Работаем по порядку. Сперва будем делать основание.
Тяжело с тобой, Петя, скрытый ты какой-то.
Я сейчас, конечно, покривлю в душе.
Многие ваши родители будут в этом году участвовать на выборах.
Петр I заложил русскую школу военного искусства.
Прекратить разговоры в классе!
17. Найдите в предложениях ошибки. Объясните их. Запишите исправленный вариант.
Порядка пятьдесят человек подписали договора.
Около шестьсот учителей уже используют новую методику.
Поставки продолжены согласно договора № 5.
Организация приглашает заказывать флаги и вымпела.
В этом году необходимо повысить выпуск станков.
Проработав всего два месяца, у него возникли осложнения с начальником.
Командировочный прибыл в указанное время.
Высылаем ответ на Ваше требование от 11.02.05.
Директор завода отметил о важности поставленной проблемы.
18.Составьте с данными фразеологизмами словосочетания или предложения: ахиллесова пята, не хлебом единым, Дамоклов меч, камень преткновения, манна небесная, Содом и Гоморра, тьма кромешная.
19. Расставьте ударение в словах, обратите внимание на особенности их произношения,
составьте со словами одной из групп текст (можно юмористический), озаглавьте его.
Приготовьтесь прочитать ваш текст на занятии.
Апартаменты, жалюзи, договор, дерматин, компрометировать, афера.
Аэропорт, атлас, джинсовый, обеспечение, констатировать, прецедент.
Компетенция, будущий, бюллетень, инцидент, мастерски, положить.
72
Агентство, бизнесмен, платежеспособность, шоумен, прогресс, маркетинг.
Маслопровод, маневренный, мастерски, положить, пуловер, желчный.
Позвонить, дуршлаг, желчный, квартал, обеспечение, избаловать.
Заем, оптовый, закуп, обеспечение, поскользнуться, опека.
20.Выберите 10 слов, вызвавших наибольшие затруднения в произношении, из словарных материалов 18 задания. Составьте с этими словами текст. Запишите его на магнитофон или диктофон. Приготовьтесь прочитать текст на занятии.
21. Прочитайте юмореску О. Любченко. На чем основан ее комический эффект? Какие
речевые средства не соответствуют жанру краткого рассказа на бытовую тему? С
каким стилем они связаны?
КАК ДОПУСКАЕТСЯ ПОРЧА ХОРОШЕГО НАСТРОЕНИЯ
Осуществив возвращение домой со службы, я проделал определенную работу по сниманию шляпы, плаща, ботинок, переодеванию в пижаму и шлепанцы и усаживанию с газетой в кресло. Жена в этот период времени претворяла в жизнь ряд мероприятий, направленных на чистку картофеля, варку мяса, подметание пола и мойку посуды.
По истечении некоторого времени она стала громко поднимать вопрос о недопустимости моего неучастия в проводимых ею поименованных мероприятиях. На это с моей
стороны было сделано категорическое заявление о нежелании слушания претензий по данному вопросу ввиду осуществления мною в настоящий момент, после окончания трудового
дня, своего законного права на заслуженный отдых.
Однако жена не сделала соответствующих выводов из моих слов и не прекратила своих безответственных высказываний ‹…›, причем как в ходе своего выступления, так и по
окончании его занималась присвоением мне наименований различных животных, находящихся в личном пользовании колхозников…
После дачи взаимных заверений по неповторению подобных явлений нами было приступлено к употреблению в пищу ужина, уже имевшего в результате остывания пониженную температуру и утратившего свои вкусовые качества.
22. Сгруппируйте приведенные слова по стилистической окраске (разговорная –
нейтральная – книжная). Укажите, в каких функциональных стилях употребляются книжные по стилистической окраске слова.
Ахнуть, актуальный, анонс, бартер, взыскание, вещий, вкалывать, доверенность, дефект, дуализм, зачетка, иждивение, забота, ион, искатель, книга, книжка, книжонка, косинус, квартиросъемщик, картошка, лингвистика, начертать, неправосудный, невыполнение,
норма, нормальный, отлынивать, периметр, пневмония, работать, рот, трудиться, усыновитель, усыновить, уста, эксперимент, эскалация, этимология, язык, языкознание.
23. Прочитайте текст. Определите его тему и основную мысль. Кратко сформулируйте
и запишите основные тезисы данного текста.
Неряшливость в одежде – это прежде всего неуважение к окружающим вас людям, да
и неуважение к самому себе. Дело не в том, чтобы быть одетым щегольски. В щегольской
одежде есть, может быть, преувеличенное представление о собственной элегантности, и
по большей части щеголь стоит на грани смешного. Надо быть одетым чисто и опрятно в
том стиле, который вам идет в зависимости от возраста. Спортивная одежда не сделает
старика спортсменом, если он не занимается спортом. «Профессорская» шляпа и черный
строгий костюм невозможны на пляже или в лесу за сбором грибов.
А как расценивать отношение к языку, которым мы говорим? Язык в еще большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру,
к самому себе.
Есть разного рода неряшливости в языке человека.
73
Бравирование грубостью в языке, как и бравирование грубостью в манерах, неряшеством в одежде, – распространеннейшее явление, и оно в основном свидетельствует о психологической незащищенности человека, о его слабости, а вовсе не о силе. Говорящий стремится грубой шуткой, резким выражением, иронией, циничностью подавить в себе чувство
страха, боязни, иногда просто опасения. Грубыми прозвищами учителей именно слабые волей ученики хотят показать, что они их не боятся. Это происходит полусознательно. Я
уже не говорю о том, что это признак невоспитанности, неинтеллигентности, а иногда и
жестокости…
«Плюющиеся» своими словами люди потому и демонстрируют свое презрение к травмирующим их явлениям жизни, что они их беспокоят, мучат, волнуют, что они чувствуют
себя слабыми, не защищенными против них.
По-настоящему сильный и здоровый, уравновешенный человек не будет без нужды говорить громко, не будет ругаться и употреблять жаргонных слов. Ведь он уверен, что его
слово и так весомо.
Д. С. Лихачев
24. Прочитайте фрагмент текста и продолжите предложение «Деликатным можно
назвать человека, который …»
Попутно Селиханович учил нас и неожиданным вещам – вежливости и даже деликатности. Иногда он задавал нам загадки.
- Несколько человек сидят в комнате, – говорил он. – Все кресла заняты. Входит женщина. Глаза у нее заплаканы. Что должен сделать вежливый человек?
Мы отвечали, что вежливый человек должен, конечно, тотчас уступить женщине
кресло.
- А что должен сделать не только человек вежливый, но и деликатный? – спрашивал
Селиханович.
Мы не могли догадаться.
- Уступить ей место спиной к свету, – отвечал Селиханович, – чтобы заплаканные ее
глаза не были заметны.
К. Паустовский
25. Заполните таблицу формулами речевого этикета.
Виды общения
Бытовое общение
Деловое общение
Этикетные жанры
Приветствие
Просьба
Благодарность
Извинение
Прощание
26. Приведите возможные примеры нарушения речевого этикета в следующих ситуациях. Приготовьтесь проиграть данные ситуации общения в аудитории, соблюдая
этикетные нормы.
юноша знакомится с девушкой;
кондуктор требует предъявить билет;
начальник объявляет выговор работнику;
учитель делает замечание ученику в присутствии одноклассников.
В каких еще случаях вы встречались с нарушениями речевого этикета?
27. Прочитайте рассказ «Как ваше здоровье, дедушка?» Ответьте на следующие вопросы.
1. С какой целью герой рассказа вступает в диалог?
74
2. Почему дедушка диалог поддерживает?
3. Правильно ли ведет себя герой рассказа с точки зрения норм речевого этикета? А
дедушка?
4. Какие черты разговорного стиля представлены в тексте? Как они помогли подчеркнуть юмористический характер произведения?
КАК ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ, ДЕДУШКА?
Дедушка, дедушка, как ваше здоровье? Нет, нет, мы не знакомы, дедушка, но меня
интересует. Вижу, вы вздыхаете. Честное слово, я просто так. Как ваше здоровье, дедушка, дорогой?
Нет, я не из поликлиники. Я же вам говорю, просто так. Да нет, ну что вы, дедушка,
я не от Зины. Я не знаю Зину, я прохожий. Вижу, вы переходите улицу, я шел за вами. Я случайно шел за вами. И думаю, спрошу, как здоровье. Погода великолепная сегодня. Ну, не хотите отвечать, – пожалуйста. До свидания.
Я вам говорю, я просто поинтересовался. Честное слово, я вас не знаю. Клянусь, я вас
вижу в первый раз. Я просто так спросил. Как ваше здоровье? И все. Ну, хорошо. Не хотите отвечать – не надо. Все. Я пошел. До свидания.
Отец, идите своей дорогой. Я говорю, у меня сегодня хорошее настроение, и я спросил, как ваше здоровье. Ну, что здесь такого? Я ничего не думал. Не знакомы, не знакомы. И
не работали вместе и не учились. Как мы могли учиться вместе? Ну, как?
Я не знаю вашу дочь. И в Саратове никогда не был. Я просто спросил, как ваше здоровье. Все! Вам куда? А мне налево. И чудесно. И будьте здоровы.
Папаша, бросьте это дело. Не приставайте на улице. Папаша, я объяснил. Ну, вы посмотрите на себя. Вы еле дышите, вы весь держитесь на этих подтяжках. Я вам говорю, я
нервный. У меня просто настроение хорошее, но я звездану и все. Зачем вам эти волнения к
концу жизни?
Я вам говорю, я за тобой шел. У меня было хорошее настроение, и я спросил, как твое
здоровье, чтоб ты не дошел. Понимаешь? Я тебя в жизни не видел и горя не знал!
Слушай, старый, переползай на другую сторону: у меня терпение кончается!
Какой я тебе родственник?.. Нет! Нет! Если бы ты был моим родственником, я бы на
себя руки наложил!
…Граждане, братья, отодвиньте его, не доводите до греха. У меня сегодня радостный день, у меня сегодня день рождения. Мне сегодня было тридцать лет. Я защитился –
вот диплом, жена красавица, дети умницы. …Он ходит за мной с утра… Разве я могу взять
его за бороду и… об себя два раза, я же интеллигентный человек?! Мальчик, мальчик, где
здесь аптека?
М. Жванецкий
Литература
3.
4.
Основная
Введенская, Л. А., Павлова, Л. Г. Деловая риторика /Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. –
Ростов-на-Дону, 2002.
Казарцева, О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения / О. М. Казарцева. – М., 1998.
Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В. И. Максимова. – М., 2002.
Русский язык и культура речи / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 2005.
1.
2.
3.
4.
Дополнительная
Деловое общение. Деловой этикет / Составитель И. Н. Кузнецов. – М., 2003.
Ладыженская, Т. А. Устная речь как средство и предмет обучения / Т. А. Ладыженская. – М., 1998.
Колтунова, М. В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет / М. В. Колтунова. – М., 2000.
Русский язык и культура речи / под ред. О. Я. Гойхмана. – М., 2005.
1.
2.
75
Тема 3. Невербальное общение
Теоретические положения
НЕВЕРБАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ
Невербальное поведение – реакции тела, дополняющие основное содержание речи,
переданное при помощи языка.
Исследования показывают, что в ежедневном акте коммуникации человека слова составляют 7%, звуки интонации – 38 %, неречевое взаимодействие – 55%.
Все невербальные средства общения подразделяются на группы:
1) визуальные (кинесические и проксемические) – зрительно воспринимаемые движения другого человека (поза, жест, мимика, взгляд, походка, направление движения, дистанция);
2) акустические (просодические и экстралингвистические) – голос, интонация, молчание, кашель, смех;
3) тактильные (такесические) – прикосновения в форме рукопожатий, похлопываний по плечу, колену, спине, поцелуи, прикосновения телом.
К средствам невербальной коммуникации относят, как правило, следующие.
1. Внешний вид – внешность, одежда, манеры. Основная цель – сообщение о себе.
Через имидж деловые партнеры информируют окружающих о своем социальном положении,
виде деятельности, самооценке и т.п.
2. Дистанция между общающимися. Расстояние между участниками делового общения свидетельствует о его формальности или неформальности, об отношении партнеров
друг к другу, о степени заинтересованности в разговоре, а также зависит от культурных,
национальных традиций.
3. Ориентация – положение сидящих (стоящих) по отношению друг к другу. Ориентация может меняться в зависимости от ситуации и свидетельствует о степени соперничества
или сотрудничества.
4. Поза тела – положение тела в пространстве. Поза обычно указывает на те или
иные межличностные отношения, на социальное положение партнера. Она может меняться в
зависимости от настроения и эмоционального состояния человека. Однако при интерпретации необходимо учитывать культурный потенциал человека и общепринятые этикетные
условности, которые следует соблюдать в тех или иных конкретных ситуациях.
5. Телесный контакт, выражающийся в разнообразных формах – толчки, похлопывания, поглаживания и т. п.
6. Жесты – движения руками, головой и некоторые другие движения тела могут
быть как общепринятыми, т. е. иметь закрепленные за ними значения, или экспрессивными,
т. е. служить для большей выразительности речи.
7. Выражение лица (мимика) – движения лицевых мышц. Мимика дает возможность для
широкой интерпретации, сокрытия или демонстрации эмоций, помогает понять информацию, передаваемую с помощью речи, сигналит об отношении к кому-то или чему-то.
8. Взгляд – направление взгляда, его фиксация на определенной области, выражение
глаз позволяют считывать самые разнообразные сигналы: от проявления интереса к кому-то
или к чему-то до демонстрации абсолютного пренебрежения. Взгляд находится в тесной связи с речевой коммуникацией.
9. Интонация и звуки неречевого содержания. Смысл высказывания может меняться в зависимости от того, какая высота и громкость голоса, скорость, интонация, ритм,
тембр были использованы для его передачи. Речевые оттенки влияют на смысл высказывания, сигнализируют об эмоциях, состоянии человека, его уверенности или застенчивости.
Дополнительную информацию о переживаниях говорящего несут также паузы, вздохи, кашель, смех, плач и другие звуки физиологического характера, сопровождающие речь.
Невербальное поведение собеседника может усиливать, дополнять или опровергать
смысл сказанного словами.
76
Невербальное поведение подчиняется этическим нормам. В условиях служебного взаимодействия тональность невербального поведения должна оставаться нейтральной.
Владение мимикой, умение передавать эмоции (радость, гнев, удивление, отвращение, страх, грусть ...) является профессиональным требованием для менеджеров, политиков,
педагогов, всех, работающих с людьми.
С помощью глаз мы получаем самые точные и открытые сигналы, поэтому во время
делового разговора важно контролировать выражение глаз, встречаться взглядом с коммуникантом не менее 60-70% времени контакта. Взгляд рекомендуется направлять на воображаемый треугольник на лбу собеседника и не опускать ниже его глаз.
Одни жесты являются произвольными (ритмические, указательные и т. п.), другие –
обусловлены импульсами подсознания. Понимание невербального языка позволяет точно
определить замыслы, позицию собеседника. Избавиться от бессознательных жестов и телодвижений, подделать их можно только путем длительной тренировки, отработки. Чрезмерная
жестикуляция при деловом разговоре может быть расценена как проявление фамильярности.
Хорошим способом взаимодействия является копирование жеста и позы собеседника.
«Высокомерного» человека можно заставить изменить позу, например, предложив ему
наклониться вперед для рассматривания предмета. Если вы видите, что говорящий лжет, попросите его повторить или уточнить сказанное, и это заставит обманщика отказаться от продолжения своей хитрой игры.
Для установления контакта очень полезно учитывать расстояние между собеседниками и объем пространства коммуникации. Для ведения конструктивного диалога надо установить расстояние приблизительно в 1,5 м, уместно расположиться относительно собеседника.
Прикосновение – знак, прежде всего выражающий чувства к партнеру по общению.
Большинство культур накладывают множество ограничений на прикосновения. В каждом
обществе складываются представления о том, как, когда, кого и кому можно трогать.
Стиль одежды влияет на успех человека в общении. Одежда может многое сказать о
личности человека. Самое важное в искусстве одеваться то, что костюм должен быть качественным, в приличном состоянии и соответствовать месту и времени общения. Стиль одежды также зависит от сферы, в которой действует человек.
Во многих организациях приняты дресс-коды (правила одежды) для сотрудников. Для
деловых контактов одежда может быть модной, но скромной и неброских цветов. Женщинам
не рекомендуются яркий макияж и большое число ювелирных украшений. Главный принцип: представитель компании должен демонстрировать всем своим видом, что он подтянут,
деловит, а в офис приходит работать, а не демонстрировать свои туалеты.
Одежда должна меняться каждый день. Но при этом нельзя перебарщивать: слишком
частая и резкая смена имиджа не идет на пользу репутации человека. Поэтому необходимо
придерживаться определенного стиля одежды.
Вопросник
Используя Теоретические положения и фрагменты учебного пособия «Русский язык и
культура речи» под редакцией Н.А. Ипполитовой (см. Хрестоматию), ответьте на следующие
вопросы.
Какие виды невербальных реакций выделяются учеными?
Какова роль невербального поведения в общении?
Как можно научиться контролировать свои жесты и мимику?
С какой целью предлагается научиться копировать жесты, телодвижения и мимику собеседника?
5. Каким должен быть взгляд на собеседника в деловой обстановке?
6. Каким образом расстояние между собеседниками и их расположение относительно друг
друга влияет на их коммуникацию?
7. Почему важное значение придается одежде делового человека?
1.
2.
3.
4.
77
Хрестоматия
Невербальное общение – общение посредством неречевых
знаковых систем
Невербальная коммуникация обычно представляется следующими системами:
визуальной, акустической, тактильной, ольфакторной.
Особенностью невербального языка является то, что его появление обусловлено
импульсами человеческого подсознания, и человек, не владеющий методикой контроля
своих невербальных средств выражения, не может подделать эти импульсы, что позволяет
доверять этому языку больше, чем обычному, вербальному каналу общения. Считается, что
подделывать или копировать жесты и другие невербальные знаки практически невозможно,
поскольку в течение длительного времени нельзя контролировать всю их совокупность и
одновременно еще и произносимые слова.
Знание невербального языка позволяет не только лучше понимать собеседника, но и
(что более важно) предвидеть, какую реакцию вызвало услышанное еще до того, как
собеседник выскажется, почувствовать необходимость изменений для достижения
желаемого результата. Невербальная коммуникация позволяет показать, что вы понимаете
посылаемые другими сигналы и ответы на них; проверять собственные предположения о
сигналах, подавляемых другими; подавать сигналы обратной связи.
Можно выделить ряд факторов, которые влияют на невербальный язык и отдельные
его элементы:
национальная принадлежность (так, одни и те же жесты могут означать разное у
разных народов);
состояние здоровья (у человека в болезненном состоянии меняются взгляд, звучание
голоса, жесты обычно более вялые, хотя есть заболевания, сопровождающиеся
повышенной возбудимостью, эмоциональностью);
профессия человека (слабое рукопожатие не всегда проявление слабости: может быть,
профессия требует беречь пальцы);
уровень культуры, который влияет на состав жестов, преставление об этикете,
правильном воспитании;
статус человека (чем выше стоит он на иерархической лестнице, тем более скуп на
жесты, больше оперируя словами; жесты становятся более утонченными);
принадлежность к группе (групповые традиции, нормы, правила могут существенно
модифицировать пантомимику члена группы);
актерские способности (многие умеют играть не только словами, но и невербальными
знаками);
возраст (в разном возрасте одно и то же состояние может выражаться разными
жестами; кроме того, возрастной фактор часто играет ту же роль, что и статус. С
возрастом может снижаться скорость движений);
сочетание невербальных знаков (обычно состояние передается не одним, а
несколькими элементами пантомимики. При нарушении гармонии между этими
элементами складывается впечатление неискренности; то же относится к
согласованию слов и жестов);
возможность проявить и воспринять невербальные средства общения (физическая
преграда между партнерами затрудняет их полноценное восприятие, как
например, при разговоре по телефону).
На невербальные средства общения накладывает сильный отпечаток каждая
конкретная культура, поэтому для всего человечества общих норм нет. Невербальный язык
другой страны приходится учить так же, как и словесный.
Невербальные знаки, в частности, жесты нельзя рассматривать изолированно,
поскольку у одного жеста может существовать несколько значений; другой в данный момент
78
может вообще ничего не значить; третий – быть обманным. Поэтому их необходимо читать в
системе, где каждый дополняет, уточняет, координирует другие.
Невербальные знаки могут соответствовать или не соответствовать словам человека,
которые они сопровождают. Если соответствие имеется, они усиливают вербальную информацию, а если отсутствуют, ориентироваться нужно на невербальные знаки, поскольку их
информативность примерно в пять раз выше, чем слов.
Кроме соответствия между словами и телодвижениями, необходимо принимать во
внимание ситуацию (например, позы замерзшего, уставшего, критически настроенного к собеседнику человека примерно одинаковы), особенности одежды, которая может сковывать
свободу движений и позы.
Выносить суждение следует лишь тогда, когда несколько сигналов тела указывают на
одно и то же. Их должно быть не просто несколько, а целый ряд, относящихся к разным
формам проявления.
Лишь часть сведений передается от одного человека другому сознательно, с целью
сообщить что-либо партнеру. С этой точки зрения невербальные знаки подразделяются следующим образом:
интенциональные – специально производимые для передачи информации;
неинтенциональные – непреднамеренно выдающие эту информацию.
В качестве неинтенциональных знаков могут выступать признаки эмоций, которые
человек хотел бы подчас скрыть (краска, заливающая лицо, дрожание рук, голоса). Неинтенциональные знаки может содержать и речь (например, оговорки, в которых прорываются
эмоциональное состояние говорящего, акцент и особенности произношения, указывающие
на место происхождения и жизни человека). Поскольку данные знаки говорят о самом человеке, его непосредственных, спонтанных реакциях, очень важно научиться замечать их и
верно рассматривать.
Большое значение для правильного толкования и понимания, тела имеет принципиальная многозначность всех выразительных черт. Одно и то же мимическое явление может
иметь совершенно разные истоки. Например, горизонтальные складки на лбу, образующиеся
при максимально расширенных глазах, типичны для испуга, удивления, полной страха беспомощности, а также для внезапного понимания. Если человек заинтересовался какой-либо
новостью, показавшейся ему чрезвычайно важной, он приобретает тот же самый мимический
образ, что и высокомерный человек, который часто в такой же позе посматривает со стороны
на презираемых им окружающих. Все это – источники горизонтальных складок на лбу, и
следовательно, возможных толкований. Верное понимание никогда нельзя вывести из отдельного мимического образа. Это можно понять только из целостной ситуации и общей
установки человека с его манерами и способностями поведения, вместе взятыми. Тот, кто
этого не усвоит, будет, по сути, заниматься лишь примитивным толкованием знаков, упрощением взаимосвязи – это самое большая опасность для практического истолкования языка
тела.
Понимание выразительных движений осложняется тем, что почти каждый из нас в
ходе своей жизни приобрел что-то похожее на «вторую жизнь». Это значит, что «первая»,
естественная, закрыта способами поведения, которые начались с какой-либо мелочи, а затем
закрепились. И настолько сильно, что в конце концов уже не осознается то, что, собственно
говоря, это не настоящая осанка, способ реакции, формы поведения. Впоследствии это приводит к ложному ощущению тела, которое координировать очень и очень сложно. Так, у
слабохарактерных или добродушных людей на основе их отрицательного опыта (злоупотребление со стороны окружающих) нередко развивается внешний, подчеркнуто бойкий, солидный или жесткий способ самопередачи как естественная защитная реакция. Бросающаяся
в глаза агрессивность часто маскирует лишь беспомощность в тех ситуациях, которым придается значение.
79
Совершенно особое, чрезвычайно важное значения для правильного понимания языка
тела имеют многочисленные мелочи, т. е. выразительные малозаметные проявления. Тот, кто
их демонстрирует, не сознает этого.
Поскольку подсознание людей работает автоматически, независимо от них, невербальные
знаки могут «выдать с головой», поэтому, чтобы скрыть свои мысли, целесообразно:
специально отрабатывать комплекс жестов, придающих правдоподобность сказанному;
шире использовать положительные невербальные знаки, привлекающие других, и, по возможности, избавляться от отрицательных;
соблюдать дистанцию по отношению к собеседнику, чтобы не были видны микрознаки (румянец, изменения зрачков и пр.) и поза в целом.
Для установления взаимопонимания с партнерами, усиления влияния слов следует
использовать прием «отзеркаливания», т. е:
 принимать позы, сходные с позами собеседника (явное копирование может быть
расценено как передразнивание, что приведет к потере контакта);
 синхронизовать жесты и ритм своих движений с жестами и ритмом движений собеседника;
 использовать в своей речи сходные темп, громкость, интонацию голоса, темп речи.
Таким образом, все системы невербальной коммуникации существенно дополняют речевое
воздействие, как усиливая его, так и ослабляя. Кроме того, именно невербальные средства общения
представляют более точную информацию о душевном состоянии, настроении собеседника, отношении к партнеру и к обсуждаемой проблеме, чем его слова, помогают выявить такой существенный
параметр делового общения, как намерения его участников.
Рассмотрим содержание основных невербальных средств общения (кинесические,
просодические, экстралингвистические и такесические).
Кинесика
Просодика и
экстралингвистика
Экспес-
Визуаль-
сивно-
ный
выразитель-
контакт
ные
(взгляд)
движения
НаправПоза
Жест
Мимика
Походка
ление
Интонация
Такесика
Рукопо-
Проксемика
Ориентация
жатие
Громкость
Дистанция
Поцелуй
Тембр
Паузы
Вздох
движения глаз
Смех
Длина паузы
Плач
Кашель
Частота
контакта
80
Похлопывания
Наиболее значимы кинесические средства – зрительно воспринимаемые движения
другого человека, выполняющие выразительно-регулятивную функцию в общении. К кинесике относятся выразительные средства движения, проявляющиеся в позе, жесте, мимике,
походке, взгляде. Поза – это положение человеческого тела, типичное для данной культуры.
Общее количество различных положений, которые может принять человеческое тело, составляет около 1000. Из них в силу культурной традиции каждого народа некоторые позы
запрещаются, а другие – закрепляются. Поза наглядно показывает, как данный человек воспринимает свой статус по отношению к статусу других присутствующих людей. Люди с более высоким статусом принимают более непринужденные позы, чем их подчиненные. Поза
может свидетельствовать либо о закрытости, либо об открытости к общению. При закрытой
позе человек как-то пытается закрыть переднюю часть тела и занять как можно меньше места в пространстве. При открытой же позе стоящий человек руки раскрывает ладонями
вверх, сидящий раскидывает руки, ноги вытягивает. Открытые позы воспринимаются как
позы доверия, согласия, доброжелательности, психологического комфорта.
Есть позы раздумья (позы роденовского мыслителя), позы критической оценки (рука
под подбородком, указательный палец вытянут к виску). Если человек заинтересован в общении, он будет ориентироваться на собеседника и наклоняться в его сторону, если не очень
– то, наоборот, ориентироваться в сторону и откидываться назад. Человек, желающий заявить о себе, будет стоять прямо, в напряженном состоянии, с развернутыми плечами, иногда упершись руками в бедра. Человек же, которому не нужно подчеркивать свой статус и
положение, будет расслаблен, спокоен, находиться в свободной непринужденной позе.
Походка человека – это стиль передвижения, который отражает его эмоциональное
состояние. Исследования показали, что легко узнаются по походке такие эмоции, как гнев,
страдание, гордость, счастье. Причем, оказалось, что самая тяжелая походка при гневе, самая
легкая – при радости, самая большая длина шага при гордости, вялая, угнетенная походка –
при страдании.
Жесты – это разнообразные движения руками и головой, смысл которых понятен для
общающихся сторон.
Жесты можно разделить на:
 коммуникативные (жесты приветствия, прощания, привлечения внимания, запреты,
утвердительные, отрицательные, вопросительные и т. д.);
 жесты, выражающие оценку и отношение (жесты одобрения, неудовлетворения,
доверия и недоверия, растерянности и т. п.);
 описательные жесты (имеют смысл только в контексте речевого высказывания).
Речевые высказывания и сопровождающие их жесты должны совпадать.
Противоречие между жестами и смыслом высказывания является свидетельством лжи.
Особая роль в передаче информации отводится мимике – движениям мышц лица.
Исследования показали, что при неподвижном или невидимом лице лектора теряется до 1015% информации.
В мимическом выражении шести основных эмоциональных состояний (гнева,
радости, страха, страдания, удивления и презрения) все движения мышц лица
скоординированы, что хорошо видно из схемы мимических кодов эмоциональных
состояний, разработанной В.А. Лабунской.
Психологи установили, что все люди независимо от национальности и культуры, в
которой они выросли, с достаточной точнотью и согласованностью интерпретируют эти
мимические конфигурации как выражение соответствующих эмоций. И хотя каждая мина
является конфигурацией всего лица, основную информативную нагрузку все-таки несут
брови и рот. Легче всего определяются эмоции радости, удивления, презрения, гнева,
сложнее – эмоции страдания и страха.
81
Мимические коды эмоциональных состояний
Части и
элементы лица
Эмоциональное состояние
Положение рта
Рот открыт Рот закрыт
Рот открыт
Губы
Уголки губ опущены
Уголки губ приподняты
Форма глаз
Глаза
раскрыты
Глаза прищурены
или
прищурены
Глаза широко раскрыты
Яркость глаз
Глаза блестят
Блеск глаз не выражен
Положение
бровей
Брови сдвинуты
к переносице
Брови подняты вверх
Уголки бровей
Внешние уголки бровей подняты вверх
Внутренние уголки бровей подняты
вверх
Лоб
Вертикальные складки на лбу и
переносице
Горизонтальные складки на лбу
Подвижность
лица и его
частей
Лицо
динамичное
Гнев
Презрение Страдание
Глаза тусклые
Лицо
застывшее
Страх
Удивление
Радость
Рот обычно
закрыт
Глаза
прищурены
или
раскрыты
Глаза
блестят
Лицо
динамичное
Лицо не случайно называют зеркалом души человека. Положение рта, бровей и глаз
прекрасно передает эмоциональное состояние и такие чувства, как печаль, робость, злобу,
враждебность и т. д. Посмотрите на нарисованные лица. На каждом из них написано, какое
чувство или состояние души это лицо выражает. Но помните, настроение человека нельзя
определить только по отдельным признакам. Например, размер зрачка и положение глаз
могут иметь много различных значений.
Хотя лицо является главным источником информации о психологическом состоянии
человека, оно во многих ситуациях гораздо менее информативно, чем его тело, так как
мимические выражения лица сознательно контролируются во много раз лучше, чем
82
движения тела. Если человек хочет скрыть свои чувства или передает заведомо ложную
информацию, лицо становится малоинформационным, а тело главным источником
информации для собеседника, так как жесты, позы, походка, стиль экспрессивного
поведения говорят о многом.
С мимикой очень тесно связан взгляд, или визуальный контакт, составляющий
исключительно важную часть общения. Общаясь, люди стремятся к обоюдности и
испытывают дискомфорт при ее отсутствии. Взгляд, как правило, связан с процессом
формирования высказывания и трудностью этого процесса. Когда человек только формирует
мысль, он чаще всего смотрит в сторону, когда мысль полностью готова – на собеседника. Если
речь идет о сложных вещах, на собеседника смотрят меньше, когда трудность преодолевается –
больше. Тот, кто в данный момент говорит, меньше смотрит на партнера. Слушающий же больше
смотрит в сторону говорящего и посылает ему сигналы обратной связи.
Визуальный контакт свидетельствует о расположенности к общению. Если на нас
смотрят мало, то мы полагаем, что к нам или к нашим словам и действиям относятся плохо, а
если много, то это либо вызов, либо хорошее отношение.
Взгляд передает самую точную информацию о состоянии человека, поскольку
расширение и сужение зрачков не контролируется человеком. Если человек возбужден или
заинтересован чем-то, находится в приподнятом настроении, его зрачки расширяются в
четыре раза против нормального состояния. Наоборот, сердитое, мрачное настроение
заставляет зрачки сужаться.
Когда человек пытается скрыть какую-нибудь информацию или лжет, то его глаза
встречаются с глазами собеседника менее одной трети всего времени разговора. Если
человек смотрит на партнера более двух третей всего времени разговора, то он или находит
партнера весьма интересным и привлекательным (и в этом случае его зрачки увеличены),
или же чувствует враждебность к партнеру и невербально бросает вызов (в этом случае его
зрачки сужены). Для того чтобы установить хорошие отношения с другим человеком,
следует смотреть на него от 60 до 70% всего разговора. Неудивительно, что нервным,
застенчивым людям, которые смотрят в глаза менее одной трети времени разговора, очень
редко доверяют.
Важным является не только промежуток времени, в течение которого смотрят на вас,
но также и та область лица и тела, на которую он устремлен.
Деловой взгляд, устремленный в район лба собеседника, создает серьезную
атмосферу, деловой настрой.
Светский взгляд, устремленный ниже уровня глаз собеседника, способствует
созданию атмосферы непринужденного общения. Исследования, проведенные в этой
области, показали, что во время различных вечеров и приемов собеседники чаще всего
смотрят друг на друга. При этом они обращают внимание на треугольник, который
расположен между глазами и ртом человека.
Интимный взгляд устремлен в район между грудью и глазами. Мужчины и женщины
используют такой взгляд, чтобы показать свою заинтересованность друг в друге, и тот
человек, который воспринимает этот взгляд, как правило, отвечает таким же.
При этом чтобы принять правильное решение об отношении собеседника,
необходимо учитывать и культурную среду, в которой он вырос. Например, японцы
практически никогда не смотрят в глаза, предпочитая во время разговора смотреть на шею.
Взгляд поверх очков. Человек, на которого смотрят подобным образом, может
подумать, что к нему относятся критически и пытаются каким-то образом оценить. Взгляд
поверх очков может быть сильной ошибкой, так как слушатель сразу же закрывается: он
скрещивает на груди руки, закладывает одну ногу на другую, за этим следует целая серия
жестов, говорящих о негативном отношении. Люди, которые носят очки, должны снимать
их, когда говорят, и надевать снова, когда слушают. Это не только смягчает собеседника, но
и позволяет человеку, носящему очки, держать разговор под контролем.
83
Взгляд искоса говорит или об интересе, или о враждебности. Когда он соединяется со
слегка поднятыми бровями или улыбкой, то это говорит об интересе и очень часто
используется как сигнал ухаживания. Если же он соединяется с нахмуренными бровями или
же опущенными уголками рта, то это говорит о подозрительном или критическом
отношении.
«Пустой» взгляд, устремленный при этом в какую-то определенную точку, иногда
выражает смущение, стеснение, стыд, недостаток знаний, уверенности. При этом часто
«собачий», с признанием вины, взгляд снизу вверх может свидетельствовать о скрытности,
коварстве, незаметном подглядывании снизу.
Быстрые, короткие, повторяющиеся взгляды – сигнал к установлению контакта.
Стремление избежать взгляда – один из признаков затруднений и барьеров в общении.
Пристальный, неподвижный взгляд тоже может характеризовать возникшие трудности.
«Язык» глаз проявляется в степени их открытости, направлении взгляда, движении.
Степень открытости глаз. Слишком широко открытые («вытаращенные») глаза
всегда свидетельствуют об усилении оптической привязанности к окружающему миру. Часто
одновременно широко раскрыты рот и нос (раздутые ноздри). Это происходит, когда человек
бессознательно хочет получить максимум стимуляции, чтобы не ускользнуло даже самое
мельчайшее: при удивлении, неожиданности, озадаченности, удивленном восхищении; при
возникновении вдруг наивысшей радости; при испуге, ужасе (при шоке такая мимическая
картина застывает на некоторое время); при огромном любопытстве, напряженном
ожидании, жажде, в уменьшенной форме проявляется при надежде или сильном стремлении
(«глазеть», «смотреть, открыв рот», «пожирать глазами»); при тотальной беспомощности,
неспособности понять, полной наивности; при пришедшем вдруг понимании; как
предостерегающий взгляд при сильном порицании или упреках («прими во внимание», при
этом – серьезное, напряженное лицо); при интенсивном ожидании после поставленного
вопроса.
Особенности имеющейся ситуации и прочие мимические явления (например,
оцепенение или блеск глаз, положение уголков рта, руки в защитной позиции, общее
напряжение или расслабление тела и т. п.) указывают на подходящее в данном случае
толкование.
Полностью открытые глаза свидетельствуют о высокой восприимчивости чувств и
выражают, в частности: мечтательность, «сон с открытыми глазами»; гипнотический транс;
открытость в случае доверия, проявления наивности; специальный прием – мошенники
сознательно «работают» с невинно открытыми, излучающими доверие глазами, стремясь
создать впечатление простачка, наивного человека.
Прикрытые, «занавешенные» глаза, когда верхнее веко прикрывает верхнюю часть
глаза, выражают равнодушие, покорность, инертность и даже тупость. Чаще всего это
выражает: неподдельное отсутствие интереса, скуку; надутость, высокомерие, чванство,
высокое самомнение; инертность, равнодушие, слабость побуждений, покорность; сильное
утомление вплоть до истощения.
Закрытые глаза (без особого напряжения) означают: самоизоляцию от внешних
воздействий с целью тщательного обдумывания; рассматривание с наслаждением
чувственных образов или мыслей (на концерте, на докладе, в глубоком разговоре, в сауне и
т. д.); незаметное выражение согласия или понимания, иногда соединенное лишь с чуть
обозначенным кивком головой.
Суженный или прищуренный взгляд (круговая мышца сокращается так, что остается
лишь щелочка для зрения, при этом зрительные оси пересекаются в точке, на которую
направлен взгляд) чаще всего означает: пристальное наблюдение, напряженное внимание
(если это взгляд сбоку, то еще хитрость); высокую степень душевной концентрации;
чрезмерную критичность, черствость и недоброжелательность.
84
Прищуривание только одного глаза, подмигивание чаще всего означает: достижение
тайного согласия с кем-то другим; знак кокетства между полами (при этом склоненная набок
голова и соответствующая улыбка).
Сверкание глазами (резкое, повторяющееся мигание) может быть сигналом неуверенности, затруднений, нервозности, повышенной возбудимости.
Направление взгляда. Прямой взгляд, с полностью обращенным к партнеру лицом,
означает: полный, неподдельный интерес к другому лицу и к делу; человеческое признание
другого лица, внимание к нему; ненарушенное естественное доверие, открытость, готовность
к прямому взаимодействию без запасных вариантов («прямой характер», «прямой человек»).
Взгляд, направленный вдаль, чаще всего говорит о задумчивости, сосредоточенности,
сомнении и колебании.
Взгляд, направленный «сквозь» партнера, означает подчеркнутое неуважение, возможную агрессивную реакцию.
Взгляд, направленный мимо партнера, говорит об эгоцентризме, направленности и
нацеленности на себя.
Преимущественно ближайший или дальний «прицел» глаз («смотрящий далеко вперед» или «близко перед собой», «недалекий» человек) во взаимосвязи с направлением взгляда во многих ситуациях разговора имеет очень большое значение. По нему должно создаваться надежное общее впечатление.
Взгляд направлен в неопределенную даль: мысли и интересы сконцентрированы на
далеком (непосредственно конкретном) содержании. Соответствует спекулятивноабстрактному мышлению, задумчивости, раздумьям.
Взгляд направлен в бесконечность «сквозь» глаза партнера: своеобразная смесь
ослепления и раздражения; вызывающее незамечание партнера, сквозь которого смотрят, как
сквозь воздух; подчеркнутое неуважение. Наиболее сильно выводит другого из равновесия.
Это небезопасно вследствие возможной агрессивной реакции.
Сведение глаз (центрированный взгляд): направленность на конкретную ситуацию
или реальность из непосредственного окружения. Означает конкретное мышление, практическую установку, хорошую наблюдательность.
Взгляд, направленный милю партнера на какую-либо фиксированную точку в пространстве: впечатление разговора с самим собой, нехватка связей с окружающими людьми,
направленность на себя вплоть до аутизма.
Взгляд сбоку, углами глаз делает возможным контакт глаз с партнером в то время, как
лицо более или менее отвернуто от него. Отсутствие полной отдачи, незаметное тайное
наблюдение активного рода, дистанция, скепсис, недоверие – все это обостряется при беззаботном выражении лица и (или) неподвижности его черт и тела. Соответственно: при широко раскрытых глазах: тайный, скрываемый страх; при нормально раскрытых глазах: критический, оценивающий, сохраняющий резервы, тайное любопытство, скрываемая готовность к
действиям; при суженном взгляде: недоверие, угроза, «полностью настороже», «камень за
пазухой», предостережение, недовольство («злой взгляд»), нехорошие эгоцентрические
намерения, особенно при сильном напряжении; при поднятой с одной стороны брови и горизонтальных складках: своеволие, резкое отклонение авторитетов, порождающее враждебность из-за неуверенности, или из-за непомерного самомнения с отрицающим все пренебрежением; взгляд искоса через плечо: демонстративное пренебрежение, презрение, презрительность.
Взгляд снизу (при склоненной голове) означает при малой напряженности и согнутой
спине подчиненность, покорность, услужливость. При более сильном напряжении и легких
вертикальных складках на лбу – расчетливую самоотдачу после скрытого наблюдения. При
сильном напряжении также может выражать готовность, мобилизацию, доходящую до готовности к борьбе.
85
Взгляд сверху вниз (при откинутой голове) говорит об увеличении дистанции из-за
критического отношения, чувстве превосходства, истинной гордости, высокомерии, презрении, поисках господства.
«Небесный взгляд» – при нормальной посадке головы глазные яблоки повернуты
вверх – означает: при расслабленности (в лице) и соответствующих условиях глубокие религиозные размышления, восхищение, погружение в высокие мысли; при напряженности (в
лице) – особенно если заметить, что это позирование: попытку изобразить религиозные размышления при приверженности высоким этическим идеалам, создать такую видимость и использовать ее для достижения эгоистических целей.
Уклоняющийся взгляд (всегда уходит, убегает из-за чувства слабости) демонстрирует
неуверенность из-за боязливости, слишком большой скромности или робости, какого-либо
чувства вины. Типично при знакомствах, когда твердый взгляд одного никак не Может поймать глаза другого. Опускание глаз во время разговора, используется, чтобы сделать невозможным контакт глаз.
Движение глаз. Твердый, фиксированный взгляд характеризует устремленность к
цели, уверенность в себе; на какой-то объект в окружении – однозначная устремленность к
цели («смотреть фактам в лицо»); на человека – уверенность в себе, сознание своих сил и
возможностей, происходящее из витальных глубин, обычно неосознанно-критическое
рассмотрение других.
Попеременный контакт глазами говорит о подтверждении внимания, уважении к
партнеру, полном к нему доверии. Особенно часто встречается у детей и влюбленных.
Жесткий (слишком фиксированный) взгляд, сопровождающийся сужением сектора
обзора, означает бесцеремонность, недоверие, иногда проницательность, догадку, чаще всего
скрытость, агрессивность.
Фиксированный (слишком твердый), прямой и одновременно суженный взгляд,
критическое испытание, основанное на дистанцировании и недоверии, проницательность,
бесцеремонность, скрытность, тайные намерения, в том числе и зловредной природы,
агрессивность вплоть до садизма: «холодный», «пронизывающий» взгляд используется
прокурорами и криминалистами в известных случаях или же, например, бесцеремонными и
навязчиво ведущими себя мужчинами по отношению к практически беззащитной женщине.
Подчеркнуто прямой, твердый и сознательно-открытый взгляд: изощренно-уверенный
взгляд человека, «прошедшего огонь и воду», демонстративно показываемая открытость
здесь лишь средство достижения недобрых целей.
Глаза направлены твердо и на партнера, голова и верхняя часть тела откинуты назад:
защита при готовности нападения, особенно при напряженности в посадке головы и мимике.
Оценивающе-блуждающий взгляд при движении снизу вверх и в стороны говорит о
восхищении и даже почитании. При движении сверху вниз и в стороны – означает
критическое рассмотрение, а подчас и пренебрежение.
Оценивающе-блуждающий прямой взгляд (при полной обращенности лица к
партнеру) сверху вниз, или снизу вверх, или во все стороны: при восхищении красивыми
вещами, произведениями искусства или видами, а также красивыми женщинами. При этом
соответствующее выражение восхищения в области рта (характерная улыбка) и глаз. При
внимательно-критическом рассматривании предмета, например при принятии решения о
покупке – трезво-холодное выражение лица.
Неопределенный взгляд: недостаток ясности в целях, недостаток твердости,
постоянства. Типичен диффузный взгляд пьяного у некоторых психических больных:
безостановочное движение глаз, непрерывно протекающее до бесконечности.
Спокойный взгляд выражает удовлетворенность восприятия, вдумчивость,
рассудительность. Спокойный вялый взгляд говорит о заторможенности, оцепенении.
Беспокойный взгляд свидетельствует о возбудимости, непостоянстве, замешательстве,
отвлекающих факторах, отсутствии определенной направленности на восприятие слов
партнера по общению.
86
Бегающий взгляд говорит о болезненной чувствительности и возбудимости,
существовании неопределенного чувства угрозы.
Особая форма – характерное вращение глаз часто бывает после контрольного взгляда,
чтобы убедиться, что сигнал воспримут, а также посылаемое украдкой сообщение, что
ситуация невыносимо скучна.
Следующие виды невербальных средств общения связаны с голосом, характеристики
которого создают образ человека и отражают его состояние.
Характеристики голоса относятся к просодическим и экстралингвистическим
явлениям.
Просодика – это общее название таких ритмико-интонационных сторон речи, как
высота, громкость голосового тона, темп голоса, сила ударения.
Экстралингвистика – это включение в речь пауз, а также различного рода
психофизиологических проявлений человека: плача, кашля, смеха, вздохов и т.д.
Просодическими и экстралингвистическими средствами регулируется поток речи,
дополняются, замещаются и предвосхищаются речевые высказывания, выражаются
эмоциональные состояния.
Энтузиазм, радость и недоверие передаются высоким голосом, гнев и страх – тоже
довольно высоким, но в более широком диапазоне тональности, силы и высоты звуков. Горе,
печаль, усталость передаются мягким и приглушенным голосом с понижением интонации к
концу фразы.
Скорость речи является важной характеристикой чувств. Быстрая речь означает
взволнованность или обеспокоенность чем-либо. Медленная речь свидетельствует об
угнетенном состоянии, горе, усталости или высокомерии.
Подготовленный человек может по голосу определить, какое психологическое
движение совершается в момент произнесения той или иной фразы, и наоборот, наблюдая за
жестами в ходе речи, поймет, каким голосом говорит человек, так считает А. Пиз. Поэтому
иногда жесты и движения могут противоречить тому, что сообщает голос. Следовательно,
необходимо контролировать данный процесс и синхронизировать его.
К такесическим средствам общения относятся динамические прикосновения в
форме рукопожатия, похлопывания. Использование человеком в общении динамических
прикосновений определяется многими факторами. Среди них особую силу имеют статус
партнеров, возраст, пол, степень их знакомства. Рукопожатия, например, делятся на три
типа: доминирующее (рука сверху, ладонь развернута вниз), покорное (рука снизу, ладонь
развернута вверх) и равноправное. Такой такесический элемент, как похлопывание по плечу,
возможен при условии близких отношений, равенства социального положения общающихся.
Проксемические особенности невербального общения. Проксемика исследует
расположение людей в пространстве при общении. Это понятие ввел американский
антрополог Эдвард Холл в начале 60-х гг. Слово «проксемик» (от англ., proximity) означает
близость. Его исследования в этой области привели к новому освещению отношений между
людьми.
Каждый человек имеет свою собственную личную территорию, например, квартиру,
дом, участок, огороженный забором; сюда входит его машина, его собственная спальня или
его личный стул, а также, как обнаружил доктор Холл, определенное воздушное
пространство вокруг его тела.
Психический и этический комфорт в процессе общения во многом определяется
дистанцией между собеседниками. Знание дистанций позволяет прогнозировать реакцию
другого человека в процессе общения.
Выделяют следующие зоны в человеческом контакте:
 интимная зона (до 50 см), в которую допускаются лишь близкие, хорошо знакомые
люди. Для этой зоны характерны доверительность, негромкий голос в общении,
тактильный контакт, прикосновения. Исследования показывают, что вторжение в
интимную зону влечет определенные физиологические изменения в организме:
87
учащение биения сердца, повышенное выделение адреналина, прилив крови к
голове. Преждевременное нарушение ее границ всегда воспринимается
собеседником как покушение на его неприкосновенность;
 личная или персональная зона (50 – 120 см) для обыденной беседы с друзьями и
коллегами предполагает только визуально-зрительный контакт между партнерами,
поддерживающими разговор;
 социальная зона (120 – 400 см) обычно создается во время встреч в кабинетах и
других служебных помещениях с малознакомыми и незнакомыми людьми;
 публичная зона (свыше 400 см) подразумевает общение с большой группой людей –
в лекционной аудитории, на митинге.
У разных народов эти пространственные зоны различны. Так, у североамериканцев
интимная зона больше, чем у латиноамериканцев или японцев.
Выбор дистанции общения зависит от взаимоотношений между людьми (как правило,
люди стоят ближе к тем, кому они симпатизируют) и от индивидуальных, особенностей
людей (например, интроверты плохо переносят слишком близкую дистанцию).
Скученность людей на концертах, в кинозалах, на эскалаторах, в транспорте, в лифте
приводит к неизбежному вторжению в интимные зоны друг друга. Существует ряд
неписаных правил поведения для европейцев в условиях скученности людей, например, в
автобусе или в лифте:
ни с кем не разрешается разговаривать, даже со знакомыми;
не рекомендуется смотреть в упор на других;
лицо должно быть совершенно беспристрастным, никакого проявления эмоций не
разрешается;
чем теснее в транспорте, тем сдержаннее должны быть ваши движения;
в лифте следует смотреть только на указатель этажей над головой.
Общаясь с собеседниками, необходимо обращать тщательное внимание на
пространственное размещение, которое несет определенную смысловую нагрузку.
Рассмотрим технику включения и исключения партнера из разговора. Когда третий человек
желает присоединиться к двум другим, которые образуют закрытую формацию, он будет
желанным гостем, если к нему другие два собеседника развернут свои тела и все вместе
образуют треугольник. Если участие третьего человека нежелательно, то два собеседника,
образующие закрытую формацию, только повернут свои головы к нему или к ней, говоря о
том, что они его видят.
Часто разговор между тремя людьми может начаться в открытом треугольнике, но
постепенно два человека могут образовать закрытую формацию, чтобы выключить третьего
собеседника. Такое образование должно быть четким сигналом третьему человеку, что он
должен уйти из группы, пока еще не испытал смущения. Подтверждением сказанного
является направление носков обуви. Ступни не только указывают направление, в котором
человек хотел бы передвигаться, но также указывают на людей, в которых человек
заинтересован или находит привлекательными. Представьте, что вы находитесь на приеме и
замечаете группу из трех мужчин и одной весьма привлекательной женщины. Кажется, что
разговор ведут мужчины, а женщина только слушает. Затем вы замечаете, что все мужчины
одной ногой как бы указывают в направлении женщины. Таким очень простым
невербальным намеком все мужчины демонстрируют свой интерес. Подсознательно
женщина принимает эти сигналы и весьма вероятно, что она останется с группой, пока будет
видеть эти знаки внимания.
Если вы хотите завязать какие-либо отношения с человеком, то используйте
положение треугольника. Когда вы хотите невербально оказать на него давление, то встаньте
непосредственно перед ним. Положение «угол 90°» позволяет другому человеку думать и
действовать независимо, не испытывая невербального давления с вашей стороны.
Замечено также, что очень часто в переговорах, когда один человек решил закончить
разговор или хочет уйти, он разворачивает свое тело или ноги в направлении ближайшего
88
выхода. Если вы увидите такой сигнал во время общения, то лучшее, что вы можете сделать,
это заинтересовать человека и попытаться вовлечь его в разговор. В крайнем случае, лучше
закончить беседу первым, чтобы сохранить контроль над ситуацией.
В ваших ежедневных встречах с другими людьми развороты тела, а также ног и
позитивное сочетание жестов, таких, как открытые руки, видимые ладони, наклоны вперед,
наклоны головы и улыбка могут облегчить ваше общение с другими людьми, заставить их
чувствовать к вам расположение.
Проксемическое поведение включает не только дистанцию, но и взаимную ориентацию
людей в пространстве. В процессе общения в условиях рабочего кабинета со стандартным
прямоугольным столом собеседники могут занимать четыре основных положения
относительно друг друга.
Взаимное расположение в процессе
общения
В
А
а) позация непринужденного общения (угловое расположение)
А
В
б) позиция сотрудничества (делового взаимодействия)
А
В
в) соревновательно-оборонительная позиция
А
В
г) независимая позиция
а)
Позиция непринужденного общения. Эта позиция обычно используется
людьми, которые находятся в дружеских отношениях и ведут непринужденную беседу. Эта
позиция позволяет видеть не только глаза, но и жесты другого человека. Угол стола
представляет собой частичный барьер в случае, если один из собеседников начинает
чувствовать угрозу, а при этом нет территориального деления на крышке стола.
б)
Позиция сотрудничества. Собеседники совместно работают над одним
проектом, стремятся к взаимопониманию и эффективному взаимодействию. Это одна из
самых удачных позиций для обсуждения и выработки общих решений.
в)
Соревновательно-оборонительная позиция. Такое расположение способствует
тому, что каждая сторона будет придерживаться своей точки зрения. Стол между ними
становится своеобразным барьером. Когда люди сидят непосредственно друг напротив
друга, они бессознательно делят стол на две части.
89
Каждый осознает половину стола как собственную территорию и возражает против
вторжения собеседника. Если В хочет убедить в чем-либо А, то соревновательнооборонительная позиция сокращает шансы В на успешное проведение переговоров. Но
может оказаться, что А является менеджером, который должен серьезно поговорить с
сотрудником В, и соревновательная позиция может усилить его упреки, или В необходимо,
чтобы А чувствовал свое превосходство, поэтому он выбирает позицию напротив.
г)
Независимая позиция. Эту позицию занимают люди, когда они не хотят
общаться с другими людьми. Это говорит об отсутствии интереса и даже враждебной
позиции по отношению к другим людям, особенно если вы вторгаетесь в территориальное
владение этого человека. Такого положения надо избегать, когда между А и В требуется
какой-либо открытый разговор.
На создание психологического климата существенное влияние оказывает не только
расположение собеседников за столом, но и форма самих столов, размер стула и различные
аксессуары.
Квадратный стол (формальный) устанавливает соревновательные или же
оборонительные отношения партнеров на переговорах. Это относится к людям, занимающим
равное положение в обществе. Квадратные столы являются идеальными для коротких
прямых переговоров или создания отношений начальник – подчиненный. При этом больше
всех вам будут помогать люди, сидящие рядом. Тот, который сидит справа, будет помогать
больше, чем тот, который сидит слева. Наибольшее сопротивление будет оказывать человек,
который сидит непосредственно напротив вас.
Круглый стол (неформальный) создает атмосферу неформального отношения и
является идеальным для ведения дискуссий среди людей, занимающих одинаковое
положение в обществе, так как каждый человек занимает одну и ту же территорию стола.
Если убрать стол и поставить кружком стулья, также появится атмосфера расслабления.
Факторы, которые как бы повышают статус человека, следующие: размер стула и его
спинки, высота, на которой находится стул от пола, и местоположение стула в кабинете.
Чем выше спинка стула, тем большей властью обладает человек, и тем выше его
статус. Многие начальники сидят в кожаных креслах с высокими спинками, в то время как
посетителю они предлагают обычные стулья с низкими спинками.
Вращающиеся стулья и стулья па колесиках позволяют обладателю стула иметь
некоторую свободу движения, когда он находится в затруднительном положении. Обычные
стулья не дают такой свободы движений, и отсутствие движения компенсируется
различными жестами, которые могут выдать человека и показать его собеседнику, что он
думает и что чувствует на самом деле. Кресла с ручками, особенно те, в которых можно
откидываться, лучше, чем стулья, у которых нет таких преимуществ.
Практикум
1. Сопоставьте приведенные высказывания. Обратите внимание на мысль, объединяющую их. Чем отличаются взгляды авторов на проблему использования невербальных средств общения?
А) Как много дум невнятных выражает
Один уныло-долгий взор;
И сей беззвучный разговор
Одно лишь сердце понимает!
Язык очей – язык красноречивый,
Внимай ему в час вдохновенный тот,
Когда поэт, мечтой своей счастливый,
Не говорит и не поет.
Н. С. Теплова
90
Б) А чего только мы не выражаем руками? Мы требуем, обещаем, зовем и прогоняем,
угрожаем, просим, отказываем, восхищаемся, раскаиваемся, пугаемся, приказываем, подбадриваем, поощряем, обвиняем, прощаем, презираем, рукоплещем, благословляем, унижаем,
превозносим, чествуем, радуемся, сочувствуем, огорчаемся, удивляемся, восклицаем. Столько же самых различных вещей, как и с помощью языка! Кивком головы мы соглашаемся, отказываем, приветствуем, чествуем, почитаем, спрашиваем, выпроваживаем, потешаемся,
ласкаем, покоряем, грозим, уверяем, осведомляем. А чего только не выражаем мы с помощью бровей или с помощью плеч! Нет движения, которое не говорило бы, и притом на языке, понятном всем без всякого обучения ему, на общепризнанном языку.
М. Монтень
В) Интерес к жесту в истории европейского языкознания известен еще с античных
времен, когда проблема происхождения языка выдвинула теорию первоначального возникновения жестового языка, на базе которого развился звуковой язык… Изучение жестового
языка в наше время активизировалось благодаря исследованиям семиотики, социолингвистики и теории коммуникации.
А. А. Акишина
Г) Невербальные движения выражают то же самое значение, что и речь:
– невербальные движения предвосхищают значения, переданные речью;
– невербальные движения выражают значения, противоречащие содержанию речи;
– невербальные движения могут заполнять или объяснять периоды молчания, указывая на
намерения говорящего продолжать свою реплику, на поиск подходящего слова;
– невербальные движения могут заменять отдельные слова или фразы;
– невербальные движения могут регулировать поток речи, акцентировать ту или иную
часть невербального общения.
В. А. Лабунская
2. Определите, какие эмоции и состояния выражает следующая мимика:
 поднятые брови, широко открытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приоткрытый
рот;
 сведенные к переносице брови, горящий взгляд, опущенные уголки губ;
 нахмуренные брови, изогнутые на лбу морщины, прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы;
 поднятые брови, сияющий взгляд, уголки губ приподняты, рот приоткрыт;
 уголки бровей и губ опущены, взгляд потухший.
3. Опишите, как по лицу и жестам собеседника можно определить, что он:
 обманывает;
 сердится;
 расстроен;
 заинтересован.
4. Прочитайте фразы. Обратите внимание на невербальные реакции, их соответствие/несоответствие вербальным средствам общения. Какое эмоциональное состояние передает невербальное поведение говорящих, какая ему соответствует интонация?
1. Мать перестала громыхать посудой и просунула в дверь рассерженное и удивленное
лицо. «И что ты, идол, разорался?» – закричала она.
2. «Я ничего не знаю», – испуганно тараща глаза, заговорил Коля.
3. «Не брал», – отказался Сережка, лицо его приняло обычное хитровато-насмешливое
выражение.
91
4. «И что как напугали?» – укоризненно сказал Пашка, серьезно хмуря коротенькие
темные брови.
5. «Расскажи сказку», – попросила девчурка и виновато улыбнулась.
6. «Тише, Владик!» – зашипел вдруг Толька и стиснул локоть товарища.
7. Взяв Сергея за руку, он дружески хлопнул его по плечу: «Давно бы так…»
А. Гайдар
5. Какие эмоции передают жесты в предложениях? Закончите их, приведите несколько
возможных вариантов.
Маша схватилась за голову и закричала…
Николай хлопнул себя по лбу и воскликнул…
Старик замахал руками, повторяя…
Парень сказал, почесав в затылке…
Татьяна недоуменно посмотрела на него и сказала…
6. Произведите жест, который бы соответствовал содержанию предложения, опишите
его.
- Вареники лепят вот так.
- Ну, это что-то такое огромное, необъятное.
- Замкнутый круг какой-то.
- Машинка шьет зигзагом.
- Есть у вас степлер?
- Его надо держать крепко, а то разболтается.
- Полюбуйтесь-ка на него.
- А ты сегодня меня просто удивил.
- Я-то здесь причем?
7. Представьте выражение лица и интонацию, с которой можно произнести следующие
реплики. Предложите не менее 2-3 вариантов невербального сопровождения для
каждого высказывания. Опишите их.
– Здравствуйте.
– Что случилось?
– Молодец!
– Ты когда начнешь заниматься?
– Я не знаю, как мне быть в такой ситуации…
8. Познакомьтесь с диалогом. Обратите внимание, что конфликт спровоцирован невербальными средствами. Выберите из приведенного ниже списка невербальных
средств общения то, которое использовано, с вашей точки зрения, собеседниками.
Какие невербальные средства, какая интонация, по вашему мнению, могли быть
«конфликтоносителями», спровоцировавшими соответствующую реакцию ученика?
– Принес книгу? – …
– Принес, – ….
– Ты что, как отвечаешь? – …
– А как я отвечаю? – ….
– Не смей так разговаривать?! – …
9. Продолжите фразы одним из предложенных ниже вариантов, использованных, с вашей точки зрения, в данной ситуации невербальных средств общения.
Не поднимая глаз, глядя в пол, подмигивая соседу, закатывая глаза, пряча глаза, прищурив глаза, вперив тяжелый взгляд, не отрывая взгляда, тяжело уставившись, вздернув
голову, поджав губы, сквозь зубы, дергая плечом, поводя плечом, скривив рот.
92
10. Опишите свое невербальное поведение в следующих ситуациях.
1. Ваш друг сидит в вагоне отъезжающего поезда, вы находитесь на перроне. Вдруг
вы вспомнили важную информацию. Передайте ее.
2. Вы – учитель, в классе просматриваете учебный кинофрагмент. Ваша задача –
изображать образцового зрителя и одновременно поддерживать дисциплину в классе.
3. Вы говорите по телефону, входит секретарь и протягивает бумаги на подпись. Выразите возможные варианты невербального контакта.
11. Понаблюдайте за жестами и мимикой вашего знакомого. Составьте описание его
невербального поведения.
Литература
Основная
1. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 2005.
2. Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. В. Д. Черняк. – М., 2003.
Дополнительная
1. Акишина, А. А. Жесты и мимика в русской речи / А. А. Акишина, Х. Кано, Т. Е. Акишина.
– М., 1991.
2. Пиз, А. Язык жестов / А. Пиз. – Воронеж, 1992.
93
Тестовые задания для контроля качества усвоения учебного материала
1. Задание {{ 72 }} ТЗ № 10
Язык является основным средством общения людей, выполняя … функцию
 когнитивную
 метаязыковую
 кумулятивную
 эмоциональную
 коммуникативную
2. Задание {{ 78 }} ТЗ № 17
... представляет собой способ реализации всех функций языка.
3. Задание {{ 29 }} ТЗ № 48
Особенности устной коммуникации:
 лаконизм
 избыточность
 развернутость
 прерывистость
 использование несловесных средств общения
4. Задание {{ 30 }} ТЗ № 43
... речь зависит от реакции слушателей, может изменяться в зависимости от неё.
5. Задание {{ 31 }} ТЗ № 2
... речь рассчитана на слуховое восприятие.
6. Задание {{ 34 }} ТЗ № 18
... речь не зависит от реакции адресата.
7. Задание {{ 35 }} ТЗ № 19
... может неоднократно возвращаться к написанному и многократно совершенствовать его.
8. Задание {{ 42 }} ТЗ № 42
... - правила, устанавливающие единообразие и обеспечивающие эффективную передачу информации.
9. Задание {{ 43 }} ТЗ № 43
Норма - это явление:
 статическое
 динамическое
 всегда предсказуемое
 не всегда предсказуемое
10. Задание {{ 44 }} ТЗ № 44
... - нарушение нормы литературного языка.
11. Задание {{ 45 }} ТЗ № 45
Нормы, характерные для письменной речи:
 лексическая
 интонационная
 орфоэпическая
94
 грамматическая
 пунктуационная
 орфографическая
 словообразовательная
12. Задание {{ 46 }} ТЗ № 46
Нормы, характерные для устной речи:
 лексическая
 орфоэпическая
 интонационная
 пунктуационная
 грамматическая
 орфографическая
13. Задание {{ 41 }} ТЗ № 12
Язык, речь и ... являются составляющими культуры в целом.
14. Задание {{ 4 }} ТЗ № 76
... - выразительные движения мышц лица, обнаруживающие внутреннее эмоциональное состояние человека.
15. Задание {{ 5 }}
ТЗ № 73
Визуальные невербальные средства:
 позы
 свист
 жесты
 мимика
 хлопки
 аплодисменты
 расположение в пространстве
16. Задание {{ 57 }} ТЗ № 57
Жанры разговорного стиля:
 дружеская беседа
 выступление на митинге
 ответ на учебном занятии
 телефонный разговор со знакомым
17. Задание {{ 37 }} ТЗ № 104
Виды общения по количеству участников:
 частное
 массовое
 публичное
 официальное
 межличностное
95
18. Задание {{ 38 }} ТЗ № 105
Виды общения по характеру взаимоотношений общающихся и по обстановке общения:
 частное
 массовое
 публичное
 официальное
 межличностное
19. Задание {{ 40 }} ТЗ № 94
Функции, которые выполняет человек как субъект общения:
 речевая
 эмотивная
 конативная
 креативная
 культурная
 когнитивная
 информационная
 коммуникативная
20. Задание {{ 47 }} ТЗ № 47
... - это лицо или организация, кому адресовано почтовое отправление (получатель).
21. Задание {{ 84 }} ТЗ № 90
... - реальная деятельность, разворачивающаяся процессуально и протекающая преимущественно в виде речи.
22. Задание {{ 109 }} ТЗ № 116
Составляющими ... являются языковые единицы и правила общения.
23. Задание {{ 22 }}
ТЗ № 16
Коммуникативные качества речи:
 чистота
 точность
 богатство
 уместность
 логичность
 правильность
 выразительность
 познавательность
 альтернативность
24. Задание {{ 23 }}
ТЗ № 7
Соответствие речи нормам литературного языка:
 точность
 уместность
96
 правильность
 выразительность
25. Задание {{ 25 }}
ТЗ № 23
... речи - одно из проявлений правильности, которое связано с соблюдением лексических
норм.
26. Задание {{ 26 }}
ТЗ № 22
Показатель степени разнообразия использованных речевых и языковых средств:
 точность
 богатство
 уместность
 правильность
27. Задание {{ 27 }}
ТЗ № 21
Коммуникативное качество, заключающееся в соответствии ситуации общения в целом:
 лаконизм
 уместность
 богатство
 выразительность
97
Модуль 2. Особенности текста как речевого произведения.
Функциональные стили речи
Тема 1. Текст как единица языка и речи
Теоретические положения
ТЕКСТ. ВИДЫ ИНФОРМАЦИИ В ТЕКСТЕ
Что такое текст? Кажется, ответить на этот вопрос легко. Сказки, рассказы, другие литературные произведения – это тексты. А статьи? А письма? Справки, заявления, приказы?
Конечно, тексты. Деловые тексты. Чем же текст отличается от других единиц языка?
Существует множество определений текста.
Текст (от лат. textum – ткань, сплетение, связь, соединение) – объединенная смысловой зависимостью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность.
В науке под «текстом» понимается осмысленная последовательность любых знаков,
любая форма коммуникации, в том числе, обряд, танец, ритуал. Однако основным для человека является текст как последовательность вербальных (словесных) знаков.
Текст может называться текстом, только если он понятен. Кроме того, текстом можно
считать любое по объему высказывание (от одного слова до целой книги), если в нем соблюдаются: тематическое единство (тема – это то, о чем говорится в тексте; очень часто тема
отражается в заглавии); смысловое единство (основная мысль – это то, к чему призывает,
чему учит текст, ради чего он написан); структурное единство (смысл текста передается не
только словами, предложениями, абзацами, но и тем, в каком порядке они следуют друг за
другом и как они соединены между собой; части текста идут в определенной последовательности, в некоторых текстах ее нельзя изменить, не искажая смысла); грамматическое единство текста проявляется в разных типах связи: а) параллельный тип связи – предложения не
сцепляются одно с другим, а сопоставляются, или противопоставляются; б) цепная связь –
повтор одного и того же слова, замена его синонимом, синонимическим оборотом, местоимением, например: Я посмотрел на небо. Оно все было в темных тучах); стилистическое
единство текста заключается в уместности и целесообразности выбранных автором слов,
синтаксических конструкций.
Читая текст, вы можете из него узнать намного больше, чем там написано. О чем вы
узнаете из текста прежде всего?
В научной литературе (Л.Н. Бахтина, И.Н. Кузьмич, Н.М. Лариохина) выделяют три
вида информации с точки зрения значимости для передачи содержания текста: основная
информация – наиболее важная, главная; дополнительная информация конкретизирует и
уточняет основную; дублирующая информация состоит в повторении уже переданной информации другими средствами языка.
В зависимости от передаваемого содержания существует фактографическая информация (о фактах, явлениях, процессах, событиях); логико-теоретическая информация
(интерпретация фактов, сообщение о способах получения фактографической информации);
оценочная информация (выражение авторского отношения к сообщению).
Кроме информации, которая находит непосредственное языковое выражение в тексте,
И.Р. Гальперин выделяет подтекстовую информацию, передающуюся в виде скрытых смыслов, полученную не только из текста, но и как бы между строк.
Все эти виды информации могут сочетаться между собой и накладываться друг на
друга.
ПОНЯТИЕ О РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ
Согласно М.М. Бахтину, человеческая речь отливается в готовые формы речевых
жанров. Жанр – форма организации речевого материала, выделяемого в рамках того или
иного функционального стиля, вид высказываний, создающихся на основе устойчивых, по98
вторяющихся, т.е. воспроизводимых моделей и структур в речевых ситуациях, где имеют место хоть сколько-нибудь устойчивые, закрепленные бытом и обстоятельствами формы жизненного общения.
В настоящее время в литературе представлено множество определений речевого жанра. Так, Т.В Шмелева пишет, что на сегодняшний день число работ, посвященных речевым
жанрам, с трудом исчислимо: опубликовано множество статей, защищены диссертации, для
сформировавшейся области филологических знаний предложен термин «жанроведение».
Вопросник
1. Какие признаки текста выделяются учеными?
2. Какая информация будет основной в текстах типа описания, повествования, рассуждения
(См. задание 2 Хрестоматии)?
3. Приведите примеры речевых жанров, использующихся в разных сферах общения.
Хрестоматия
1. Прочитайте фрагмент учебного пособия «Русский язык и культура речи» под редакцией Н.А. Ипполитовой и сравните разные определения текста. Выявите в них общее и отличное.
Основные признаки текста
Краткое или подробное сообщение о каком-то одном предмете – это текст.
Текст – это такая целостная смысловая единица речи, которая содержит в себе самостоятельное законченное сообщение. Стихотворение, повесть, научная статья, заметка в газете, письмо другу, школьное сочинение, ответ на уроке и обсуждение планов с приятелями
– все это разные виды письменных и устных текстов. Но текст – это не обязательно множество связанных друг с другом высказываний. Загадка, пословица, поговорка – тоже тексты,
каждый из которых может состоять из одного высказывания.
Общий для всех высказываний предмет (тема) придает им характер самостоятельного
сообщения. Если у высказываний, даже каким-то образом связанных между собой, такого
общего предмета нет, они не являются самостоятельным текстом. В художественных и научных произведениях предмет, о котором сообщается в тексте (его тема), нередко выделяется в
виде заголовка.
Обычно в тексте содержится несколько разных, хотя и связанных между собой сообщений о предмете. Писатель может рассказывать о разных событиях из жизни своего героя,
ученый – описывать различные свойства изученного им металла, ученик – делиться впечатлениями о вчерашнем походе. Из всех перечисленных сообщений какое-то представляется
автору наиболее важным, а остальные дополняют, уточняют его. Содержание главного сообщения (основной мысли) также может быть выделено в качестве заголовка текста.
Развернутое сообщение о каком-то одном событии, эпизоде, об отдельном свойстве
предмета и т. п. составляет часть текста. Ее содержание также можно представить в виде заголовка. Если последовательно записать заголовки частей текста, получится его план.
Так как части текста либо раскрывают содержание главной мысли, либо дополняют,
уточняют его, они оказываются связанными друг с другом по смыслу. Эта смысловая связь
между частями текста может быть выражена разными способами: с помощью специальных
связочных слов, путем особого построения предложений, их порядка и т. п. Точно так же
связаны между собой высказывания внутри каждой части. Тем самым текст приобретает характер целостного сообщения.
Не всякий текст состоит из нескольких частей. Но в любом тексте должна быть раскрыта основная мысль автора. Именно в этом случае сообщение оказывается законченным.
Если остается непонятным, что именно хотел сказать автор, то сообщение остается незавершенным, т.е. не является самостоятельным текстом.
99
Текст, по мнению Г.В. Колшанского, это связь по меньшей мере двух высказываний,
в которых может завершаться минимальный акт общения – передача информации или обмен
мыслями между партнерами.
«Текст – это письменное по форме речевое произведение, принадлежащее одному
участнику коммуникации, законченное и правильно оформленное», – такова точка зрения
Н.Д. Зарубиной.
Л.М. Лосева выделяет следующие признаки текста: «1) текст – это сообщение (то, что
сообщается) в письменной форме; 2) текст характеризуется содержательной и структурной
завершенностью; 3) в тексте выражается отношение автора к сообщаемому (авторская установка).
…При всех различиях этих определений в них, совершенно очевидно, есть много общего. Прежде всего текст рассматривается как речетворческое произведение, как продукт
речи, как основная единица речи. Следовательно, для всех исследователей является бесспорным положение о том, что продуцирование текстов и их осмысление происходит в процессе
коммуникации или для достижения целей общения. Далее все сходятся во мнении, что текст,
как правило, реализуется в письменной форме, что текст – это законченное, завершенное
произведение и, наконец, что текст имеет собственную внутреннюю структуру, определенное строение, обладает средствами связности его частей, которые не позволяют ему «рассыпаться» на отдельные предложения.
2. Познакомьтесь с темой «Функционально-смысловые типы речи» по учебнику «Русский язык и культура речи» под редакцией В.И. Максимова. Обратите внимание на
синонимичность понятий «типы речи» и «типы текста». Охарактеризуйте каждый
тип текста, составив схему, определив цель высказывания и способ изложения содержания. Опишите речевую ситуацию, в которой вы будете использовать тот или
иной тип текста.
Типы речи
В зависимости от целей монологического высказывания, способа изложения содержания выделяют такие функционально-смысловые типы речи, как описание, повествование,
рассуждение. Первые два типа речи предполагают соотношение с миром «вещей» – предметов, последний – с миром понятий, суждений.
Описание – это словесное изображение какого-либо явления действительности путем
перечисления его характерных признаков. Данный тип речи служит для воссоздания мира
предметов и установления связей между ними.
Цель описания – создать в представлении читателя целостную картину, зафиксировать характерные признаки предмета или лица. В логическом плане описать предмет или явление – значит перечислить его признаки, поэтому для описания важны слова, обозначающие качества, свойства предметов.
С точки зрения объекта описания, выделяют следующие типы: бытовое, портретное,
интерьерное, пейзажное, научно-техническое, описание положения дел.
Глаголы в описании используются обычно в форме несовершенного вида настоящего
или прошедшего времени. Характерная особенность описания как типа речи – статичное
расположение предметов на одной плоскости, указание на ряд признаков предметов, отнесенных к определенному моменту речи.
Повествование представляет собой рассказ о событиях и служит для передачи последовательности различных событий, явлений, действий; оно раскрывает связанные между собой явления, действия, происходившие в виде некой цепочки событий в прошлом.
Последовательность действий, событий передается с помощью глаголов совершенного вида, которые, обозначая последовательно сменяющие друг друга события, показывают
развертывание повествования. Обычно предложения в повествовании не бывают относительно длинными, не имеют сложной структуры. Отдельные предложения в повествовании
связаны цепной связью. В повествовании соблюдается определенный порядок слов в пред100
ложении (его так и называют – повествовательным), когда сказуемое стоит после подлежащего и служит цели изображения последовательности действий. Глаголы-сказуемые обычно
обозначают конкретное действие.
Рассуждение – это словесное изложение, разъяснение и подтверждение какой-либо
мысли. Рассуждение передает ход развития мысли, идеи и должно обязательно приводить к
получению нового знания о предмете, объекте, поскольку целью рассуждения является
углубление наших знаний об окружающем мире. Данный тип речи характеризуется наличием абстрактной лексики, связанной не с обозначением конкретных предметов, а с отображением мира суждений, а также большим количеством сложных предложений, которые могут
передавать различные логические отношения.
Рассмотрим основные правила построения рассуждений. Рассуждение должно содержать: посылку (точно сформулированную основную мысль), основную часть (умозаключения, которые отражают ход мыслей, приводящий к новому суждению) и вывод (который
должен соотноситься с посылкой и логически вытекать из всего хода рассуждения).
Таким образом, к функциональным типам речи, обусловливаемым целью монологического высказывания и способом изложения высказывания, относят описание, повествование и рассуждение.
3. Прочитайте фрагмент учебного пособия Л.А. Введенской, А.М. Пономарева «Русский
язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование» о типах связности в тексте. Ответьте на вопрос: какие средства обеспечивают грамматическую,
синтаксическую и логическую связи в тексте?
Связность текста
Глобальная связность характеризует большие тексты – роман, повесть, пьесу, монографию, диссертацию, свод законов… Глобальная связность обеспечивается единством темы, идеи, образа автора, системы образов, а также стиля произведения.
Локальная связность обеспечивается связями между соседними предложениями, абзацами.
Локальная связность реализуется с помощью следующих средств связи.
Средства, обеспечивающие тематическую связь:
 слова-заместители – местоимения (человек – он), наречия (в саду – здесь), синонимы (медленно – неторопливо), метафоры, различные оценочные обозначения
(трус – заяц, растяпа – шляпа), родо-видовые слова (цветы – васильки), имя собственное – имя нарицательное (Иван Петрович – инженер);
 отношения и связи, существующие между словами в системе языка (т.е. зафиксированные словарями и грамматиками), например, тематические (дом – крыша,
крыльцо, стены, окна, потолок, пол…), словообразовательные (текст – текстовой, текстологический, текстология, текстуальный), антонимические (вспыхнуть – погаснуть) и т.д.;
 лексические повторы.
Средства, обеспечивающие грамматическую связь:
 соответствие видо-временных форм глаголов в тексте;
 предлоги;
 соответствие между грамматическими формами в предложении.
Средства, обеспечивающие синтаксическую связь:
 анафорическая связь (единоначалие) и эпифора: (Мне бы хотелось знать, отчего я
титулярный советник? Почему именно титулярный советник? Н.Гоголь)
 параллелизм: (Да, что знаешь в детстве – знаешь на всю жизнь.., чего не знаешь в
детстве – не знаешь на всю жизнь. М. Цветаева);
 противопоставление (см. тексты произведений «Толстый и тонкий» А. Чехова,
«Слон и Моська» И.Крылова, «Моцарт и Сальери» А. Пушкина и т.д.);
101
 порядок слов в предложениях – прямой, обратный (Ср.: Я приеду сегодня. – Сегодня
я приеду);
 вопросительные предложения (Для чего это ему нужно? – требуется ответ);
 союзы, частицы.
Средства, обеспечивающие логическую связь:
 последовательность в изложении мыслей, событий, фактов, действий (Пришел, увидел, победил);
 правильность причинно-следственных связей (Ср.: Листья опадают, потому что
наступила осень и Осень наступила, потому что листья опадают);
 оглавление;
 слова-организаторы логических связей: вот почему, поэтому, из этого следует…;
 вводные слова, организующие порядок высказывания: во-первых, во-вторых, наконец, итак…
 скрепы – предложения, абзацы, указывающие на порядок изложения;
 резюмирующие слова: подведем итог, в заключение выступления…
Практикум
1. Определите тип текста в данных примерах. Докажите свое мнение.
ТЕКСТ
Философия – 1) система идей, взглядов на мир и на место в нем человека; наука о
наиболее общих законах развития природы, общества и мышления; 2) методологические
принципы, лежащие в основе какой-либо науки (напр., философия математики, философия
истории).
Словарь иностранных слов
ТЕКСТ
Строился город физиков в Дубне, атомная станция в Обнинске, институты в сибирском Академгородке. На физическом факультете были неслыханные конкурсы поступающих. Шли кинокартины о физиках, со сцены слышалось: «Эйнштейн», «протон», «кванты»,
«цепная реакция»... Физики были героями дня. Парни в клетчатых рубашках, лохматорасхристанные, небрежно швыряющиеся жаргонными словечками, увенчанные между тем
премиями, наградами, высокими окладами, судили обо всем категорично и свысока. Гуманитарии перед ними робели. Стыдились своего невежества. Филология, история, лингвистика,
искусствоведение, философия казались науками отжившими, второстепенными. Будущее
принадлежало экспериментаторам и теоретикам. Они, посвященные, таинственные, связанные с какими-то «ящиками», обещали перемену нравов, покровительство опальным художникам. Газетчики, лекторы доверчиво подхватывали их категорические пророчества.
Д. Гранин
ТЕКСТ
Филология – наука глубоко личная и глубоко национальная, нужная для отдельной
личности и нужная для развития национальных культур. Она оправдывает свое название
(«филология» – любовь к слову), так как в основе своей опирается на любовь к словесной
культуре всех языков, на полную терпимость, уважение и интерес ко всем словесным культурам.
Вы можете спросить меня: что же, я призываю всех быть филологами, стать всем
специалистами в области гуманитарных наук? Быть специалистами, профессионаламигуманитариями я не призываю. Разумеется, нужны все профессии, и эти профессии должны быть равномерно и целесообразно распределены в обществе. Но… каждый специалист,
каждый инженер, врач, каждая медицинская сестра, каждый плотник или токарь, шофер
или грузчик, крановщик и тракторист должны обладать культурным кругозором. Не долж102
но быть слепых к красоте, глухих к слову и настоящей музыке, черствых к добру, беспамятных к прошлому. А для всего этого нужны знания, нужна интеллигентность, дающаяся гуманитарными науками. Читайте художественную литературу и понимайте ее, читайте
книги по истории и любите прошлое человечества, читайте литературу по путешествиям,
мемуары, читайте литературу по искусству, посещайте музеи, путешествуйте со смыслом и будьте душевно богаты.
Да, будьте и филологами, то есть «любителями слова», ибо слово стоит в начале
культуры и завершает ее, выражает ее.
Д.С. Лихачев
Нужны ли «лирики» в наши дни? В чем вы согласны или не согласны с Д.С. Лихачевым?
2. Прочитайте предложенные тексты. Выполните следующие задания.
Докажите, что это текст (определите тему, основную мысль, структуру, средства связи, стиль).
Определите тип текста и его жанр.
Найдите в первом тексте характерные для научного стиля слова-термины, объясните
их роль в тексте.
Определите, чем отличается употребление слов-терминов в каждом из текстов.
Опишите речевые ситуации, в которых уместно использовать данные тексты.
КОРРОЗИЯ
Металлы подвергаются коррозии. Под коррозией понимают разрушение металла под
воздействием окружающей среды. Различают два вида коррозии: химическую и электрохимическую.
Химическая коррозия обусловливается взаимодействием металлов с сухими газами и
жидкостями, не проводящими электрического тока.
Большой вред приносит разновидность химической коррозии – так называемая газовая
коррозия, то есть соединение металлов с кислородом воздуха. При повышенных температурах скорость окисления многих металлов сильно возрастает. Так, на железе уже при 250
– 300С появляется видимая пленка окислов. При 600С и выше поверхность металла покрывается слоем окалины, состоящим из окислов железа различной степени окисления: FeO,
Fe3O4; Fе2O3. Окалина не защищает железо от дальнейшего окисления, так как содержит
трещины и поры, которые не могут препятствовать проникновению кислорода к металлу.
Поэтому при нагревании железа свыше 800С скорость окисления его очень быстро растет
с повышением температуры.
Наибольший вред приносит электрохимическая коррозия, то есть разрушение металла при контакте двух разнородных металлов в присутствии воды или другого электролита.
В этом случае наряду с химическими процессами (отдача электронов) протекают и электрические (перенос электронов от одного участка к другому).
Г.Н. Хомченко
РЖА ЕСТ ЖЕЛЕЗО
Так пословица кратко определила еще одно свойство железа, отнюдь не устрашающее его. Коррозия – это самопроизвольное разрушение металла, вызываемое химическими
или электрохимическими процессами, развивающимися на его поверхности при взаимодействии с внешней средой. Обычно металл активен к различным химическим воздействиям со
стороны коррозийной среды – атмосферы, воды, газов. Коррозия металлов становится
причиной досрочного выхода из строя металлов, оборудования и целых сооружений. Известно, что ежегодно вследствие коррозии в мире выбывает из фонда годного около 100
млн. тонн проката черных металлов. В результате значительно сокращается срок эксплуатации оборудования.
103
Защита металлов от коррозии сейчас осуществляется различными способами: снижением
агрессивности коррозийной среды (удалением из состава среды агрессивных составляющих
или добавлением веществ, замедляющих коррозию, – ингибиторов); повышением коррозийной стойкости металла путем его легирования; нанесением на поверхность металла различных защитных пленок, лаков, красок, эмалей и т.п.
Н.А. Мезенин
СКАЗКА
Однажды в стране Терра-Ферро появилась иностранка под странным именем Корро
де Ржа. Так как в стране Терра-Ферро ни один человек не знал тогда, кроме своего терраферрийского языка, никаких других, то никто и не обратил внимания на странное имя –
Корро де Ржа. Может быть, и ты, мой мальчик, тоже не знаешь, что скрывается за ним,
ты должен знать, кому принадлежит это страшное имя.
Красивую нарядную иностранную даму по имени Корро де Ржа всюду приглашали в гости.
И она была везде желанной гостьей. Но …
Но вскоре стали замечать, что там, где появляется Корро де Ржа, исчезает все
железное. Ножи, ножницы, шпаги, кольчуги. Даже иголки.
Тогда за Корро де Ржа установили наблюдение. К ней была приставлена расторопная служанка. И служанка вскоре сообщила главному судье невероятное.
Служанка выяснила, что лицо прелестной Корро де Ржа вовсе не розовое, а ржавокоричневое, напоминающее окраску жаб, живущих на торфяных болотах. Оказалось, что
Корро де Ржа каждое утро покрывает свое лицо толстым слоем розовой пудры. А чтобы
скрыть свои руки цвета болотной жижи, она натягивает на них длинные перчатки.
Но все это не самое главное. Мало ли к каким ухищрениям прибегают иногда в погоне за
красотой! Существенным оказалось другое – Корро де Ржа не могла есть обычной пищи.
Она питалась только металлическими предметами… Да, да, да… Она, как младенец, сосала
мечи и шпаги, приготовляла железную кашу из мелких звеньев панцирей, приправляла стальные кушанья гвоздями и даже глотала топоры, выплевывая деревянные топорища.
Главному судье стало совершенно ясно, что Корро де Ржа не кто иная, как очень
опасная колдунья. И судья приказал ее схватить и заточить в тюремный замок. Но…
Но комендант замка был не столь умен, как это было необходимо для его должности. Он, зная, что колдунья питается железом, должен был сообразить, что ей ничего не
стоит проесть железные решетки и железные двери тюремного замка. Это было для нее
делом нескольких минут.
И колдунья проела железные тюремные двери, как шоколадные. Проела и сбежала из
замка.
И. Кашина
3. Составьте и запишите тексты-описания своей комнаты, или квартиры, или дома,
учитывая особенности разных ситуаций общения. Определите цель своего высказывания:
вы рассказываете о своем доме другу, подруге по телефону;
вы рассказываете о своем жилище агенту по торговле недвижимостью;
вы описываете свое жилье в личном письме дальнему родственнику.
Сравните полученные тексты с точки зрения стиля речи.
Литература
Основная
1. Граник, Г. Г. Речь, язык и секреты пунктуации: книга для учащихся / Г. Г. Граник, С. М.
Бондаренко, Л. А. Концевая. – М., 1995.
104
2. Зайдман, И. Н. Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие / И. Н. Зайдман, О. А. Ефремова, М. А. Григорьева, А. С. Баранник. – Новосибирск, 2006. – (Технология
учебно-научной работы: учебно-методическое пособие: в 2 ч. / И. Н. Зайдман; ч. 1).
3. Ипполитова, Н. А. Русский язык и культура речи: учебник / Н. А. Ипполитова, О. Ю.
Князева, М. Р. Савова. – М., 2005.
4. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В. И. Максимова. – М., 2002.
Дополнительная
1. Введенская, Л. А. М. Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование / Л. А. Введенская, А. М. Пономарев. – Ростов-на-Дону, 2001.
2. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М., 2002.
3. Сопер, П. Основы искусства речи / П. Сопер. – М., 1992.
4. Федосюк, М. Ю. Русский язык: учебное пособие для студентов-нефилологов / М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. М. Михайлова. – М., 2000.
Тема 2. Функциональные стили современного русского языка
Теоретические положения
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ
Наш литературный язык неоднороден. В нём складываются и обособляются устойчивые речевые разновидности, каждая из которых обслуживает определённую сферу человеческого общения, – стили. В работах по стилистике выделяют два основных направления: стилистика языка (или учение о единицах языка, имеющих дополнительную окраску) и стилистика речи (или учение о функциональных стилях речи).
В зависимости от сферы применения языка, содержания высказывания, ситуации и
целей общения выделяется 5 функциональных стилей, характеризующихся определенной
системой отбора и организации в них языковых средств. Изучением функциональных стилей, особенностей употребления в них языковых средств занимается стилистика.
Традиционно стили речи делятся на разговорный и книжные. Книжные стили включают в себя научный, официально-деловой, публицистический и художественный.
Языковые стили современного русского литературного языка не являются абсолютно
замкнутыми системами. Их элементы могут перемещаться из одного стиля в другой и не
нарушать общей целостности стиля.
Отличительными особенностями стилей являются сфера применения, задача (коммуникативное намерение автора), экстралингвистические признаки (общие стилевые черты) и
языковые особенности текстов.
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
Сферой употребления научного стиля является образование, наука и техника. Его
задача – описать признаки объекта изучения, объяснить причины явлений. Для текстов
научного стиля характерны такие стилевые черты (экстралингвистические признаки),
как обобщенность, абстрактность (отвлеченность), точность, информативная насыщенность,
логичность, доказательность, объективность, отсутствие образности и эмоций. Научный
стиль отличают следующие языковые особенности: термины (атрофия, численные методы
алгебры, диапазон, зенит, лазер, призма, радиолокация, симптом, сфера, фаза, низкие температуры); абстрактные слова (невесомость, мышление, дилемма, развитие, деятельность,
фактор); формы единственного числа имен существительных в значении множественного
числа (Волк – хищное животное из рода собак. Липа начинает цвести в конце июня); составные именные сказуемые со следующими глаголами: быть, являться, называться, считаться, стать, становиться, делаться, казаться, заключаться, составлять, обладать,
определяться, представляться; настоящее время глагола «вневременное» – с качественным,
105
признаковым значением (При раздражении определенных мест коры больших полушарий
регулярно наступают сокращения. Углерод составляет самую важную часть растения);
формы глаголов несовершенного вида; отглагольные существительные (повышение температуры, перечисление признаков); имена прилагательные; местоимения 3 лица (он, она, оно,
они, к нему, их, у нее и т. д.), редко 1 лица множественного числа мы в значении «я и аудитория» (Мы приходим к результату… Мы можем заключить…); неопределенно-личные,
обобщенно-личные, безличные предложения (Скорость изображают направленным отрезком. Рассмотрим следующий пример. Сравним предложения…); разные типы сложных предложений, в частности с использованием составных подчинительных союзов (вследствие того что; ввиду того что, в то время как); вводные слова и сочетания (во-первых, наконец, с
другой стороны, таким образом, в заключение, следовательно, по мнению…, как считает…); принятые сокращения; схемы, графики, таблицы, чертежи.
Разновидности научного стиля определяются спецификой различных видов научного общения (характер адресата, цель). В нем сложились собственно научный (монографии, научные статьи,
тезисы, доклады, рефераты и пр.), научно-учебный (учебники, учебные пособия, справочная литература, лекции, доклады, рефераты, курсовые и дипломные работы и т. п.) и научно-популярный
подстили (научно-популярные статьи, книги, радио- и телепередачи и др.).
К научному стилю относятся следующие речевые жанры.
Монография – научный труд, научная книга, посвященный изучению одной проблемы, одного вопроса.
Научная статья – сочинение небольшого размера, в котором автор излагает результаты собственного исследования.
Отчет – речевой жанр, в котором автор анализирует, обобщает события профессиональной или общественной жизни, факты, полученные в ходе проверки или изучения чьейлибо деятельности. Цель отчета – информировать об итогах, выводах, результатах.
План – это перечисление в определенной последовательности основных вопросов,
проблем, фактов, рассматриваемых в данном произведении. Пункты плана чаще всего отражают микротемы текста, связаны внутренней логикой (второй пункт вытекает из первого,
третий из второго и т.д.) и единообразно оформлены.
Тезисы – это сжато сформулированные основные положения текста, в которых кратко и последовательно раскрываются его тема и основная мысль. Тезисы связаны внутренней
логикой, последовательно раскрывают тему или основную мысль высказывания. Пункты тезисов могут быть переданы либо словами статьи, либо словами составителя тезисов, либо и
тем и другим.
Конспект – речевой жанр, в котором конспектирующий выявляет, систематизирует и
обобщает наиболее ценную информацию первоисточника (исходного текста). Конспекты при
обязательной краткости содержат не только основные положения и выводы, но и факты, доказательства, примеры и иллюстрации.
Аннотация – это краткая характеристика произведения печати с точки зрения его содержания и направленности, которая обычно присоединяется к библиографическому описанию.
Отзыв – это мнение о произведении, впечатление о нем. Содержание отзыва – спектакль, кинофильм, книга, сочинение ученика. В отзыве, как правило, отсутствует детальный
анализ, важной является общая оценка. Пишущий формулирует отношение к тексту и доказывает свое мнение.
Рецензия – это речевой жанр, в котором даются общая характеристика и оценка произведения искусства, науки на основе его анализа. От отзыва рецензия отличается тем, что в
ней выражено не только мнение о первичном тексте, но и дан его критический анализ. Рецензия может иметь рекламный характер, если на первый план выдвигается цель заинтересовать читателей рецензии книгой, спектаклем, кинофильмом.
Реферат – это композиционно организованное, обобщенное изложение содержания
источника информации (статьи, ряда статей, монографии и др.). В реферате приводятся ос106
новные сведения о предмете, объекте исследования, о целях и методах, о результатах выполненного исследования. Реферат отличается точным изложением основной, существенной,
новой информации.
Требования к оформлению реферата заключаются в следующем. Реферат может
быть представлен в рукописном или компьютерном исполнении на одной стороне листа белой бумаги формата А 4 (210*297 мм) с соблюдением полей.
Все листы должны быть пронумерованы арабскими цифрами. Нумерация начинается
с третьей страницы, считая титульный лист.
Сокращение слов в тексте не допускается за исключением общепринятых (рисунок –
рис., год – г., страница – с.).
Содержание (оглавление) реферата – это перечисление параграфов реферата с указанием страниц их расположения. Формулировки оглавления должны точно повторять заголовки параграфов в тексте, быть краткими и понятными.
Введение составляет примерно 1/10 от общего объема работы. Являясь ее своеобразной визитной карточкой. Но полный текст введения лучше написать после окончания работы
над основной частью, когда будут точно определены результаты реферирования.
Каждый параграф основной части должен начинаться определенной задачей и заканчиваться краткими выводами. В тексте следует делать ссылки (сноски) на используемые источники в случае цитирования, определения понятий и терминов, употребления авторских
терминов, приведения классификаций, типологий, описания результатов экспериментов ученых. Различают три способа размещения библиографических ссылок: внутритекстовые, подстрочные и затекстовые. Подстрочные ссылки (сноски) оформляются под текстом. В этом
случае цитату в тексте сопровождают номером (1 и далее по порядку), а внизу под горизонтальной чертой указывают следующие сведения об источнике: фамилия и инициалы автора,
название, место издания, год издания, номер страницы. При повторении ссылки на тот же
источник описывают его сокращенно – без выходных данных или с заменой названия работы
после фамилии автора словами «Указ. соч.». Если повторная ссылка следует сразу же после
первоначальной, она заменяется словами «Там же» с указанием соответствующей страницы.
Внутритекстовая ссылка представляет собой описание источника в круглых скобках в основном тексте по той же схеме, что и в предыдущем случае. Затекстовая ссылка приводится
в тексте в квадратных скобках, где указывается номер источника в списке литературы, а после запятой записываются страницы, на которые ссылается автор реферата. Ссылке на используемый, но не цитируемый источник должно предшествовать слово «см.», после чего
ставится двоеточие.
В заключении делаются собственные обобщения (иногда с учетом различных точек
зрения на изложенную проблему), отмечается то новое, что получено в результате работы
над данной темой. Заключение по объему не должно превышать введение.
Список литературы может быть составлен по алфавиту или в порядке упоминания источников в тексте реферата. Описание используемых источников строится по принятой в
библиографии схеме: фамилия и инициалы автора, название работы, место и год издания
книги.
При написании реферата следует избегать типичных ошибок: увлечения второстепенным материалом, ухода от проблемы, категоричности и пестроты изложения, бедного или
слишком наукообразного языка, неточности цитирования, отсутствия ссылок на источник.
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ
Данный стиль используется в сфере официально-деловых отношений и имеет задачу
сообщить сведения, дать распоряжения, закреплять правовые отношения юридических и
частных лиц. Стилевыми чертами текстов официально-делового стиля являются официальность, императивность, стандартизированность и унифицированность, точность, достоверность, полнота информации, лаконичность, убедительность, ясность и недвусмысленность,
безэмоциональность, безличность. К языковым особенностям можно отнести юридические,
107
экономические и др. термины (собственник, акт, приватизация, аренда, дотация, затраты,
купля-продажа, бюджет, расход, смета, сертификат качества); канцелярские слова и выражения (надлежащий, нижеподписавшийся, принять к сведению, принимать меры, довести
до сведения); стандартные словосочетания, устойчивые речевые формулы (в установленном
порядке, в случае невыполнения долговых обязательств, исходя из имеющейся потребности, в
заключение отчета, сообразно с принятым ранее решением, во исполнение приказа, согласно
приказу, впредь до особого распоряжения, единовременное пособие, вышестоящие органы,
установленный порядок); описательные обороты, «расщепленные» сказуемые (вносить дополнения (дополнять), давать поручения (поручать), встать на защиту (защищать), принимать решения (решать), провести расследование (расследовать), производить оплату (оплачивать), подвергать наказанию (наказывать)); отглагольные существительные (погашение
кредита, решение вопроса, использование кредита, отгрузка товара, отсрочка платежа);
предлоги и предложные сочетания, образованные от существительных (в адрес, в отношении
к, в силу, в связи, в соответствии, в счет, в, ходе, в целях, по мере, по линии, по адресу, по
истечении, по причине, при наличии, при содействии, при условии, применительно к, сообразно, согласно, соответственно (чему)); предложения, осложненные однородными членами, причастными и деепричастными оборотами; принятые сокращения; единообразное расположение материала при оформлении документа; дробление основной темы на подтемы,
рассматриваемые в пунктах и подпунктах; формулы речевого этикета (приветствие, просьба,
поздравление, благодарность и др.).
В официально-деловом стиле в зависимости от назначения текстов выделяются официально-документальный и обиходно-деловой (канцелярский) подстили. Первый включает в себя язык законодательных и дипломатических документов, связанных с деятельностью государственных органов и областью международных отношений. Второй включает в
себя служебную документацию организаций и частные деловые бумаги.
Можно выделить следующие виды документов, существующие в указанных стилевых разновидностях:
организационно-распорядительные (закон, постановление, приказ, распоряжение,
положение, устав, нота и др.);
информационно-справочные (отчет, акт, протокол, справка, инструкция, деловое
письмо, докладная записка и др.);
частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, резюме, характеристика и др.).
Постановление – 1. Правовой акт, принимаемый высшими и некоторыми центральными органами коллегиального управления в целях разрешения наиболее важных и принципиальных задач. 2. Документ, отражающий результаты деятельности коллегиальных органов.
Приказ – документ, содержащий официальное распоряжение органа власти, руководителя учреждения.
Распоряжение – правовой акт, издаваемый единолично руководителем организации в
целях разрешения оперативных вопросов.
Акт – документ, содержащий запись о каком-либо юридическом факте.
Договор – это документ, закрепляющий правовые отношения юридических лиц
(контрагентов) или физического лица с юридическим лицом. Характер сделки, условия, сроки, права и обязанности сторон непременно отражаются в соответствующих пунктах договора и составляют совокупность сведений, обеспечивающих документу правовую силу.
Протокол – документ, фиксирующий ход обсуждения и принятия решений на собраниях, заседаниях коллегиальных органов.
Инструкция – документ, содержащий указания, свод правил, устанавливающий порядок и способ осуществления чего-либо.
Служебная записка – документ, адресованный руководителю учреждения, в котором
излагается какой-либо вопрос с выводами и предложениями составителя.
108
Докладная записка – документ, адресованный руководителю учреждения, информирующий об имевшем место явлении, факте, событии, о сложившейся ситуации, о выполненной работе.
Объяснительная записка – документ, поясняющий содержание отдельных положений основного документа или объясняющий причины какого-либо события, факта, поступка.
Отчет – документ, содержащий сведения о выполнении какого-либо задания, предоставляемый вышестоящему учреждению или должностному лицу.
Деловое письмо – документ, используемый для передачи информации на расстояние,
служащий средством общения между учреждениями, а также между учреждениями и частными лицами. В зависимости от передаваемого содержания выделяются следующие виды
деловых писем: предложение (оферта), запрос, претензия (рекламация), ответ (на запрос,
предложение, претензию), подтверждение, напоминание, извещение, извинение, приглашение, поздравление, благодарность; гарантийное, сопроводительное письмо и др.
Справка – документ, содержащий краткие сведения, данные о ком-, чем-либо.
Характеристика – документ, содержащий отзыв, заключение о чьей-либо служебной,
общественной и т. п. деятельности, о деловых качествах кого-либо.
Автобиография – документ, содержащий социально значимые сведения из жизни автора. Автобиография имеет четыре реквизита: название документа; содержание – изложение
в хронологической последовательности событий жизни; подпись и дата.
Резюме – разновидность автобиографии – краткая анкета, представляемая работодателю для заочного профессионального конкурсного отбора на замещение вакантной должности.
Заявление – документ, содержащий просьбу о чем-либо.
Доверенность – документ, дающий кому-либо право действовать от имени лица, выдавшего его.
Расписка – документ, подтверждающий получение чего-либо.
Юридическая сила документа обеспечивается комплексом реквизитов – обязательных элементов оформления документа (наименование автора документа, адресата, название,
номер документа, дата, подпись, печать и пр.).
Для унификации языка документов в официально-деловой письменной речи широко употребляются языковые формулы – устойчивые (шаблонные, стандартные) языковые
обороты, используемые в неизменном виде. Их наличие обусловлено регламентированностью служебных отношений, повторяемостью управленческих ситуаций и тематической
ограниченностью деловой речи. Кроме этого, унифицируются также виды документов, приводятся к единообразию их формы, структуры, операции по обработке, учету и хранению
Реклама является органичной и неотъемлемой частью коммерческих отношений, поэтому она соседствует с деловыми предложениями, освещает этапы становления и деятельности фирмы, организации, учреждения. Широко используется реклама в деловых письмах
(письма-презентации, письма-объявления, предложения-представления), а также в резюме.
Особенностью языка таких документов является сочетание черт официально-делового и
публицистического стилей: языковый стандарт, шаблон, с одной стороны, и экспрессия – с
другой.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
Сфера употребления текстов данного стиля – средства массовой информации (газеты
и журналы, радио, телевидение, Интернет). Задачами публицистики являются сообщение
сведений, воздействие на массы. К стилевым чертам относятся такие признаки, как эмоциональность, призывность, лаконичность, доступность (ясность), стандартизированность.
Особенностями языка публицистического стиля считаются общественно-политические
слова и устойчивые словосочетания (фракция, коалиция, кандидат, лидер, законопроект, демократы, оппозиция, парламентские слушания, общественное согласие, прожиточный минимум, уровень жизни, официальный визит, мировое сообщество, напряженная обстановка,
109
стратегическое партнерство, глобальные проблемы); эмоционально-оценочные слова (позитивные перемены, безответственное заявление, твердая позиция, подковерная борьба,
грязные избирательные технологии, злодейское убийство, политический спектакль, ангажированная пресса); речевые стандарты и штампы (дружественная атмосфера, обострение обстановки, работники прилавка); единственное число имен существительных в значении множественного (Русский человек всегда отличался своей понятливостью и выносливостью. Это оказалось разорительным для британского налогоплательщика); повелительная
форма глагола как средство привлечения внимания собеседника (посмотрите, давайте подумаем, вспомните, обратите внимание); настоящее время глагола в значении будущего
(Завтра начинается визит в Санкт-Петербург федерального канцлера Германии. На следующей неделе открывается книжная ярмарка); короткие предложения, «рубленая проза»;
эллиптические, безглагольные предложения (Банки – не только для банкиров. Отдельное
жилье – каждому); средства образности языка: инверсия (Новые формы хозяйствования
предложили архангельские предприниматели. Человек пострадал от пожара в пятиэтажке
на улице Обручева); риторические вопросы (Разве заградительные пошлины смогут улучшить качество отечественных автомобилей? Чем же москвичи и гости столицы хуже
берлинцев?); метафоры (колесо истории, промывание мозгов, сухопутный корабль, конституция души); сравнения; гиперболы; антитезы и др.
В зависимости от специфики средств массовой информации можно выделить газетнопублицистический, радио-тележурналистский и ораторский подстили.
Классическая модель жанров представлена тремя группами: информационными, аналитическими и художественно-публицистическими.
Информационные жанры
Заметка – жанр, в котором обычно сообщаются факты (достоверные сведения о
свершившихся событиях), заметка также может содержать предположения (прогнозы, гипотезы, версии), оценочную информацию, нормативную информацию (сообщения о новых законах и правилах), рекомендации. Это краткое сообщение, отвечающее на вопросы: что, где
и когда произошло.
Репортаж – это жанр, в котором сообщается о новом, еще неизвестном, ярком событии, свидетелем или участником которого был журналист. Для репортажа характерно сочетание функционально-смысловых типов речи (описания, повествования и рассуждения). В
репортаже важно так описать какое-либо событие, чтобы вызвать сопереживание читателя. С
этой целью журналист использует эмоциональные языковые средства, динамическое построение текста. Начинает рассказывать о событии с первых строк, без длинных предысторий.
Иногда репортер меняет очередность элементов композиции. Для придания материалу большей динамичности, экспрессии он часто начинает рассказ о событии с его кульминации –
точки наивысшего развития действия. Динамика создается и за счет использования глаголов,
употребленных автором в настоящем времени. Часто в репортаже используется прямая речь,
которая может являться средством передачи информации, выступать средством характеристики людей, вносить экспрессию в репортаж, что создает у читателей впечатление живого
непосредственного разговора с собеседниками.
Интервью – это беседа журналиста с каким-нибудь лицом (или группой лиц), представляющим общественный интерес.
Отчёт – это развернутое сообщение о единичном событии, ограниченном во времени
и пространстве. Как репортаж, он рассказывает об одном событии, но для отчета характерна
предельная детализация. Специфика отчета также заключается в том, что помимо элементов
репортажа и интервью, он включает в себя признаки аналитических жанров, прежде всего
корреспонденции.
Аналитические жанры
Корреспонденция – жанр, в котором на основе анализа фактов, взятых в сравнительно нешироком масштабе, следуя от частного к общему, автор приходит к определенным об-
110
щественно значимым выводам и рекомендациям. В корреспонденции рассматривается конкретная ситуация.
Статья – жанр публицистики, в котором журналист выражает собственное видение
какой-либо проблемы. Если в корреспонденции автор идет при анализе от частного к общему, то в статье наоборот – от общего к частному. Факт в этом случае играет не основную, а
вспомогательную роль.
Комментарий содержит реакцию на новое явление. Комментарий (за исключением
кратких форм) представляет собой структуру доказательного рассуждения по поводу какогото одного основного вопроса.
Художественно-публицистические жанры
Очерк сочетает в себе репортажное, исследовательское и писательское начала. Он не
просто сообщает факты и выводы, но и содержит художественное обобщение и осмысление
действительности. В отличие от аналитических статей, в очерках вполне уместны метафоры
и другие художественные приёмы. Выделяют такие разновидности очерка, как портретный
очерк и проблемный очерк.
Фельетон является сатирическим жанром. Его цель – осмеяние всевозможных пороков. Успех фельетона зависит от четкости изложения фактов и языкового вкуса фельетониста.
Памфлет. Если фельетон высмеивает отрицательное явление, то памфлет – героя, который представляется автору носителем опасного общественного зла.
РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ
Стиль употребляется в сфере бытового общения. Задачей является общение – обмен
информацией, выражение чувств. Стилевыми чертами будут конкретность, эмоциональность, свобода выбора слов, простота, прерывистость, неподготовленность. К языковым
особенностям относятся разговорные слова и фразеологизмы (билетик, маршрутка, почемучка, по-маминому, ладить, замарать, семь пятниц на неделе, шевелить мозгами, держи
карман шире, рукой подать, ума не приложить, ломать голову, попасть впросак); эмоционально-оценочные слова (молодец, солнышко, собачонка, зануда, неряха); особые формы
сказуемого (Брать берете, а на место не кладете. Я забегу возьму рукавицы); частицы;
междометия; простые и неполные предложения; широкое использование вопросительных и
восклицательных предложений; употребление слов-предложений (да, нет); вводные слова;
обращения к собеседнику; повторы (У нас было не лето, а сплошной дождь, дождь, дождь.
Я бы… я бы… хотел сказать больше); инверсия – обратный порядок слов (Иду я вчера домой и вижу…); паузы; самоперебивы (В России еще много людей, которые хотят…, которые пишут ручкой, а не на компьютере); диалогическая речь; невербальные средства общения – интонация, темп речи, мимика и жесты.
В разговорном стиле выделяются разновидности, обусловленные обстановкой общения – официальной (разговорно-официальный) и неофициальной (разговорно-бытовой)
подстиль.
К жанрам разговорного стиля относятся беседа, разговор, рассказ, история, письмо,
записка и др.
Беседа – это жанр речевого общения, в котором при стратегии сотрудничества происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личностных интересах каждого из участников – для установления отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями.
Разговор. Целенаправленность – характерная черта разговора, в отличие от беседы,
которая может быть праздноречивым жанром. По целям общения различаются: а) информативный разговор; б) предписывающий разговор (просьбы, приказы, требования, советы, рекомендации, убеждение в чем-либо); в) разговоры, направленные на выяснение межличностных отношений (конфликты, ссоры, упреки, обвинения).
111
Рассказ – это жанр разговорной речи, в котором преобладает монологическая форма
речи внутри диалога или полилога. Главная стратегическая линия речевого общения адресата (-ов) – солидарность, согласие, «разрешение» одному из участников осуществить свою
коммуникативное намерение, которое в основном сводится к информации.
История. Коммуникативная цель истории – не только передача сведений о происшедших ранее событиях, но и подведение смыслового итога, резюме, сопоставление с оценкой современных событий и фактов.
Письмо. Условием этого жанра является искренность, которая возможна при внутренней близости родственных или дружелюбно настроенных людей. Автор имеет возможность выразить себя как личность.
Записка. Содержание записки кратко, тон неофициальный, так же, как и в письме,
здесь проявляется возможность адресанта к самовыражению.
ТИПЫ СОБЕСЕДНИКОВ. ТИПЫ И МОДЕЛИ БЕСЕДЫ
Ситуации беседы можно объединить в несколько типов.
1) Непринужденная беседа с близкими или хорошо знакомыми людьми.
2) Первая беседа с незнакомым человеком – «беседа – разведка». К ней близка «беседа
– игра», или «светская беседа».
3) Деловая беседа, тема и ход которой определены профессиональными и деловыми
интересами и задачами, официальная, часто с иерархией участников (начальник – подчиненный).
4) Застольная беседа – организованное по особому случаю речевое событие (разной
степени официальности, нередко сложное по структуре, часто с ведущим). Темы застольной
беседы как единого речевого события, целостного риторического «действа» – это вечные темы эпидейктической речи: добро и зло, прекрасное и постыдное, великое и смешное.
Типы собеседников
I – «Закрытый тип»
1) главная ценность – «я сам», я и есть самое интересное;
2) право на речь – это право на власть;
следовательно, нужно любой ценой захватить инициативу, выдвинуть и развернуть
свою тему, бороться и победить.
II – «Открытый тип»
1) главная ценность, т.е. самое интересное,
– мой собеседник и тема разговора;
2) не важно, кто главенствует – я сам или
другие; иерархия (отношение господства)
мешает подлинному взаимодействию, делает его неинтересным.
Стратегия – подчинение себе (авторитарная модель, доминирование, создание
иерархии);
3) мой партнер (собеседник) – объект, которым я могу манипулировать; в разговоре
я командую, он – подчиняется;
Стратегия – равноправное сотрудничество,
а не борьба
3) мой партнер – особый, не зависящий от
меня самостоятельный мир, которым я вовсе не должен управлять. Лучше с ним познакомиться: как интересно!
4) хочу показать себя, полюбоваться со- 4) хочу узнать и понять другого, слушать и
бой, высказаться сам
слышать его
В таблице перед нами предстают два типа собеседников, два обобщенных портрета:
человека, сосредоточенного на себе («закрытый тип») и человека, сосредоточенного на своем
партнере по беседе («открытый тип»). В основе различий этих портретов – две противоположные позиции участников беседы (по А.К. Михальской).
Модели беседы, характерные для людей, придерживающихся «стратегии близости».
1) «Пулеметные вопросы» личного характера (personal questions). Собеседник «набрасывается» на партнера, бомбардируя его личными вопросами; ответ едва выслушивается. Такая «тактика интервью» используется эмоциональными, несдержанными людьми, причем
112
такими, которые воспитаны в речевой традиции, требующей «избежать молчания любой ценой»; говорящий искренне считает, что так и должен вести себя «светский», «воспитанный»
человек. Любую паузу он воспринимает как неловкое, затянувшееся молчание и спешит сам
его нарушить, задавая вопрос за вопросом. При этом партнер такого собеседника хорошо понимает, что на самом-то деле ни он сам, ни его ответы не слишком интересуют «интервьюера», так что участвовать в такой беседе для обоих скорее тягостная необходимость, чем
удовольствие.
2) «Жалобы» – тактика, которая требует от обоих партнеров достаточной активности
одинакового типа.
Модель состоит в том, что каждый из собеседников поочередно «жалуется на жизнь».
Описанная модель также, как и первая, служит тактике «избегания молчания», однако легко
доступным способом «нытья».
3) Обсуждение исключительно интимных, личных тем. Это модель «я говорю откровенно о себе, а ты – о себе». Модель отличается от принятой продуктивной беседы, действительно приносящей обоим партнерам удовольствие, тем, что не соблюдается «мера проникновения» в личную жизнь каждого из собеседников.
Воспоминания о таком разговоре могут быть неприятны, а «активный партнер»,
напротив, будет уверен, что вы хорошо «поболтали по душам».
4) Самая распространенная и, к сожалению, самая губительная для беседы и для партнеров модель (близкая к модели № 3 – «жалобы») – «поочередное осуждение», «попеременная хула». Отрицательной оценке подвергается все вокруг: незнакомые люди, попавшиеся на
глаза; общие знакомые; окружающее; прошлое; будущее; политические фигуры – что угодно.
Модели беседы характерные для тех, кто предпочитает и реализует «стратегию отстранения».
1) Цепь рассказов – «случаев» или анекдотов. «Заполнить бреши», т.е. кажущиеся
«опасными» паузы, избегая молчание, соврем6енные собеседники очень часто пытаются,
«нанизывая» друг на друга «короткие рассказы». Для этой цели собственно и служат анекдоты. Такой «суперрассказчик», стремящийся полностью захватить, оккупировать внимание
всей компании анекдотами или «забавными» случаями из своей жизни, представляет собой
для собравшихся немалую угрозу. Характерно, что сам «анекдотчик» получает настоящее
удовольствие и, как правило, совершенно убежден в том, что действительно развлекает присутствующих.
2) Стратегия отстранения, замыкания в себе, «охрана собственных границ» нередко
парадоксальным образом реализуется в «судорожной говорливости». Для «заполнения брешей» - пауз – в этом случае используется (как предмет речи) любой «подручный материал»:
все, что находится вокруг, попадается на глаза, всплывает в памяти. Беседы исчезают в хаосе
быстро сменяющихся тем и отдельных реплик. Так ведут себя нервные и по-настоящему замкнутые люди. Собеседник такого типа нуждается в том, чтобы его «успокоили»; для этого
ему нужно ощутить искреннее и доброжелательное внимание к себе со стороны партнера.
3) Единственная «продуктивная» модель из всех названных – стремление поговорить
на отвлеченную, даже абстрактную тему, не влекущую опасности «нарушения личных границ», «вторжения в личное пространство». При умелой и, главное, осознанной поддержке
такой партнер легко может стать интересным собеседником и доставить вам подлинное удовольствие, стоит только «методом разведывательных вопросов» найти такую отвлеченную
тему, которая и для вас будет небезразлична.
Исследователи речевого поведения человека рекомендуют для «смены рамки» два
приема:
Первый – не делать покорно то, чего от вас ждет собеседник, а предложить ему собственную модель. Например, не отвечать на очередной вопрос, если партнер использует модель «пулеметных вопросов», а после краткой паузы задать собственный – такой, который
113
вам бы хотелось с ним обсудить в данный момент, скажем, спросить, что он думает о какойлибо отвлеченной (не «личной») теме.
Второй – тактично, мягко, не обижая собеседника, словесно описать то, что происходит между вами («назвать рамку»). Например, сказать: Вы настоящий знаток анекдотов. Меня всегда восхищали люди, которые могут их запоминать, а главное, артистично рассказывать. Но я, боюсь, не из их числа. Давайте лучше поговорим о ... (мне интересно, что вы думаете о...). Наблюдения за речевым поведением показывают: если словесно назвать, описать
модель (по которой оно происходит), то эта модель рассыпается (по А.К. Михальской).
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ
Сфера применения – художественная литература. В данном стиле ставятся следующие задачи: описать события и их героев, передать свое отношение к изображаемому. Стилевые черты, характерные для художественных произведений, – конкретность, эмоциональность, образность, красота, богатство, благозвучность, индивидуализированность, увлекательность. Язык художественной литературы отличают такие особенности, как использование элементов различных стилей и даже нелитературных: диалектных, просторечных и
жаргонных слов и выражений; устаревшие слова – архаизмы (городничий, перст, визитер),
историзмы (конка, столбовая дворянка); неологизмы (гэкачеписты, растаможивание, PR,
экстрасенсорика); окказиональные (индивидуально-авторские) слова и словосочетания (кюхельбеккерно, серпастый и молоткастый, мыслерубка, ледокольно, эвкалиптенок, розовые
пони, грамматика любви); эмоционально-оценочные слова; образные средства языка: метафоры (Горит восток зарею новой); сравнения (Березы стоят, как большие свечки. Морозной
пылью серебрится его бобровый воротник); олицетворения (Звезда с звездою говорит); эпитеты
(волнистые туманы, золотые поля, зеркальная гладь, молниеносное решение); гиперболы (Мою
любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега); риторические восклицания и вопросы (Когда человек действительно любит, может ли он думать о мелочах внешнего изящества? Разве настоящая любовь колеблется?); антитезы; инверсия и пр.
В художественном стиле можно выделить 3 подстиля в соответствии с родами литературы: прозаический, поэтический и драматический.
Речевые жанры художественного стиля – это роман, повесть, рассказ, новелла, поэма,
ода, сонет, басня, сказка, притча, пьеса, сценарий и др.
Вопросник
1. Какие стили литературного языка имеют сходство? В чем оно заключается?
2. Какие подстили выделяются в рамках каждого стиля?
3. Что общего и различного в отзыве и рецензии?
4. Какие требования предъявляются к составлению реферата?
5. В каких сферах общественной практики используются документы?
6. Назовите виды служебных документов.
7. Какую цель ставит перед собой автор публицистического текста?
8. Какие жанры выделяются в разговорном стиле? Дополните приведенные жанры своими примерами.
9. Каковы особенности языка и стиля художественной речи?
10. Какие речевые жанры могут использоваться в нескольких стилях речи?
Хрестоматия
1. Прочитайте параграф из учебника Ипполитовой Н.А., Князевой О.Ю., Савовой М.Р.
«Русский язык и культура речи». Подумайте, какие тексты можно назвать первичными, а какие – вторичными. Каковы отличительные признаки вторичных текстов? Что отличает конспект от аннотации? Аннотацию от реферата?
114
Вторичные тексты: жанровое своеобразие
Письменная форма речи является первичной для так называемых книжных стилей:
научного, официально-делового и публицистического.
Все многообразие текстов можно разбить на две большие группы: первичные и вторичные. Первичные тексты создаются как самостоятельные произведения, вторичные же
представляют собой результат переработки исходного (первичного) текста и являются в
определенной степени реакцией на прочитанное, ответом на сказанное и в конечном счете
результатом процесса восприятия и интерпретации первичного текста. Так, читая учебники,
слушая лекции, обдумывая полученную информацию, студенты в итоге воспроизводят прочитанное и изученное ранее на экзаменах. Этому предшествует выступление с сообщениями,
конспектирование, написание тезисов, рефератов, конспектирование как лекций, так и письменных первоисточников. Следовательно, если рассматривать более подробно жанры научного стиля, которые имеют к обучению в вузе самое прямое отношение, то к первичным
можно отнести статью, монографию, а к вторичным – аннотацию, реферат, конспект.
На первый взгляд, представляется, что создание вторичного текста – дело вовсе не
сложное: берешь исходный текст, выписываешь из него по порядку умные мысли из первоисточника – и вторичный текст, например реферат, готов.
На самом деле все не так просто. Успешность создания вторичных текстов во многом
обеспечивается уровнем развития умения читать. Но даже если исходный текст воспринят
глубоко и полно, понят адекватно замыслу автора, то при создании вторичных текстов нередко возникают трудности, преодолеть которые не всем и не всегда удается. Эти трудности
обусловлены рядом причин. Например, незнанием законов жанра того или иного вторичного
текста, неумением правильно использовать языковые и речевые средства, уместные в соответствующих текстах, и т. п. Но главная причина скорее всего заключается в том, что при
создании вторичного текста не всегда учитывается их подлинная специфика. Дело в том, что
вторичные тексты характеризуются сменой авторства, что предполагает не замену одной
личности другой личностью, «а замещение одной интенции другой интенцией, пусть даже
физическая личность остается прежней. Таким образом, меняется субъект речевой деятельности, и первичный текст выступает как предмет, а вторичный – как результат этой деятельности» (Л. М. Майданова).
Назовем основные интенции (коммуникативные намерения) авторов вторичных текстов и в связи с этим рассмотрим виды вторичных текстов.
Очень часто коммуникативным намерением автора, создающего вторичный текст, является наиболее полное воспроизведение первичного текста, стремление передать его основное содержание, а в ряде случаев и его композицию. В результате автор вторичного текста создает вариант исходного текста – подробный, полный, точный или, напротив, сокращенный, приблизительный, упрощенный пересказ. Как следствие – разнообразие жанров вторичных текстов: пересказ,
конспект, школьное изложение, аннотация, реферат, сценарий и т. п.
При воспроизведении первичного текста необходимо учитывать его жанровое своеобразие и специальные задачи, обусловленные речевой и коммуникативной ситуацией. Важно отметить, что узнаваемость первичного текста вследствие его воспроизведения в определенном жанре вторичного текста прежде всего свидетельствует об удачном воплощении
коммуникативного намерения вторым автором. Другими словами, если не очень добросовестный школьник или студент поленился своевременно прочитать первоисточник и перед
экзаменом успел ознакомиться только с его кратким изложением, которое оказалось
настолько качественно выполненным, настолько полно передающим специфику исходного
текста (чего, увы, практически никогда не бывает в действительности), что нерадивый учащийся сумел ввести преподавателя в заблуждение и получил приличную отметку, то в этом
случае можно говорить о том, что автор этого краткого изложения прекрасно выполнил поставленную коммуникативную задачу: его пересказ заменил первоисточник.
115
Как уже отмечалось, вторичные тексты весьма разнообразны по жанрам. Большую
группу представляют те из них, которые вступают в диалог с первичным текстом, – это,
как правило, отклики на прочитанное (или услышанное).
Рассмотрим некоторые разновидности подобных вторичных текстов.
Вторичный текст-ответ – это ответное письмо, ответное заявление, полемический ответ. В этом случае первичный текст как бы встраивается в содержание вторичного текста в
виде пересказа тех или иных фрагментов, цитирования, воссоздания элементов композиции и
т. п. Во вторичных текстах-ответах формулируется новая мысль, доказывается новый тезис.
При написании текста-ответа важно определить позиции автора первичного текста, которые
вызывают возражение, подобрать аргументы, проявляющие ошибочность, уязвимость этих
позиций, найти уместные для соответствующей речевой ситуации средства общения. Фактически второй автор создает в этом случае аргументативный текст, позволяющий изложить
свою точку зрения на проблему, поднятую автором исходного (первичного) текста.
Большое значение в познавательно-коммуникативной деятельности людей имеют
вторичные тексты-исследования. Предметом речи здесь становится исходный текст, который
подвергается интерпретации, анализу, толкованию вторым автором, в результате чего появляются речевые произведения, созданные в жанре рецензии, литературно-критической статьи, комментария. Автор первичного текста и автор вторичного текста (интерпретатор) оказываются в позиции сотворчества. Чтобы создать названные вторичные тексты, интерпретатор должен получить модель первичного текста в процессе глубокого, изучающего чтения по
правилам «герменевтического круга». Исходя из того, что герменевтика – наука об интерпретации, толковании текста, можно сформулировать, что такое «герменевтический круг».
«Герменевтический круг» – это процесс чтения, в ходе которого на основе уже частично осознанного смысла с помощью вопросов к тексту второй автор (читающий) последовательно
создает гипотезы относительно смысла целого текста, проверяет их, анализируя прочитанный фрагмент, соотносит его с уже имеющейся информацией, актуализирует не учитывающийся ранее фрагмент информации, и вновь анализирует, и в результате приходит к осознанию смысла всего произведения и отдельных частей его. Если модель первичного текста создана, если она адекватна замыслу автора исходного текста, то второй автор излагает свое
толкование в речевых произведениях (рецензия, реферат, комментарий и т. п.), предназначенных для чтения. Следовательно, интерпретация, истолкование первичного текста в данном случае являются процессом, совершаемым для других, что обязывает автора вторичного
текста изложить результаты анализа (исследования) логично, доказательно, убедительно.
Обобщая сказанное, можно отметить, что задачей вторичного текста-исследования
является объяснение смысла исходного текста, актуализация этого смысла в новой коммуникативной ситуации Действительно, вторичные тексты этого вида создаются на основе аналитико-синтетической переработки исходного (первичного) текста: анализ (разложение, расчленение) информации, заключенной в первичном тексте, отбор необходимой, наиболее
важной информации и затем синтез (мыслительное соединение целого из частей) в виде вторичного текста. Следовательно, человек, создающий вторичный текст, оперирует не своими
идеями, а идеями автора первоисточника (первичного текста), но эти идеи преломляются через сознание создателя вторичного текста и затем материализуются и представляются в виде
нового текста – реферата, или конспекта, или другого вторичного текста – в зависимости от
стоящих задач. Чем правильнее будут поняты идеи автора исходного текста, чем точнее передаст их автор вторичного текста, тем идентичнее будут между собой исходный и вторичный тексты.
В идеальном варианте вторичный текст должен не только возможно более полно отразить основные идеи первичного текста, но и сохранить присущие ему качества научной
речи, поскольку все вторичные жанры этого вида относятся к научному стилю.
И, наконец, важно отметить, что существует такой вид вторичного текста, как завершение первичного текста.
116
При этом второй автор (мы уже неоднократно условно называли его интерпретатором) может действовать по-разному. Он может создать новое законченное произведение, в
котором первичный текст является его началом или частью. Примером такого завершения
являются «Египетские ночи» В. Я. Брюсова, который, взяв текст А. С. Пушкина в качестве
завязки, разрабатывает сюжет и создает новое произведение.
Другой способ завершения заключается в следующем: написанное кем-либо начало
дополняется систематизированными материалами (набросками, заметками, страницами из
дневника) автора исходного, первичного текста. В результате не законченное по каким-либо
причинам произведение в определенной степени восстанавливается исходя из замысла первого автора, его концепции. При этом могут быть использованы свойственные первому автору языковые средства, риторические приемы и т. д. Примеры такого рода завершения текста
можно обнаружить, в частности, в публицистике.
Таким образом, если в первом и втором случаях наблюдается переплетение голосов
двух авторов, то в последнем – стремление сохранить речь первого автора, что заслуживает
внимания и понимания. Завершая его текст, точнее – создавая его с помощью других источников, второй автор осмысливает стилистическую и жанровую природу текста, его замысел,
организующий структуру и языковое оформление, наконец, реконструирует коммуникативную задачу первого автора.
Конечно, ни в одном из приведенных выше случаев невозможно полностью реализовать замысел автора первичного текста, однако необходимость к этому стремиться должна
ясно осознаваться автором вторичного текста любого типа.
Кроме того, как уже говорилось выше, важно вычленить не только общие черты,
свойственные всем вторичным текстам, но и специфические черты, характеризующие каждый жанр, поэтому правила создания некоторых разновидностей вторичных текстов будут
рассмотрены более подробно ниже.
2. Прочитайте фрагменты учебно-методического пособия «Технология учебно-научной
работы» под редакцией И.Н. Зайдман. Ответьте на вопросы, выполните задания.
План
Сравните два определения плана. Какому вы отдадите предпочтение и почему?
План – это взаимное расположение частей, краткая программа какого-нибудь изложения (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка).
План – это перечисление в определенной последовательности основных вопросов,
проблем, фактов, рассматриваемых в данном произведении (по Пустовалову П.С., Сенкевич
М.П.).
Как вы думаете, каково назначение плана?
Какие бывают разновидности плана?
Что бы вы добавили к этим определениям плана?
План может быть составлен по готовому тексту, чтобы без искажений передать его
структуру и содержание, а также для подготовки будущего высказывания (сочинения, ответа
на вопрос, доклада). Пункты плана чаще всего отражают микротемы текста.
По структуре план может быть:
простой
сложный
Простой план представляет собой выделение и наименование главных, основных частей текста. В сложном плане основные части делятся в свою очередь на ряд более мелких,
дополнительных. Он отличается от простого тем, что отдельные его пункты являются заглавиями значительных (больших) частей текста и включают в себя подпункты (т.е. заголовки
более мелких частей), которые отражают входящие в эту часть микротемы. Сложный план
по характеру рубрикации может быть двух-, трех-, даже четырехуровневым (например:
I.1.1): а); б) и т.д.). При этом каждая часть рубрикации должна быть представлена хотя бы
117
двумя подпунктами, т.е. не может быть пункта 1, если далее нет пункта 2, если есть а), то
должно быть и б).
Виды плана по форме выражения
1. Номинативный. Это самый краткий способ выражения плана: утвердительные односоставные предложения, главный член которых – в форме подлежащего, например: Друзья.
2. Вопросительный, или вопросный (каждый пункт плана представляет собой вопросительное предложение).
3. Цитатный (пункты плана – цитаты из исходного текста или афоризмы, которые отражают содержание будущего текста).
4. Тезисный (пункты плана передают основные моменты содержания текста, который
потом легко воспроизвести).
В том случае, если тезисный план составляется на основе цитат, то он совпадает с цитатным планом.
Как Вы думаете, с какой целью используется каждый вид плана?
Требования к содержанию и оформлению плана:
 план должен соответствовать теме, адекватно и достаточно полно отражать содержание текста;
 пункты плана должны быть связаны внутренней логикой (второй пункт вытекает
из первого, третий из второго и т.д.);
 пункты плана должны быть единообразно оформлены, иметь единое основание
деления (классификации);
 части плана должны быть соразмеренны.
Технология составления плана
1. Прочитайте статью, по ходу чтения определяя тему, подтемы (микротемы, которые
раскрывают тему).
2. Разделите прочитанное на части.
3. Определите, с какой целью составляется план, и на основе этого решите, какой будет вид плана по форме выражения.
4. Дайте краткое наименование каждой части.
5.Проверьте получившийся простой план, скорректируйте его, учитывая «требования».
6. Определите, достаточно ли адекватно передает структуру и содержание исходного
текста простой план. В случае необходимости объедините ряд частных пунктов, подобрав к
ним общий заголовок и превратив таким образом простой план в сложный;
7. Соотнесите готовый план с исходным текстом, в случае необходимости дополните
или сократите план.
Тезисы
Как Вы думаете, что общего имеют и чем отличаются план и тезисы?
Если тезисный план достаточно подробный, он может быть идентичен тезисам. Считается, что формулировка плана только называет то, о чём нужно сказать (т.е. тему). А вот
то, что нужно сказать об этом вопросе (т.е. основные мысли), сформулировано в тезисах.
Тезисы – это сжато сформулированные основные положения текста, в которых кратко и последовательно раскрываются его тема и основная мысль.
Тезисы представляют собой те мысли, которые автор или оратор раскрывает (или собирается развивать, доказывать, защищать / опровергать) в своём тексте, выступлении, и их
обоснование.
Если в плане только называются рассматриваемые вопросы, то тезисы раскрывают их
сущность (ср.: Понятие культуры речи и Культура речи – часть общей культуры человека,
правильное и целесообразное употребление языковых средств). В отличие от плана, тезисы
отражают ход размышлений автора, могут включать не только выводы, но и основные, зна118
чимые примеры, факты или ссылки на них. С помощью тезисов сжато, кратко передается то,
что более подробно может быть зафиксировано в конспекте.
Тезисы могут послужить основой будущего доклада, статьи, сочинения, ответа на вопрос, например, на экзамене, или быть вторичным текстом, составленным по чьей-то работе.
Таким образом, как и план, тезисы могут передавать либо содержание уже готового, имеющегося, чужого текста, либо будущего, создаваемого автором текста. Как и в плане, в тезисах
каждая последующая мысль должна вытекать из предыдущей, быть с ней связана; то есть
тезисы передают внутреннюю логику высказывания, они должны раскрывать тему или основную мысль текста. Объединяет тезисы с планом то, что они иногда нумеруются, это облегчает восприятие и воспроизведение чужого текста, а при создании собственного текста
помогает выстроить его, сделать будущее высказывание логичным.
Тезисы могут быть цитатными, или свободными (мысли передаются своими словами),
или смешанными, сочетающими то и другое.
Как Вы думаете, с какой целью, в какой ситуации необходимо составлять план, когда
целесообразно обратиться к записи тезисов, в каком случае потребуется конспект?
Как Вы думаете, что общего имеет и чем отличается технология составления тезисов и
плана? На основании инструкции подготовки плана готового текста составьте технологию написания тезисов.
Часто план и тезисы служат основой для создания собственного текста. Кроме того,
тезисы также являются особым жанром научной речи: обычно по результатам конференции
публикуют краткое изложение содержания докладов – тезисы. В некоторых случаях присланные заранее тезисы служат основанием для включения того или иного автора в состав
выступающих, для определения, в какой из секций конференции целесообразно предоставить ему слово.
Технология подготовки тезисов будущего высказывания
1. Определите тему будущего текста.
2. Постепенно начинайте собирать материал:
сначала в виде тезисов записывайте на небольших листах бумаги то, что Вы знаете по
данной теме;
определите, какая дополнительная информация Вам необходима для раскрытия темы;
соберите дополнительную информацию, обратившись к имеющейся литературе, в
библиотеку, к материалам Интернета, при необходимости сделайте выписки или конспекты,
при этом одновременно формулируйте тезисы, чтобы «не утонуть» в материале.
3. Определите основную мысль будущего текста.
4. Запишите все относящееся к теме в виде тезисов, чтобы в них были сформулированы те мысли, которые далее будут раскрываться в тексте.
5. Выстройте записанные тезисы в логической последовательности: относящиеся к
вступлению, к основной части, заключению.
6. Проверьте, насколько эти тезисы связаны с основной идеей текста, исключите не
относящиеся к теме.
7. Сделайте около каждого тезиса пометки: какая информация понадобится для раскрытия тезиса, где она содержится (в каком конспекте, выписках), как будут связаны части
текста между собой (продумайте и запишите переходы).
Если Вы создаете письменный текст для публикации, проверьте записанное с точки
зрения связности. Тезисы могут нумероваться, тогда связь между ними логическая, внутренняя; если нумерация отсутствует, текст должен быть связным.
Конспект
Сравните два определения конспекта. Какому и почему Вы отдадите предпочтение?
1. Конспект – особый вид текста, в основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации первоисточника (исходного текста). Цель этой деятельности – выявление, систематизация и обобщение (с возможной критической оценкой) наиболее ценной для конспектирующего информации (Педагогическое речеведение: словарь-справочник. С.65.)
119
2. Систематическая, логическая связная запись, объединяющая план, тезисы, выписки
или, по крайней мере, два из этих типов записи, – вот что такое конспект. Следовательно,
конспект одновременно должен содержать: планы, тезисы и выписки; или планы и тезисы;
или тезисы и выписки; или планы и выписки.
От латинского conspectus – обзор. Краткое изложение, существенная запись чего-то.
«Образно говоря, конспект – это скелет текста, в котором позвоночником является план»
(Граник Г.Г., Концевая Л.А., Бодаренко С.М. Когда книга учит). Конспектирование – это активный способ не только понимания и запоминания информации, но и концентрации внимания на читаемом (слышимом). Конспектирование лекций более эффективно и требует меньше времени и затрат сил, чем извлечение этой же информации из других источников.
В отличие от тезисов, содержащих только основные положения, и выписок, которые
отображают материал в любых соотношениях главного и второстепенного, конспекты при
обязательной краткости содержат не только основные положения и выводы, но факты и доказательства, примеры и иллюстрации. Действительно, то, что вначале при чтении и конспектировании кажется второстепенным, может со временем оказаться ценным и нужным. С
другой стороны, утверждение, не подкрепленное фактом или примером, не будет убедительным, оно трудно запоминается (Гецов Г.Г.).
Из-за универсальности конспектов к ним можно с успехом обращаться даже через несколько лет после написания.
Критерием качества конспекта служит возможность воспроизвести по нему материал через относительно большой промежуток времени, после забывания фактов, подробностей, деталей, а также использовать этот конспект для цитирования, подтверждения своих
или чужих положений в докладе, выступлении, статье.
На страницах конспекта может быть отражено отношение самого конспектирующего
к тому материалу, над которым он работает. Но надо так организовать текст, чтобы потом,
при использовании своей записи, легко можно было разобраться, где авторское, а где личное,
читательское понимание вопроса. Для этого используются пометы на полях. Удобнее всего
составлять конспект на основе тезисов и (или) плана. Для этого страница делится на три / четыре части. В первой части записывается план, во второй – тезисы к каждому пункту плана, в
третьей – конспект, т.е. осуществляется развертывание тезиса. При такой записи можно не к
каждому пункту плана выписывать тезис, если по плану и так понятно, о чем речь; не каждый тезис нуждается в конкретизации в конспекте. Составляя такой конспект на основе плана и тезисов, автор четко представляет структуру текста–источника, с которым он работает.
Такая методика полезна также при начальном обучении конспектированию. Важно только
обратить внимание, что план и тезисы записываются с большими пробелами, чтобы каждый
пункт был напротив той части конспекта, к которой он относится. Четвертая графа, если она
есть, предназначена для пометок читателя, составителя конспекта. В ней могут ставиться вопросы, записываться возражения, отмечаться главное.
План
Тезисы
Конспект
Комментарий
При отсутствии первых двух частей (плана и тезисов) в графе «комментарий» могут
указываться микротемы конспекта.
Для того чтобы грамотно пользоваться конспектом в дальнейшей работе, необходимо
внимательно выписать выходные данные конспектируемого источника: автор, название работы (тема лекции), выходные данные (см. тему «Библиография»). А при составлении цитатного или свободного конспекта следует использовать кавычки для обозначения «чужого»
текста и указывать страницы, на которых расположена та или иная цитата.
Связующим звеном при составлении конспекта должна быть внутренняя логика изложения. Составляя конспект, нельзя смешивать связность логическую и связность языковую.
Нередко, стремясь к «связности», строгую, краткую, наглядную форму изложения, связывающую текст лишь логически, заменяют неяркими пространными словесными связками.
120
Стремиться к форме связного пересказа можно, но не в ущерб другим, более важным качествам конспекта – ясности и краткости.
Важно различать два возможных этапа работы: над составлением конспекта и по
конспекту, с самим конспектом. Как Вы думаете, что представляет собой дальнейшая работа
над конспектом после его составления?
Конспекты можно условно подразделить на четыре типа: 1) плановые; 2) текстуальные (цитатные); 3) свободные; 4) тематические.
Плановый конспект легко получить с помощью предварительно сделанного плана
произведения. При этом план или специально составляется для написания конспекта, или
используется ранее составленный в качестве самостоятельной записи. Каждому вопросу плана в такой записи отвечает определённая часть конспекта. Однако там, где пункт плана не
требует дополнений и разъяснений, он не сопровождается текстом. Это одна из особенностей
стройного, ясного и короткого плана-конспекта.
Являясь сжатым, в форме плана, пересказом прочитанного с учётом целей конспектирования, этот конспект – один из наиболее ценных, он помогает лучше усвоить материал ещё
в процессе его изучения. Содержание книги закрепляется в памяти в процессе создания конспекта. Он учит последовательно и чётко излагать мысли, работать над книгой, обобщая её
содержание в формулировках плана. При наличии навыка этот конспект составляют достаточно быстро, он краток, прост и ясен по своей форме. Эти преимущества делают его незаменимым пособием при быстрой подготовке доклада, выступления. Однако по прошествии
времени с момента его написания работать с ним трудно, так как не всегда легко удается
восстановить в памяти содержание источника. Существенную помощь здесь могут оказать
вкладные листки или отметки в книги, сделанные при её чтении.
Самым простым плановым конспектом является вопросно-ответный конспект. В
этом случае на пункты плана, выраженные в вопросительной форме, в конспекте даются
точные ответы.
В процессе разработки, а иногда и при последующей переделке, плановый конспект
может стать схематическим плановым конспектом, т.е. конспектом, отражающим логическую структуру и взаимосвязь отдельных положений, причём во имя логической смысловой
стройности в записи может быть изменена последовательность изложения оригинала.
Текстуальный конспект – это конспект, созданный в основном из отрывков подлинников-цитат. Иногда его называют цитатным, при этом обязательно следует указывать
страницы первоисточника, чтобы потом можно было делать ссылки. Текстуальные выписки
могут быть связаны друг с другом цепью логических переходов, могут быть снабжены планом и включать отдельные тезисы в изложении конспектирующего или автора. Текстуальный конспект – прекрасный источник дословных высказываний автора, а также приводимых
им фактов. Даже если при составлении конспекта читатель не совсем разобрался в сути записанных положений, он может потом их осмыслить, так как все мысли автора приводятся без
искажения. Такой конспект научной статьи (книги) поможет определить истинность/ложность положений автора или выявить спорные моменты, которые значительно
труднее найти по пересказу – свободному конспекту. В последнем случае всё равно потребовалось бы вновь обратиться к подлиннику для поправок и уточнений. Отсюда следует вывод
о целесообразности применения текстуальных конспектов при изучении материалов для
сравнительного анализа положений, высказанных рядом авторов. При этом помогают комментарии на полях.
Текстуальный конспект в большинстве случаев – пособие, используемое длительное
время.
Существенный недостаток текстуального конспекта в том, что он не активизирует
внимание и память, по нему трудно отвечать без предварительной специальной подготовки.
Иногда текстуальный конспект при последующей разработке его или даже в процессе
создания переходит в свободный конспект.
121
Свободный конспект (иногда его называют смешанным, что дублирует терминологию другой классификации – по степени сжатия) сочетает выписки, цитаты, иногда тезисы;
часть его текста может быть снабжена планом.
Свободный конспект требует умения самостоятельно чётко и кратко формулировать
основные положения, для чего необходимо глубокое осмысление материала, большой и активный запас слов. Само составление этого вида конспекта прекрасно развивает указанные
выше качества. Можно сказать, что свободный конспект, пожалуй, наиболее полноценный
вид конспекта, если учесть ту пользу, которую извлекают хотя бы уже из самого процесса
его составления. Он способствует лучшему усвоению материала, не привязывая читателя к
авторским формулировкам. Здесь читатель на деле демонстрирует своё умение активно использовать все типы записей: планы, тезисы, выписки. Важно только правильно понять,
осмыслить положения автора и записать их чётко, логично, без искажений. Если Вы не уверены в точности, правильности своего понимания, лучше трудное для осмысления положение записать в виде цитаты.
Над свободным конспектом приходится много работать.
Тематический конспект даёт более или менее исчерпывающий ответ (в зависимости
от числа привлечённых источников и другого материала, скажем, своих же записей) на поставленный вопрос-тему. Поэтому он и получил название тематического. Специфика этого
конспекта в том, что, разрабатывая определённую тему по ряду источников, он может не
отображать сколько-нибудь полно содержание каждого из используемых произведений.
Составление тематического конспекта учит работать над темой, всесторонне обдумывая её, анализируя различные точки зрения на один и тот же вопрос.
Таким образом, этот конспект облегчает работу над темой при условии использования
нескольких источников.
Создавая тематический конспект, порой приходится привлекать личный опыт, наблюдения, вспоминать событие, факт, мысль, теорию, книгу или статью, в которой Вы встречали
то или иное нужное Вам в этот момент положение.
Можно использовать так называемый обзорный тематический конспект. В этом
случае составляется тематический обзор на определённую тему, с использованием одного
или – чаще – нескольких источников.
Тематический конспект и обзорный тематический конспект во многом похожи на
реферат, чаще всего они составляются на основании предварительно подготовленных конспектов других видов или выписок и тезисов.
Некоторые выделяют и хронологический конспект, относя его к обзорному тематическому конспекту. Как говорит само название, вся запись подчинена хронологической последовательности событий. От обзорного он отличается тем, что при его подготовке может
быть использован один источник, если в нем достаточно подробно и полно представлена
временная канва событий. В случае необходимости отдельные факты или подробности дополняются из других источников. Хронологический конспект, в отличие от обзорного, более
краткий. Обычно он используется при работе с текстом, насыщенным важными для конспектирующего датами (например, биография писателя или ученого). Нам представляется, что
хронологический конспект может быть как текстуальным, так и свободным, вряд ли его отнесение к обзорным конспектам обоснованно.
Тематические конспекты обзорного характера особенно нужны при работе над теми
источниками, полностью конспектировать которые для решения данной задачи представляется лишним.
Во всех случаях обращения к нескольким источникам обязательно следует указать их
автора, название и выходные данные.
Конспектирование включает несколько этапов: 1) отбор из текста самой существенной
информации; 2) сокращение отобранной информации: 3) перевод информации на свой язык (для
всех видов конспектов, кроме текстуального); 4) запись этого сокращенного текста.
122
Что нового о процессе конспектирования Вы узнали? Подумайте, как эти знания помогут
Вам в формировании умения конспектировать.
Технология составления моноконспекта
I. При конспектировании устной речи важно не писать все подряд, а, воспринимая
информацию, отбирать значимую, сжато переформулировать ее. Именно поэтому (если лектор не диктует) сначала необходимо выслушать фрагмент, а потом его записать, используя
привычные для конспектирующего сокращения слов и способы фиксации (схема; опорный
конспект; стрелочки, отражающие взаимосвязи; цветовое выделение заголовков, отражающих части темы, подтемы; рубрикация при помощи римской и арабской нумерации частей).
Известное можно записывать в форме плана или тезисов, чтобы сохранить логику изложения материала.
При этом необходимо фиксировать также примеры, так как во время аудирования
лекции кажется, что все они останутся в памяти, но со временем примеры забываются, а без
них многие записанные положения становятся неясными.
II. Если Вы конспектируете письменный текст, то целесообразен следующий порядок действий:
1. Прочитайте текст, определяя в процессе чтения ту информацию, которая представляется значимой, новой для конспектирующего, предварительно планируется для последующих
записей (в собственной книге можно карандашом отмечать необходимые части текста).
2. Определите цель составления конспекта, его назначение (для усвоения новой информации / ее длительного хранения); адресат (для себя / для другого).
3. Исходя из целей (см. п. 2), определите вид конспекта (плановый, текстуальный,
свободный) и приемы конспектирования: будете ли вы составлять предварительно план и
тезисы, делать свои комментарии; будете ли вы использовать цифровую и буквенную рубрикацию (I.1. I.2. 1.1; 1.2: а); б); в). I.3. II.1. II.2. и т.д.), которая облегчает процесс конспектирования и последующее восприятие конспекта, если исходный текст представляет собой систему подчиненных друг другу тем, подтем.
4. Оформите заголовочную часть конспекта: автор работы, ее название, выходные данные.
5. Определите, какую информацию вы исключите при конспектировании исходного текста.
6. Определите, какую информацию вы сожмете, обобщив несколько предложений, абзацев, глав.
7. Если вы готовите плановый конспект, то:
• составьте первоначальный план в соответствии со структурой первоисточника, отражая его микротемы в каждом пункте плана (проще всего использовать вопросную форму
плана);
• если для вас не важна структура первоисточника, то после составления хронологического плана определите, какие микротемы не значимы для вашего конспекта, исключите
эти пункты;
• для схематического планового конспекта получившиеся пункты плана расположите
в логической последовательности того значимого материала, который вы будете конспектировать;
• напротив пунктов плана запишите в свободной или цитатной форме их конкретизацию из исходного текста (если план вопросный, то формулировки конспекта будут ответами
на эти вопросы).
Если вы работаете над текстуальным конспектом, то:
• определите те цитаты, которые необходимо выписать;
• выписывая текстовые фрагменты, сразу помечайте в конспекте страницы, откуда
взяли цитаты.
Если вы работаете над смешанным конспектом, то:
• выписывая цитату из текста, оформляйте ее в кавычках, указывая страницы;
• переформулируя цитату или фрагмент текста, проверяйте адекватность своего изложения, чтобы не исказить мысль первоисточника;
123
• между цитатами включайте связки, которые позволят увидеть логику исходного текста, сделают ваш конспект связным текстом.
8. Если при составлении свободного, смешанного или текстуального конспекта вы не
использовали рубрикацию, то на полях можно записать микротемы, которые раскрываются в
каждой части вашего конспекта, тогда вы быстро найдете необходимую информацию, не перечитывая его полностью.
Для последующей работы с конспектом и лучшего осознания законспектированной
информации на полях целесообразно фиксировать свои замечания, относящиеся к содержанию первоисточника.
Сопоставьте данную технологию подготовки конспекта с составленной вами инструкцией
написания тезисов.
Реферат
Какие важнейшие жанровые признаки реферата названы в приведенных ниже определениях?
Реферат – семантически адекватное, ограниченное малым объемом и вместе с тем
возможно полное изложение основного содержания первичного документа, отличающееся
постоянством структуры и предназначенное для выполнения разнообразных информационных функций при использовании его читателями различных категорий (В.И. Соловьев).
Реферат – это композиционно организованное, обобщенное изложение содержания
источника информации: статьи, ряда статей, монографии и др. (Н.С. Водина, Н.Ф. Топильская)
Реферирование, или составление реферата (лат. reffere – «докладывать, сообщать»), –
это краткое изложение содержания оригинала-первоисточника. В реферате приводятся основные сведения о предмете, объекте исследования, о целях и методах, о результатах выполненного исследования. Реферат отличается точным изложением основной, существенной,
новой информации (В.В. Химик, Л.Б. Волкова).
Как вы думаете, какие виды рефератов существуют?
С точки зрения цели реферирования выделяются индикативные и информативные
рефераты:
Индикативный реферат (реферат-резюме) в обобщенном виде раскрывает все основные положения исходного текста, дает представление о проблеме, фактах, результатах и
выводах, изложенных в нем, а все второстепенное опускается.
Такие рефераты можно найти в определенных рубриках профессиональных журналов
(например, в разделе «Критика и библиография»), а также в специальных реферативных
журналах, освещающих содержание научных монографических работ, предназначенных для
ознакомления специалистов с новыми теоретическими и практическими достижениями в той
или иной области науки.
Кроме того, реферат-резюме может являться фрагментом курсовых, дипломных и
диссертационных работ и отражать результаты анализа дополнительной (неосновной) литературы, а также использоваться (в устной форме) при характеристике прочитанного в ответе
на зачете и экзамене.
К индикативному реферату примыкает жанр резюме, в котором передается основное
содержание статьи, главы монографии, учебника, пособия, доклада и пр. Резюме – краткий
вывод из сказанного, написанного (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского
языка). В создании резюме основным умственным действием является аргументированное
рассуждение, в ходе которого осуществляется выбор и сжатие автором основных положений
текста, выражение к ним своего отношения.
Информативный реферат (реферат-конспект) предполагает развернутое изложение
основного содержания первоисточника, иллюстративного материала, аргументации, сведений о методике исследования и составляется таким образом, чтобы, прочитав его, не было
необходимости возвращаться к исходному тексту. Объем такого реферата – от 1-3% (монография, учебник) до 15-30% (статья, глава, параграф) объема реферируемой работы.
124
По количеству отражаемых источников рефераты бывают монографическими
(один источник) или обзорными (два и более). При составлении обзорного реферата предполагается не последовательное изложение содержания работ, а выявление сходства и отличия одного источника от других, определение особенностей средств и методов, использованных авторами публикаций на близкую тему.
С точки зрения исполнителя рефераты делятся на авторские, если они составляются
создателем исходного текста, его автором; референтские, написанные профессиональными
референтами; учебные, которые выполняются студентами или школьниками в рамках их самостоятельной работы по предмету; и машинные, создаваемые при помощи ЭВМ.
Познакомьтесь с моделями рефератов разных видов, выявите их сходства и отличия.
Модель реферата-резюме
Название статьи (книги), выходные данные, краткие сведения об авторе.
Краткое изложение главных проблем, основных положений и выводов.
Указание на характер авторской аргументации, на фактический, иллюстративный материал
(факультативно).
Модель информативного монографического реферата
1. Вступление:
•название статьи,
•выходные данные,
•сведения об авторе,
•тема (ее актуальность), перечисление основных проблем.
2. Основная часть:
•характеристика структуры первоисточника,
•анализ основных проблем, положений,
•изложение системы авторской аргументации,
•указание на использование иллюстративного, фактического материала.
3. Заключение:
•основные выводы автора первоисточника,
•обобщение основных идей, содержащихся в реферируемой работе.
Модель информативного обзорного реферата
1. Вступление:
•тема (ее актуальность, степень разработанности, история вопроса и др.);
•выходные данные статей (работ, монографий), посвященных данной теме;
•сведения об авторах.
2. Основная часть:
•параллельное изложение общих проблем, поднятых в разных работах, с сопоставлением
позиций авторов;
•изложение проблем, не являющихся общими для всех работ (факультативно, в зависимости от темы реферата);
•указание на сходство (различие) в материале, подходах, методах рассмотрения проблем.
3. Заключение:
•обобщение основных идей, содержащихся в реферируемых работах;
•перспективы в разработке данной темы (факультативно).
Рассмотрите клише – стандартные лексико-синтаксические конструкции, употребляющиеся при реферировании. Определите, какие из них используются в монографических, а какие
в обзорных рефератах.
Указание на выходные данные, сведения об авторе
В статье “...”, помещенной в журнале “...” №... за ... год, рассматриваются вопросы (проблемы, пути, методы)…
Автор монографии (книги, учебника) – известный ученый...
Статья
называется…
125
Монография
Учебник
Глава
Параграф
носит название…
под названием…
озаглавлена…
под заголовком…
опубликована в…
Общая характеристика темы работы
Тема статьи (параграфа, книги, исследования) – …
Монография на тему...
Статья
посвящена(-о)
Монография
Исследование
Книга
Глава
представляет собой
В статье
В монографии
В параграфе
В книге
говорится
речь идет
рассматривается
дается
теме
проблеме
вопросу
(какой, чему?
какому?)
обобщение
изложение
описание
анализ
обзор
(о чем?)
(чего?)
(что?)
оценка (чему?) (чего?)
анализ (чего?)
Формулировка проблемы исследования
Сущность проблемы
сводится
заключается
состоит
Характеристика композиции работы
Статья
делится на ... части (-ей)
Монография
состоит из ... частей
Книга
начинается
Исследование
заканчивается
Указание на актуальность проблемы (темы)
В современной (какой?)…
особенную остроту приобренауке
тает тема …
актуальна проблема
Внимание
ученых, критиков и т.д.
Тема статьи
Вопросы, рассматриваемые
в статье
Выбор темы
представляет (-ют) большой
интерес
(к чему?)
(в чем?)
(в чем?)
(с чего?)
(чем?)
(какая? чего?)
привлекают вопросы (чего? какие?)
(для кого?)
статьи
закономерен …
исследования
не случаен ...
Актуальность рассматриваемой проблемы, по словам автора (ученого, исследователя, N.
(инициалы, фамилия) и пр.), определяется тем, что ...
Основная тема статьи (книги, работы) отвечает задачам (чего?)
Перечисление работ, посвященных проблеме (теме)
Данному вопросу
посвящены следующие
работы, статьи
(-ой) проблеме
монографии
теме
исследования
Существует обширная литература, посвященная данной теме.
126
Проблема (чего? какая?) … рассматривается в работах …
Описание основных подходов
Среди ученых, занимающихся проблемой …, нет единой концепции (чего? в чем?)
Можно выделить несколько подходов к решению данного вопроса.
Существует (сколько?) … основных точки (-ек) зрения на проблему. Первый подход реализован в работах (кого?)…, в его основе лежит концепция (чья? кого?)…, третий подход
состоит в том, что…
В исследовании данной проблемы можно выделить несколько школ (направлений, точек
зрения и пр.).
Указание на основные проблемы и вопросы, анализируемые автором
Автор
рассматривает вопросы
(какие? чего?)
Ученый
анализирует проблемы
, связанные (с чем?)
Исследователь
N. (инициалы, фараскрывает свое понимание
(чего?)
милия)
свой взгляд
(на что?)
излагает основные положения
(чего?)
говорит (пишет, размышляет, рассуждает, (о чем?)
считает, рассматривает и т.п.)
(что?)
Изложение главной идеи автора
Автор
ставит целью показать, что ...
Ученый
излагает точку зрения, согласно которой...
Исследователь
N. (инициалы, фамилия)
Задача автора –
доказать (что? )...
Фиксация проблем, особо выделяемых автором
Автор
подчеркивает
, что…
Ученый
отмечает
важность (чего?)
N. (инициалы, фа, что...
милия)
указывает
(на что?)
уделяет особое внимание
(чему?)
концентрирует особое внимание
на том, что…
заостряет внимание
(на чем?)
Отражение концептуально значимых для автора идей, к которым он неоднократно
возвращается в разных разделах своей работы
Автор
специально
останавливается (на
Ученый
несколько раз
чем?)
N. (инициалы, фапостоянно возвращается к мысли
(о чем?)
милия)
неоднократно обращает внимание
(на что?)
особо акцентирует мысль
о том, что...
Перечисление вопросов, которые рассматриваются автором попутно
(Кроме того), автор касается
(чего?)
затрагивает
(что?)
упоминает
(о чем?)
замечает
(что?)
, что...
Изложение системы авторской аргументации, введение иллюстративного и фактического материала, ссылки на другие исследования
Автор
противопоставляет
(что чему?)
Ученый
сопоставляет
(что с чем?)
Исследователь
аргументирует свое мнение
(чем?)
N. (инициалы,
приводит примеры, цифры, которые свидефамилия)
тельствуют
(о чем?)
127
иллюстрирует свои выводы
(чем?)
подтверждает
(что? чем?)
опирается на классификацию, данную
(кем? где?)
ссылается на данные статьи
(какой? чьей? кого?)
Изложение системы аргументации автора при доказательстве тезиса
Автор
анализируя
(что?)
, говорит о том, что...
Ученый
выделяя
, утверждает, что...
Исследователь
принимая во внимание
, описывает (что?)
N. (инициалы,
прослеживая
, рассматривает (что?)
фамилия)
обосновывая
, уделяет особое внимание
подчеркивая
(чему?)
касаясь
(чего?)
опираясь
(на что?)
Изложение выводов автора
Автор
приходит к
выводу, что...
Ученый
подводит нас к заключению
(о чем? какому?)
Исследователь
делает вывод
(о чем?)
N. (ФИО)
подводит итог
(чему?)
В заключении автор
говорит, пишет, считает
, что...
В заключении
утверждает
, что...
В конце работы
говорится
(что? о чем?)
подводятся итоги
(чего?)
Сущность вышеизложенного сводится к следующему...
Несомненный интерес представляют выводы автора о том, что...
Наиболее важными из выводов автора представляются следующие. Это, во-первых..., вовторых..., в-третьих..., и наконец...
Сопоставление разных или сходных позиций авторов
Авторы
по-разному
определяют (что?)
Ученые
одинаково
подходят (к чему?)
Эти вопросы, проблемы
рассматриваются (где?)
Во всех
работах
сходно решается вопрос (о чем?)
В обеих
исследователей, ...
По мнению
всех
обоих
Оба автора
обращают ( -ет) вни(на что?)
N. так же, как и М.,
мание
на то, что...
Эти мысли перекликаются с идеей
(кого? чьей?)
Эта проблема затрагивается также
(где?)
Подобно N., М.
анализирует
(что?)
В отличие от N., М.
указывает
(на что?)
Что касается М., то он
считает
, что...
В работе М. этой проблеме уделяется большее внимание.
N. детальнее останавливается на проблеме...
Если N. считает, что..., то М. придерживается другой точки зрения.
М. анализирует современный материал, а N. основывается на исторических фактах.
М. опирается на богатый фактический материал, N. часто оперирует гипотезами.
N. утверждает, что..., тогда как М. опровергает это.
N. убежден, что..., между тем как М. сомневается в этом.
В то время как N. – сторонник (чего?)..., М. придерживается других взглядов.
Выводы референта
В итоге
можно
сказать
(что?)
необходимо
подчеркнуть
128
Таким образом, в
хотелось бы
статье параграфе
монографии книге
исследовании
отметить
нашло отражение...
получили исчерпывающее
освещение...
Технология составления обзорного реферата
1. Перед тем как выбрать тему, проанализируйте имеющиеся в библиотеке материалы.
2. Соберите библиографию и в случае необходимости уточните тему.
3. Изучите подобранную литературу и систематизируйте ее:
•используйте просмотровое чтение каждого источника, чтобы определить характер работы
с ним: тщательное изучение, конспектирование, выписки, составление тезисов и пр.;
•вычлените в каждом источнике новое и зафиксируйте его разными способами (выписки,
составление тезисов и др.);
•составьте план будущего реферата;
•сгруппируйте отобранный материал по пунктам плана.
4. Составьте текст реферата:
•определите основную мысль, которая должна логично, последовательно, аргументированно •развиваться в тексте реферата;
•разверните каждый пункт плана в тезис;
•аргументируйте каждый тезис, приведите необходимые доводы, цитаты, статистические
данные, факты, доказывающие правильность тезиса;
•раскройте необходимые понятия: дайте краткие и точные их определения;
•сгруппируйте и систематизируйте материал, преобразуйте его с применением реферативных клише.
5. Составьте список использованной литературы (алфавитный, систематический или хронологический) и запишите его.
6. Оформите реферат в соответствии с требованиями, предъявляемыми к работам такого типа.
3. Прочитайте фрагменты учебника Л.А. Введенской, Л.Г. Павловой, Е.Ю. Кашаевой
«Русский язык и культура речи». Ответьте на вопросы.
1. Почему данные свойства языка документов называются интернациональными?
2. Какие функции выполняют документы?
3. Какие требования этикета предъявляются к составителю документов?
4. В чем заключается унификация языка документов?
5. Какие документы содержат элементы рекламы?
6. Какие правила надо учитывать при создании резюме?
Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи
Формирование официально-деловой письменной речи во всех языковых культурах
обусловлено развитием государственности, аппарата управления и связано с необходимостью документально закреплять правовые отношения юридических и частных лиц. Интернациональные свойства делового письма – следствие универсальности задач, которые оно призвано решать, а именно – служить инструментом делового общения, языковым средством
фиксации (документирования) управленческой, деловой, служебной информации. К служебной информации предъявляются общие требования: достоверность (объективность), актуальность (необходимость, новизна, своевременность), убедительность (аргументированность), полнота (достаточность информации).
Документирование – регламентированный процесс записи информации на бумаге или
ином носителе, обеспечивающий ее юридическую силу. В деловом общении документирование имеет особое значение. Действительно, ссылка на какую-либо устную договоренность
или распоряжение может быть опровергнута или подвергнута сомнению, но если данная договоренность или распоряжение имеют форму документа, то ссылка на него обоснована
129
юридически. Правила документирования устанавливаются правовыми актами каждого государства или вырабатываются традицией.
Итог документирования – создание документа. В социальном плане любой официальный документ полифункционален, т. е. одновременно выполняет несколько функций, что и
позволяет ему удовлетворять различные человеческие потребности. Среди функций документа выделяют общие и специальные.
Общие функции документа:
 информационная: любой документ создается для сохранения информации;
 социальная: документ является социально значимым объектом, поскольку порожден той или иной социальной потребностью;
 коммуникативная: документ выступает в качестве средства связи между отдельными элементами общественной структуры, в частности между учреждениями;
 культурная: документ – средство закрепления и передачи культурных традиций,
этапов развития цивилизации. Так, например, в научно-технической документации
находит отражение уровень научного и технического развития общества.
Специальные функции документа:
 управленческая: документ является инструментом управления; этой функцией
наделены так называемые управленческие документы (плановые, отчетные, организационно-распорядительные документы и др.), специально создаваемые для целей управления;
 правовая: документ является средством закрепления и изменения правовых норм и
правоотношений в обществе. Правовую функцию выполняют законодательные и
правовые нормативные акты, а также документы, приобретающие правовую
функцию на время. Так, для использования в качестве судебного доказательства
это может быть любой документ;
 функция исторического источника: документ выступает в качестве источника исторических сведений о развитии общества.
Указанные функции имеют интернациональный характер и определяют общие для
разных языковых культур требования к документу. Так, например, юридическая сила документа обеспечивается комплексом реквизитов – обязательных элементов оформления документа. К ним относятся: наименование автора документа, адресата, подпись, дата, номер документа, гриф утверждения, печать и др. Совокупность реквизитов и схема их расположения
на документе составляют формуляр документа. Однако формуляр регламентирован стандартами, принятыми в той или иной стране. Например, если письмо адресовано зарубежным
партнерам, наименование организации-адресанта в документах на иностранные языки не переводится и печатается на бланке латинским шрифтом. В России современные требования к
оформлению организационно-распорядительной (административной) документации зафиксированы государственным стандартом (ГОСТ Р6.30 - 2003 «Унифицированные системы документации. Система организационно-распорядительной документации. Требования к
оформлению документов»).
Мировой опыт официальной переписки показывает, что при всех особенностях и специфике национальных школ делового письма неизменными остаются основные требования к
структурному построению, смысловому наполнению и языковому оформлению деловых бумаг. Эти требования складывались исторически и обусловлены особенностями делового
общения.
Официальность и регламентированность деловых отношений, т. е. их подчинение
установленным правилам и ограничениям, предполагают соблюдение норм делового этикета. В деловом письме регламентированность отношений между адресантом (автором письма)
и адресатом (получателем) выражается с помощью речевых этикетных формул обращения и
прощания, а также соблюдением общей тональности послания в рамках корректности и
учтивости. В деловой письменной речи не допускаются ирония, сарказм, оскорбления. Этикетные формулы не только придают письму необходимый тон вежливости и почтительности,
130
но и свидетельствуют о характере взаимоотношений между отправителем и получателем
корреспонденции (официальные, полуофициальные, дружеские отношения).
Немаловажным аспектом делового общения являются вопросы этики отношений
между деловыми партнерами. В деловой переписке этика отношений проявляется в необходимости соблюдения ряда требований, предъявляемых как к адресанту, так и к адресату. Так,
составителям деловых писем не рекомендуется:
 побуждать адресата к спешке при вынесении решения словами «Срочно», «Незамедлительно», «В возможно более короткие сроки». Более приемлемыми являются формулы типа «Прошу Вас ответить до такого-то числа», «Убедительно
прошу Вас сразу же сообщить о своем решении»;
 навязывать адресату ожидаемый исход освещаемого в письме вопроса, например:
«Прошу изучить и решить вопрос положительно» или «Прошу утвердить эту
кандидатуру»;
 намекать получателю письма на его мнимую невнимательность, вводя в заключительный текст письма следующую формулировку: «Предлагаю внимательно изучить...»;
 начинать послание с констатации отказа, в тех случаях, когда выполнение просьбы
или поручения не представляется возможным. Вначале следует изложить мотивацию принятого решения и дать понять, что при определенных обстоятельствах к
рассмотрению вопроса можно вернуться.
Для получателя официальной корреспонденции обязательным требованием, с точки
зрения этических норм, является оперативный и четкий ответ организации-отправителю в
виде ответного письма или послания, переданного с помощью других средств связи. Задержка или отсутствие ответа может рассматриваться как нежелание сотрудничать и привести к
разрыву деловых отношений.
Безусловным нарушением этических норм деловой переписки, выражением неуважения, является форма ответа, при которой письмо-запрос, письмо-предложение возвращается
адресанту с размещенной на нем ответной информацией.
Участники делового общения (автор и адресат документа) выступают как субъекты
правоотношений. Содержание писем основывается на праве и может служить предметом
прямой правовой оценки. Правовая сущность официальной переписки предопределяет характер содержания писем, их язык и стиль. Способ изложения в деловых письмах называется
формально-логическим. Это означает, что предмет рассматривается с позиции экономикоправовых, социальных отношений, а не межличностных. Дело в том, что официальным автором и адресатом документа почти всегда являются организации в целом, и, несмотря на то,
что документ подписывается одним лицом – руководителем организации, автором документа
является «коллективный субъект». То же можно сказать и об адресате документа. В языковом оформлении это выражается в том, что субъект действия часто представлен собирательными существительными: руководство, администрация, акционерное общество и т. п.; описательными конструкциями типа «Дирекция... ходатайствует...», «Фирма... предлагает...»,
которые подчеркивают неличный характер делового письменного общения. Следует отметить, однако, что представление об отправителе и получателе документа как о коллективном
субъекте, а также надличностный характер изложения информации не всегда одинаково проявляются в разных школах делового письма. В большей мере это характерно для отечественной официально-деловой письменной речи. В практике западной деловой переписки передаваемая информация, как правило, имеет индивидуально-личностную направленность.
Одна из особенностей деловой речи – широкое употребление языковых формул –
устойчивых (шаблонных, стандартных) языковых оборотов, используемых в неизменном виде. Наличие их в деловой речи – следствие регламентированности служебных отношений,
повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи. Задача составителя текста упрощается благодаря возможности выбора готовой формулы «Сообщаем, что...», «Считаем целесообразным...», «Просим Вас рассмотреть вопрос о...», в
131
соответствии с речевым замыслом: сообщить, высказать просьбу, свою точку зрения. Помимо выражения типового содержания языковые формулы нередко выступают как юридически
значимые компоненты текста, без которых документ не обладает достаточной юридической
силой, или являются элементами, определяющими его видовую принадлежность, например в
гарантийном письме: «Оплату гарантируем. Наш расчетный счет...»; в письме-претензии:
«... в противном случае дело будет передано в арбитражный суд». Выражая типовое содержание, языковые формулы обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, оснащают время на подготовку текста и его восприятие.
Итак, особые условия делового общения, такие как официальный характер, адресность, повторяемость управленческих ситуаций, тематическая ограниченность, определяют
общие требования, предъявляемые к официально-деловому письму. Указанные требования
лежат в основе такого понятия, как культура официальной переписки, формирование которого связано с освоением мирового опыта составления и оформления деловых писем.
В работах П.В. Веселова, одного из крупнейших отечественных специалистов в области документальной лингвистики, понятие культуры официальной переписки определяется
тремя основными принципами: 1) лаконизм делового письма; 2) достаточность информационного сообщения, отвечающая целям письма и характеру отношений; 3) ясность и недвусмысленность языка сообщения.
Лаконизм (оптимально письмо не должно превышать объема одной-двух страниц)
сочетается в деловых письмах с требованием полноты информации, точнее, с принципом ее
достаточности. Требование полноты предполагает, что документ должен содержать достаточную для принятия обоснованного решения информацию. Глубина изложения вопроса зависит от целей документа: в информационном письме достаточно назвать факты и события,
в письме-просьбе предмет письма должен быть точно обозначен и исчерпывающе обоснован.
Недостаточность информации может вызывать необходимость запрашивать дополнительные
сведения, порождая неоправданную переписку. Избыточность же информации приводит к
тому, что письмо плохо воспринимается, суть его затуманивается.
Требование достоверности (объективности) информации означает, что деловое сообщение должно отражать фактическое состояние дел, давать непредвзятую, бесстрастную
оценку событий. Убедительность (аргументированность) информации связана с задачей побудить адресата совершить (или не совершать) определенные действия, и от того, насколько
достаточна обоснованность документа, письма, зависит его исполнение.
Предметом официальной переписки при всем ее многообразии обычно является сообщение о некоторой ситуации и логическая оценочная модель этой ситуации. Ситуативнооценочная модель называется аспектом письма, а последовательное размещение этих моделей – его композицией. По композиционным особенностям деловые бумаги делят на одноаспектные и многоаспектные. В одноаспектных письмах рассматривается один вопрос, составляющий содержание всего письма, в многоаспектных письмах рассматривается сразу несколько
вопросов. Так, например, многоаспектное письмо может содержать предложение, просьбу и
напоминание одновременно. Многоаспектным считается письмо, содержащее однотипные и
разнотипные аспекты – просьбы, сообщения, предложения. Каждый аспект формируется речевым действием: просьбой, сообщением, предупреждением, приглашением и т. п.
Композиция, или структура, текста официального письма – это последовательность
расположения его составных частей – аспектов. Причем в качестве самостоятельных аспектов рассматриваются речевые фрагменты с однотипными речевыми действиями – просьбами,
сообщениями, предложениями. Выделение каждого речевого действия в самостоятельный
аспект необходимо потому, что по каждой просьбе, по каждому предложению принимается
самостоятельное решение.
Структура аспекта отличается жесткостью и однозначностью и состоит из двух частей: первая часть содержит информацию об имевших место фактах, событиях (ссылка, мотивация, история вопроса); вторая часть называет желаемые, предполагаемые события, выраженные при помощи речевых действий (просьбы, предложения, требования). Красной
132
строкой выделяется новая мысль, тема или новый поворот темы письма. Стандартизация и
унификация – одно из обязательных свойств официально-деловой письменной речи, в той
или иной степени характеризует все типы деловых бумаг, обусловливает строгую композиционную соотносимость и закрепленность частей делового письма.
Ясность и недвусмысленность языка сообщения достигается предметной и коммуникативной точностью. Предметная точность – это точность факта, соответствие обозначаемому. С точки зрения языкового оформления высказывания предметная точность достигается точностью употребления слов, т. е. использованием слов в соответствии с их лексическим
значением. Употребление слов без учета их значений может привести к инотолкованию или
бессмыслице. Например: обсчитать данные (глагол обсчитать имеет значение «Умышленно неверно сосчитав, недодать», например: обсчитать покупателя. Правильнее сказать: обработать данные); отказать под благоприятным предлогом (прилагательное благоприятный
имеет два значения: «Способствующий, помогающий чему-л.; удобный для чего-л.», например: благоприятный момент, благоприятные условия; «Хороший, одобрительный», например: благоприятный отзыв. Следовало написать: отказать под благовидным предлогом); ...
достигалось неугодными средствами (прилагательное неугодный имеет значение: «Нежелательный, не нравящийся кому-л». Оно сочетается только с одушевленными существительными, например: неугодный квартирант. Требованию точности соответствует словосочетание ... достигалось неприемлемыми (недопустимыми) средствами).
Под коммуникативной точностью понимают точность реализации замысла пишущего.
Она достигается соотношением смысла слов, контекста, грамматической конструкции и соотношения частей текста. Нарушение коммуникативной точности высказывания ведет к непониманию, осложняет восприятие содержания сообщения. Например: Следует познакомиться с выводами комиссии, проведенной год назад. Эта фраза трудно воспринимается, так
как не отвечает требованию точности: содержит грамматические, стилистические и текстовые ошибки. Так, существительное комиссия может образовывать словосочетания с глаголами образовать, назначить, выбрать, избрать, но не сочетается с глаголом провести, а следовательно, и с образованным от него причастием. Кроме того, важно не то, что комиссия
была образована, а то, что она работала и пришла к определенным выводам. Следовательно,
правильнее было бы сказать:... с выводами комиссии, работавшей год назад. Вместо глагола
познакомиться, имеющего значения: «Вступать в знакомство с кем-либо»; «Получать сведения, приобретать знания о чем-либо», уместнее было бы употребить глагол ознакомиться,
так как он имеет официально-деловую окраску и употребляется только в значении «Получать
сведения, приобретать знания о чем-либо».
Как видно, лексические и грамматические нарушения и неточности лишают речь такого важного для языка деловых бумаг качества, как точность. Точность же неразрывно связана с грамотностью в широком смысле слова, с умением подобрать «необходимые» слова и
выстроить их в правильном порядке.
Итак, говоря об общих, наиболее типичных, свойствах официально-деловой письменной речи, исследователи отмечают:
 функциональность и рациональность языка и стиля делового письма;
 лаконичность и достаточность информативного содержания;
 логичность и структурированность изложения;
 стандартизацию и унификацию языковых и текстовых средств.
Требования к оформлению реквизитов документов
При составлении документа особое значение имеет оформление всех его реквизитов.
Реквизиты – это обязательные признаки, установленные законом или распорядительными
положениями для отдельных видов документов. Именно реквизиты обеспечивают фактологическую достоверность и узнаваемость официальных бумаг.
Состав реквизитов документов, принятый в Российской Федерации, определен ГОСТом 6.30–2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система орга133
низационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов».
(Полный перечень реквизитов организационно-распорядительных документов приведен в
Приложении).
Требования к оформлению реквизитов, изложенные в ГОСТе, распространяются на
все типы документов. Однако ни один документ не оформляется полным набором реквизитов. Их состав зависит от назначения документа.
Совокупность реквизитов документа называют формуляром.
Унификация языка деловых бумаг
Унификация – приведение чего-либо к единой системе, форме, к единообразию.
Суть унификации служебных документов сводится к сокращению видов документов, приведению к единообразию их форм, структуры, языковых конструкций и операций по обработке, учету и хранению. Сведение документационного потока к единым формам и стандартам
предполагает также единообразное размещение реквизитов на бланках документа, сокращение их форматов, а также обеспечение сопоставимости информации во взаимосвязанных документах и применение трафаретных текстов.
Стандартизация официальных бумаг заключается в установлении в государственном
масштабе оптимальных правил и требований по разработке и оформлению документов. Эти
правила принимаются в установленном порядке для всеобщего и многократного применения
в делопроизводстве. Результаты разработки при этом оформляются в виде межгосударственных (ГОСТ), государственных (ГОСТ Р), отраслевых (ОСТ) стандартов, а также стандартов
предприятий и учреждений (СТП). Особенность унификации языка служебных документов
состоит в формировании системы стандартных языковых моделей, отражающих типовые ситуации делового общения. При этом «под моделью понимают и логическую и синтаксическую конструкцию (конструкцию предложения), охватывающую максимальное количество
управленческих ситуаций».
Наиболее значимым с точки зрения типизации ситуаций общения является фактор цели, поскольку именно цель совершения речевого действия обусловливает тип и стиль создаваемого документа.
При всем многообразии письменного делового общения его инициатор решает, как
правило, типовые задачи:
 информирование адресата;
 привлечение внимания к проблеме;
 побуждение к действию (решению проблемы, участию в каком-либо деле, совершению каких-либо действий);
 придание юридического статуса какому-либо событию (документирование заключаемых отношений, сделок, совершаемых финансовых операций и т. д.);
 инициирование и поддержание деловых отношений;
 решение конфликтных ситуаций (выражение несогласия, претензий).
Решение тех или иных задач делового общения реализуется в речевых действиях,
ключевым словом которых является так называемый глагол-действие: просим, предлагаем,
направляем, прилагаем, рекомендуем, сообщаем, гарантируем и т. д.
Языковая модель, выражающая то или иное речевое действие, состоит, как правило,
из двух частей – мотивации действия и собственно речевого действия. Например:
В порядке оказания помощи (мотивация) прошу (речевое действие) Вас ...
Согласно Вашей заявке (мотивация) высылаем (речевое действие) ...
В целях обмена опытом (мотивация) направляю (речевое действие) в Ваш адрес ...
Цель, которую ставит перед собой инициатор делового общения, определяет не только выбор языковых моделей, но, прежде всего, тематический и функциональный тип деловой
бумаги.
Таким образом, все смысловые аспекты документа реализуются в виде устойчивых
логических форм – моделей. В результате процесс составления официальной бумаги сводит134
ся к соединению в определенной логической последовательности стандартных языковых моделей. Например, подтверждение получения чего-либо может быть представлено следующими языковыми моделями:
Подтверждаем получение Вашего заказа.
С благодарностью подтверждаем получение Вашего заказа.
С благодарностью подтверждаем получение Вашего заказа и приступаем к его выполнению.
С благодарностью подтверждаем получение Вашего заказа и приступаем к его выполнению на условиях заключенного ранее договора.
Приведение языковых и текстовых средств служебных документов к единому образцу, т. е. стандартизация и унификация деловой письменной речи, оправдано соображениями
удобства, экономией времени при составлении текстов деловых писем, их обработке.
Наименее трудоемким способом составления официального письма является использование типовых текстов и текстов-трафаретов, применимых для передачи однотипной повторяющейся информации.
Типовой текст – это текст-стереотип, используемый в качестве примера или основы
для создания нового документа. Способ создания документов по образцу-стереотипу называется типизацией документов. Он используется для построения текстов аналогичного содержания, соответствующих аналогичным ситуациям делового общения на производстве, в торговле, в государственных учреждениях и т. д.
Трафаретизация – способ фиксации информации в виде текста с пробелами, предназначенными для заполнения их переменной информацией, которая зависит от конкретной
ситуации. Примеры трафаретных бланков текстов – бланки справок отделов кадров, командировочных удостоверений и др. В деловой переписке также используются трафаретные тексты, например, в письмах-приглашениях, письмах-заявках и т. д. Трафаретным способом
оформляются тексты договоров, соглашений, контрактов. Применение трафаретных бланков
существенно сокращает время, затрачиваемое на составление документов. Кроме того, трафаретный способ составления документов сводит к нулю возможность нескольких толкований текста.
Процесс создания трафаретных писем – это выделение для группы однородных писем
постоянных частей текста или реквизитов и определение объемов пробелов для вписывания
меняющихся сведений.
При составлении текстов-трафаретов важно помнить следующую закономерность порядка слов в русском языке: постоянная информация всегда предшествует переменной (поэтому трафаретный текст не может начинаться с пробела); постоянная информация всегда
располагается до сказуемого, которое является организующим членом предложения.
Следует отметить, что многообразие современных деловых отношений, увеличение
количества нестандартных ситуаций, отражающихся в деловой переписке, уменьшает возможность использования трафаретных текстов как способа делового общения.
Языковые формулы официальных документов. Особенность языка и стиля официальных бумаг – использование устойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых
оборотов, позволяющих с высокой степенью точности отражать регулярно повторяющиеся
ситуации делового общения. За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны языковые формулы, позволяющие ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели
официального послания; формулировать просьбу, предупреждение, распоряжение, отказ, заверение и т. д. Соединение в определенной последовательности языковых формул, отражающих смысловые аспекты сообщения, позволяет моделировать текст документа, его структуру; упрощает процедуру создания официальной бумаги.
К стандартным аспектам языка деловой письменной речи относится унификация сокращений, широко используемых в деловых письмах. Сокращаются слова, словосочетания,
характеризующиеся высокой частотностью употребления, а также термины, названия орга-
135
низаций, известные правовые акты, своды законов, номенклатурные знаки самого различного свойства, текстовые обозначения и т. д.
Сокращения, используемые в текстах документов, подчиняются определенным правилам:
Сокращения должны быть единообразны на протяжении всего документа. Недопустимо сокращать одно и то же слово (словосочетание) по-разному или писать его в одном
месте полностью, а в другом сокращенно.
Нельзя сокращать слово, если оно является единственным членом предложения.
Не допускается сокращение, если оно может повлечь за собой инотолкование, двусмысленность в восприятии фразы.
Сокращение слова до одной буквы не допускается, кроме случаев традиционных текстовых сокращений типа: г. (год), г. (господин), л. (лист, листы), с. (село), р. (река), п. (пункт)
и др. Правила и стандарты сокращений приведены в ГОСТ 7.12–77 (СТСЭВ2012–79).
Речевой этикет в документе
Этикет – установленный порядок поведения где-либо. Деловой этикет – это порядок
поведения, установленный в сфере делового общения. В основе правил делового этикета лежит: вежливое, уважительное и доброжелательное отношение к деловому партнеру; соблюдение определенной дистанции между работниками, занимающими разное служебное положение; умение говорить «да» и «нет», не обижая партнера, не задевая его самолюбия; терпимость к чужому мнению, не совпадающему с вашим; умение признать свои ошибки, быть
самокритичным; умение использовать в споре аргументы, а не авторитеты.
В письменном деловом общении этикет проявляет себя в форме и содержании документов и, прежде всего, в формулах обращения, выражения просьб, отказов, претензий, способах аргументации, формулировке поручений и др. Этикет – важнейший инструмент в достижении коммуникативной цели и одновременно проявление культуры пишущего.
В деловой переписке использование этикетных средств также носит регламентированный характер.
Обращение – это апелляция к личности адресата. Задача обращения – установить контакт с
адресатом, привлечь его внимание, заинтересовать. Обращение – обязательный элемент коммерческой переписки. В последнее время обращение нередко используется и в служебной переписке, если
ситуация требует обратиться непосредственно к должностному лицу.
При обращении к адресату учитываются его служебное положение, сфера деятельности, степень личного знакомства.
Наиболее общей формулой обращения, которая может использоваться независимо от
перечисленных факторов, является: Уважаемый господин ... (фамилия)! Уважаемая госпожа ... (фамилия)! Уважаемые господа!
При обращении к должностным лицам высших и центральных органов государственной власти и управления, президентам (председателям) обществ, компаний, фирм возможно
обращение с указанием должности и без фамилии, например: Уважаемый господин Президент! Уважаемый господин председатель! Уважаемый господин мэр! Уважаемый господин
министр!
В письмах-приглашениях, извещениях допускается обращение по имени и отчеству:
Уважаемый Анатолий Иванович!
При обращении к лицам одного профессионального круга возможно обращение:
Уважаемы коллеги!
Правила делового этикета требуют: если текст документа начинается с формулы личного обращения к адресату, то в конце текста, перед подписью, должна быть заключительная
формула вежливости: С уважением.
Согласно традициям отечественного делового этикета, при формулировке просьб, запросов, предложений, мнений и т. п. принята форма выражения от первого лица множественного числа:
Предлагаем Вашему вниманию коллекцию обуви сезона «Весна-Лето-2003» ...
Представляем на рассмотрение и утверждение проект торгового комплекса ...
136
Напоминаем, что срок выполнения договора ... истекает ... Просим сообщить о возможности приобретения торгового оборудования ...
Формула обращения от первого лица единственного числа прошу, предлагаю, приглашаю используется в письмах конфиденциального содержания, а также в документах, оформленных на бланках должностных лиц.
Как подчеркивают специалисты в области делового этикета, тональность деловых писем должны определять корректность и оптимизм. Кроме того, убедительность делового послания, его воздействующая сила зависят от выбранной формы, стиля письма. Убеждает не
только информация, но и тональность, в которой ведется переписка, во многих случаях
именно она определяет характер делового диалога между фирмами, организациями. Так,
например, использование этикетных средств позволяет смягчить категоричность высказывания. Сравните:
На наш взгляд, цены на Вашу продукцию высоки, что делает невыгодной ее реализацию в нашем регионе. Мы выражаем надежду на разумную ценовую политику с Вашей стороны, что, в конечном счете, приведет к длительному и плодотворному сотрудничеству.
В функции этикетных средств могут выступать вводные слова, указывающие на отношение автора к предмету сообщения, придающие высказыванию оценочность. Например:
Если рассматривать долю продукции Вашего предприятия в объеме нашей реализации, то она составляет, к сожалению, около 7%.
Следует исключить, однако, так называемую ложную вежливость. Вычурные выражения типа Будьте так любезны или Не откажите в любезности сообщить и подобные неуместны в деловых письмах.
С помощью этикетных средств, а также средств образности можно снять чрезмерную
официальность, сухость послания, разнообразить интонационный рисунок текста, придать
речи при необходимости экспрессивные оттенки.
Пример использования этикетных фраз, устойчивых оборотов разговорной речи в
коммерческом информационном письме:
Приносим свои извинения за вновь причиняемое беспокойство. К сожалению, в банке
очередное закручивание гаек, и мы не можем получить паспорт сделки без вышеуказанных
документов и, следовательно, произвести оплату.
С уважением
Подпись
Итак, выбор этикетных средств обусловлен, в первую очередь, коммуникативной заданностью послания. Однако никакой список рекомендуемых выражении не позволит полностью решить проблему официального речевого этикета. Только культура, такт и объективность в оценке тех или иных производственных ситуаций могут подсказать правильный подбор слов и выражений.
Реклама в деловой речи
В последнее время широкое распространение получили документы информационнорекламного характера: товарное предложение; сообщение потенциальным потребителям о
видах производимых товаров и услуг; резюме.
Требования к языку и стилю такого рода документов существенно отличаются от требований к составлению строго регламентированных деловых бумаг. Специфика рекламных
писем заключается в том, что к ним предъявляются такие требования, как запоминаемость,
способность вызвать коммерческий интерес. Это обусловливает необходимость более творческого подхода к составлению текстов рекламных писем; позволяет использовать языковые
средства выразительности с целью привлечь внимание к излагаемой информации. Так,
например, в приведенном ниже послании, содержащем приглашение на распродажу по сниженным ценам, используется вопросно-ответный прием повествования, побудительные конструкции, а также прилагательные самый, благоприятный, привилегированный, усиливающие воздействующий эффект письма.
Уважаемый ...
Именно сегодня Вы имеете возможность купить товар по самым низким ценам.
137
Почему? Согласно прогнозу нашего коммерческого отдела, в последующие четыре
месяца цены возрастут на 1 %. Не упустите случай и воспользуйтесь снижением цен. Мы
приглашаем Вас на привилегированную распродажу. Уверены, что Вы останетесь довольны
и товарами, и ценами на них. Приходите, мы будем ждать Вас.
Информационно-рекламные письма нередко строятся по модели: риторический вопрос – информационный текст, являющийся ответом на поставленный вопрос. Такая модель
не только иллюстрирует процесс рассуждения, но и наталкивает на принятие решения.
Например:
Что отличает товары фирмы ...?
1. Качество. Товары, производимые фирмой ... , имеют гарантию качества в течение ... и
отвечают требованиям самых взыскательных покупателей.
2. Ассортимент. Фирма ... предлагает самый широкий выбор ....
3. Постоянным партнерам – ключ к взаимовыгодному сотрудничеству.
Широкое использование оценочных конструкций типа: безупречная работа, разумная
ценовая политика, надежные (добрые) партнерские отношения, гибкая система скидок,
успешное (плодотворное) сотрудничество повышает эмоциональную привлекательность
текста делового письма, придает ему конструктивную тональность.
Основное требование к тексту рекламного послания (впрочем, как и к текстам деловых посланий других типов) – информативность и убедительность. Однако информативность
рекламного письма должна отличаться нацеленностью на интересы, жизненные, практические потребности потенциального потребителя, заказчика, партнера. Кроме того, она должна
быть полной, т. е. письмо информационно-рекламного характера должно содержать всю информацию, которая может заинтересовать потребителей. Если в письме отсутствует важная
для адресата информация и ему необходимо дополнительно связываться с адресантом, это
может побудить его воспользоваться услугами другого предприятия (предлагающего аналогичную продукцию), информационно-рекламное письмо которого составлено убедительнее и
грамотнее.
Рекламное деловое письмо должно содержать конкретное коммерческое предложение
(чаще всего одно), излагаемое, как правило, в заключительной части послания. Например:
При положительном отклике на наши предложения объем реализации Вашей продукции может быть доведен до 15000 – 17000 единиц в год, что делало бы целесообразным
установление дилерских отношений.
С уважением
Подпись
При составлении рекламного делового письма необходимо выделять и определять как
можно более четко все ключевые аспекты сообщения и тщательно проверять текст с точки
зрения ясности, простоты и тона изложения.
Стилистические недочеты, приводящие к двусмысленности, безусловно, недопустимы
в текстах рекламных деловых посланий, поскольку снижают их воздействующий эффект.
... Гибкая система скидок на продукцию Вашего предприятия позволит нам успешно
конкурировать с Вашей продукцией на рынке нашего региона.
Приведенный фрагмент информационно-рекламного письма перенасыщен личными
местоимениями (вашего, вашей, нам, нашего). Кроме того, многозначность глагола конкурировать создает двусмысленность высказывания. Из данного предложения неясно, намерен
ли автор послания соперничать с адресатом (производителем продукции), либо, продавая
продукцию адресата, соперничать с другими торговыми фирмами региона.
Речевая тактика рекламного делового послания может быть определена как нацеленность на интересы. Специалисты подчеркивают, что от того, насколько точно пишущий сумеет определить интересы фирмы-адресата и отразить эти интересы в тексте письма, будет
зависеть, сможет ли он найти понимание по конкретной обсуждаемой проблеме и по вопросам долгосрочного перспективного сотрудничества.
Новые реалии жизни заставляют каждого, кто ищет работу, осваивать приемы саморекламы, запасаться письмами-рекомендациями, составлять резюме. Слово резюме пришло в
138
нашу речь из французского языка и употребляется в значении «краткое изложение сути
написанного, сказанного или прочитанного; краткий вывод, заключительный итог чеголибо». В этом значении термин резюме использовался в официально-деловом письме, когда
речь шла о некоем заключении по тому или иному документу. Такого рода заключение представляет собой разновидность письменного указания, оно пишется в том случае, когда наложение на документ резолюции типа «Ознакомлен»; «Согласовано»; «Не возражаю»; «Принимается к рассмотрению» и др. по каким-либо причинам является недостаточным и требует более развернутого обоснования, рекомендаций или предписаний. В последнее время термин резюме стал употребляться в значении «краткое письменное изложение биографических
данных, характеризующих образовательную подготовку, профессиональную деятельность и
личные качества человека, претендующего на ту или иную работу, должность». Именно это
значение, пришедшее в нашу речь из американского варианта английского языка, все более
устойчиво закрепляется за словом резюме (например, конкурс резюме, разослать резюме,
подготовить резюме на русском и английском языках), при этом деловые бумаги пополнились еще одним видом документа.
Резюме в чем-то схоже со служебной анкетой, но в отличие от заполнения граф анкеты написание резюме является творческим процессом, Именно поэтому не существует единого стандарта или жестких форм для его написания.
Главная задача при составлении резюме – как можно более выигрышно (и в то же
время предельно объективно) представить себя и свою рабочую биографию. Очень важно
уметь выделить из собранной персональной информации ту, которая непосредственно относится к выбранной работе, – это касается и образования, и опыта работы, и личных качеств, и
характеристики дополнительных навыков. Это необходимо, поскольку существуют объективные различия между специальностями и видами деятельности. Так, например, если вакансия – рекламный агент, то необходимыми профессиональными и личностными качествами являются: умение общаться с людьми; находчивость; хорошее знание основ психологии
человеческого поведения, интуиция и т.д.
4. Прочитайте параграф «Художественный стиль речи» учебника «Русский язык и
культура речи» под редакцией В.И. Максимова и ответьте на вопрос: каковы отличия художественного стиля от научного?
Особенности художественного стиля
Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую
функцию. Чтобы понять особенности художественного способа познания действительности,
мышления, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным
способом познания, определяющим характерные черты научной речи.
Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретнообразное представление жизни в отличие от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения
характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор
стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или
иного явления.
Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Вспомните хорошо вам известные «Мертвые души» Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворяет некие конкретные человеческие качества, выражает некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России.
Мир художественной литературы – это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в
художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективными момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы
139
видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждение,
восхищение, неприятие и т. п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи. Проанализируем
небольшой отрывок из рассказа Л. Н. Толстого «Иностранец без питания»:
«На выставку Лера отправилась только ради ученика, из чувства долга. «Алина Крюгер. Персональная выставка. Жизнь как утрата. Вход свободный». В пустом зале бродил
бородач с дамой. На некоторые работы он смотрел через дырку в кулаке, чувствовался
профессионал. Лера тоже посмотрела через кулак, но разницы не заметила: все те же обнаженные мужчины на курьих ножках, а на заднем плане пагоды в огне. В буклете про Алину было сказано: «Художница проецирует притчевый мир на пространство бесконечного».
Интересно, где и как учат писать искусствоведческие тексты? Наверное, с этим рождаются. Бывая в гостях, Лера любила листать художественные альбомы и, посмотрев репродукцию, прочесть, что об этом пишет специалист. Видишь: мальчик накрыл насекомое сачком, по бокам ангелы трубят в пионерские горны, в небе самолет со знаками Зодиака на
борту. Читаешь: «Художник рассматривает холст как культ мгновения, где упрямство
деталей взаимодействует с попыткой осмысления будней». Думаешь: автор текста мало
бывает на воздухе, держится на кофе и сигаретах, интимная жизнь чем-нибудь осложнена».
Перед нами не объективное представление выставки, а субъективное описание героини рассказа, за которой отчетливо виден автор. Рассказ построен на соединении трех художественных планов. Первый план – это то, что видит на картинах Лера, второй – искусствоведческий текст, интерпретирующий содержание картин. Эти планы и стилистически выражены по-разному, намеренно подчеркивается книжность, заумность описаний. А третий план
– это авторская ирония, которая проявляется через показ несоответствия содержания картин
и словесного выражения этого содержания, в оценке бородача, автора книжного текста, умения писать такие искусствоведческие тексты.
Как средство общения, художественная речь имеет свой язык – систему образных
форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь
наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном
стиле выполняет номинативно-изобразительную функцию. Приведем начало романа В. Ларина «Нейронный шок»:
«Отец Марата Степан Порфирьевич Фатеев, с младенческих лет сирота, был из рода астраханских биндюжников. Революционный вихрь выдул его из паровозного тамбура,
проволок через завод Михельсона в Москве, пулеметные курсы в Петрограде и закинул в
Новгород-Северский, городишко обманчивой тишины и благостности».
В этих двух предложениях автор показал не только отрезок индивидуальной человеческой жизни, но и атмосферу эпохи огромных изменений, связанных с революцией 1917 г.
Первое предложение дает знание социальной среды, материальных условий, человеческих
отношений в детские годы жизни отца героя романа и его собственных корней. Простой,
грубоватый люд, окружавший мальчика (биндюжник – просторечное название портового
грузчика), тяжелый труд, который он видел с детства, неприкаянность сиротства – вот что
встает за этим предложением. А следующее предложение включает частную жизнь в круговорот истории. Метафорические словосочетания революционный вихрь выдул..., приволок...,
закинул... уподобляют человеческую жизнь некой песчинке, которая не может противостоять
историческим катаклизмам, и в то же время передают стихию всеобщего движения тех, «кто
был никем». В научном или официально-деловом тексте такая образность, такой слой глубинной информации невозможны.
Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют
свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля,
прежде всего входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециаль140
ные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в «Войне и
мире» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И.С. Тургенева, в рассказах М.М. Пришвина, В.А. Астафьева, а в «Пиковой Даме» А.С. Пушкина
много слов из лексикона карточной игры и т. п. В художественном стиле речи очень широко
используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и
смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор
стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и
стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из
разговорной речи и просторечья. Приведем пример использования такого приема Б. Окуджавой в «Похождениях Шипова»:
«В трактире Евдокимова уже собрались было гасить лампы, когда начался скандал.
Скандал начался так. Сперва в зале все выглядело благообразно, и даже трактирный половой, Потап, сказал хозяину, что, мол, нынче бог миловал – ни единой битой бутылки, как
вдруг в глубине, в полутьме, в самой сердцевине загудело, будто пчелиным рой.
Батюшки светы, – лениво изумился хозяин, – вот, Потапка, сглаз твой, черт! Ну
надо ж было каркать, черт!»
На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи – как социально-обобщенные
понятия, в художественной речи несут конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в
научной речи реализует свое прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а художественной образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые
волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.
Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. и зменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость
какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. При мером
инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой «Все мне
видится Павловск холмистый...». Варианты авторского порядка слов разнообразны,
подчинены общему замыслу.
Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно-эмоциональных
авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических
структур. Каждый автор подчиняет языковые средства выполнению своих идейноэстетических задач. Так, Л. Петрушевская, чтобы показать неустроенность, «заморочки» семейной жизни героини рассказа «Поэзия в жизни», включает в состав одного предложения
несколько простых и сложных предложений:
«В истории же Милы далее все покатилось по нарастающей, муж Милы в новой
двухкомнатной квартире теперь уже не защищал Милу от матери, мать жила отдельно, а
телефона не было ни там, ни здесь – муж Милы стал сам себе и Яго и Отелло и с насмешкой, из-за угла наблюдал за тем, как к Миле пристают на улице мужики его типа, строители, старатели, поэты, не знающие, как тяжела эта ноша, как неподъемна жизнь, если
биться в одиночку, поскольку красота в жизни не помощница, так примерно можно было
бы перевести те матерные, отчаянные монологи, которые бывший агроном, а ныне научный сотрудник, муж Милы, выкрикивал и на ночных улицах, и у себя в квартире, и напившись, так что Мила скрывалась с малолетней дочерью где-то, нашла себе приют, и
несчастный муж бил мебель и швырял железные кастрюли».
141
Это предложение воспринимается как бесконечная жалоба несчетного количества
несчастных женщин, как продолжение темы печальной женской доли.
В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты,
важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа. Рассмотрим пример из произведения Б. Окуджавы «Похождения Шипова»:
«Ай, милый, – покачал головой Шипов, – зачем же так-то? Не надо. Я же тебя
насквозь вижу, мон шер... Эй, Потапка, ты чего же человека на улице позабыл? Веди сюда,
будя. А что, господин студент, как вам сдается этот, трактир? Грязнецо ведь. А вы думаете, он мне по ндраву?... Я в настоящих ресторациях бывал-с, знаю... Чистый ампирс... Да
ведь там с людьми не поговоришь, а здеся я кое-чего могу и узнать».
Речь главного героя характеризует его очень ярко: не слишком образованный, но амбициозный, желающий производить впечатление барина, господина, Шипов употребляет
элементарные французские слова (мон шер) наряду с просторечными будя, ндрав, здеся, которые не соответствуют не только литературной, но и разговорной форме. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.
Практикум
1. Заполните таблицу примерами жанров речи, распределив их с учетом устной и письменной форм речи.
Жанры
Жанрово-стилистические разновидности речи
Формы речи
Стили речи
Устная
Письменная
Официально-деловой
Научный
Разговорный
Художественный
Публицистический
2. Руководствуясь таблицей, составьте письменный текст выбранного вами стиля и
жанра, приготовьтесь прочитать его на занятии.
3. Установите взаимосвязь стиля речи и речевой ситуации, стиля речи и типа текста.
Представьте этот материал в виде схемы или таблицы.
4. Определите стилистическую окраску предложенных групп слов. Объясните значения
слов во 2-ом и 4-ом ряду. В каком ряду использована нейтральная лексика? Дополните каждый ряд.
1. Бабуля, шумиха, неуд, валять дурака, котище.
2. Бракосочетание, декларация, тарифная сетка, надлежащий, вышеизложенный.
3. Лежать, синий, дом, земля, налево.
4. Тоталитарный, депутат, мобилизовать, консенсус, банк данных, рейтинг.
5. Проанализируйте статью или фрагмент книги по вашей специальности, выявите
стилистические особенности.
142
6. Определите стиль данных ниже текстов (с доказательством), их тему и основную
мысль.
ТЕКСТ
Почему в грозовых тучах возникают молнии? Да потому, что в верхних слоях атмосферы накапливаются колоссальные заряды электричества, в одних местах положительные, в других отрицательные. Они притягиваются друг к другу. Если бы источники грозовых зарядов соединили проводником, ток пошел бы спокойно, как он идет по проводам, без
вспышки.
Но когда ток идет по воздуху (а воздух плохой проводник), преодолевая его сопротивление, заряды проделывают большую работу. Мы видим при этом яркие вспышки света,
слышим грохот, вызываемый сотрясением воздуха. Электрическая энергия превращается в
световую и тепловую. Попадая на землю, грозовая электроэнергия может причинить
ущерб, вызвать пожар.
Нечто подобное грозам происходит и в цилиндрах двигателя. Там также сверкают
молнии, грохочут громы. Только все это в миниатюре. К тому же в цилиндрах грозы создаются искусственно. «Молния» нужна здесь, чтобы воспламенить горючую смесь. Производит же ее электрическая свеча.
Свеча имеет сердечник в виде керамического изолятора, через который проходит
металлический стержень. К стержню подводится электрический ток.
Сердечник свечи закрепляется в стальном корпусе, имеющем резьбу для крепления в
блоке цилиндров. К нижней части корпуса приварен металлический усик, назначение которого – принять заряд электричества со стержня.
Между кончиком стержня – центральным электродом и усиком – боковым электродом – имеется зазор величиной 0,50,7 миллиметра.
Обязателен зазор такой величины? Обязателен. Будет меньше – электрическая
энергия без труда преодолеет расстояние между электродами и теплоты выделится мало.
А такая «холодная» искра смесь не заменит. Но и слишком большой зазор не пригоден – ток
не сможет его преодолеть и искры просто не будет, а если она и появится, то через относительно длительные промежутки времени. В этом случае двигатель либо не будет работать, либо станет работать с перебоями.
И. Серяков
ТЕКСТ
Прекрасно, когда комнаты, в которых мы живем, украшены живыми цветами, срезанными или растущими в горшках – все равно.
Не нужно стремиться, чтобы в вазе стоял огромный, чуть ли не в два обхвата, букет. В таком букете каждый отдельный цветок теряет ему одному присущую прелесть. К
тому же в большом букете цветы трудно сохранить свежими. А какой толк в поблекших
цветах? Они не украшают, а, напротив, создают в комнате ощущение беспорядка и неряшливости.
Трудно научить составлять букеты: каждый человек это делает по-своему. Одному
нравится, чтобы в вазе было много красных тюльпанов, другому больше по вкусу, когда у
него на столе стоят три нарцисса с несколькими узкими, похожими на траву, нарциссными
листьями.
Очень красив букет из синих васильков, белых ромашек и нескольких золотых колосков ржи или пшеницы.
Повторяю, здесь не может быть никаких рецептов. Все дело в том, кому что нравится. У кого какой вкус.
Но, хотя каждый составляет букеты на свой собственный лад, все же существует
несколько нехитрых законов: во-первых, чтобы цветы были непременно свежими, вовторых, чтобы они подходили к цвету и форме той вазы, куда их поставили.
Т. Махалова
143
ТЕКСТ
Кто никогда не был на вершине Ивана Великого, кому никогда не случалось окинуть
одним взглядом всю нашу древнюю столицу с конца в конец, кто ни разу не любовался этою
величественной, почти необозримой панорамой, тот не имеет понятия о Москве, ибо
Москва не есть обыкновенный большой город, каких тысяча; Москва не безмолвная громада
камней холодных, составленных в симметрическом порядке… нет! у нее есть своя душа,
своя жизнь. Как в древнем римском кладбище, каждый ее камень хранит надпись, начертанную временем и роком, надпись, для толпы непонятную, но богатую, обильную мыслями,
чувством и вдохновением для ученого, патриота и поэта!.. Как у океана, у нее есть свой
язык, язык сильный, звучный, святой, молитвенный!.. Едва проснется день, как уже со всех
ее златоглавых церквей раздается согласный гимн колоколов, подобно чудной, фантастической увертюре Бетговена, в которой густой рев контрабаса, треск литавр с пением скрыпки и флейты образуют одно великое целое; и мнится, что бестелесные звуки принимают
видимую форму, что духи неба и ада свиваются под облаками в один разнообразный, неизмеримый, быстро вертящийся хоровод!
О, какое блаженство внимать этой неземной музыке, взобравшись на самый верхний
ярус Ивана Великого, облокотясь на узкое мшистое окно, к которому привела вас истертая,
скользкая, витая лестница, и думать, что весь этот оркестр гремит под вашими ногами, и
воображать, что все это для вас одних, что вы царь этого невещественного мира, и пожирать очами этот огромный муравейник, где суетятся люди, для вас чуждые, где кипят
страсти, вами на минуту забытые!.. Какое блаженство разом обнять душою всю суетную
жизнь, все мелкие заботы человечества, смотреть на мир – с высоты!
М. Ю. Лермонтов
ТЕКСТ
О н . Таня, скажи… я хочу тебя спросить, но это такой… странный вопрос. Скажи,
вот ты любишь, когда тебе дарят цветы? Подожди, подожди… когда тебе дарят цветы,
ты радуешься чему? Ты радуешься цветам или вот… вниманию. Или ты радуешься из вежливости? Я, честное слово, не понимаю. Женщинам принято дарить цветы, а мне интересно, цветы женщинам, то есть вам, нравятся? Нравятся сами цветы, ну, вот эти… цветки.
О н а . Ты мне очень редко дарил цветы. По-моему, всего-то раза четыре или пять.
О н . Я в них ничего не понимаю. Мне их неприятно выбирать и покупать… и с цветами по улице неприятно идти.
Е. Гришковец
7. Какой стиль речи и жанр вы выберете, как будете учитывать известные вам компоненты речевой ситуации, чтобы:
изложить новый материал учащимся (возраст детей определите самостоятельно);
провести индивидуальную беседу с учеником;
описать результаты проведенных опытов для отчета преподавателю;
выступить с итогами своего исследования на конференции;
ответить на вопросы корреспондента о деятельности фирмы;
провести классный час;
выступить на совещании с руководителями отделов фирмы;
проинструктировать сотрудника фирмы о его должностных обязанностях.
Определите цель, содержание высказывания, его структуру и языковые средства. Приготовьтесь проиграть одну из речевых ситуаций в аудитории.
8. Прочитайте тезисы. Укажите особенности логики изложения материала. Что нового
вы узнали о риторике и культуре речи?
144
РИТОРИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА
1. К концу XX века русская риторика накопила следующие определения:
1.1. Риторика – учение о речи, фундаментальная теория речи («предмет риторики
есть речь» – К.П. Зеленецкий).
1.2. Риторика – учение о соотношении мысли и речи, поэтому риторика занимается
«мыслями» (Н.Ф. Кошанский), а основание риторики – в нравственной философии (М.В. Ломоносов), образованности, знании предмета речи.
1.3. Риторика – учение о совершенной речи, где слово «совершенная» разные исследователи заменяют синонимами: убедительная, эффективная, мастерская, целесообразная,
уместная, гармонизирующая, ясная, точная и мн. др. Поэтому риторика связана с определенным идеалом речи.
1.4. Современная риторика – учение о речевых коммуникациях развитого информационного общества. Риторика начиналась с ораторского искусства, базировавшегося на
письменной литературной речи, но уже в античности не ограничивалась риторикой. Современная риторика обращена ко всем родам, видам и жанрам речи, и прежде всего к массовой информации.
1.5. Риторика – учение о воспитании личности через текст. Воспитание и формирование речи создает личность как индивидуальное воплощение телесно-духовного единства
человека. Для ритора-педагога небезразлично, какими речами, текстами (содержанием
учебного предмета) будет обеспечено преподавание риторики.
1.6. Риторика – наука, искусство и практика. Наука – как теоретическое исследование речи, некоторый состав законов и правил, рекомендаций к речи; искусство – как выучка,
умение, мастерство владения речью; практика – как деятельность, пользование речью, почему требуется активная риторическая критика положительных/отрицательных тенденций данного общественно-речевого стиля.
2. Риторическая деятельность как некоторый состав мыслей и слов всегда связана с
культурой общества и личности. Риторическое задание действователю речи состоит не
только в сохранении нормы и правильности (тем более не в поисках «коммуникативной
гармонии с адресатом»), но в преображении картины мира, стилевом поновлении действительности. Корректный ритор основывает свои речевые поступки на знании культурных
текстов, творческом развитии предшествующего культурно-речевого опыта. Отсюда основа риторического образования – философские, научные, исторические, ораторские, художественные тексты.
3. Культура может рассматриваться как совокупность достижений в какой-либо
области деятельности, как сохранение и приумножение ценностей. Культура современной
русской речи – в сохранении и творческом развитии достижений русской словесности. Однако оценка достижений может быть различной в зависимости от культуры конкретной
личности и общества, складывающегося отношения к стилю и характеру словесных произведений в то или иное время.
Пересмотр культурных ценностей сопровождает всякое стилистически новаторское время. Эффективная оптимальная общественная речь может основываться только на
культуре как знании законов и правил ведения речи, учете предшествующего положительного речевого опыта.
4. Риторические новации предполагают создание привлекательного стиля. Эффективность и уровень жизни (как материально-технический, так и духовный) зависят в конечном итоге от организации и качества общественных речей. Культура личности связана
с нравственной самооценкой и интеллектуально-словесным багажом человека.
5. Современная риторика не может развиваться вне риторического идеала. Риторика идеалистична в смысле постановки благородной духовной задачи и изменения состояния
общества (мира) через действенное слово.
Современная риторика должна иметь моральное основание и глубокий философскоинтеллектуальный фундамент. Так, современная политика не может стать «чистым де145
лом и чистым словом», поскольку отсутствуют и фундамент моральных суждений в оценке
предмета деятельности, и искусство формулирования суждений – основа решения общественных дел и разрешения конфликтных ситуаций в обществе.
В.И. Аннушкин
9. Определите виды предлагаемых ниже конспектов и особенности их составления.
«Разверните» эти конспекты, создав на их основе устные связные высказывания.
I. Конспект
А. Работа над конспектом.
1. Использование полного предложения.
2. Разделение конспекта на три части.
3. Применение общепринятого способа обозначений.
4. Размещение разделов в соответствии с их подлинным взаимоотношением.
5. Использование только одного обозначения перед каждым суждением и только
одного суждения после каждого обозначения.
6. Подкрепление тезиса вспомогательными пунктами, расположенными под ним.
7. Избегание суждений сложных и с разным содержанием.
8. Избегание частичного совпадения разделов или их несовместимости.
9. Использование утверждений, избегание вопросов.
Б. Редактирование конспекта.
1. Редактирование с точки зрения ясности.
2. Редактирование с точки зрения конкретности.
3. Редактирование с точки зрения специфики вопроса.
4. Редактирование с точки зрения краткости.
В. Применение конспекта.
1. Обработка формы конспекта и тезисов.
2. Повторения.
3. Переходы.
Поль Л. Сопер
II. Речевое общение
Коммуникация: прием, передача информации, обмен ею; воздействие на собеседника (участников общения)
Ситуация общения
Взаимодействие участников общения
Отношения между участниками общения: фамильярные, непринужденные, консультативные, официальные, холодные
Виды речевой деятельности
порождение восприятие
говорение слушание
письмо чтение
Средства и способы общения: язык, жесты, мимика, интонация и др.
Контакты, конфликты, сотрудничество и др. (коллективная, индивидуальная,
групповая формы взаимодействия участников общения). Урок, дискуссия, беседа
О.М. Казарцева
146
III. М.А. Врубель
1886-1887 – Белая азалия. Киев, Музей русского искусства
1900 – Сирень. Москва, ГТГ
1900-е – Платье. Москва, ГТГ
1904 – Жемчужина. Москва, ГТГ
С.М. Даниэль
10. Прочитайте реферат статьи. Определите особенности структуры реферата, его вид.
Какую роль играют в тексте реферата выделенные слова и словосочетания?
Статья под заголовком «Искусственный разум. Феномен мышления» написана
доктором физико-математических наук В.С. Барашенковым и опубликована в журнале
«Человек» №1 за 1991 год.
В данной статье речь идет о проблеме искусственного разума.
Автор рассказывает о современных ЭВМ и ставит вопрос о возможности создания
разумных машин.
В начале автор отмечает, что современные кибернетические устройства выполняют операции, считавшиеся до недавнего времени привилегией человеческого мозга. На примере «экспертных систем» он объясняет действия таких машин и утверждает, что это
качественно новая ступень интеллектуальной деятельности, когда на основе имеющейся
информации вырабатывается – именно вырабатывается, подчеркивает ученый, – новое
знание. Однако автор не может назвать их думающими.
Далее говорится о том, что недостает ЭВМ, чтобы считаться мыслящими, разумными.
Автор пишет, что любая вычислительная машина действует по инструкции, работает на основе заранее составленной для нее программы, мотивированно изменить которую она не в состоянии. Всякая же интеллектуальная задача, подчеркивает автор, представляет собой поиск способа достижения поставленной цели. Ученый подводит нас к
мысли, что феномен мышления характеризуется, самое главное, способностью ставить
задачу и самопрограммироваться на ее решение, а также способностью к обобщению.
В конце статьи автор анализирует вопрос о связи между мышлением и чувством
«я» и утверждает, что в сложной, быстро меняющейся обстановке существовать может
только автомат, осознающий себя, способный выразить свое состояние. У не осознающего
себя робота нет будущего.
Таким образом, современные ЭВМ, не обладающие пока перечисленными характеристиками, нельзя назвать мыслящими, а значит, нельзя еще говорить об искусственном разуме.
11. Составьте реферат статьи. Чем он будет отличаться от конспекта?
Реклама и речевая норма
Реклама стремительно входит в нашу жизнь. Ее помещают в газетах и журналах.
Звучит она по радио и телевидению. Реклама стала делом серьезным и прибыльным. И все
реже можно встретить бессмысленные рекламно-рифмованные строки типа:
Комнате уют
Карниз и шторы
Придают.
Создание рекламы – это весьма сложное искусство, которое подчиняется своим законам. Рискую навлечь гнев ее составителей, сказав, что хороший рекламный текст можно
встретить весьма редко. Во всяком случае, на газетной полосе царствует серое «стилистическое равноправие», оставляющее читателей равнодушными.
Итак, каковы же эти законы?
147
Прежде всего реклама должна подчиняться литературной норме, т.е. должна быть
написана образцовым литературным языком, потому что текст, имеющий ошибки, создает помехи в восприятии. Смысл же рекламы должен сразу и точно восприниматься нашим
сознанием, вызывать четкие ассоциации. Чаще всего в рекламных текстах встречаются
стилистические ошибки, связанные с выбором слова и построением фразы.
Что же следует учитывать при выборе слова? Прежде всего использовать слова в
тех значениях, в которых они употребляются в литературном языке и зафиксированы в
словарях. Конечно, может быть и метафорическое, индивидуально-авторское использование слова, это уже стилистический прием. Но речь в данном случае идет о неверном использовании семантики слова, когда автор не знает его точного значения. А это всегда приводит к стилистической ошибке, возникает нарушение литературной нормы. Это очень
опасно: рекламу читают многие, ошибку могут запомнить. Вот несколько примеров. В одной строительной рекламе использовалось словосочетание «строить учреждения». Можно
ли так сказать? Нет, конечно. Ведь учреждение – это, во-первых, создание либо нового общества, либо новых порядков, то есть обозначает процесс от глагола учреждать. И, вовторых, организация, ведающая какой-то отраслью работы, скажем, научное учреждение,
детское учреждение. Таким образом, ни строить, ни возводить учреждение нельзя. Строятся здания – жилой дом, магазин, склад, институт и т.п. В рекламе была нарушена лексическая норма, поскольку использовалось слово без учета его семантики.
Профессиональные слова и выражения не всегда целесообразно использовать в рекламных текстах даже узконаправленного характера. Например: «Хозрасчетное предприятие приглашает сложившиеся коллективы со своими объемами в любой области деятельности». Мысль этой фразы следует передать словами общелитературного языка, поскольку
«коллективы со своими объемами» – профессионализм. Можно было бы предложить, примерно, такой вариант: «Хозрасчетное предприятие приглашает коллективы, имеющие свое
направление и объем работы...»
«Найти друга, решить многие вопросы общения вам поможет хорасчетный клуб...,
где вы встретитесь не только со специалистами и «компьютерной свахой», но и к вашим
услугам будет единственная в Москве аудио- и видеотека...» В этом предложении несколько
ошибок. Во-первых, фраза неверно построена: «встретитесь не только со специалистами,
но и к вашим услугам...» По законам нормативной грамматики, «встретитесь не только с
тем-то..., но и с тем-то...» Можно сказать и так: «не только встретитесь..., но и к вашим
услугам...» А далее, какие такие «вопросы» общения клуб поможет решить (вопросы – универсальное слово, не имеющее предметного значения) и в каком значении здесь употреблено
слово «встретитесь»? Кстати, слово вопросы часто мелькает в рекламе. Например, фирма приглашает специалистов, «владеющих вопросами микропроцессорной техники». Почему
«вопросами», а не самой микропроцессорной техникой?
Давайте проанализируем следующий рекламный текст: «Если вы хотите найти
спутника жизни, друга или подругу, имейте в виду, что с 1990 года в рамках постоянно действующей экспозиции по различным городам США организуется служба знакомств». В
этом тексте по крайней мере два недостатка. Вряд ли можно понять смысл выражения «в
рамках постоянно действующей экспозиции». Почему «в рамках» и какой «экспозиции»?
Другой недостаток связан с порядком слов. Имеются два варианта понимания фразы: «...с
1990 года в рамках постоянно действующей экспозиции по различным городам США...» и
«...по различным городам США организуется служба знакомств». Так какой же смысл
вкладывают авторы в эту фразу? В зависимости от смысла и порядок слов будет различный.
Точность слова, формы или синтаксической конструкции – залог правильной, грамотной, эффективной информации.
Н.Н. Кохтев
12. Напишите отзыв о понравившейся книге, фильме, которые вы рекомендуете прочитать или посмотреть.
148
13. Рассмотрите образцы документов. Ответьте на вопросы.
1. Каковы цели составителей заявления, объяснительной записки, доверенности?
2. Какова структура (составные части и их расположение) каждого из этих жанров?
3. Какие качества хорошей речи являются важными при их написании?
4. В чем отличие резюме от автобиографии?
5. Назовите обязательные компоненты договора.
6. Чем различаются разные виды деловых писем?
7. Каковы их языковые особенности?
Ректору НГПУ
проф. Лепину П.В.
студента 1 курса ФТиП
Максимова Ивана Алексеевича
заявление.
Прошу продлить сессию в связи с болезнью. Справка прилагается.
Максимов
Декану ФТиП
Крашенинникову В.В.
студента 1 курса ФТиП
Антонова Дениса Александровича
объяснительная.
Я, Антонов Денис Александрович, пропустил занятия с 5 по 10 октября 2006 г. в связи
с болезнью. Справки, подтверждающей вышеназванную причину моего отсутствия, не имеется, так как к врачу я не обращался.
12.10.06
Антонов
Доверенность
Я, Алексеева Анна Ивановна, проживающая по адресу: г. Новосибирск, ул. Коммунистическая, д. 35, кв. 127, паспорт 5003 № 289635, выданный ОВД Центрального района г.
Новосибирска 26 мая 2003 г., доверяю Ивановой Ольге Александровне, проживающей по адресу: г. Новосибирск, ул. Советская, д. 65, кв. 98, паспорт 5003 № 786902, выданный ОВД
Центрального района г. Новосибирска 14 сентября 2003 г., заключение договора с издательством «Юристъ» от моего имени.
Доверенность действительна до 20 мая 2006 г.
20.04.06
Алексеева
РЕЗЮМЕ
1. Ф.И.О. (Полностью).
2. Дата и место рождения. (Например: 14 сентября 1973 г., г. Новосибирск).
3. Образование.
1988 – 1992 гг. Новосибирский радиотехнический колледж. Специальность: обработка
материалов на станках и автоматических линиях.
1994 – 1999 гг. Новосибирский государственный педагогический университет. Специальность: …
4. Опыт работы.
2001 – 2002 гг. ОАО «Технопарк». Менеджер отдела региональных продаж. Функции:
поиск клиентов, получение заявок, закупка товара по заявке, формирование контейнера, заказ контейнера, отгрузка.
1999 – 2001 гг. ООО «ТД Юнита». Менеджер отдела региональных продаж. Функции:
5. Семейное положение. (Незамужем/холост. Женат/замужем. Есть дети: сын 5-ти
лет, дочь 8-ми лет).
149
6. Владение компьютером. (Пользователь Word, Excel, PhotoShop).
7. Знание иностранных языков. (Английский язык. Читаю и перевожу со словарем).
8. Дополнительные навыки.
9. Основные черты характера.
10. Начальная зарплата. (8-10 тыс. рублей).
11. Хобби. (Игра на флейте, автомобиль).
12. Домашний адрес. (Указывается полностью: индекс, город/село, улица, дом, квартира).
13. Контактный телефон. (Указывается городской домашний или рабочий, сотовый
– по желанию автора резюме).
ДОГОВОР № 7
г. Москва
22 апреля 2000 г.
Товарищество с ограниченной ответственностью – производственное предприятие "Мастер-93", именуемое в дальнейшем "ИСПОЛНИТЕЛЬ", в лице директора Ганюшева Михаила
Васильевича, действующего на основании устава, с одной стороны, и ТОО "БЛОК", именуемое в дальнейшем "ЗАКАЗЧИК", в лице директора Герасимова Олега Алексеевича, действующего на основании устава, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:
I. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА И ДРУГИЕ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ.
1.1. Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по изготовлению
и монтажу передвижной книгофотовыставке в соответствии с требованием реестра №
68 ст. 3-12 в течение 25 рабочих дней со дня получения оплаты на р/с Исполнителя.
II ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН
2.1. Заказчик обязуется: произвести оплату услуг Исполнителя в соответствии с п.3.1
настоящего договора; оказывать, помощь Исполнителю в выполнении им принятых на себя
обязательств.
III. СУММА ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
3.1. Общая сумма по настоящему договору составляет 34 000 (Тридцать четыре тысячи)
рублей.
3.2. Оплата производится предварительно или 100% в 5-дневный срок со дня подписания договора.
IV. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
4.1. При несвоевременной оплате услуг Исполнителя (в том числе при предварительной
оплате) Заказчик уплачивает Исполнителю пеню в размере 0,2% от суммы договора за
каждый день просрочки.
4.2. При несвоевременном выполнении Исполнителем своих обязательств, он уплачивает Заказчику пеню в размере 0,2% от суммы договора за каждый день просрочки.
V. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
Настоящий договор вступает в силу с момента подписания сторонами и действует до выполнения сторонами своих обязательств.
VI. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Все остальные условия, не предусмотренные договором, регулируются действующим законодательством.
1. Договор составлен в двух экземплярах, из которых один находится у Исполнителя, второй – у Заказчика.
2. Юридические адреса и платежные реквизиты сторон:
ИСПОЛНИТЕЛЬ:
ЗАКАЗЧИК:
ИНН 6312008479
ТОО "БЛОК"
ТОО ПП "Мастер-93"
г. Москва, ул. 9-я Парковая, 17
г. Москва, ул. Свободы, 145/30
ИНН 6380507003
Р/с 1467655 в Центральном
р/с 5342678 в Измайловском
ОСБ № 6991СБРФ
ОСБ № 28, СБ РФ код 843
150
код 043602606 г. Самара
тел. (факс) 123-90-04, 123-90-56
Директор ТОО ПП "Мастер-93"
_____________ /Ганюшев М.В./
тел. 325-31-42, факс 325-31-40
Директор ТОО "БЛОК"
__________ /Герасимов О.А./
ВИДЫ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ
Письмо-напоминание
Российская Федерация
Администрация г. Москвы
Директору ТОО
Главное управление образования
"Владос"
117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41
Кузьмину Н.С.
№ 645
4.10.99 г.
Напоминаем, что в 1998 г. подписано соглашение между Главным управлением образования Администрации г. Москвы и Роскнигой. Поэтому оплачивать торговую
наценку в размере 25% Главное управление образования не будет.
Начальник Главного
управления образования
С.Н. Петрова
Ходатайство
АДМИНИСТРАЦИЯ ГОРОДА КАЛУГИ
Г. Самара, Волжский пр-т, 19
РОССИЯ, 243010, г. Калуга, ул. Куйбышева,
Председателю ликвидационной
135 тел.: (346 2) 322 068 факс: (146 2)
комиссии "Прима-банка"
332 635
ТУЛИНУ П.Б.
17.11.99 г. №03-358 № _______
Уважаемый Павел Борисович!
Прошу Вас оказать содействие в получении денежного вклада на сумму 2 млн. руб.
пенсионерке, вдове участника Великой Отечественной войны. Абрамовой Лидии Алексеевне, проживающей по адресу: г. Калуга, ул. Советской Армии, 39-23.
На иждивении у гражданки Абрамовой Л.А. находится престарелая мать в возрасте
87
лет,
сама
Абрамова
Л.А.
является
инвалидом
детства.
Семья Абрамовой Л.А. действительно нуждается в помощи.
Первый заместитель главы администрации
города
С.Н. Сидоренко
Информационное письмо
Генеральному директору
Российская Федерация
акционерного общества
Администрация г. Москвы
"Производственное объединение
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
"Школьная книга"
ОБРАЗОВАНИЯ
Буракову В.В.
117103, г.Москва, ул. Садовая-Ямская, 41 вх № 3 от 8.08.99 г.
Телефон 132-11-07
Копия: Начальнику комитета
№ 5627 августа 1999 г.
по экономике и финансам
Горбунову А.В.
Уважаемый Вячеслав Викторович!
Сообщаю, что на 1 августа 1999 года из 800 миллионов кредита (распоряжение Главы
администрации города Москвы № 722 от 30.12.98г.) Вами возвращено 321 541 (триста двадцать одна тысяча пятьсот сорок один) рубль. Из них на 231 019, (двести
тридцать одну тысячу девятнадцать) рублей отгружено литературы Главному
управлению образования:
1. Буквари по системе Занкова
151
2. Тезисы докладов
15500 экз. 217 000 руб.
3. Информац.-методический сборник №21 1000 экз. 1 170 руб.
4. -- \\ -- № 22
3000 экз. 1 197 руб.
5. -- \\ -- № 23
3000 экз. 1 936 руб.
6. Адресные папки
2000 экз. 1 068 руб.
7. Метод. пособие по экономике
60 экз. 819 руб.
Находятся в работе:
5000 экз. 7 827 руб.
1. Уроки самоопределения. Метод, пособие
2. Основы физкультуры среднего школьни- 2000 экз. 5 762 руб.
ка
10000 экз. 41 878 руб.
3. Основы физкультуры старшего школь- 10000 экз. 42 881 руб.
ника
На общую сумму 90 522 (девяносто тысяч пятьсот двадцать два) рубля.
Также сообщаю, что у Вас в производственном отделе находятся 2 экземпляра рукописей, сданные 15 мая и 1 июня с.г., работы по которым до сих пор не начаты:
1. Памятники деревянного зодчества.
2. Основы маркетинга.
Предлагаю Вам назначить дату, время и место встречи для согласования путей и сроков возврата оставшегося кредита в размере 478 458 (четырехсот семидесяти восьми тысячи четырехсот пятидесяти восьми) рублей.
И.о. начальника
Главного управления образования
Администрации г. Москвы
В.А. Поддубная
Гарантийное письмо
Директору завода "Стандарт"
242730 г. Орел, ул. Кирова, д.24
Просим продать нашему предприятию ультразвуковой счетчик "Расход-7" для измерения расхода воды холодной питьевой.
Оплату гарантируем с нашего р/счета № 425902 в Тушинском филиале ММКБ, МФОМ
№ 211059. Код С-6.
Директор Клязменского
автотранспортного предприятия
В.В. Серых
Главный бухгалтер
М.И. Притула
Письмо-приглашение
Всероссийский
научно-исследовательский
институт машиностроения
Адрес: ...
Телефон: ...
Факс: ...
Главному инженеру
завода "Прогресс"
канд. техн. наук Аристову А.В.
Приглашение
Глубокоуважаемый Александр Васильевич!
16 апреля 2000 г. в 12 часов в конференц-зале нашего института состоится обсуждение проекта новой комплектации автомобилей ВАЗ-10.
Учитывая Ваш большой вклад в развитие технического прогресса в промышленности,
направляю Вам проект и прошу принять участие в его обсуждении.
Если Вы не сможете принять участие в обсуждении, прошу направить Ваши замеча152
ния и предложения по адресу: ...
Председатель Ученого совета института П. Н. Сергеев
Секретарь Ученого совета
А. Д. Сухов
Благодарственное письмо
Г-ну П. Кутю
Вице-президенту IАМТI
Уважаемый господин Кутю!
Благодарю Вас за участие в презентации Мастер- и Бизнес-планов Международного
аэропорта Шереметьево II.
Это событие стало очередным этапом на пути реконструкции аэропорта. Мы уверены, что при поддержке Правительства г. Москвы и заинтересованных лиц мы сможем обеспечить лидерство модернизации системы аэропортов России путем предоставления высококачественного обслуживания на коммерческой основе при соблюдении экологических требований и в соответствии с международными стандартами.
Надеюсь, что наше дальнейшее сотрудничество будет взаимовыгодным.
С уважением,
В.Ф. Бобров
Сопроводительное письмо
Генеральному директору Мосдортранс
г-ну Тазову А.Ф.
Уважаемый Александр Федорович,
Направляем Вам оформленный с нашей стороны договор на использование подъездного
пути № 216д/97.
Просим Вас в срок, предусмотренный законом, рассмотреть, подписать, скрепить печатью 1 экземпляр договора и протоколы разногласий к нему, если таковые возникнут,
вернуть в наш адрес. В случае несогласия с пунктами договора представитель Вашей
организации может решить спорные вопросы в отделе, коммерческих услуг ОАО
"Международный аэропорт Самара".
Надеемся на добрые и взаимовыгодные отношения.
Приложение: 5 лист.
С уважением,
начальник отдела
коммерческих услуг
Тел. отдела коммерческих услуг: 227-48-17;
Л.Н. Камышева
226-18-18
Коммерческий запрос
443022 ПО "Экран"
Самара, пр. Кирова. 24
АО "Кельмекс"
03.03.99г. № 50-279/56 1
О запросе предложения на запасные части
Просим вас выслать о наш адрес предложение в 3 экземплярах на поставку запасных
частей в соответствии с прилагаемой спецификацией.
В предложении просим указать полное наименование, тип, технические характеристики, материал (где это необходимо), цену и массу по каждой позиции спецификации, а
также возможные сроки и общий объем поставки в кубических метрах.
Просим также указать отдельно стоимость упаковки и транспортировки.
Просим, по возможности, сообщить более точную дату высылки вашего предложения
в наш адрес. В случае, если Вы по каким-то причинам не сможете разработать предложение, мы будем признательны за Ваше сообщение об этом в минимальный срок об153
ратной почтой.
При ответе просим ссылаться на наш номер.
Заранее благодарим.
Коммерческий директор
Л. Н. Шишаков
Коммерческое предложение (оферта)
ООО "ПОМАТУР"
Директору рекламной
0702.2000 г. № 21/ОР-ОЗ
фирмы "Прайм-тайм"
Предложение о размещении рекламы
Уважаемый господин директор!
Мы рады предложить вашей фирме заключить с нами договор о проведении рекламной компании для продвижения на рынке нашей новой книжной продукции: словарей,
справочников, энциклопедий. Сроки проведения рекламной компании – I квартал 2001
года. Условия сделки – предварительная оплата в размере 50% от общей стоимости.
Наш адрес: ...
Рекламация
Директору ОАО "Бумлесторг"
Феклистову О.А.
О просрочке поставки товара
Олег Алексеевич!
По контракту № 24 от 17.09.99 г. Ваше предприятие должно было поставить товар не позднее 01.10.99 г. Однако в нарушение п.4.1 контракта товар был поставлен
с опозданием на 22 дня. На основании п.5.4 контракта наша фирма начисляет Вам
пени в размере ... руб.
Указанную сумму просим перевести в течение 5 банковских дней на наш расчетный
счет № ... в Инкомбанке.
В случае неуплаты этой суммы в предлагаемый срок мы будем вынуждены обратиться в арбитраж.
Приложение: Акт приема товаров от 23.09.99 г.
Директор фирмы...
подпись
14. Прочитайте тексты заявлений, оцените правильность их оформления.
Главному Завхозу Райсовета
тов. Тараканову
от Завхоза Зоопарка
тов. Кабачкова-Тыквина
Заявление
Товарищ Тараканов! Родной!
Заявляю Вам, что мы можем украсть клоуна одного. То есть кловуна. Этот кловун
придет к нам за премией на пустыре.
Мы его сажаем в мешок. И уносим. А потом говорим им, чтобы они отдали нам
школу, а то мы не отдадим ихинного клоуна. То есть кловуна.
Писано в четверг.
(Э. Успенский)
154
Директору автобазы №2
от Никифорова Л.Н.
Заявление
Товарищ директор, к вам обращается шофер автобазы Никифоров Л.Н. по такому
вопросу.
Очень прошу Вас освободить меня на время от работы на дальних рейсах. Я сейчас
прохожу лечение в поликлинике, справку могу представить. Очень прошу не отказаться в
моей просьбе и подписываюсь
Никифоров Л.Н. 2 марта 19... г.
15. Напишите заявление, используя необходимую форму и клише (см. Задание 13):
а) с просьбой принять вас на работу;
б) с просьбой освободить вас от занятий;
в) с просьбой разрешить вам досрочную сдачу экзаменов.
16. Прочитайте доверенность, написанную К.И. Чуковским в юмористическом ключе.
На чем основан юмористический эффект?
Доверенность
Пусть Воронину Сергею отдадут мою зарплату. Он, как будто, человек честный и,
надеюсь, денег моих не растратит.
(Культура устной и письменной речи делового человека. М., 2001)
17. На основе предложенного в Задании 13 шаблона создайте доверенность на получение стипендии в кассе вашего учебного заведения.
18. Прочитайте тексты. Кому они адресованы? Что их объединяет? Чем они различаются? Определите их жанр, ответ обоснуйте.
1. Я родилась 11 (23) июня 1889 года под Одессой (Большой Фонтан). Мой отец был
в то время отставной инженер-механик флота. Годовалым ребенком я была перевезена на
север – в Царское Село. Там я прожила до шестнадцати лет...
Каждое лето я проводила под Севастополем, на берегу Стрелецкой бухты, и там
подружилась с морем. Самое сильное впечатление этих лет – древний Херсонес, около которого мы жили.
Читать я училась по азбуке Льва Толстого. В пять лет, слушая, как учительница
занималась со старшими детьми, я тоже начала говорить по-французски...
Училась я в Царскосельской женской гимназии. Сначала плохо, потом гораздо лучше, но всегда неохотно.
В 1905 году мои родители расстались, и мама с детьми уехала на юг. Мы целый год
прожили в Евпатории, где я дома проходила курс предпоследнего класса гимназии, тосковала по Царскому Селу и писала великое множество беспомощных стихов... Последний класс
проходила в Киеве, в Фундуклеевской гимназии, которую и окончила в 1907 году.
А. Ахматова
2. Я, Светлова Татьяна Сергеевна, родилась в селе Сенгилей Ульяновской области
19 октября 1980 г. в семье военнослужащего.
В 1986 г. наша семья переехала в г.Саратов.
В 1987 году поступила в 1 класс школы № 55, которую успешно окончила в 1997 г.
В 1997 г. поступила на филологический факультет в педагогический институт Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, с I по V курсы была
старостой группы.
155
В 2002 г. успешно окончила педагогический институт и была направлена на работу
учителем русского языка и литературы в школу № 9 г.Саратова, где и работаю по настоящее время.
Мой отец, Светлов Сергей Иванович, 1954 г. рождения, был офицером российской
армии. В настоящее время – пенсионер.
Моя мать, Светлова Галина Ивановна, 1960 г. рождения, воспитатель детского
сада № 7 г.Саратова.
Мой адрес: 410028, г. Саратов, ул. Мичурина , 12, кв. 17. Тел.: 26-58-16.
3. Фрейд, Зигмунд (род. в 1856 г.) – венский профессор психиатрии, знаменитый ученый, автор нового психологического учения о бессознательном (психоанализ). Врач по образованию, Фрейд некоторое время (1886 г.) работал у Шарко, наиболее авторитетного
невропатолога второй половины прошлого века. Под влиянием Шарко Фрейд занялся изучением истерии, и первая работа, опубликованная им совместно с Брейером, была посвящена
случаю излечения одного истерического заболевания. В этой работе уже содержится основная мысль Фрейда о том, что причиной психических заболеваний является оттеснение
некоторых представлений в область бессознательного и что для излечения такого больного
необходимо помочь ему осознать эти представления и освободиться от них. Начиная с
1900 г., появляются крупные труды Фрейда ("Толкование сновидений", "Психопатология
обыденной жизни", "Сексуальная теория", "Остроумие в его отношении к бессознательному", "Введение в психоанализ" и т. д.), посвященные подробному обоснованию и развитию
теории психоанализа, которая в самых общих чертах сводится к следующему: Все наше поведение определяется двумя принципами – принципом приятного и принципом реальности.
Принцип приятного характеризуется эгоцентричностью, индивидуализмом, противообщественностью. В принципе реальности выражается, наоборот, непосредственное знакомство с реальной жизнью и необходимость подчиниться ее требованиям. Между желанием
приятного и требованиями жизни возникает конфликт, в результате которого многие желания должны остаться неосуществленными. Такие неосуществленные желания вытесняются нередко из области сознания и переходят в сферу бессознательного, где они и сохраняются, продолжая оказывать влияние на поведение человека. Стремясь прорваться в сознание, вытесненные желания вступают в борьбу с сознательными представлениями и
одерживают над ними верх во время таких состояний, как сновидения, дневные грезы и т.
д. Поэтому по правильно истолкованному сновидению можно судить о бессознательных
переживаниях человека. Толкование сновидений – самое замечательное открытие Фрейда.
Он показал, что сон не бессмыслица, а искаженное, замаскированное осуществление вытесненного желания. Большая часть вытесненных представлений, по Фрейду, полового происхождения. Впрочем, термин "пол" (либидо, эрос) понимается Фрейдом очень широко, обнимая всю область приятных ощущений, а не только половые эмоции в тесном смысле. Задача
психоанализа состоит в том, чтобы проникнуть в скрытый смысл влечений, обнаружить
внутренние бессознательные устремления личности и помочь ей освободиться от них. Учение Фрейда, выводящее наиболее сложные и ценные формы психической жизни из бессознательных инстинктов, главным образом из полового, имело большой успех в кругах молодых
ученых, но зато вызвало бурю негодования среди блюстителей общепринятой буржуазной
морали, которые сочли непристойным такое выдвигание на первый план полового влечения и
поспешили объявить фрейдизм учением "безобразным в эстетическом отношении и презренным и опасным в отношении моральном".
Какие слова в тексте вам непонятны? Определите их значение по словарю.
19. Познакомьтесь со структурой резюме (см. Задание 13). Составьте резюме, определив
цель его создания (например, получение работы по определенной специальности,
перевод на более высокооплачиваемую работу, участие в конкурсе на замещение
156
должности). Учитывайте шаблонность текста и необходимость наиболее полно отразить все свои документальные данные, способности и деловые качества.
20. Составьте устную неофициальную характеристику героя вашего любимого фильма
или книги.
21. Определите жанр данного текста, выявите ошибки и стилистические нарушения,
отредактируйте текст, запишите исправленный вариант.
Директору ГТРК «Новосибирск»
На проходной телевизионного центра постоянно находится несколько бездомных собак, поведение которых часто является непредсказуемым и представляют опасность для
здоровья и безопасности сотрудников и посетителей.
Так, утром 16 января 1995 года на проходной телецентра собакой белого цвета была
укушена в ногу сотрудник 4-го канала телекомпании НТН. Сотрудник никаких провоцирующих для нападения действий не производила, однако собака по неизвестной причине проявила агрессию и укусила.
Обеспокоенная последствиями укуса сотрудник в тот же день обратилась в травмпункт, где ей была оказана неотложная медицинская помощь. Там же было выдано ветнаправление для проверки здоровья и состояния укусившей собаки, копия которого остается
у нас, а оригинал прилагаем.
Прошу Вас в кратчайшие сроки убрать с проходной телецентра всех собак, угрожающих здоровью и безопасности сотрудников и посетителей и в обязательном порядке произвести мед.осмотр укусившей собаки согласно прилагаемого ветнаправления, т.к. от состояния животного зависит степень опасности для здоровья нашего сотрудника.
В случае дальнейшей угрозы здоровью и безопасности сотрудников 4-го канала телекомпании НТН со стороны находящихся на проходной телецентра бездомных собак я вынужден буду обратиться для принятия мер в соответствующее вет.учреждение, занимающееся отловом бездомных собак.
С уважением, Сторож Петров
22. Создайте текст делового письма одного из видов (см. Задание 12).
23. Какие слова в данных предложениях употреблены неудачно? Воспользуйтесь толковым словарем для уточнения значений слов. Запишите исправленный вариант.
1. Инженерами разработан спектр механизмов, предназначенных для контроля качества изделий. 2. Пейзаж города обогатился новыми зданиями. 3. Модельеры предложили
несколько новых конструкций женского белья. 4. Взяла старт выставка строительных машин. 5. Стенограмма полугодия отражает работу тружеников села. 6. Жители поселка
высказали ряд пожеланий в адрес улучшения их бытовых нужд. 7. Некоторые рабочие допускают дефекты в работе станков. 8. Коллектив старается изжить некоторые критические замечания в свой адрес. 9. При отборе новичков в группы следует руководствоваться
не только физическими, но и, по возможности, психологическими кондициями будущих разрядников. 10. На конкурсе явно лидировал квартет резцов, представленных мастером Никитиным. 11. Нерадивых родителей обсуждают и требуют от них более внимательного
отношения к детям. 12. Хороший лектор всегда увязывает свой разговор с практическими
задачами. 13. Подписан протокол о восстановлении консульских связей, прерванных разрывом дипломатических отношений между государствами. 14. В школе оборудуются магнитофоны, с помощью которых ученики сумеют слушать иноязычную речь в образцовом произношении. 15. Результаты следствия ясны всем. Осталось резюмировать приговор. 16.
Апробированные станки передаются на испытания в целях их массового изготовления.
Л.В. Рахманин
157
24. Прочитайте юмористический рассказ Л.Треера «Докладная записка». На чем основан комический эффект рассказа? Какие жанры в нем сочетаются? Языковые
средства каких стилей можно выявить?
Директору НИИ Прикладных Проблем
Я, Бажаев Борис Иванович, заведующий лабораторией квадратных трехчленов, обращаюсь к вам по вопросу, требующему Вашего безотлагательного вмешательства. Речь
идет о том нездоровом ажиотаже, который возник в связи с моей статьей в журнале
«Полином», 1986 г., № 12. Но прежде несколько слов о себе.
Я защитил кандидатскую диссертацию десять лет назад. Все эти годы я успешно и
настойчиво занимался научной деятельностью, отбирая у природы одну тайну за другой. В
среднем у меня насчитывается двенадцать публикаций ежегодно, а в отдельные, наиболее
удачные годы выходит по шестнадцать статей.
Да, я действительно являюсь соавтором большинства работ сотрудников моей лаборатории. Мой научный потенциал, широта интересов, способность генерировать идеи
позволяют мне принимать участие во всех исследованиях руководимого мною подразделения.
Даже в тех редких случаях, когда исполнитель, принося мне статью на подпись, почему-то забывал ставить мою фамилию рядом со своей, я не оказывал на него давление, а
лишь советовал внимательно проверить выкладки во избежание ошибок. И каждый раз сотрудник действительно находил ошибки, после чего на титульном листе появлялась моя
фамилия. Только так, тактично и по-деловому, решались мною подобные вопросы.
Два года назад в мою лабораторию был зачислен выпускник университета Горчаков
Вадим Васильевич. На семинарах в лаборатории он вел себя довольно дерзко, подвергая критике высказывания более старших и опытных товарищей, в частности мои. Я неоднократно беседовал с ним, объясняя всю пагубность такого поведения как для него самого, так и
для климата в коллективе. Но Горчаков продолжал упорствовать, подвергая сомнению авторитет более старших и опытных товарищей, в частности мой. Стало ясно, что конфликт неизбежен.
Подготовив к печати свою первую статью, Горчаков сделал вид, что выполнил эту
работу совершенно самостоятельно, хотя в действительности решил задачу, предложенную лично мною. Пришлось напомнить ему в мягкой форме, что существует научная этика,
согласно которой не принято «забывать» руководителя без его согласия. Вместо того,
чтобы прислушаться к моему замечанию, Горчаков начал грубить и дважды оскорбил меня
словом «узурпация». Я, естественно, отказался подписать статью.
Примерно год назад Горчаков попросил меня обсудить с ним его новую работу. Я, со
свойственной мне отзывчивостью, оказал ему помощь и дал ряд ценных советов, которые
он воспринял с благодарностью. Когда рукопись была, наконец, готова и ее можно было отправлять в журнал, Горчаков неожиданно засомневался в правильности полученных результатов. Не найдя принципиальных ошибок, я попытался убедить Горчакова, что работа выполнена на хорошем уровне и надо ее публиковать. Но он наотрез отказался, заявив, что
ошибочна сама постановка задачи и что он не желает ставить свое имя под этой статьей.
Мне не оставалось ничего другого, как вычеркнуть его фамилию и, оставшись единственным автором, отправить рукопись в журнал «Полином», где она и была напечатана.
То, что последовало за этой публикацией, даже трудно представить. В последнем
номере журнала напечатано возмущенное письмо группы ученых, обвинивших меня в плагиате. Они утверждали, что моя статья есть дословное повторение работы профессора Голубицкого, вышедшей еще в 1939 году. Открыв труды указанного профессора, я с содроганием обнаружил, что две статьи сходятся вплоть до знаков препинания. Я не знал, что и
подумать.
158
Но тут же мне стало ясно, кто организовал этот бессмысленный и чудовищный
фарс. Да! Именно Горчаков с его озлобленно-извращенной фантазией подсунул мне работу
уважаемого профессора и, воспользовавшись моей доверчивостью, ловко вышел из игры,
превратив меня в предмет всеобщих насмешек.
Показав ему статью Голубицкого, я потребовал объяснения, на что Горчаков с коварством Макиавелли пожал плечами и заявил, что видит эту работу впервые.
Теперь Вы можете судить сами о глубине падения этого сотрудника. Облив грязью
мою безупречную репутацию, он тем самым опозорил весь коллектив нашего института,
занятого большим и важным делом.
В связи с вышеизложенным, прошу:
1. Немедленно уволить Горчакова В.В., чей моральный облик не соответствует званию младшего научного сотрудника.
2. Разработать ряд мер, позволяющих избегать подобных случаев.
3. Направить в редакцию журнала «Полином» письмо за Вашей подписью с указанием истинного плагиатора.
4. Потребовать от всех сотрудников института уважительного отношения ко мне
и моим публикациям.
20 марта 1987 г.
Канд. физ.-матем.н. Бажаев Б.И.
25. Прочитайте тексты. Определите по словарю значения непонятных вам слов. С какой целью написаны тексты? Выделите в них основные признаки публицистического стиля.
1. Пласты времен перемешались в Брайтоне и Род-Айленде
В галерее Le Vall открылась персональная выставка «Two wired women» английской
художницы Сью Голлифер (Брайтонский университет) и Синтии Рубин (Школа искусств,
Род-Айленд, США).
Обе художницы уже более 20 лет используют в своем творчестве компьютер. Они
являются постоянными участницами ежегодной международной выставки-симпозиума
SIGGRAPN (США) и проходящей раз в два года международной выставки электронных искусств. Основная тема их творчества – архитектурные объекты. Художницы с помощью
компьютерных технологий пытаются в своих картинах отобразить напластование времен
и существующую между ними связь. Работы Сью Голлифер уже известны новосибирским
художникам и дизайнерам. Раньше она выставляла свои работы в Новосибирской картинной галерее.
(По материалам газеты «Вечерний Новосибирск»)
2. Здравствуй, «Старая мельница»! Меня зовут Максим. По знаку Зодиака я – Рыба.
Я очень люблю читать вашу страничку. Я хочу, чтобы вы напечатали мой кроссворд и
криптограмму, а первым трем написавшим и отгадавшим их я пошлю призы. Пишите! Ответ гарантирую! Мой адрес...
(По материалам газеты «Вечерний Новосибирск»)
3. Ботанический сад города Москвы имеет в продаже посадочный материал: луковицы менделеевских, лилиецветных и махровых ранних тюльпанов, ирисов и американских лилий.
Высылаются организациям и любителям-цветоводам...
Заявки посылать по адресу...
(По О.М. Казарцевой)
159
26. Прочитайте шуточный репортаж М. Задорнова. Найдите в нем жанрообразующие
признаки, типичные языковые средства, характерные для публицистического стиля, средства создания комического эффекта. Выделите различные типы речи: повествование, описание, рассуждение.
Дорогие друзья, мы ведем наш репортаж с конкурса вокально-инструментальных ансамблей и рок-групп, который проходит в нашей студии под девизом «Кто громче – тот
лучше!» Ну что же, наше первое слово, как всегда, музыкальному, известнейшему в своей
среде, а также в среде своих друзей, критику.
– Уважаемые товарищи меломаны! Мы живем с вами в век вокальноинструментальных ансамблей. Уже сейчас в нашем городе на каждых три человека приходится один ансамбль из шести человек! В этом общем потоке выделились три наиболее ярких течения, на которые разделились известные ансамбли. Первое – это «Поющие...», второе – «Веселые...», третье – «Красные...». Достойным примером первого направления является ансамбль сантехников жэка №13 «Поющие радиаторы». Во втором – лучшим на сей
день является студенческий ансамбль медицинского института «Веселые стрептококки».
Весело поют ребята о гастритах и хронических тонзилитах! В третьем течении за последнее время значительно выдвинулся женский ансамбль «Красные гитары»!..
Дорогие друзья! Разрешите мне продолжить мысль критика и познакомить вас с руководителем молодого, но раннего ансамбля. Вернее, это даже не ансамбль, супер-рокфольк-квази-синтез-распад-группа! Коллективу всего три года. И то условно. Ведь ребятам
нет и пятнадцати. Двое из них еще не бреются, а трое уже бросили курить. С большим
подъемом исполнили они сегодня свою любимую песню «Зачеркнуть бы всю жизнь да сначала начать». Скажите, Чарльз Иванович, как вы организовали свой коллектив?
– Очень просто. Двое перешли ко мне из ансамбля «Красные раки», а трое – из ансамбля «Веселые лица».
– И как вы назвали свой ансамбль?
– «Красные лица».
– Мы слышали, что вы в совершенстве владеете любимым инструментом? Исполняете Баха, Бетховина, Берлиоза на нем. Как он называется?
– Бубен! Тончайший, я вам скажу инструмент! Например, можно на нем сыграть
«плях-трынь», а можно – «цок-плюх»! Чувствуете разницу? Нет? Мой бубен чувствует!
– И последний вопрос... Вы, наверное, хотите сказать новое слово в музыке?
– А то нет? Мы резко отличаемся от всех известных ансамблей. Во-первых, все
держат гитары слева направо, а мы – справа налево! Во-вторых, все поют с придыханием,
а мы – заикаясь! В-третьих, что самое характерное, в припевах все поют «О-ля-ля!», а мы
«У-ю-ю»!
– Спасибо! А теперь слово известному автору неизвестных песен. Много шедевров
уже на его совести! Простите, мы слышали, вы перевернули еще одну страницу в истории
современных песен?
– Да, я перевернул... Я отказался от банальных рифм: любовь – новь, дивчина – пучина, ты – цветы, красная – прекрасная... В моих песнях теперь звучат новые рифмы, например, ботинки – полуботинки, пальто – полупальто! А пресловутое «Вологда – где» я в своей
новой песне сменил на «Мелитополя – опля!».
– Спасибо. Дорогие слушатели, вас, конечно, интересует вопрос: «А судьи кто?» У
микрофона старейший председатель нашего молодежного жюри – известный композитор
Федор Федорович Загоруйко. Федор Федорович, говорят, вы любите вокальноинструментальные ансамбли?
– Что? Говорите, пожалуйста, громче! Я очень плохо слышу!
– Я спрашиваю: за что вы любите вокально-инструментальные ансамбли?
– А, понимаю... Видите ли... Это единственная музыка, которую я слышу вообще!
160
– Спасибо! Однако, дорогие слушатели, пора вернуться к нашим баранам и взять
интервью у одной из зрительниц, сидящих в этом зале. Девушка, что бы вы могли сказать
нам о наших вокально-инструментальных ансамблях?
– Это кайф!
– Спасибо! Ну а что вы чувствуете, о чем мечтаете, о чем думаете, когда слушаете
их?
– Я балдею!
Дорогие друзья! На этом мы заканчиваем наш репортаж. На сцену поднимаются популярнейшие вокально-инструментальные ансамбли нашего времени: «Мертвые уши», «Обвал в горах», «Тихий ужас». Ввиду того, что репертуар этих ансамблей почти не различается, жюри решило прослушать их одновременно. Наш конкурс продолжается, поэтому
сделайте тише звук и уберите от телевизоров детей. Вы обещали им тихое детство!
(По Н.Б. Руженцевой, Т.В. Поповой)
27. Найдите в газетах, журналах публицистические материалы, определите их цель,
выявите языковые средства.
Литература
Основная
1. Введенская, Л. А. Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование / Л. А.Введенская, А. М.Пономарев. – Ростов-на-Дону, 2001.
2. Зайдман, И. Н. Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие / И. Н.
Зайдман, Е. В. Евдокимова, Е. Г. Басалаева, М. А. Лаппо, О. А Ефремова, Ю. Ю. Алехова.– Новосибирск, 2006. – (Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие: в 2 ч. / И. Н. Зайдман; ч. 2).
3. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В. И. Максимова.- М., 2002.
4. Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. В. Д. Черняк. – М., 2003.
Дополнительная
1. Ипполитова, Н. А. Текст в системе обучения русскому языку в школе: учебное пособие
для студентов педагогических вузов / Н. А. Ипполитова. – М., 1998.
2. Ладыженская, Т. А. Устная речь как средство и предмет обучения: учебное пособие для
студентов / Т. А. Ладыженская. – М., 1998.
3. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М.,
2002.
4. Сопер, П. Основы искусства речи / П. Сопер. – М., 1992.
5. Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов:
учебное пособие /Л. В. Рахманин. – М., 1997.
6. Федосюк, М. Ю. Русский язык для студентов-нефилологов / М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. М. Михайлова, Н. А. Николина. – М, 1997.
161
Тестовые задания для контроля качества усвоения учебного материала
1. Задание {{ 15 }} ТЗ № 117
Основные признаки научного стиля:
 стандартность
 обобщенность
 доказательность
 документальность
 подчеркнутая логичность
2. Задание {{ 3 }}
ТЗ № 70
Функциональный стиль, реализующий функцию общения:
 научный
 разговорный
 художественный
 публицистический
 официально-деловой
3. Задание {{ 17 }}
ТЗ № 37
Отличие сложного плана от простого:
 длина заголовков
 наличие подпунктов
 объем исходного текста
 количество доказательств
4. Задание {{ 18 }}
ТЗ № 38
Основные положения текста, кратко и последовательно раскрывающие его тему и основную
мысль:
 план
 тезисы
 реферат
 конспект
5. Задание {{ 19 }}
ТЗ № 48
Жанр, содержащий общую оценку произведения:
 отзыв
 рецензия
 заявление
 обозрение
6. Задание {{ 20 }}
ТЗ № 49
Стили речи, которые чаще всего используются для написания рецензии:
 научный
 разговорный
162
 официально-деловой
 художественный
 публицистический
7. Задание {{ 114 }} ТЗ № 33
Краткое перечисление основных вопросов какого-нибудь изложения:
 план
 тезисы
 реферат
 конспект
8. Задание {{ 9 }}
ТЗ № 50
Официальный документ, содержащий точную запись всего, что было сказано, сделано и решено:
 приказ
 протокол
 заявление
 объяснительная записка
9. Задание {{ 10 }}
ТЗ № 51
Документ, предоставляющий другому лицу полномочия предпринять за него какое-либо
действие:
 заявка
 расписка
 заявление
 доверенность
10. Задание {{ 11 }} ТЗ № 121
Документ, содержащий просьбу какого-либо лица, адресован организации или должностному лицу учреждения:
 приказ
 заявление
 распоряжение
 докладная записка
11. Задание {{ 12 }} ТЗ № 123
Административно-организационный документ, содержащий соглашение двух или более сторон, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей:
 план
 отчет
 устав
 контракт
12. Задание {{ 13 }} ТЗ № 122
163
Документ, адресованный руководителю учреждения и информирующий его о сложившейся
ситуации, имевшем место явлении или факте, содержит выводы и предложения составителя:
 справка
 расписка
 докладная записка
 объяснительная записка
13. Задание {{ 49 }} ТЗ № 49
... - приведение служебных документов к единой системе, форме, к единообразию.
14. Задание {{ 51 }} ТЗ № 51
Соответствие требования служебной информации и его характеристики:
Полнота
объективность
Актуальность
аргументированность
Убедительность
достаточность информации
Достоверность
своевременность, необходимость
15. Задание {{ 133 }} ТЗ № 133
Основные принципы официальной переписки:
 лаконизм
 доступность
 ясность языка
 достаточность
16. Задание {{ 48 }} ТЗ № 48
Виды распорядительных документов:
 приказ
 договор
 постановление
 распоряжение
 служебное письмо
17. Задание {{ 52 }} ТЗ № 52
Соответствие типа документа языковой модели:
Письмо-просьба
гарантируем, что ...
Письмо-приглашение
сообщите нам, пожалуйста, ...
Письмо-напоминание
вторично ставим Вас в известность...
Письмо-требование
мы будем признательны за участие в ...
мы официально заявляем Вам рекламацию на
...
18. Задание {{ 53 }} ТЗ № 53
164
Документы информационно-рекламного характера:
 резюме
 доверенность
 служебная записка
 товарное предложение
 сообщение потенциальным потребителям о видах производимых товаров и услуг
19. Задание {{ 63 }} ТЗ № 63
Деловые документы, содержащие приемы саморекламы:
 отчет
 резюме
 характеристика
 письмо-рекомендация
20. Задание {{ 56 }} ТЗ № 56
Составляющими ... являются языковые единицы и правила общения.
21. Задание {{ 8 }}
ТЗ № 29
... - это отчетливость произношения.
 тон
 темп
 тембр
 дикция
22. Задание {{ 7 }}
ТЗ № 52
Жанр, содержащий информацию о ярком событии, свидетелем или участником которого был
журналист:
 отчет
 статья
 анонс
 репортаж
23. Задание {{ 21 }}
ТЗ № 55
Научное или публицистическое сочинение небольшого размера:
 отчет
 статья
 рецензия
 репортаж
24. Задание {{ 3 }} ТЗ № 3
... речь не зависит от реакции адресата.
25. Задание {{ 32 }} ТЗ № 32
Лицо или организация, кому адресовано почтовое отправление (получатель) - это ...:
 адресат
 адресант
26. Задание {{ 33 }} ТЗ № 33
165
Перечисление основных вопросов, проблем, мыслей какого-либо текста:
 план
 тезисы
 конспект
 реферат
27. Задание {{ 34 }} ТЗ № 34
Виды плана по структуре:
 простой
 сложный
 внешний
 внутренний
28. Задание {{ 35 }} ТЗ № 35
Виды плана по способу выражения:
 номинативный
 вопросительный
 цитатный
 тезисный
 итоговый
 исходный
29. Задание {{ 36 }} ТЗ № 36
Требования, предъявляемые к составлению плана:
 внутренняя логика
 единообразное оформление
 использование только римских цифр
 оригинальность
30. Задание {{ 37 }} ТЗ № 37
Отличие сложного плана от простого:
 наличие подпунктов
 длина заголовков
 количество доказательств
 объем исходного текста
31. Задание {{ 38 }} ТЗ № 38
Сжато сформулированные основные положения текста:
 план
 тезисы
 конспект
 реферат
32. Задание {{ 39 }} ТЗ № 39
Конспект, созданный в основном из отрывков подлинников-цитат:
 подлинный
 текстуальный
 оригинальный
 авторский
33. Задание {{ 40 }} ТЗ № 40
Вид конспекта, в котором представлены выписки, цитаты, иногда тезисы:
 комбинированный
 универсальный
 свободный
 тезисный
166
34. Задание {{ 41 }} ТЗ № 41
... конспект дает более или менее исчерпывающий ответ на поставленный вопрос-тему.
35. Задание {{ 42 }} ТЗ № 42
Вид конспекта, содержащий временную канву событий:
 протокольный
 хронологический
 событийный
 описательный
36. Задание {{ 44 }} ТЗ № 44
Вид реферата, представляющий переработку одного источника:
 монографический
 обзорный
 простой
 сложный
37. Задание {{ 45 }} ТЗ № 45
Реферат, в котором полно излагается содержание первоисточника.
 информативный
 индикативный
 аспектный
 пофрагментарный
38. Задание {{ 49 }} ТЗ № 49
Стили речи, которые чаще всего используются для написания рецензии:
 научный
 разговорный
 официально-деловой
 художественный
 публицистический
39. Задание {{ 50 }} ТЗ № 50
Официальные документы, содержащие точную запись всего, что было сказано, сделано и
решено:
 приказ
 протокол
 заявление
 объяснительная записка
40. Задание {{ 51 }} ТЗ № 51
Документ, предоставляющий другому лицу полномочия предпринять за него какое-либо
действие:
 доверенность
 заявка
 расписка
 заявление
167
Модуль 3. Культура устной речи
Тема 1. Диалогическая речь и ее разновидности
Теоретические положения
ЖАНРЫ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
Диалог – форма (тип) речи, состоящая из обмена высказываниями – репликами, на
языковой состав которых влияет непосредственное восприятие адресатом речевых действий
адресанта. В некоторых источниках выделяются такая разновидность речи, как полилог, при
котором активны 3 или более участников общения.
В риторической практике выработаны приемы, которые направлены на то, чтобы повысить активность адресата, придать речи выразительность. Такие приёмы называются средствами диалогизации монолога. Средства диалогизации – это прямые обращения к слушателю, вопросно-ответный ход, имитация диалогической ситуации, риторические вопросы,
служащие для эмоционального утверждения или отрицания чего-либо, предполагаемые оратором реплики слушателей, с которыми он соглашается или не соглашается, при этом используются такие выражения, как: вы считаете, вы можете подумать, возразить и т.п.
Важнейшим средством воздействия на адресата являются вопросы. Они позволяют
направить процесс передачи информации в нужное русло, перехватить и удержать инициативу, активизировать собеседника. На основе этих функций выделяются различные типы
вопросов.
Закрытые – это вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет». Закрытые вопросы лишают другого возможности высказать свое мнение, ими нельзя злоупотреблять.
Открытые вопросы требуют какого-либо объяснения, задаются для получения дополнительных сведений, выяснения реальных мотивов. Они начинаются словами: что…,
кто…, как…, сколько…, почему…, каково ваше мнение ....
Альтернативные вопросы предполагают выбор ответа из предложенных вариантов.
Они построены при помощи конструкции с разделительными союзами или, либо.
Риторические не требуют ответа, их цель – вызвать новые вопросы, указать на нерешенные
проблемы, обеспечить поддержку позиции говорящего путем молчаливого одобрения.
Проблемные вопросы позволяют обозначить проблему в предмете речи, подчеркнуть сложность и важность темы обсуждения, вынуждают размышлять, чтобы найти правильный ответ.
Зеркальный вопрос состоит в повторении с вопросительной интонацией части утверждения,
только что произнесенной собеседником, чтобы заставить его увидеть свое утверждение как бы со
стороны. Зеркальный вопрос позволяет, не противореча собеседнику и не опровергая его утверждений, создавать в беседе моменты, придающие диалогу новый смысл.
Эстафетные вопросы призваны динамизировать диалог: при их помощи стремятся
опережать высказывания партнера, но не перебивая, а помогая ему. Эстафетный вопрос требует способности слушать и схватывать на лету реплики партнера и провоцировать его сказать еще больше по-другому, сверх того, что сказано.
Жанрами диалогической (полилогической) речи являются беседа, разговор, спор, переговоры, педагогический диалог. В данной теме будет охарактеризован спор и его виды,
остальные профессионально значимые жанры диалога рассмотрены в следующих разделах.
Спор – столкновение мнений, разногласие в точках зрения по какому-либо вопросу,
борьба, при которой каждая из сторон отстаивает свою правоту.
В зависимости от цели и обстановки общения можно выделить следующие разновидности спора.
Дискуссия – публичный спор, целью которого является выяснение и сопоставление
разных точек зрения, выявление истинного мнения, нахождение правильного решения спорного вопроса.
168
Полемика – борьба принципиально противоположных мнений по тому или иному
поводу, публичный спор с целью защитить, отстоять свою точку зрения и опровергнуть мнение оппонента.
Диспут – публичный спор на научную или общественно важную тему.
Дебаты (прения) – споры, которые возникают при обсуждении докладов, сообщений,
выступлений на собраниях, заседаниях, конференциях и т. п.
Важнейшее требование к культуре спора – четкое выделение его предмета. Предмет
спора – это те положения и суждения, которые подлежат обсуждению путем обмена различными точками зрения, сопоставления разных мнений. Для того чтобы не потерять предмета
спора, не уйти в сторону от решения основного вопроса, чтобы обсуждение спорной проблемы было плодотворным и результативным, полемисты должны хорошо знать предмет спора,
разбираться в поставленных задачах, быть эрудированными и компетентными.
Необходимым условием эффективности спора является определенность позиций и
взглядов его участников. Спор становится более плодотворным, если у участников полемики
существует общность исходных позиций, начальное взаимопонимание, единая платформа
для обсуждения нерешенных вопросов.
Успех полемики во многом зависит от умения ее участников правильно оперировать
понятиями и терминами. Прежде всего необходимо выделить основные понятия, связанные с
предметом спора, тщательно отобрать термины. Не следует перегружать спор научной терминологией.
Существует множество разновидностей и оттенков манеры спорить. Одни люди,
например, держатся достойно, уважительно по отношению друг к другу, не прибегают к нечестным приемам и уловкам, не допускают резкого тона. Они внимательно анализируют доводы оппонента, основательно аргументируют свою позицию. Во время такого спора обе
стороны испытывают удовлетворение, желание разобраться в проблемах. Другие, наоборот,
вступив в спор, чувствуют себя как на войне. Именно поэтому они считают вполне оправданным применение различного рода уловок, в том числе и непозволительных. Главное для
них – разбить противника, поставить его в невыгодное положение. Значит, нужно быть
настороже, в постоянной боевой готовности. И, наконец, существуют спорщики, которые ведут себя самым непозволительным образом. Они могут в грубой форме оборвать оппонента,
унизить его оскорбительными выпадами, говорят в пренебрежительном или презрительном
тоне, насмешливо переглядываются со слушателями и т.д.
Знание и понимание особенностей манеры спорить, умение вовремя уловить изменения в поведении оппонентов и понять, чем они вызваны, позволяют лучше ориентироваться
в споре и находить более правильные решения, наиболее точно выбирать вариант собственного поведения и тактику в споре.
Поведение полемистов во многом определяется их индивидуальными особенностями,
свойствами темперамента, чертами характера. Кроме того, оно зависит и от противника. Если перед нами человек компетентный, хорошо знающий предмет спора, уверенный в себе,
пользующийся уважением и авторитетом, то мы будем более собраны, напряжены, готовы к
обороне. Со слабым противником, недостаточно глубоко разбирающимся в предмете обсуждения, нерешительным, застенчивым, не имеющим опыта в спорах, мы будем вести себя поиному, потому что мы чувствуем в себе больше уверенности, независимости и решительности.
Полемистам далеко не безразлично, кто наблюдает за спором и является свидетелем
их победы или поражения. Именно поэтому в присутствии одних людей они ведут себя более сдержанно, корректно, в присутствии других они раскованны и свободны, на третьих
просто не обращают внимания. Нередко поведение полемистов меняется в зависимости от
реакции присутствующих.
Очень важное требование культуры спора – уважительное отношение оппонентов друг к
другу. К сожалению, это правило часто нарушается. Нередко участники спора нетерпимо относятся
к людям, которые придерживаются иных взглядов, стоят на других позициях.
169
Не рекомендуется обязательно во всем противоречить противнику. Иногда полезно
согласиться с предлагаемыми доводами оппонента, прежде чем сказать «нет» или произнести «да». Это продемонстрирует вашу беспристрастность, стремление к объективному рассмотрению вопроса. Но, согласившись с доводами, надо уметь показать, что они не имеют
прямого отношения к предмету спора и не доказывают правоты оппонента.
Не рекомендуется горячиться в споре. У хладнокровного человека имеются явные
преимущества: его мысль работает ясно и спокойно. В возбужденном состоянии трудно анализировать позиции оппонента, подбирать веские доводы, не нарушать логической последовательности в изложении материала.
Вопросник
1. Какие приемы используются для диалогизации монологической речи? В каких речевых
ситуациях они могут употребляться?
2. Определите основания, по которым выделяются типы вопросов.
3. Назовите виды спора. По каким признакам они различаются?
4. Сформулируйте правила ведения культурного спора.
Хрестоматия
1. Прочитайте фрагмент параграфа из учебника «Культура русской речи» под редакцией Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. Ответьте на следующие вопросы.
1. Какова логическая структура спора?
2. Какие виды аргументов выделяют авторы?
3. Какие могут ошибки быть в построении аргументации?
Структура дискуссионной речи. Тезис и аргументы
Необходимым и основным логическим элементом структуры дискуссии является тезис или тема, которые доказываются участниками спора. Один участник спора утверждает,
что такая-то мысль верна, а другой – что она ошибочна.
Мысль, для обоснования истинности или ложности которой строится доказательство
(аргументация), называется тезисом доказательства. Тезис в современном понимании – это
утверждение (или совокупность утверждений), представляющее собой вербальную формулировку основной доказываемой идеи, передающее суть выносимой на обсуждение концепции, предлагающее определенное толкование фактов, утверждение, чьи достоинства мы пытаемся установить, утверждение, добавляющее нечто новое к нашим знаниям. Вокруг тезиса
должна вращаться вся наша аргументативная деятельность, он имеется в виду в каждый момент спора как цель всей деятельности.
Практически спор происходит следующим образом: некто высказывает мысль (тезис),
оппонент находит в ней уязвимые места (пункты разногласия), указывает на них и выдвигает
положение, представляющееся оппоненту истинным (антитезис).
Требования к выдвигаемому тезису и антитезису: формулировка должна быть простой и выражена кратко (нарушением этого правила следует считать составной тезис и антитезис, включающие две и более мысли, которые нужно расчленить на составные элементарные суждения и доказывать отдельно).
Чтобы четко представлять, какое положение является тезисом (предметом спора), о
чем идет спор, необходимо выяснить три вопроса, касающихся этого тезиса:
1) все ли слова и выражения тезиса вполне и досконально понятны;
2) только ли об одном предмете идет речь, или обо всех без исключения предметах
класса, или не обо всех, а только о некоторых (большинстве, многих, почти всех, нескольких
и т. д.), т. е. необходимо установить «количественную» характеристику тезиса;
3) считается ли тезис несомненно истинным, достоверным и несомненно ложным, или
же только вероятным в большей или меньшей степени, очень вероятным, просто вероятным,
170
или же только возможным (нет доводов за и против). Эта логическая операция называется
установлением «модальности» тезиса. Требование истинности, правильности, честности –
это те требования, в соответствии с которыми необходимо вступать в спор, но которые не
всегда выполняются в реальной практической аргументационной деятельности. Причинами
несоблюдения указанных требований могут быть, с одной стороны, способность человека
ошибаться, а также заблуждаться, а с другой – сознательное стремление ввести оппонента в
заблуждение. В связи с этим можно говорить о разновидностях аргументации: аргументация,
приближающаяся к идеалу, и аргументация, противоречащая идеалу спора.
Для доказательства истинности или ложности тезиса приводятся другие мысли, которые называются доводами (посылками, аргументами). Доводы – это утверждения, с помощью которых обосновывается истинность тезиса и которые выдвигаются в поддержку тезиса
и обладают доказательной силой для тех, кому адресована аргументация.
Выделяются различные типы аргументов: аргументы с помощью примера, иллюстрации, образца, аналогии, с помощью определения, возведения к роду, разделения на виды,
от противоположного, путем указания причин и последствий, нахождения противоречий и
др. В качестве доводов могут выступать также факты, т. е. явления действительности, которые подтверждают тезис или согласуются с ним. Другими словами, это должны быть такие
мысли, которые считаются верными не только нами самими, но и теми людьми, кому мы доказываем, и из которых вытекает истинность или ложность тезиса. В процессе выдвижения
аргументов нужно следить за тем, чтобы тезис и доводы были связаны так, что тот, кто признает верным довод, должен был непременно признать верным и тезис. Если эта связь сразу
не видна, нужно уметь показать, что она существует.
Выделяются типичные ошибки в аргументационной деятельности:
а) ошибка в тезисе;
б) в аргументации;
в) в связи между аргументами и тезисом, т. е. в рассуждении.
Ошибками в тезисе являются: отступление от тезиса, подмена тезиса, потеря тезиса.
Отступлением от тезиса считается случай, когда вместо исходного тезиса доказывается
сходный или как-либо связанный с ним, а иногда и вовсе не имеющий видимой связи. Если
спорящий осознает, что он не может доказать или защитить исходный тезис, он может попытаться этот тезис заменить. Данный вид ошибки называется подменой тезиса. Случается, что
участник спора в своих рассуждениях отходит от исходного тезиса настолько далеко, что забывает его. В этом случае ошибка называется потерей тезиса.
Ошибки в доводах. Таковых две:
а) ложный довод – аргумент представляет собой ложную мысль;
б) произвольный довод – тот, который не является заведомо ложным, но требует доказательства сам по себе.
Ошибки в «связи» между аргументами и тезисом состоят в том, что тезис не вытекает,
не становится очевидным из тех доказательств, которые приводятся в рассуждении.
Таким образом, спор представляет собой особую форму организации человеческого
общения, при которой один участник высказывает свою позицию и аргументирует ее, а другой – оппонент – воспринимает, оценивает аргументацию первого участника, выражает к ней
свое отношение. Задача оппонента сводится к тому, чтобы решить вопрос о правомерности
перехода от одних посылок к другим и к тезису.
Одна и та же аргументация может оцениваться по-разному разными оппонентами.
Например, некто Н. утверждает: «Поскольку наличествуют обстоятельства А, В, С, то можем
заключить, что имеет место факт К». Оценка может быть следующей.
1. «Н. совершенно прав. Обстоятельства А, В, С действительно имели место, отсюда
мы просто обязаны прийти к выводу, что наличествует К».
2. «Н. лжет, ибо факт С не имел места».
3. «Н. неправ, потому что для наступления события К недостаточно А, В, С, необходимо Д, а его, как известно, не было».
171
4. «Н. шутит, и не стоит всерьез разбирать его аргументацию».
5. «Не верьте Н., он говорит, что имеет место К, потому что сознательно хочет ввести
нас в заблуждение, ведь он представитель другого политического (религиозного, философского) направления».
6. «Н. говорит, что имело место А, потому что он хочет меня обидеть».
7. «Н. говорит, что имеет место К. Да он просто мерзавец! Надо лишить его возможности говорить такие вещи».
8. «Я не понимаю, как можно сомневаться в правоте такого уважаемого человека, как
Н. Разумеется, имеет место К, если Н. так говорит» и т. д.
Оценка может быть верной и неверной, а выражение ее корректным и некорректным,
уместным и неуместным. Для целей проведения спора, стремящегося к идеальному, необходимо, чтобы оппонент обладал некоторыми качествами. С точки зрения этики он должен
считать себя абсолютно свободным в оценке аргументации. Это означает, что человек, сталкивающийся с аргументацией, в какой бы области, в каком бы виде и кем бы она ни осуществлялась, оставляет за собой право принять или не принять ее, дать ей собственную
оценку. С точки зрения познания оппонент в своей деятельности должен стремиться к постижению истины, вносить свой вклад в ее поиск. Практически это означает инициативность, настойчивость в исследовании, упорство в постижении идей при появлении какихлибо трудностей, тщательное исследование рассматриваемой ситуации, открытость для новых идей и различных взглядов, поддержку собственных взглядов обоснованиями и доказательствами, способность обсуждать свои собственные взгляды организованным образом.
2. Прочитайте фрагмент параграфа о видах спора из учебника «Культура русской речи» под редакцией Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. Ответьте на вопрос: какие
признаки положены в основу классификации видов спора? Составьте таблицу или
схему «Виды спора».
Классификация видов спора
Спор может быть сосредоточенный и бесформенный. Сосредоточенным спором является такой спор, когда спорящие все время имеют в виду спорный тезис, и все, что они говорят или приводят в доказательство, служит для того, чтобы защитить его или опровергнуть.
Таким образом, спор происходит вокруг одной центральной мысли, одного стержня, исключаются уход от основной мысли. Бесформенный спор не имеет такого порядка. Начинается
он из-за какого-нибудь одного тезиса, затем в ходе аргументационной деятельности спорящие хватаются за какие-то доказательства или частные мысли и начинают спорить уже из-за
них, забыв об исходном положении. К концу бесформенного спора спорящие иногда с трудом могут вспомнить, из-за чего все, собственно, началось. Поэтому при проведении дискуссий, при обсуждении серьезных вопросов важно уметь организовать спор сосредоточенный,
по известному плану, хотя сосредоточенный спор может вестись и непоследовательно. Бесформенный спор всегда беспорядочен.
По количеству участников спора отличаются споры простые (одиночные) и сложные.
Простым считается такой спор, в котором принимают участие только два человека. Чаще же
спор ведется между несколькими лицами, каждый из них выступает или на стороне защиты
тезиса, или на стороне нападения на истинность тезиса. Сложный спор играет важную роль в
делах общественных, при обсуждении социально значимых проблем и вопросов, потому что
возникает возможность взглянуть на суть проблемы с разных позиций, с разных точек зрения. Истина рождается скорее в споре сложном, чем в простом. Чем больше умных и образованных людей участвует в споре, тем упорнее спор, чем важнее тезис спора, тем весомее могут получиться результаты при прочих равных условиях.
Известной трудностью проведения сложного спора является его организация. Спор со
многими участниками может проходить успешно лишь в тех случаях, когда все его участники обладают достаточной дисциплиной ума, способностью схватывать суть того, что гово172
рится, и пониманием сущности, задачи спора. В других случаях необходим руководитель
спора.
Спор может происходить при слушателях и без слушателей. Иногда это обстоятельство оказывает решающее воздействие не только на характер спора, но и на его результаты.
Поддержка аудитории или ее неодобрение важны для участников, поэтому в таких спорах
наблюдается большее упорство во мнениях, большая горячность, большая склонность прибегать к уверткам и уловкам. Самым неприемлемым аргументом в споре является применение
физической силы, оно не может быть оправдано никакими соображениями.
В общественной жизни встречается и такой вид спора, как спор для слушателей. К
нему прибегают в том случае, если участники спора пытаются не столько убедить друг друга, сколько убедить слушателей или произвести на них то или иное впечатление. Такой вид
спора является широко распространенным способом проведения, например, предвыборной
агитации: в ход идут иные аргументы, иные формы оценки, иная «риторика».
Письменный спор считается более продуктивной формой выяснения истины по сравнению со спором устным. Поэтому письменный научный спор представляет собой особую
ценность, хотя и проследить за ним сложнее в силу большой продолжительности его во времени, зависимости от периодичности издаваемых газет или журналов.
Отличаются споры теми целями, которые ставят перед собой участники спора, и теми
мотивами, по которым они вступают в спор.
С этой точки зрения выделяются пять видов спора: спор, возникающий в целях проверки истины; спор как средство убеждения; спор, основная цель которого – победа; спорспорт и спор-игра.
Высшей формой спора является спор для разъяснения истины, для проверки какойлибо мысли, для испытания ее обоснованности. В этом виде спора аргументатор выбирает
самые сильные доводы. При этом участники спора не уверены в истинности или ложности
мысли и пытаются выдвинуть возможные возражения против предложенного тезиса. В процессе такого спора важно выдержать линию на выяснение истины, а не перейти на позицию
защиты себя как человека, предложившего на обсуждение данную мысль, возможно, спорную. Этот вид спора особенно полезен в случае необходимости проверки научного открытия,
основополагающей идеи и т. д. Оппонент или оппоненты в этом виде спора должны быть
приблизительно равными по интеллектуальным возможностям. Сомнительные приемы проведения спора в таком споре исключаются.
Спор для убеждения противника является более низкой формой спора по сравнению с
предыдущей. Желая убедить другого человека в истинности какой-либо мысли из лучших
человеческих побуждений (честный спор) или в силу преследования собственной выгоды
(нечестный спор), участник спора предпочитает оппонента слабее себя и в азарте убеждающей «атаки» может позволить себе прибегнуть к некоторым преувеличениям или приукрашиваниям. Аргументы выбираются только такие, которые должны показаться убедительными оппоненту. Особенно распространены эти приемы, если участник спора преследует корыстные цели (например, желая продать свой товар).
В споре ради победы ставится цель не приблизиться к истине, не убедить противника,
но победить оппонента любыми методами. Аргументы в этом случае выбираются такие, которые могут более всего поставить оппонента в затруднение. К подобным спорам прибегают
члены миссионерских сообществ, участники митинговых собраний. Понятно, что для участия в таком споре предпочтительны слабые оппоненты, а в выборе средств для победы спорящие свободны. Главный принцип участника этого спора – «победителей не судят», поэтому в ход идут внушительность тона, острословие, красочные выражения, игра на человеческих чувствах и т. п., т. е. спорящий прибегает к эффектным, но недостойным способам воздействия на противника. Что касается игры на человеческих чувствах, то, по мнению психологов, «взывать к «примитиву» – значит неизбежно оказаться во власти «примитива».
Четвертый вид спора – спор ради спора. Для любителей такого вида спора интересен
сам процесс, в своих жизненных представлениях они не последовательны. Поэтому может
173
случиться, что, настаивая на чем-либо вчера, сегодня они станут доказывать совершенно обратное.
Пятый вид спора – спор-игра – в настоящее время в чистом виде не встречается. Он
был распространен в древнем мире и заключался в том, что один из участников спора задавал вопросы, а другой отвечал в форме «да» или «нет». В ходе спора задающий вопросы
должен был подвести отвечающего к согласию с утверждением, противоречащим тезису, т.
е. подвести к противоречию с самим собой.
3. Прочитайте параграф «Уловки в споре» из учебника «Культура русской речи» под
редакцией Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. Ответьте на следующие вопросы.
1. Какие приемы ведения спора называются уловками?
2. Какие уловки являются допустимыми, а какие недопустимыми?
Уловки в споре
Следует признать, что спор в идеальном виде в жизни наблюдать приходится не часто. Чаще встречаются споры, при которых участники не понимают (или не хотят понимать)
друг друга, не слушают аргументацию, перебивают друг друга, «нападают» на доводы оппонентов или «нападают» на самих оппонентов. Более изощренной формой скрытой борьбы в
споре является уловка.
Уловкой в споре называется всякий прием, с помощью которого участники спора хотят облегчить его для себя или затруднить для оппонента. Человек, владеющий приемами
уловок, оказывается в состоянии одерживать победу в споре быстрее и «успешнее».
Уловки могут быть допустимыми и недопустимыми. Допустимыми они являются в
ответ на уловки противника, если заметно, что он прибегает к нечестным, непозволительным
приемам ведения спора. В таком случае необходимо создать своеобразную ловушку, в которую должен попасть недобросовестный спорщик. Например, человек, который настаивает на
том, что «все люди нечестны, стремятся отхватить себе кусок побольше», не слышит никаких доводов, опровергающих данный тезис, может быть остановлен в своем упорстве
только отнесением этого утверждения к его собственной персоне, утверждением такого рода:
«Если допустить, что то, на чем вы настаиваете, справедливо, то вы тоже человек нечестный, стремящийся отхватить себе кусок побольше». Обычно морализующий человек
такие оценки по отношению к себе не принимает.
Разрешается такой прием, как оттягивание возражения.
К нему прибегают в том случае, если возражение на тезис или аргумент не сразу приходит в голову. Обычно человек находит более четкие возражения только после спора (часто
это называют поздним умом), в нужный же момент есть лишь «ощущение», что мог бы ответить на выпад, но мысли не выстраиваются в стройную логическую цепочку. В подобной ситуации можно начать задавать вопросы в связи с приведенным доводом, представляя это
простым выяснением сущности сказанного или осведомлением вообще. Простительным будет обращение к затягиванию возражения и в том случае, если возникает необходимость более тщательно обдумать выдвигаемый тезис или аргумент с их кажущейся правильностью.
Недопустимыми считаются следующие виды уловок: неправильный выход из спора,
срывание спора, «довод к городовому», «палочные» доводы.
Выход из спора происходит в том случае, если один из участников спора не в состоянии поддерживать аргументативную деятельность в силу слабости собственной позиции в
данном споре и решает не продолжать дискуссию.
Срывание спора производится путем постоянного перебивания оппонента, демонстрации нежелания слушать его и т. п. К большому сожалению, к такой уловке прибегают
даже при диалоге по поводу общественно и социально значимых проблем на самом высоком
уровне.
«Довод к городовому» как прием подавления противника в споре активно применяется в
условиях тоталитарных обществ. Обычно это происходит следующим образом: предлагаемый противником тезис или аргумент объявляется опасным для общества или государства.
174
Если же целью спора является «убеждение» оппонента любой ценой, то прибегают к
так называемым «палочным» доводам. Этот вид уловки можно определить как особую форму интеллектуального и психологического насилия. Суть его заключается в том, что участник спора приводит такой довод, который оппонент должен принять из боязни чего-либо неприятного, опасного или на который он не может правильно ответить по той же причине и
должен или молчать, или придумывать «обходные пути». В любом случае эти уловки
направлены на прекращение невыгодного для одной из сторон диалога спора.
Разновидностью вышеуказанных уловок является такой прием, как «чтение в сердцах». При этом оппонент не заинтересован разобраться в том, что сказал противник, а пытается определить мотивы, по которым он это говорит или каким-то образом поступает.
К таким же разрядам уловок нужно отнести и инсинуацию. Если одному из участников спора необходимо подорвать доверие к своему противнику, а значит, и к его доводам, он
пользуется для этой цели безответственными намеками. В этом случае прибегают к замечаниям вроде: «Никто не знает, что вы делали или говорили там...» или «Кто докажет, что
вы не делали этого и не говорили этого?» и т. п.
У человека, ориентированного на победу в споре любой ценой, довольно большой арсенал психологических уловок, к которым относятся такие, как выведение противника «из
равновесия», расчет на медленность мышления и доверчивость противника, отвлечение
внимания и наведение на ложный след, ставка на ложный стыд, «подмазывание» аргумента, внушение, «двойная бухгалтерия». В первом случае противник употребляет заявления,
которые выводят оппонента из себя, возмущают, например, пускаются в ход грубые выходки, оскорбления личности, издевательства и т. д. Во втором – видя, что противник думает
медленно, но основательно, говорит очень быстро, выражает мысли неясно, в трудно понимаемой форме, сменяет одну мысль другой. Желая одержать победу над противником, явно
слабым в какой-то области знаний или вообще более слабым в интеллектуальном плане, обращаются к нему со словами: «Вам, конечно, не может быть не известно, что...», «Всем
известно, что...», «Только глупый и необразованный человек не знает, что...» и т. д. В такой
ситуации человек теряется и начинает делать вид, что ему, конечно, известно... Дальше
сильный противник может говорить что угодно, у оппонента не остается другого выхода,
кроме как соглашаться со всем остальным.
К «подмазыванию аргумента» склоняются, если довод сам по себе недоказателен и
противник может опротестовать его. Тогда выражают этот довод в туманной, запутанной
форме, сопровождая таким, например, комплиментом противнику: «Конечно, это довод, который приведешь не во всяком споре, человек недостаточно образованный его не поймет и
не оценит» или «Вы, как человек умный, не станете отрицать, что...» и т. д.
Одна из сильнейших уловок в споре – это внушение. Особенно велика его роль в устном споре. Если человек обладает громким голосом, говорит спокойно, отчетливо, уверенно,
авторитетно, имеет представительную внешность и манеры, он обладает при прочих равных
условиях огромным преимуществом в споре. Если человек глубоко убежден в том, о чем
спорит, и умеет выразить эту непоколебимую твердость убежденным тоном, манерой говорить и выражением лица, он обладает большей внушающей силой и тоже «действует» на
противника, особенно такого, у которого этой убежденности нет. Убедительный тон и манера часто убедительнее самого основательного довода.
«Двойная бухгалтерия» основана на двойственности оценок человеком окружающего
мира и самого себя (если нечто выгодно мне – это хорошо, если нечто выгодно другому –
плохо). В области аргументации это выглядит следующим образом: один и тот же довод оказывается верным, когда для нас это выгодно, и ошибочным, когда невыгодно. К разновидности «двойной бухгалтерии» следует отнести сознательную подмену одного определения другим с целью создания благоприятной и удобной оценки ситуации, совершаемых поступков,
действий. Достаточно наглядно этот случай описан А.П. Чеховым: «Мой Васька всю свою
жизнь был у меня работником; у него не уродило, он голоден и болен. Если я даю ему теперь
по 15 копеек в день, то этим я хочу вернуть его в прежнее положение работника, то есть
175
охраняю прежде всего свои интересы, а между тем эти 15 копеек я почему-то называю помощью, пособием, добрым делом... Логики в нашей жизни нет, вот что! Логики!» (Чехов А.П. Жена).
К числу обычных и распространенных уловок принадлежат так называемые софизмы,
или намеренные ошибки в доказательстве. Софизм и ошибка различаются не по существу,
не логически, а только психологически: ошибка – не намеренна, софизм – намерен. Возможны софизмы как отступления от задач спора, в области аргументации, а также так называемые софизмы непоследовательности.
Отступление от задач спора, отступление от тезиса возникает, если в самом начале спора или в его середине отбрасывается прежний тезис и его место занимает другой или
же спор из-за тезиса подменяется спором из-за доказательства. В последнем случае происходит следующее: вместо того, чтобы опровергать тезис, противник разбивает доказательство
и, если ему это удается, объявляет, что тезис противника опровергнут. На самом же деле отсюда вытекает один правильный вывод: тезис противником не доказан. К этому же виду софизмов относится перевод спора на противоречия. Необходимо указывать на то, что противник противоречит сам себе, но это абсолютно не важно для доказательства ложности его тезиса. Такие указания имеют, например, огромное значение при критике какой-либо системы
мыслей, нередко с их помощью можно разбить или ослабить доказательство противника, но
опровергнуть его тезис одним указанием на противоречивость мышления оппонента нельзя.
Сюда же следует отнести перевод спора на противоречия между словом и делом, между
взглядами противника и его поступками, его жизнью и т. д. Это один из способов «зажимания рта». Как прием обличения он, может быть, и необходим, но обличение и честный спор
за истину как борьба мысли с мыслью – две несовместимые вещи.
Если в качестве доказательства тезиса приводится не один довод, а несколько, то софист прибегает нередко к «неполному опровержению». Он старается опровергнуть один-два
наиболее слабых или легче всего опровержимых, часто оставляя самое существенное и единственно важное без внимания. При этом он делает вид, что опроверг все доказательства.
К числу частых отступлений от задач спора относится подмена пункта разногласия в
сложной спорной мысли, так называемое опровержение не по существу. Особенно характерно оно для споров в печати и происходит в расчете на то, что читатель мог не видеть или не
запомнить исходный тезис. Софист не опровергает сущности сложной спорной мысли, а берет только неважные частности и опровергает их, делая вид, что опровергает тезис.
4. Рассмотрите приведенные в таблице рекомендации А. В. Стешова по поводу того,
как реагировать на различное поведение оппонента в споре. Сформулируйте кратко
суть стратегии нейтрализации уловок собеседника.
Рекомендуемая нейтрализующая защита,
встречные вопросы и т. д.
Голословно утверждает что-либо («Целесо- Вы, вероятно, готовы привести аргументы?
образно принять высказанную идею»).
Можете ли вы привести аргументы в подтверждение своей точки зрения?
Отклоняет предложение соперника
Что бы вы предложили? Какое другое ре(«Все равно не получается»).
шение вопроса возможно?
Обвиняет собеседника в теоретизировании А какие практические решения, по вашему
(«Ваши теории давно известны. Нужны мнению, возможны?
факты»).
Уводит дискуссию в сторону вопросом
А как это связано?
(«А как бы вы решили такую ситуацию?»).
Упрощает решение проблемы
Но вы, к сожалению, не учитываете...
(«Это само собой разумеется»).
Действия собеседника
176
Действия собеседника
Нагнетает требования
(«Вы не учитываете такие элементы,
как...»).
Придерживается рутины
(«Всегда так поступали, и ничего»).
Обвиняет оппонента в многословии («Много воды – мало аргументов»).
Запутывает смысл (говорит сложными конструкциями, увлекается высокопарными
словами, казуистикой).
Уводит в теорию вопроса
(«Без глубокого анализа теории к практическим вопросам не подойти»).
Поспешно обобщает
(«Думается, что вопрос сегодня не представляется возможным решить»).
Судит самонадеянно
(«Я больше чем уверен в правильности
предостережений»).
Сравнивает произвольно
(«Мы уже знакомы с попыткой идти этим
путем»).
Выпячивает собственные интересы
(«Меня это никак не устраивает»).
Настаивает на своем мнении
(«Своего мнения я не изменю»).
Рекомендуемая нейтрализующая защита,
встречные вопросы и т. д.
Давайте рассмотрим это совместно.
Но, к сожалению, это не всегда оказывается
эффективным.
Что вы хотите в данном случае предложить?
Не могли бы вы более кратко выразить свою
мысль? Сформулируйте, пожалуйста, ваши
основные требования.
Что это нам даст практически?
Не касается ли этот вывод только одной из
сторон вопроса?
Чем вы можете подтвердить вашу точку
зрения?
Не нужен ли здесь дифференцированный
подход?
Что бы вас больше устроило: найти общие
интересы или остаться без решения вопроса?
А не подойти ли к проблеме с другой стороны, кстати, прозвучавшей у вас?
Прикрывается непониманием
(«Все невозможно понять»).
Если я правильно понимаю, у вас есть сомнения относительно моих доводов? Повторю свою основную мысль...
Обостряет противоречия
Не преувеличиваете ли вы? Что вы?! Я по(«Не надо мне лапшу на уши вешать»).
нимаю, что никогда не смогу вас убедить,
не приведя аргументы.
Раздувает проблему, выводит ее за приня- Выслушать и напомнить о рамках и цели
тые в дискуссии границы и тем самым раз- дискуссии. Попросить еще раз уточнить анмазывает и умертвляет в зародыше новое.
титезис и вернуть разговор в прежнее русло,
в установленные границы обсуждения.
Выхватывает мелочи, не затрагивая основ- Спросить собеседника о его цели; спросить,
ного тезиса.
какую мысль развивал и доказывал собеседник; попросить повторить ее в связи с темой
дискуссии.
Намеренно уводит к ложным выводам, под- Прекратить обмен мнениями, похвалить сотасовывает факты для того, чтобы впослед- беседника за глубину анализа и попросить
ствии уличить оппонента в безграмотности его сделать обобщающий вывод.
и дилетантстве.
177
Действия собеседника
Рекомендуемая нейтрализующая защита,
встречные вопросы и т. д.
Пытается перехватить инициативу в выборе
направления разговора:
а) подменяет принципиальное положение
ссылками на мелочи;
б) выдвигает вопрос не по существу проблемы;
в) выдвигает контрвопросы, игнорирует высказанные мнения, аргументацию.
Предусмотреть заранее возражения противника, изучить их мотивы и т. д.:
а) указать собеседнику на его уход от спорного вопроса;
б) спросить собеседника, какую мысль он
доказывал;
в) попросить высказать отношение к вашей
аргументации, изложенному мнению.
Делает намеки, компрометирующие собеседника, ставя тем самым под сомнение его
мысль, предположение:
а) переносит критику на выступающего, на
личность;
б) приписывает выступающему явно нелепые высказывания.
Не исключать комплиментов в адрес соперника, выигрывать доброжелательностью,
демонстрировать свою объективность:
а) заметить, что умная мысль может засветиться в темной комнате;
б) не пытаться оправдаться, не проявлять
резких эмоций, не поддаваться на провокацию, повторить и разъяснить свою мысль.
Играет на ошибках оппонентов, недоработ- Попросить высказать
ках, несовершенствах их, игнорирует факты выйти из затруднения.
«за» и «против», тенденциозно преподносит
материал.
соображения,
как
Практикум
1. Прочитайте теоретический материал в Задании 1 Хрестоматии. Подберите аргументы разных видов в защиту тезиса и антитезиса.
1.●должно быть свободное посещение лекций;
●нельзя разрешать свободное посещение лекций.
2.●дачный участок – это прекрасно;
●дача – это чемодан без ручки.
3.●нужно срочно приватизировать жилье;
●нет никакого смысла приватизировать жилье.
4.●счастье в браке возможно только тогда, когда люди страстно любят друг друга;
●счастье в браке невозможно, если люди страстно любят друг друга.
2. Определите вид ошибки в аргументации.
1. Человек должен быть честным, потому что разумному человеку не следует лгать.
2. – Сколько сейчас времени?
– Ты в любом случае опоздал.
3. Давая российскому гражданину транзитную визу, сотрудники финского посольства в
Швеции хотят быть уверены, что у него есть обратный билет в Россию (на паром,
на поезд или на самолет). Человек протягивает свой паспорт сотруднику посольства. Тот его спрашивает: "А билет на паром у Вас есть?" Делая вид, что не понимает причины вопроса, человек задает сотруднику посольства встречный недоуменный вопрос: "А что, в это время года трудно с билетами?"
178
4. – Тигры, как известно, не летают. Только птицы летают; тигры не птицы; следовательно, тигры не летают.
– Майские жуки, поскольку они не птицы, не летают?
5. В гробнице египетских фараонов была найдена проволока. На этом основании один
«египтолог» высказал предположение, что в Древнем Египте был известен телеграф.
Услышав об этом, другой «исследователь» заключил, что, поскольку в гробницах ассирийских царей никакой проволоки не найдено, в Древней Ассирии был уже известен беспроволочный телеграф.
3. Прочитайте фрагмент рассказа В. М. Шукшина «Срезал». Ответьте на следующие
вопросы.
1.Какой вид спора – сосредоточенный или бесформенный – ведут герои В. Шукшина?
2. Как сказывается на течении спора присутствие слушателей? Какая основная ошибка
допущена собеседниками на стадии вступления в спор?
3. Как текст подтверждает идею о том, что способность правильно формулировать вопросы и отвечать на них во многом определяет эффективность публичного спора?
4. Какого типа вопросы использует Глеб Капустин в споре? Проанализируйте и охарактеризуйте каждый вопрос.
5. Что вы можете сказать о характере вопросов Глеба (нейтральные, благожелательные,
неблагожелательные, враждебные, провокационные)?
6. Какие ошибки на стадии опровержения допускают оппоненты Глеба?
7. Какова роль юмора, иронии, сарказма в споре со стороны Глеба Капустина? Какой эффект достигается с помощью этих средств?
8. Какую цель преследовал Глеб Капустин в споре? Хотел ли он победить в споре? Достиг ли он своей цели?
В деревне любили, когда приезжают именитые земляки. Тогда в избу набивалось много народа – послушать гостя или рассказать про себя – тогда-то Глеб Капустин приходил
и «срезал» знатного человека. Многие мужики с нетерпением ждали этого. И вот в деревню
приехали супруги Журавлевы – кандидаты наук.
Глеб оживился.
– Ну а как насчет первичности?
– Какой первичности? – опять не понял кандидат и внимательно посмотрел на Глеба. И все посмотрели на Глеба.
– Первичности духа и материи. – Глеб бросил перчатку. Глеб как бы стал в небрежную позу и ждал, когда перчатку поднимут.
Кандидат поднял перчатку.
– Как всегда, – сказал он с улыбкой. – Материя первична...
– А дух?
– А дух – потом. А что?
– Это входит в минимум? – Глеб тоже улыбался. – Вы извините, мы тут... далеко
от общественных центров, поговорить хочется, но не особенно-то разбежишься – не с кем.
Как сейчас философия определяет понятие невесомости?
– Как всегда определяла. Почему – сейчас?
– Но явление-то открыто недавно. – Глеб улыбнулся прямо в глаза кандидату. – Поэтому я и спрашиваю: натурфилософия, допустим, определит это так, стратегическая
философия – совершенно иначе...
– Да нет такой философии – стратегической! – заволновался кандидат. – Вы о чем
вообще-то?
– Да, но есть диалектика природы, – спокойно, при общем внимании продолжал
Глеб.– А природу определяет философия. В качестве одного из элементов природы недавно
179
обнаружена невесомость. Поэтому я и спрашиваю: растерянности не наблюдается среди
философов?
Кандидат искренне засмеялся. Но засмеялся один... И почувствовал неловкость. Позвал жену:
– Валя, иди, у нас тут... какой-то странный разговор!
Валя подошла к столу, но кандидат Константин Иванович все же чувствовал неловкость, потому что мужики смотрели на него и ждали, как он ответит на вопрос.
– Давайте установим, – серьезно заговорил кандидат, – о чем мы говорим.
– Хорошо. Второй вопрос: как вы лично относитесь к проблеме шаманизма в отдаленных районах севера?
Кандидаты засмеялись. Глеб Капустин тоже улыбнулся. И терпеливо ждал, когда
кандидаты отсмеются.
– Нет, можно, конечно, сделать вид, что такой проблемы нету. Я с удовольствием
тоже посмеюсь вместе с вами... – Глеб опять великодушно улыбнулся. Особо улыбнулся
жене кандидата, тоже кандидату, кандидатке, так сказать.. – Но от этого проблема как
таковая не перестанет существовать. Верно?
– Вы серьезно все это? – спросила Валя.
– С вашего позволения. – Глеб Капустин привстал и сдержанно поклонился кандидатке. И покраснел. – Вопрос, конечно, не глобальный, но, с точки зрения нашего брата, было бы интересно узнать.
– Да какой вопрос-то? – воскликнул кандидат.
– Твое отношение к проблеме шаманизма. – Валя опять невольно засмеялась.
Но спохватилась и сказала Глебу: – Извините, пожалуйста.
– Ничего, – сказал Глеб. – Я понимаю, что, может, не по специальности задал вопрос...
– Да нет такой проблемы! – опять сплеча рубанул кандидат. Зря он так. Не надо бы
так.
Теперь засмеялся Глеб. И сказал:
– Ну, на нет и суда нет! Мужики посмотрели на кандидата.
– Баба с возу – коню легче, – еще сказал Глеб. – Проблемы нету, а эти... – Глеб чтото показал руками замысловатое, – танцуют, звенят бубенчиками... Да? Но при желании...
Глеб повторил: – При же-ла-нии – их как бы нету. Верно? Потому что, если... Хорошо!
4. Проанализируйте теоретический материал в Задании 3 Хрестоматии. Прочитайте
сказку Л. Н. Толстого «Праведный судья». Ответьте на вопросы.
1. Какую цель преследуют в споре ученый, мужик, мясник, масленник, калека? Как называют спор, в котором преследуется такая цель?
2. А какую цель преследовал Бауакас?
3. Какую полемическую уловку использовал судья?
4. В каких случаях эффективно «оттягивание ответа»?
Бауакас поспорил с калекой из-за лошади. Рассудить их мог только судья.
...Бауакас с калекой пошли к судье. В суде был народ, и судья вызывал по очереди тех,
кого судил. Прежде чем черед дошел до Бауакаса, судья вызвал ученого и мужика: они судились за жену. Мужик говорил, что это его жена, а ученый говорил, что его жена. Судья выслушал их, промолчал и сказал: «Оставьте женщину у меня, а сами приходите завтра».
Когда эти ушли, вошли мясник и масленник. Мясник был весь в крови, а масленник в
масле. Мясник держал в руке деньги, масленник – руку мясника. Мясник сказал: «Я купил у
этого человека масло и вынул кошелек, чтобы расплатиться, а он схватил меня за руку и
хотел отнять деньги. Так мы и пришли к тебе, – я держу в руке кошелек, а он держит меня
за руку. Но деньги мои, а он – вор».
180
А масленник сказал: «Это неправда. Мясник пришел ко мне покупать масло. Когда я
налил ему полный кувшин, он просил меня разменять ему золотой. Я достал деньги и положил их на лавку, а он взял их и хотел бежать. Я поймал его за руку и привел сюда».
Судья помолчал и сказал: «Оставьте деньги здесь и приходите завтра».
Когда очередь дошла до Бауакаса и до калеки, Бауакас рассказал, как было дело. Судья выслушал его и спросил нищего. Нищий сказал «Это все неправда. Я ехал верхом через
город, а он сидел на земле и просил меня подвезти его. Я посадил его на лошадь и довез, куда
ему нужно было; но он не хотел слезать и сказал, что лошадь его. Это неправда».
Судья подумал и сказал: «Оставьте лошадь у меня и приходите завтра».
На другой день собралось много народа слушать, как рассудит судья.
Первые подошли ученый и мужик.
– Возьми свою жену, – сказал судья ученому, – а мужику дать пятьдесят палок.
Ученый взял свою жену, а мужика тут же наказали.
Потом судья вызвал мясника.
– Деньги твои, – сказал он мяснику; потом он указал на масленника и сказал ему:
– А ему дать пятьдесят палок.
Тогда позвали Бауакаса и калеку. «Узнаешь ты свою лошадь из двадцати других? –
спросил судья Бауакаса.
– Узнаю.
– А ты?
– И я узнаю, – сказал калека.
– Иди за мной, – сказал судья Бауакасу.
Они пошли в конюшню. Бауакас сейчас же промеж других лошадей показал свою.
Потом судья вызвал калеку в конюшню и тоже велел ему указать на лошадь. Калека признал
лошадь и показал ее. Тогда судья сел на свое место и сказал Бауакасу:
– Лошадь твоя: возьми ее. А калеке дать пятьдесят палок.
После суда судья пришел домой, а Бауакас пошел за ним.
– Что же ты, или не доволен моим решением? – спросил судья.
– Нет, я доволен, – сказал Бауакас. – Только хотелось бы мне знать, почем ты узнал,
что жена была ученого, а не мужика, что деньги были мясниковы, а не масленниковы и что
лошадь была моя, а не нищего?
– Про женщину я узнал вот как: позвал ее утром к себе и сказал ей: налей чернил в
мою чернильницу. Она взяла чернильницу, вымыла ее скоро и ловко и налила чернил. Стало
быть, она привыкла это делать. Будь она жена мужика, она не сумела бы это сделать. Выходит, что ученый был прав.
– Про деньги я узнал вот как: положил я деньги в чашку с водой и сегодня утром посмотрел, всплыло ли на воде масло. Если бы деньги были масленниковы, то они были бы запачканы его масленными руками. На воде масла не было, стало быть, мясник говорит правду.
– Про лошадь узнать было труднее. Калека так же, как и ты, из двадцати лошадей
сейчас же указал на лошадь. Да я не для того приводил вас обоих в конюшню, чтобы видеть,
узнаете ли вы лошадь, а для того, чтобы видеть – кого из вас двоих узнает лошадь. Когда
ты подошел к ней, она обернула голову, потянулась к тебе; а когда калека тронул ее, она
прижала уши и подняла ногу. По этому я узнал, что ты настоящий хозяин лошади.
5. Прочитайте отрывок из рассказа А. П. Чехова «В пансионе». Ответьте на следующие
вопросы:
1. Какие уловки использует учитель Дырявин в споре с мадам Жевузем?
2. Какие доводы, с вашей точки зрения, нуждаются в «подмазывании»?
3. Какая роль принадлежит примерам в процессе убеждения? Какие примеры эффективны в
споре? Какой из них приводит Жевузем?
181
4. Какие тезисы являются нежелательными для обсуждения? Относится ли тезис, выдвинутый учителем Дырявиным, к недоказуемым?
В учительской комнате, в этой таинственной святая святых, сидят сама Жевузем и
учитель математики Дырявин. Учитель давно уже дал урок, и ему пора уходить, но он
остался, чтобы попросить у начальницы прибавки. Зная скупость «старой шельмы», он
поднимает вопрос о прибавке не прямо, а дипломатически.
– Гляжу я на ваше лицо, Бьянка Ивановна, и вспоминаю прошлое... – говорит он вздыхая. – Какие прежде, в наше время, красавицы были! Господи, что за красавицы! Пальчики
оближешь! А теперь? Перевелись красавицы! Настоящих женщин нынче нет, а все какието, прости господи, трясогузки и кильки... Одна другой хуже...
– Нет, и теперь много красивых женщин! – картавит Жевузем.
– Где? Покажите мне: где? – горячится Дырявин. – Полноте, Бьянка Ивановна! По
доброте своего сердца вы и белужью харю назовете красавицей, знаю я вас! Извините меня
за эти кель-выражансы, но я искренно говорю вам. Нарочно вчера на концерте осматривал
женщин: рожа на роже, кривуля на кривуле! Да взять вот хоть наш старший класс. Ведь
это все бутоны, невесты, самые, можно сказать, сливки – и что же? Восемнадцать их
штук, и хоть бы одна хорошенькая!
– Вот и неправда! Кого ни спросите, всякий вам скажет, что в моем старшем классе
много хорошеньких! Например, Кочкина, Иванова-2-я, Пальцева... А Пальцева просто картинка! Я женщина, да и то на нее заглядываюсь...
– Удивительно... – бормочет Дырявин. – Ничего в ней нет хорошего...
– Прекрасные черные глаза! – волнуется Жевузем. – Черные, как тушь! Вы поглядите
на нее: это... это совершенство! В древности с нее писали бы богинь!
Дырявин отродясь не видал таких красавиц, как Пальцева, но жажда прибавки берет
верх над справедливостью, и он продолжает доказывать «старой шельме», что в настоящее время красавиц нет...
– Только и отдыхаешь, когда взглянешь на лицо какой-нибудь пожилой дамы, – говорит он. – Правда, молодости и свежести не увидишь, но зато глаз отдохнет хоть на правильных чертах... Главное – правильность черт! А у вашей Пальцевой на лице не черты, а
какая-то сметана... кислятина...
– Значит, вы не всматривались в нее... – говорит Жевузем. – Вы всмотритесь, да тогда и говорите...
– Ничего в ней нет хорошего, – угрюмо вздыхает Дырявин.
Жевузем вскакивает, идет к двери и кричит:
– Позвать ко мне Пальцеву! Вы всмотритесь в нее, – говорит она учителю, отходя
от двери. – Вы обратите внимание на глаза и на нос... Лучшего носа во всей России не
найти.
Через минуту в учительскую входит Пальцева, девочка лет семнадцати, смуглая,
стройная, с большими черными глазами и с прекрасным греческим носом.
– Подойдите поближе... – обращается к ней Жевузем строгим голосом.
«Отдай все – и мало, – думает математик, рассматривая ее. – Роскошь девочка!
Ноздрями шевелит, пострел... Чует, что в июне на волю вырвется. Дай только вырваться,
забудет она и эту Жевузешку и болвана Дырявина, и алгебру... Не алгебра ей нужна! Ей нужен простор, блеск... нужна жизнь».
Дырявин вздыхает и продолжает думать: «Ох, эти ноздри! И месяца не пройдет,
как вся моя алгебра пойдет к черту... Дырявин обратился в скучное, серое воспоминание...
Встречусь ей, так она только ноздрями пошевелит и «здравствуй» не скажет. Спасибо
хоть за то, что коляской не раздавит...»
Пальцева делает реверанс и выходит.
– Ну что? Всмотрелись теперь? – спрашивает Жевузем.
Дырявин не слышит ее вопроса и все еще думает.
– Ну? – повторяет начальница. – Плоха, по-вашему?
182
Дырявин тупо глядит на Жевузем, приходит в себя и, вспомнив о прибавке, оживляется.
– Хоть убейте, ничего хорошего не нахожу... – говорит он. – Вот вы уже в летах, а
нос и глаза у вас гораздо лучше, чем у нее... Честное слово... Поглядите-ка на себя в зеркало!
Литература
Основная
1. Культура русской речи. Учебник для вузов / под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н.
Ширяева. – М., 1999.
2. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В.И. Максимова. – М., 2002.
Дополнительная
1. Бороздина, Г. В. Психология делового общения. – М., 2000.
2. Новичихина, М. Е. Ведение спора. – Воронеж, 1994.
3. Поварнин, С. И. Спор о теории и практике спора. – СПб., 1996.
4. Стешов, А. В. Как победить в споре: О культуре полемики. – Л., 1991.
Тема 2. Публичная речь
Теоретические положения
ПУБЛИЧНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ
Публичная (ораторская) речь – особая форма драматического монолога, приспособленного к обстановке бытового, делового, научного, юридического, общественнополитического или религиозного общения.
В отечественных риториках выделяются следующие основные роды красноречия: социально-политическое, академическое, судебное, социально-бытовое, духовное (богословско-церковное). Некоторые ученые выделяют также военное, деловое, торговое красноречие.
Каждый род объединяет определенные виды речи с учетом функции, которую выполняет
речь с социальной точки зрения, а также ситуации выступления, его темы и цели.
К социально-политическому красноречию относят выступления, посвященные вопросам политики, экономики, права, этики, культуры, произносящиеся в парламенте, на митингах, общественных собраниях, заседаниях, конференциях; к академическому – учебную
лекцию, научный доклад, обзор, сообщение; к судебному – речи, произносимые участниками
судебного процесса – прокурором, адвокатом, обвиняемым; к социально-бытовому – приветственные, юбилейные, застольные, поминальные речи; к богословско-церковному –
проповеди, речи на соборе; к военному – инструктивная речь, воодушевляющая речь, речьприказ; к деловому – доклад, отчет во время совещания, переговоров; к торговому – реклама, речь на презентации товара.
Подготовка к конкретному выступлению определяется видом ораторской речи, зависит от темы выступления, целей и задач, стоящих перед выступающим, его индивидуальных
особенностей, от состава аудитории, в которой предстоит выступать. Однако при подготовке
к выступлению следует учитывать и общие методические установки.
Подготовка к любому выступлению начинается с определения темы речи. Выбирая
тему, следует исходить из своего личного опыта, а также знаний по выбранной теме. Кроме
того, важно, чтобы тема представляла интерес для вас и ваших слушателей.
Выбрав тему, надо подумать о ее формулировке. Название речи должно быть ясным,
четким, по возможности кратким. Оно должно отражать содержание выступления и обязательно привлекать внимание слушателей. Удачная формулировка темы выступления определенным образом настраивает аудиторию, готовит ее к восприятию будущей речи.
183
Приступая к подготовке речи, необходимо определить цель выступления. Говорящий должен ясно представлять, для чего, с какой целью он произносит речь, какой реакции
слушателей добивается.
Цели выступлений могут быть следующими:
развлечь, потешить слушателей;
создать необходимое настроение (приподнятое, торжественное и др.);
сообщить новые сведения о предмете речи, пробудить любознательность;
убедить в своей правоте;
призвать к активным действиям.
После определения тематики выступления и его цели следует этап поиска и отбора
материала. В методической литературе определены основные источники, из которых можно
черпать новые идеи, интересные сведения, факты, примеры, иллюстрации для своей речи. К
ним относятся:
официальные документы;
научная, научно-популярная литература;
справочная литература: энциклопедии, энциклопедические словари, словари по различным отраслям знаний, лингвистические словари (толковые, иностранных слов,
этимологические, синонимов и др.), статистические сборники, ежегодники по различным вопросам, таблицы, библиографические указатели;
художественная литература;
статьи из газет и журналов;
передачи радио и телевидения;
результаты социологических опросов;
собственные знания и опыт;
личные контакты, беседы, интервью;
размышления и наблюдения.
Приемами поиска материала будут следующие действия:
Припоминание ранее читаемой литературы по теме выступления.
Просмотр личной библиотеки или каталога, каталогов в библиотеке, перечня опубликованных за истекший год статей в последних номерах журналов, библиографических изданий (летописей книг, журналов и т. п.), справочников.
Важнейший этап подготовки ораторской речи – изучение отобранной литературы.
Оратору необходимо выбрать то, что можно будет использовать в речи, т. е. прочитать соответствующие разделы, сделать нужные записи, систематизировать материал и т. д. Во время
чтения важно осмыслить содержание прочитанного, соединить его с теми знаниями, которые
были получены ранее. Это помогает анализировать и систематизировать материал, делать
необходимые выводы.
Настоящая подготовка к выступлению заключается в том, чтобы выработать собственное отношение к предмету речи, сформулировать свои мысли по тому или иному вопросу, проанализировать свои идеи в соотнесении с характером предполагаемой аудитории.
Организация материала в речи, расположение всех частей выступления определяются
замыслом оратора, содержанием выступления. Если соотношение частей выступления нарушается, то эффективность речи снижается, а иногда сводится к нулю.
Приступая к работе над композицией речи, необходимо прежде всего определить порядок, в котором будет излагаться материал, т. е. составить план. Стандартных, одинаковых
планов даже по одной и той же теме не существует. Каждый выступающий по-разному подходит к освещению темы и составляет свой план речи. Больше того, у одного и того же оратора могут быть различные варианты плана по теме выступления.
После написания плана оратору необходимо поработать над построением отдельных
частей своей речи. Наиболее распространенной структурой устного выступления считается
трехчастная, включающая в себя следующие элементы: вступление, главную часть, заключение. Каждая часть речи имеет свои особенности, которые необходимо учитывать во время
184
подготовки ораторской речи. Во вступлении подчеркивается актуальность темы, значение
ее для данной аудитории, формулируется цель выступления, кратко излагается история вопроса. Перед вступлением ораторской речи стоит важная психологическая задача – подготовить слушателей к восприятию темы, привлечь их внимание. Для этого могут использоваться
следующие приемы: апелляция к событию, времени, месту; обращение к жизненным интересам слушателей; возбуждение любопытства; обращение к борьбе, конфликту; демонстрация
какого-либо предмета; рассказ о себе, своем личном опыте, случае из жизни, о прочитанном;
цитирование знакомого; цитирование знаменитости; исторический эпизод; ссылка на общеизвестный и общедоступный источник информации; постановка проблемного вопроса и ответ на него; риторический вопрос.
Важной композиционной частью любого выступления является заключение. В заключении рекомендуется повторить основную мысль, ради которой произносится речь, суммировать наиболее важные положения. В заключении также подчеркивается значение сказанного, перед слушателями ставятся конкретные задачи, которые вытекают из содержания
выступления. Так, чтобы удержать внимание слушателей при завершении выступления, оратор может воспользоваться специальными приемами: подытоживающее повторение; иллюстрация; цитата, крылатое изречение, поговорка, народная мудрость; кульминация; обобщающий вывод; комплимент аудитории; обращение к слушателям; юмористическая концовка;
благодарность за внимание
Наиболее ответственной является главная часть ораторского выступления. В ней
излагается основной материал, последовательно разъясняются выдвинутые положения, доказывается их правильность, слушатели подводятся к необходимым выводам. Для главной части также существуют особые приемы привлечения, поддержания и концентрации внимания
слушающих: вопросы к аудитории; организация дискуссии; обращение к отдельным слушателям; авансирование; акцентировка отдельных слов, фраз, мыслей; неожиданное краткое
отвлечение от темы; физическое привлечение внимания; усиление эмоциональности речи;
использование юмора. В главной части выступления важно соблюдать основное правило
композиции – логическую последовательность и стройность изложения материала. Другое
правило в расположении мыслей состоит в том, чтобы все они были подчинены одной главной.
Структура главной части зависит прежде всего от метода преподнесения материала,
избранного оратором. Индуктивный метод – изложение материала от частного к общему.
Выступающий начинает речь с частного случая, а затем подводит слушателей к обобщениям
и выводам. Дедуктивный метод – изложение материала от общего к частному. Оратор в
начале речи выдвигает какие-то положения, а потом разъясняет их смысл на конкретных
примерах, фактах. Метод аналогии – сопоставление различных явлений, событий, фактов.
Обычно параллель проводится с тем, что хорошо известно слушателям. Концентрический
метод – расположение материала вокруг главной проблемы, поднимаемой оратором. Выступающий переходит от общего рассмотрения центрального вопроса к более конкретному и
углубленному его анализу. Ступенчатый метод – последовательное изложение одного вопроса за другим. Рассмотрев какую-либо проблему, оратор уже больше не возвращается к
ней. Исторический метод – изложение материала в хронологической последовательности,
описание и анализ изменений, которые произошли в том или ином лице, предмете с течением времени. Использование различных методов изложения материала в одном и том же выступлении позволяет сделать структуру главной части речи оригинальной, нестандартной.
Каким бы методом ни пользовался оратор в выступлении, его речь должна быть доказательной, суждения и положения убедительными. Поэтому при работе над композицией
следует продумать систему логических и психологических доводов, используемых для подтверждения выдвинутых положений и воздействия на аудиторию. Располагая доводы в своей
речи, оратор должен опираться на принцип усиления, из которого следует, что значимость,
вес, убедительность аргументов постепенно нарастают, самые сильные доводы используются
в конце рассуждения.
185
Каждому оратору следует иметь представление и о возможных недостатках в композиции публичного выступления, чтобы избежать их при подготовке к речевому высказыванию: нарушение логической последовательности в изложении материала, перегрузка
текста теоретическими рассуждениями, отсутствие доказательности основных положений,
обилие затронутых вопросов и проблем, шаблонное, трафаретное построение речи.
В ораторской речи происходит своеобразная контаминация книжных и разговорного
стилей. Социально-бытовые речи включают лексику, несущую в себе положительную оценку, имеющую высокую стилистическую окраску, в них ощущается влияние литературнохудожественного стиля. Социально-политические речи подвержены значительному воздействию официально-делового или публицистического стиля, поскольку нередко оратор готовится к выступлению по материалам документов или газет, академические речи находятся
под воздействием научного и разговорного стилей. Происходит сложный синтез стилистических элементов, использование которых зависит от вида, темы и целей речи.
Выбор функционально-смыслового типа речи: описания, повествования или рассуждения – зависит от объекта публичного выступления и цели высказывания.
Язык выступления должен быть, конечно, грамотным с литературной точки зрения,
эмоциональным; нарушение литературной нормы и ее сухость снижают действенность речи.
ОРАТОР И ЕГО АУДИТОРИЯ
Высшее проявление мастерства публичного выступления, важнейшее условие эффективности ораторской речи – это контакт со слушателями. Контакт – это общность психического состояния оратора и аудитории, взаимопонимание между выступающим и слушателями. Психологи подчеркивают, что необходимым условием возникновения контакта между
оратором и аудиторией является искреннее, настоящее уважение к слушателям, признание в
них партнеров, товарищей по общению. Главные показатели взаимопонимания между говорящими и слушающими – положительная реакция на слова выступающего, внешнее выражение внимания у слушателей (их поза, сосредоточенный взгляд, возгласы одобрения, кивки
головой, улыбки, смех, аплодисменты), «рабочая» тишина в зале.
Для установления контакта необходимо учитывать целый ряд факторов.
Бесспорно, на установление контакта оратора со слушателями влияют прежде всего
актуальность обсуждаемого вопроса, новизна в освещении данной проблемы, интересное содержание выступления. Именно интересное содержание в значительной степени определяет
успех ораторской речи, является залогом установления контакта между оратором и аудиторией.
Большое влияние на установление контакта с аудиторией оказывает личность оратора, его репутация, сложившееся о нем общественное мнение. Если оратор известен как человек эрудированный, принципиальный, как человек, у которого слово с делом не расходится,
человек, не бросающий слов на ветер, выступающий «не ради красного словца», то аудитория будет испытывать доверие к такому оратору.
Чтобы установить контакт со слушателями, важно учитывать особенности аудитории,
в которой предстоит выступить.
Прежде всего важно знать, однородна или неоднородна аудитория. К признакам однородности аудитории относятся такие характеристики слушателей, как возраст, пол, национальность, уровень образования, профессиональные интересы, настроение и т. п. Чем однороднее аудитория, тем единодушнее реакция слушателей на выступление, тем легче выступать. И наоборот, разнородная аудитория обычно неодинаково реагирует на слова оратора, и
ему приходится прилагать дополнительные усилия, чтобы управлять своими слушателями.
Существенный признак аудитории – количественный состав слушателей. Приемы,
используемые в малочисленной и многочисленной аудитории, манера поведения оратора,
форма преподнесения материала, обращение будут различными. Малочисленной аудиторией
легче управлять, но в данном случае оратор должен хорошо знать вопрос, о котором идет
речь, так как вряд ли удобно читать с «листа» перед небольшим количеством слушателей.
186
Для аудитории характерно и чувство общности, которое проявляется в эмоциональном настрое слушателей. Влияние слушателей друг на друга осуществляется при одобрении
или неодобрении речи выступающего. Поэтому оратору нужно учиться управлять настроением аудитории, уметь, если надо, изменить его.
На установление контакта между оратором и аудиторией влияют и некоторые особенности психологии слушателей. Слушатели предъявляют оратору особые требования: они
предоставили ему в процессе общения главную роль и хотят, чтобы он оправдал ее. Важно,
чтобы слушатели почувствовали уверенность в поведении оратора, увидели спокойствие и
достоинство на его лице, услышали твердость и решительность в голосе.
Особенностью психологии аудитории является то, что слушатели – это одновременно
и зрители, поэтому внимание слушателей привлекает внешний вид оратора. Одежда выступающего должна соответствовать характеру обстановки, в которой произносится речь, быть
опрятной и аккуратной. В костюме не должно быть ничего вычурного и кричащего (резкий
цвет, необыкновенный фасон); грязный, неряшливый костюм производит неприятное впечатление.
Аудитория внимательно следит также за поведением оратора во время речи. Лишние,
механические движения выступающего отвлекают внимание слушателей, становятся предметом обсуждения аудитории. Обращают внимание слушатели и на позу лектора, им также
не безразлично, куда смотрит оратор. Зрительный контакт со слушателями вовсе не означает,
что нужно все время стараться смотреть на всех и каждого. Но если во время речи медленно
переводить взгляд с одной части аудитории на другую, то можно создать впечатление хорошего зрительного контакта со слушателями.
Форма преподнесения материала существенно влияет на взаимоотношения оратора и
аудитории. Психологи предупреждают: при чтении текста с листа в получасовом выступлении его содержание воспринимается лишь на 17%.
Для того чтобы добиться воздейственности и результативности выступления, необходимо установить контакт со слушателями и поддерживать его на протяжении всей речи, говорить ярким, образным и убедительным языком.
Выразительность выступления обеспечивают за счет эмоциональных, экспрессивных,
оценочных и образных средств языка: эмоционально-оценочные слова и выражения, фразеологизмы, вопросительные и восклицательные предложения, а также тропы и фигуры, которые делают речь яркой и образной. К ним относятся метафора, эпитет, сравнение, олицетворение, гипербола, антитеза, литота, анафора, повтор, инверсия, синтаксический параллелизм,
эллипсис и др.
Первым источником субъективности речи и ее контактности являются личные местоимения первого и второго лица: «Я», «Вы», «Мы» со значением ″лекторское «мы»″ - собственно оратор и значением ″мы совместное″ - оратор и слушатели, оратор и относящиеся к
нему лица.
В речи часто прибегают к использованию некоторых местоименных конкретизаторов,
которые усиливают степень контактности: мы с вами, мы вместе, мы все, мы все слушатели,
мы все вместе с вами, вместе с вами мы...
Другим средством контакта являются глагольные формы. Глагольная форма объединяет оратора со слушателями и выражает их совместное мнение: вернемся, посмотрим, скажем, проясним, оговоримся, конкретизируем, поясним, будем откровенны, попробуем понять, отметим и т. п.
Средством установления контакта можно считать и некоторые вводные конструкции,
содержащие обращения к слушателям: как вы понимаете, как вы догадываетесь, как видите, как вы знаете, как мы знаем, как вы убедились и др. С помощью вводных конструкций
оратор подготавливает сообщение новой информации, сопоставляя ее с уже имеющейся.
Можно использовать и конструкции с изъяснительными придаточными, имеющими
императивную окраску: ясно, что...; известно, что...; понятно, что... Они имеют добавочные оценочные оттенки.
187
Контактность речи создают также побудительные предложения, например: согласитесь, прочитайте, подумайте, возьмите, считайте, отметьте, запомните, проанализируйте, возразите, решайте. Они обращены к слушателям, призывают их к определенным
действиям.
Установлению контакта с аудиторией и привлечению внимания к информации служит
вопросно-ответное единство. Оно создает ситуацию непосредственного общения со слушателями и придает сообщению непринужденный, разговорный характер. Оратор задает вопрос
и сам отвечает на него. Вопросы слушателей он может прогнозировать.
Конкретной, предметной, доходчивой и убедительной делает речь умело подобранный фактический и цифровой материал. Факты выполняют две функции: иллюстрации положений речи и доказательства их правильности. Факты должны быть яркими, но не случайными, а типичными, отражающими суть явления. К ним предъявляются также требования
актуальности и убедительности, практической направленности и значимости, достоверности
и абсолютной точности, системности и связи с общей идеей речи, направленности на учет
интересов и потребностей слушателей.
Оратору необходимо не только убедить в чем-то аудиторию, но и соответствующим
образом повлиять на нее, вызвать ответную реакцию, желание действовать в определенном
направлении.
Сила аргумента – понятие относительное, так как она зависит от ситуации, эмоционально-психического состояния слушателей и многих других факторов – пола, возраста,
профессиональной подготовки аудитории и т. д. Однако можно выделить ряд типовых аргументов, которые считаются сильными в большинстве аудиторий. К таким аргументам относят обычно следующие: научные аксиомы, положения законов и официальных документов,
законы природы, выводы, подтвержденные экспериментально, заключения экспертов, ссылки на признанные авторитеты, цитаты из авторитетных авторов, источников, показания очевидцев, статистические данные.
Вопросник
1. Какие роды ораторских речей выделяют в риторике?
2. Какие цели имеет публичное выступление?
3. Какие основные этапы выделяются при подготовке ораторской речи?
4. Каковы задачи каждой композиционной части выступления?
5. Как оратору установить контакт со слушателями?
6. Какие приемы способствуют повышению эффективности речи?
Хрестоматия
1.Прочитайте фрагменты учебного пособия И.А. Стернина «Практическая риторика»,
посвященные подготовке к выступлению, и ответьте на вопросы.
1. Какие рекомендации дает И.А. Стернин по созданию необходимой обстановки во время выступления?
2. Какие приемы помогают оратору почувствовать уверенность в себе?
Организационный момент в аудитории
Вопрос подготовки аудитории, строго говоря, не дело самого оратора – это дело того,
кто организует его выступление. Но сам выступающий заинтересован в том, чтобы обстановка в аудитории была наиболее благоприятной для него, поэтому о некоторых вещах неплохо заранее побеспокоиться – обговорить их с организатором или даже обеспечить самому.
В аудитории обязательно должен быть свежий воздух. Если душно – не начинайте,
пока не проветрите, даже если придется для этого оторвать время от вашего выступления.
188
Позаботьтесь о приятном фоне. Самый благоприятный фон для публичного выступления – темно-синий занавес, по возможности из тяжелого материала, тяжелой ткани. Вообще на темном фоне выступать лучше, он способствует концентрации внимания слушателей
на ораторе.
Позади вас должен быть минимум мебели, каких-либо других предметов. Если всетаки они в помещении есть, постарайтесь отойти от них как можно дальше. Не должно быть
мебели и по бокам; лучше выдвигайтесь вперед по направлению к слушателям. Вы должны
стоять перед ними в полном одиночестве – тогда все их внимание будет направлено на вас.
Ни в коем случае нельзя иметь за своей спиной что-либо движущееся – президиум,
каких-либо посторонних людей или слушателей, и даже форточку, движущуюся в такт ветру.
Ни в коем случае не стойте среди слушателей – стойте перед всеми слушателями.
Не рекомендуется выступать на фоне цветов, особенно красных – они отвлекают и
возбуждают слушателей.
Желательно, чтобы слушатели сидели перед вами так, чтобы они не могли видеть
входную дверь – опаздывающих, заглядывающих и т. д.
Перед началом выступления лучше не показываться публике.
Начиная выступление, ни в коем случае не демонстрируйте какого-либо недовольства
– численностью собравшихся, подготовкой помещения, опаздывающими слушателями и т. д.
Никогда не делайте замечаний аудитории в целом!
Никогда не начинайте с ходу – дайте аудитории хотя бы секунд тридцать, чтобы она
вас рассмотрела, привыкла, составила впечатление. Помните, что первое впечатление формируется в течение 1–2 минут, дайте аудитории это время. Поправьте стул, трибуну, разложите записи, закройте или откройте форточку, поправьте или проверьте микрофон, подождите, пока стихнет шум, кивните кому-нибудь из аудитории (даже если вы никого и не знаете).
Пойдите навстречу интересам слушателей – если просят, выразите готовность работать без перерыва, закончить пораньше, отпустить кого-либо, кто спешит, раньше и т. д. Это
всегда настраивает аудиторию в пользу оратора.
И еще один важный вопрос – как быть, если в помещении народу немного, но все сели в задние ряды, а передняя часть зала пуста? С такой проблемой ораторы сталкиваются
очень часто, особенно в незнакомых и малознакомых аудиториях, при разнородном составе
слушателей. Оратору лучше подойти к тем, кто сел вдали от него. Необходимо подойти к основной массе слушателей и начать выступление перед ними. Если при этом окажется, что
несколько человек остаются совсем в стороне, именно им можно предложить сменить свое
место; при этом им придется перейти назад, а не вперед. Такой подход демонстрирует уважение оратора к слушателям: он идет на уступки им, а не требует уступок от них.
Следите за освещенностью: свет должен быть направлен вам в лицо; оратор должен
находиться в самом освещенном месте зала, так как аудитория хочет видеть мельчайшие подробности. Лучше всего стоять перед аудиторией, не скрываясь за трибуной – слушатели,
как правило, любят, когда оратор показывается во весь рост.
Выработка уверенности в себе
Выступление перед аудиторией всегда волнует человека. С волнением не надо очень
бороться. Оно в значительной степени может даже помочь в выступлении. Надо просто принять ряд мер, чтобы повысить свою собственную уверенность при появлении перед аудиторией.
Все специалисты по публичному речевому воздействию рекомендуют в один голос –
«Набирайтесь опыта!».
Сначала надо научиться громко и отчетливо задавать вопросы в большой аудитории.
В этом надо практиковаться, тем более что вопрос – это краткое речевое произведение и его
можно заранее всегда приготовить. Очень важно поднять руку и громко задать вопрос.
Просите при удобном случае слова и произносите краткие реплики – две-три фразы,
не более. Их тоже можно заранее подготовить.
189
Участвуйте в дискуссиях, высказывайте свое мнение – сначала хотя бы в такой форме: «Я согласен с...», «Мне кажется, прав тот, кто считает...», затем постепенно переходите к небольшим выступлениям.
Обсуждайте то, что вы хотите высказать публично, в семье, с друзьями, с людьми, с
которыми вам легко общаться и которых вы не стесняетесь, которые вас всегда поддержат:
«Я вот хочу выступить и предложить, чтобы...».
Надо ли репетировать свои выступления? Конечно, надо. Как это лучше делать?
Репетируйте речь про себя, идя по улице. Уединившись, произнесите негромко свою
будущую речь с жестами.
Можно ли тренироваться перед зеркалом? Лучше не надо: зеркало отвлекает; для тренировки перед зеркалом необходим значительный навык; да и ведь зеркала перед вами не
будет, когда вы будете выступать.
Мы часто произносим яркие и вдохновенные речи после события. Лучше произнести
такую речь до события, а потом во время события.
Психологическая и физическая подготовка к выступлению
Вот наступает день вашего выступления. К выступлению нужно прийти в хорошей
психологической и физической форме.
Следуйте следующим рекомендациям.
1. Не бойтесь слушателей: еще ни разу в истории они никого не съели. О. Эрнст писал: «Еще ни разу ни один из ораторов не упал в обморок на трибуне, даже если его выступление действительно было ниже всякой критики». Одна молодая учительница, проводя первый самостоятельный урок в школе, держала перед собой небольшую бумажку, в которую
иногда заглядывала. Урок прошел успешно, и ученики, окружив ее на перемене, спросили,
что было написано в бумажке и почему она туда заглядывала. Учительница протянула им
бумажку, на которой было крупно написано ее собственной рукой: «Не бойся, они тебя не
съедят». Действительно, поймите, никто вас не съест.
2. Сконцентрируйте внимание не на своих собственных переживаниях, а на содержании своей речи. Помните, что для слушателей важнее всего представляемая вами позиция,
ваши идеи, а потом уже вы сами. Им интересно то, что вы говорите, а не то, как вы говорите.
Ваша особа их мало интересует, они видели всяких.
Скажите слушателям не все. Оставьте себе «резервные знания» – мысль о них укрепит
вашу уверенность. Будьте готовы к тому, что вы расскажете лишь некоторую часть того, что
могли бы, сознательно ограничьте себя.
Не готовьтесь в день выступления.
За час-полтора до выступления не занимайтесь неожиданными и непривычными для
вас делами, не начинайте новых дел – это рассеет ваше внимание.
6. Не ешьте перед ответственным выступлением. Вспомним Остапа Бендера – как известно, когда он был голоден, он испытывал приступы красноречия. Д. Карнеги иронически
замечает, что если вы хорошо поедите перед выступлением, то кровь, которая должна циркулировать в вашем мозге, опускается вниз и начинает борьбу с бифштексом и картофелем.
7. Если волнение все-таки не оставляет вас, постарайтесь избежать нервных движений
– они будут способствовать усилению вашей неуверенности. Для этого лучше всего занять
руки: шевелите пальцами за спиной либо пальцами ног, держитесь за стул или за трибуну,
зажмите в кулак монету, какой-нибудь другой маленький предмет. Это поможет вам справиться с волнением.
Приемы борьбы с волнением во время выступления
Оратор может иметь три причины для волнения:
1. Боязнь незнакомой аудитории.
В таком случае рекомендуется несколько раз произнести вслух фразу: «Я хорошо
знаю материал, меня будут хорошо слушать» и после этого выходить на трибуну.
190
Говорите громче, чем обычно, или громче, чем вы собирались – это тоже хорошо помогает справиться с волнением.
Футболист борется с волнением энергичной разминкой – вы тоже можете пользоваться этим приемом: с повышенной энергией произносите заготовленные заранее фразы.
И еще: найдите знакомые или просто симпатичные лица и обращайтесь в начале выступления только к ним, они вас поддержат.
2. Ощущение плохой, недостаточной подготовки.
В этом случае вы сами виноваты. Но что-то можно сделать: имейте резервный материал, опустите то, что хуже знаете, и сосредоточьтесь на том, что вы знаете достаточно твердо.
3. Творческая взволнованность (сумею ли хорошо выступить? поймут ли? как выступить наилучшим образом?).
Подобная взволнованность придает выступлению искренность и естественность, бороться с ней не надо.
И несколько технических приемов борьбы с волнением:
 повысьте эмоциональность речи;
 повысьте громкость речи;
 повысьте энергичность речи;
 дышите ртом и носом одновременно;
 шевелите пальцами рук за спиной или пальцами ног;
 возьмитесь за стул, трибуну, край стола;
 зажмите в кулак монету;
 возьмите мел, указку;
 пишите что-нибудь на доске, даже если это и не очень нужно (тему, разделы плана, отдельные термины, цитаты);
 не извиняйтесь за мелкие оговорки – их слушатели не зафиксируют, не придадут
им значения, если вы сами на них не укажете; вообще, меньше извиняйтесь – это
усиливает волнение.
3. Прочитайте фрагмент из учебника И.А. Стернина «Практическая риторика» и ответьте на вопросы.
1. Какая манера выступления оратора производит благоприятное впечатление на слушателей?
2. Какую роль в восприятии оратора слушателями играет первое впечатление?
3. Как должен выглядеть оратор? Какие невербальные средства эффективны в публичном
выступлении?
Проблема первого впечатления
Для оратора проблема первого впечатления чрезвычайно важна. Это важно, разумеется, для каждого человека, но для оратора – вдвойне и даже втройне. Почему? Встреча оратора со слушателями, как правило, непродолжительна, и он не имеет достаточно возможностей
для того, чтобы изменить впечатление о себе в свою пользу, если сразу не смог завоевать
симпатии аудитории.
Во-первых, первое впечатление – очень сильное, яркое, оно хорошо запоминается. В
дальнейшем его приходится опровергать, менять, корректировать, а это всегда предполагает
большие усилия.
Во-вторых, первое впечатление преимущественно далеко от истины, ошибочно. Экспериментально установлено, что большинство черт, которые приписываются человеку при
первом впечатлении, не могут быть выведены из его внешности или наблюдаемого поведения. Так, 58% приписываемых при первом впечатлении черт нельзя вывести визуальным путем (такие, как целеустремленность, умственные способности, моральные ценности и др.; в
эксперименте испытуемые выделяли даже такие признаки, как «любит сидеть в кафе»,
191
«наедине плачет» и др.;), а еще 27% выделяемых черт представляют чисто оценочные суждения (хороший, плохой, приятный, неприятный и под.). Таким образом, 85% качеств, приписываемых человеку при первом впечатлении, внешне никак не могут быть обнаружены,
но, тем не менее, они приписываются человеку. Именно эти и обусловливает большой процент ошибочно приписываемых черт.
Психолог А. А. Бодалев в Ленинградском университете проводил и такой эксперимент: один и тот же преподаватель по-разному входил в разные аудитории и его, соответственно, по-разному оценивали. Так вот, при определении его отношения к людям ошиблись
75% опрошенных, волевых качеств – 42% и эмоциональных качеств – 28%. Таким образом,
наиболее точно определяются эмоциональные качества человека.
Первое впечатление сильно зависит от возраста, жизненного и профессионального
опыта слушателей, их настроения, то есть оно очень субъективно.
В-третьих, первое впечатление очень устойчиво, оно долго и надежно хранится.
Установлено, что на протяжении лекции изменения в оценке лектора составляют 4–6%, не
более, причем по факторам «доверие» и «привлекательность» такие изменения составляют
не более одного процента.
В четвертых, лектор или оратор оценивается аудиторией как со стороны его объективных ролевых характеристик (кто он – ученый, депутат, мужчина, женщина, писатель,
комментатор, журналист и др.), так и со стороны его индивидуальных личностных характеристик (внешность, коммуникативное поведение, внутренние качества). Так вот, установлено, что для аудитории, воспринимающей оратора, его индивидуальные характеристики оказываются в три раза более важными и «заметными», чем его ролевые характеристики.
И в-пятых, основой первого впечатления является зрительный образ.
Личность оратора
Очень важно иметь в виду, что слушатели не отделяют в процессе выступления сведения, которые сообщает оратор, от личности самого оратора. Все, что он говорит, напрямую
связывается с его личностью. Ср.: школьника спрашивают: «Какой твой любимый предмет?»
Он отвечает: «Физика! У нас такой учитель!» «А что тебе не нравится?» – «Английский. У
нас такая учительница...». Ученик напрочь связывает предмет с его интерпретатором. То же
самое делает и любая аудитория: запоминают оратора, а уже только потом – то, что он сказал: «Вот у нас выступал Н., так он сказал, что...» Сведения накрепко привязаны к личности
оратора.
В ораторе аудитория хочет прежде всего видеть личность, индивидуальность, непохожесть на других. Она хочет знать, в чем отличительные черты очередного оратора, какую
позицию он занимает, можно ли ему доверять.
Вместе с тем, любая аудитория видит и запоминает личность оратора упрощенно,
подводя ее под некоторые стереотипные схемы, представления, роли: безнадежный теоретик,
чистый практик, молокосос, старичок, моралист, бюрократ или чиновник, умница, весельчак
и балагур и т. д. Необходимо заботиться, чтобы ваш имидж был благоприятным и чтобы вы
были восприняты именно так, как вы хотите себя подать.
Индивидуальность, непохожесть оратора на других должна быть очевидна для аудитории, ее нужно культивировать, демонстрировать. И здесь не надо стараться «работать под
кого-либо» – необходимо всячески культивировать собственную индивидуальность.
Именно индивидуальность ораторской манеры – тот важнейший фактор, который побуждает слушать оратора, доверять ему, запоминать его идеи. Запоминается личность, а вместе с личностью – идеи этой личности.
Внешность
Внешность оратора должна быть привлекательной, но в пределах нормы. Излишняя
привлекательность выступающего отвлекает от содержания его выступления и снижает доверие к излагаемому.
192
Лучше выступать в костюме, который должен быть умеренно модным. Одежда лектора должна соответствовать его возрасту, всякие несоответствия в ту и другую сторону раздражают аудиторию.
Повышают доверие к оратору:
 темная, традиционная одежда (темно-синий, коричневый, темно-серый цвет);
 добротный материал;
 эффектность одежды. Эффектность в мужском костюме, как и в женском, связана
преимущественно с сочетанием цветов: должен быть резкий контраст, например,
черный и белый.
 деловой стиль одежды.
 очки в темной оправе;
 приближающийся к прямоугольнику силуэт.
Снижают доверие к оратору:
одежда ярких, насыщенных цветов;
слишком модная одежда;
многочисленные украшения;
кокетливые элементы женской одежды (кружева, воланчики и др.);
мягкий свитер, джинсы (нет складок), рукав реглан;
силуэт, приближающийся к шару.
Усилия оратора выглядеть хорошо будут положительно оценены аудиторией.
Манера выступления
Общая манера вашего выступления имеет большое значение – она хорошо запоминается и может существенно повысить или понизить доверие аудитории к вам.
Прежде всего, укажем на то, чего нельзя допускать в манере выступления:
 оратор не должен выглядеть уставшим; спешащим; недовольным (помещением,
задержкой начала работы, числом собравшихся, опаздывающими и т. д.); избыточно возбужденным, аффектированным (слушатели чувствуют неловкость за излишне возбужденного оратора);
 оратор не должен демонстрировать беспомощность; нерешительность;
 оратор ни в коем случае не должен извиняться перед аудиторией за свою миссию
(«извините, что задерживаю вас», «потерпите, я скоро закончу» и т. д.).
Какова же оптимальная манера выступления? Она должна удовлетворять следующим
требованиям.
1. Энергичность изложения.
Все ваше выступление должно быть энергичным от начала до конца. Энергия выступления передается слушателям, она держит их в напряжении и повышает доверие к содержащейся в выступлении информации.
2. Физическая бодрость, подвижность.
Аудитория должна видеть, что оратор бодр, в хорошей физической форме, и это
ощущение передается самой аудитории.
3. Уверенный внешний вид.
Уверенность оратора очень быстро передается аудитории, и аудитория начинает воспринимать то, что говорит оратор, все менее и менее критически, все с большим доверием.
Уверенный вид при выступлении принять не так трудно – прежде всего, необходимо выше
держать подбородок и говорить как бы немного вверх (оптимальную высоту подъема подбородка можно выбрать, руководствуясь таким правилом: «смотрите на пересечение задней
стены аудитории с потолком», этого будет вполне достаточно для демонстрации уверенности); стойте прямо, не наклоняясь; смотрите в глаза слушателям.
4. Дружеский, интимный тон.
193
Аудитория ждет от оратора дружеской, интимной беседы. Нужно пойти ей навстречу.
Разговаривать с аудиторией надо как с одним человеком, в такой же непринужденной манере.
Необходимо всячески подчеркивать аудитории, что вы «свой»: установлено, что чем
более «своим» ощущает оратора аудитория, тем более она доверяет тому, что он говорит.
Надо всячески подчеркивать общность ваших интересов, проблем, трудностей и интересов,
проблем, трудностей вашей аудитории.
Не следует убегать из аудитории сразу после выступления, необходимо дать возможность подойти к вам, перекинуться репликами, задать вопрос, высказать свое отношение к
изложенному вами – это тоже оставляет у аудитории положительное «послевкусие».
5. Сосредоточенность на содержании.
В вашем выступлении должно ощущаться, что главная цель ваша – передать слушателям свое понимание проблемы, сообщить им некоторую важную для них информацию. Оратор должен сосредоточить все свои усилия именно на содержании, на смысле своего выступления. Форма при этом как бы отступает на второй план, она должна идти за содержанием, и
слушатели должны ощущать это.
Расположение и движение оратора в аудитории
Мы уже отмечали, что оратору в аудитории лучше стоять. Он должен быть хорошо
виден. Стоять нужно перед аудиторией, а не среди нее.
Необходимо помнить, что стоящий оратор:
демонстрирует уважение к аудитории;
создает постоянное напряжение для себя;
лучше чувствует время;
энергичнее говорит.
Все это говорит в пользу выступления стоя.
Трибуны, возвышения, эстраду следует использовать как можно меньше. Возвышаясь
искусственно над аудиторией, оратор демонстрирует ей свое официальное превосходство,
что противоречит правилу «интимности общения», которое очень эффективно в публичном
речевом воздействии. Если вы выступаете с возвышения – подходите к самому его краю. Изза кафедры время от времени выходите и становитесь рядом с ней, либо вообще стойте рядом с кафедрой, а не за нею.
В процессе выступления обязательно необходимо двигаться. Неподвижным ораторам
аудитория не доверяет, считает их консервативно мыслящими. Движение оратора по аудитории повышает доверие к нему, усиливает симпатии аудитории. Ходить необходимо не перед
аудиторией, а вглубь зала, при этом не следует очень углубляться и доходить до последних
рядов слушателей – в таком случае неуютно ощущают себя те, кто сидит, впереди, они вынуждены оборачиваться вслед за оратором. Лучше всего углубляться на четверть – треть
длины зала, не более; при этом, возвращаясь обратно, не следует поворачиваться спиной к
залу, надо двигаться обратно «задним ходом».
Походка оратора должна быть ровной, размеренной, без ускорений, несколько медленнее, чем обычная походка человека – только в таком случае походка разнообразит восприятие выступления, а не отвлекает от него.
Взгляд
Взгляд оратора имеет для аудитории очень большое значение. Слушатели полагают,
что если оратор на них смотрит, то их мнение и оценка для него важны. А это заставляет их
слушать более активно и внимательно.
Можно дать следующие рекомендации:
Оратор должен смотреть на всех слушателей попеременно, не выделяя никого из них
персонально. Иначе может получиться как у одного лектора, к которому подошли после лекции слушатели, поблагодарили и сказали: «Но почему вы читали лекцию только для нашей
Кати?»
194
Отводить взгляд от аудитории можно ненадолго – при формулировании некоторой
мысли, затем необходимо вновь устанавливать зрительный контакт со слушателями.
Не выступать, глядя в «пространство», это вызывает недоверие и раздражение слушателей.
4. Не смотреть в процессе выступления на пол, на ноги, окно, в потолок, не рассматривать посторонние предметы.
Это ведет к утрате контакта с аудиторией.
Переводя взгляд по аудитории, делать это медленно.
Осуществлять зрительный контакт с аудиторией на протяжении всей речи.
Смотрите на слушателей дружелюбно, взглядом, которым вы встречаете друзей. Делайте вид, что рады взглянуть на каждого, это вам приятно.
Глядя на слушателя, смотрите ему в глаза.
Взгляд в глаза всегда рассматривается как выражение интереса, симпатии, но при одном условии: он должен быть кратковременным, непродолжительным. Длительный, интенсивный взгляд, направленный в глаза слушателя, вызовет у него чувство беспокойства, ощущение оказываемого давления.
9. В большой аудитории следует разбить всех слушателей на сектора и переводить
взгляд в процессе выступления с одного сектора на другой, не оставляя без внимания ни одного из секторов.
Поза
Если оратор стоит, ноги должны быть слегка расставлены, носки раздвинуты.
Упор на обе ноги не должен быть одинаковым. В наиболее выразительных местах
упор должен переноситься больше на носок, чем на пятку.
Грудь должна быть немного «выставлена», живот подтянут.
Подбородок ни в коем случае не должен быть опущен.
Руки должны быть слегка разведены, они не должны быть неподвижными. Не следует
принимать закрытые позы (руки закрывают грудь, скрещены на груди, ноги скрещены), подобная поза воспринимается слушателями как выражение недоверия аудитории, определенного превосходства над ней.
Если вы стоите, выставив вперед одну ногу, обратите внимание, какую ногу вы выставили. Если человек выставил вперед левую ногу, он демонстрирует агрессивность (как бы
готовится нанести правой рукой удар собеседнику), если же он выставил вперед правую,
«благоприятную» ногу, то он открыт к диалогу, сотрудничеству, ищет контакта. Слушатели
подсознательно воспринимают эту информацию, что должен учитывать и оратор.
Жесты оратора
Речь без жестов настораживает слушателей, «оставляет осадок предубеждения и недоверия» (П. Сопер).
Жестикуляция оратора должна удовлетворять следующим требованиям:
Жестикуляция должна быть естественной, следовать естественным импульсам к жестам.
Не следует делать намеренных жестов, они всегда легко опознаются как таковые
слушателями и вызывают раздражение.
Жесты не должны быть непрерывными.
Жесты необходимо разнообразить, одни и те же (или один и тот же) жесты раздражают аудиторию.
Нельзя пальцами теребить одежду, украшения, дотрагиваться до часов и т. д. Это рассматривается аудиторией как проявление вашей неуверенности.
Не шевелите открыто пальцами.
Руки должны слегка сходиться и расходиться в такт убеждению.
А вот советы по использованию жестов, которые предлагает Фрэнк Снелл:
195
90% жестов делайте выше пояса; жесты ниже пояса рассматриваются как выражение
неудачи, растерянности;
локти держите не ближе трех сантиметров от корпуса; если будете прижимать локти к
туловищу, это будет свидетельствовать о слабости вашего авторитета;
пальцы обеих рук держите так, как будто вы держите в них грейпфрут; если ваши ладони принимают неопределенное положение, это воспринимается аудиторией как отсутствие
силы и способности вести аудиторию за собой;
жестикулируйте всегда обеими руками.
Голос и интонация оратора
Голос выступающего должен быть энергичным и отражать энергию выступающего. В
голосе должен быть напор, в нем должно чувствоваться усилие, некоторый призыв следовать
за мыслью.
К интонации публичного выступления предъявляются следующие требования.
Во-первых, она не должна быть монотонной, ее надо изменять на протяжении всего
выступления.
Во-вторых, интонация должна быть естественной, она должна соответствовать содержанию того, что вы говорите. Не сдерживайте свою интонацию, стремитесь высказаться
энергично – и ваша интонация будет естественна. Интонация, не соответствующая содержанию речи, раздражает слушателей и вызывает недоверие к словам, иногда даже создает комический эффект.
Темп должен быть средним, причем следует избегать больших пауз – они раздражают
аудиторию, особенно хорошо подготовленную.
Перед важным местом, мыслью следует несколько понизить голос. Небольшие паузы
следует делать до и после важных мыслей. Пауза «до» готовит слушателей к чему-либо важному, пауза «после» призывает напрячься и обдумать, стимулирует мыслительную деятельность.
3. Прочитайте фрагменты из учебного пособия И.А. Стернина «Практическая риторика» о реакции оратора на поведение слушателей. Ответьте на следующие вопросы.
Какие невербальные сигналы в поведении аудитории свидетельствуют об отсутствии
внимания слушателей?
Как преодолевать недостатки в организации выступления?
Как Стернин предлагает реагировать на помехи в поведении отдельных слушателей?
Какие существуют способы ответов на провокационные вопросы присутствующих в
аудитории?
«Чтение» оратором аудитории
Оратор, выступающий перед аудиторией, постоянно получает информацию о состоянии аудитории, ее настроении и отношении к нему самому и сообщаемой им информации.
О внимании к оратору говорят:
взгляды слушателей, направленные на оратора;
положение тела – корпус наклонен в сторону оратора; слушатель подвинулся на краешек стула, как бы хочет быть ближе к оратору;
наклон головы (если голова наклонена вбок, это говорит о заинтересованности слушателя).
О невнимании к оратору, о неудовлетворенности говорят следующие факты:
 взгляд слушателя направлен в сторону;
 тело напряжено, посадка прямая, ноги сведены и стоят на полу (такая поза часто
означает имитацию внимания);
 голова не наклонена, слушатель держит голову прямо, позвоночник выпрямлен;
196













слушатель совершает следующее движение: голова выпрямляется, плечи поднимаются, потом опускаются, взгляд начинает блуждать по сторонам – потеря мысли, потеря внимания;
тело принимает позу, направленную в сторону выхода (слушатель «подается» к
выходу);
ноги вытянуты вперед и перекрещены, тело откинуто назад, голова опущена вперед (чаще всего означает несогласие);
голова подпирается всей ладонью;
пощелкивание колпачком ручки, постукивание ногой, постукивание пальцами по
чему-либо;
рисование на бумаге, посторонних предметах;
отсутствие движения глаз, немигающий взгляд (имитация внимания);
легкое поглаживание носа;
крепко сцепленные руки;
поглаживание шеи (у мужчин);
поправление прически, покачивание ногой, поиски чего-либо в сумочке (у женщин);
рука дотрагивается до уха и опускается вниз; рука дотрагивается до губ и опускается вниз (скрываемое желание возразить, перебить);
застегивание пиджака (мужчиной) и др.
Реакция оратора на неполадки и помехи в ходе выступления
Неполадки в ходе выступления могут очень легко сбить оратора с мысли и даже поставить под угрозу все его выступление. Поэтому нужно твердо усвоить некоторые приемы
реагирования на типичные неполадки и помехи, которые могут встретиться в процессе публичного выступления.
Организационно-технические неполадки
1. В помещение доносится шум из соседнего помещения или с улицы, слышны чужие
разговоры и др.
В таком случае следует, пока возможно, игнорировать эту помеху. Начните говорить
громче, подойдите ближе к слушателям. Можно послать слушателя с просьбой устранить
помеху. Если помеха продолжается и видно, что аудитория обращает на нее внимание, реагирует, лучше всего среагировать на нее тоже – как-то прокомментировать, лучше в юмористическом плане.
2. В дверь все время заглядывают посторонние.
Можно попросить слушателя повесить записку «Лекция» или попросить слушателя
выйти и сказать, чтобы не заходили. Если заглядывающие обращаются к вам с просьбой кого-либо позвать или отпустить, лучше сделать паузу и сказать: «Пожалуйста, не мешайте
нам, мы работаем» и затем продолжить свою речь.
3. Слушатели опаздывают, все время входят в аудиторию.
Одиночных опоздавших лучше всего не замечать; если же вошла группа – лучше переждать, пока они сядут, пригласить их пройти, демонстрируя максимум доброжелательности. Можно допустить и ироническую шутку типа: «Вы извините нас, пожалуйста, что мы
без вас начали». Недовольства обнаруживать не следует.
4. В помещении стало душно.
В таком случае лучше сделать перерыв, проветрить помещение. Перерыв имеет смысл
делать не менее чем на 10 минут, минимальные перерывы эффекта не дают. Можно также
сократить свое выступление.
5. Вышел из строя микрофон.
Объявить перерыв и найти техника, вызвать организатора выступления, сделав это
через слушателей. Если починить невозможно, спуститься в зал и закончить выступление за
2–3 минуты.
197
6. Погас свет.
Поступать так же, как при отключении микрофона: объявить перерыв для устранения
неполадки либо за 2 минуты закончить выступление.
Неполадки в деятельности оратора
Допустим, вы оговорились и заметили это.
Мелкие оговорки не исправляйте – вас все равно поймут, не надо привлекать к ним
внимание.
Если оговорка может исказить смысл – скажите: «Простите, я оговорился. Я, конечно,
имел в виду...».
Не следует преувеличивать ущерб, который вам могут нанести ваши оговорки – сосредоточьтесь на выражении мысли, на ее понятности для аудитории, это главное.
Если вы заметили, что какой-то пункт в вашем выступлении вы опустили – продолжайте дальше, не возвращайтесь немедленно назад, закончите мысль или раздел. А потом
уже, если без опущенного никак нельзя, скажите: «О чем я еще забыл упомянуть, так это о...»
или «Я хочу вернуться сейчас к...». Но прежде чем возвращаться, еще раз подумайте – нужно
ли это делать? Раз по ходу выступления вам этот факт не понадобился, может быть, он был
лишним?
Помехи в поведении слушателей
В поведении слушателей можно выделить целый ряд типовых помех, которые нередко затрудняют работу оратора. Что это за помехи?
1. Активная реакция на отвлекающие внешние факторы.
Аудитория, какой бы интересной ни была лекция или выступление, не может не обратить внимания на чей-то интенсивный кашель, посторонние движения, хлопок двери, шелест
бумаг и т. д.
Во-первых, не замечать, столько, сколько это можно.
Во-вторых, переждать его «активные действия», сделать паузу – аудитория длительное время не будет на нем сосредоточена, и сами слушатели примут какие-то меры.
В-третьих, использовать метод «подключений» – обратить внимание самому, прокомментировать, кратко обсудить со слушателями, а затем сказать: «Ну достаточно, вернемся к нашей работе». Слушатели обычно воспринимают данный прием хорошо.
В-четвертых, можно подойти поближе к слушателям – это будет мешать им отвлекаться.
2. Слушатели переговариваются между собой.
Не принимайте это сразу на свой счет, их разговоры, скорее всего, никак не связаны с
лекцией и, тем более, с вами лично. Здесь тоже лучше не замечать помеху как можно дольше. Можно также подойти поближе (это весьма эффективно), посмотреть подольше, некоторое время говорить, обращаясь к ним, сделать паузу (можно неожиданную), задать им вопрос
– «Вы согласны? Вы не согласны?».
3. Кто-то зевает вам в лицо.
Не стоит сразу относить это к себе – может быть, слушатель просто устал. Реагировать не стоит, пока вы не поняли, что это уже заметили слушатели и реагируют. В таком случае лучше сказать: «Да, здесь что-то стало душно, воздуха не хватает. Вижу, некоторым
трудно дышать – может быть, сделаем небольшой перерыв, проветрим комнату?»
4. Слушатели встают и уходят.
Не относите это к себе – у них могут быть самые разные причины. Никак не реагируйте, не делайте им замечания. Наоборот, можно сказать: «Товарищи, если кому-то нужно
срочно уйти, пожалуйста, только потихоньку выходите». Никак не показывайте, что это вас
задевает.
5. С места раздаются реплики несогласия.
Если эти реплики тривиальные – сделайте вид, что не слышали или не поняли. Если
же слушатель станет настаивать на своей точке зрения, то тогда нужно вступить в дискус-
198
сию, но достаточно формально: «Я понял вашу точку зрения. Но у меня другая, я сейчас (или
несколько позже) приведу еще дополнительные аргументы».
Если возражение связано не с личными амбициями, а действительно важное, то лучше
сказать: «Я вернусь к вашему замечанию, но если разрешите – немного позже», и обязательно сдержите обещание.
Если несогласие высказано в резкой, категоричной форме, то лучше в дискуссию не
вступать, сказав: «Я понял вашу точку зрения. Ну что ж, будущее покажет, кто из нас прав».
6. С места раздаются грубые, провокационные выкрики, реплики.
В аудитории могут оказаться люди с невысокой культурой, которые хотят показать,
что этот оратор не так уж хорош и умен; не так уж и компетентен. Своими репликами они
хотят показать себя, выделиться, обратить на себя внимание («комплекс Моськи»). Как вести
себя с такими людьми?
Если такая реплика являлась разовой, то ее лучше не заметить.
Если это невозможно, не показывайте, что она вас задела или обидела, всячески показывайте свое превосходство, контроль над ситуацией. Скажите: «Да...! Ну тут уж ничего не
добавить! (пауза). Ну, а мы все-таки пойдем дальше...». Можно сказать и иронически: «Да, я
понимаю ваши проблемы... Но, простите, нам нужно идти дальше...» Третий прием: «Я понял ваш вопрос... (хотя это был и не вопрос вообще; это сразу ставит нарушителя в тупик),
но мы сейчас, к сожалению, не можем подробно на этой проблеме остановиться...»
Не надо ставить провокатора на место – это уже перебранка, а ему только этого и
надо. Подчеркнуто вежливо и корректно отвечайте на любые реплики других людей – этим
вы покажете, что осуждаете его.
Если вы уверены в своих силах – наступайте немедленно, используя иронию, шутку,
сарказм. Для этого надо держать наготове острые изречения, басни, анекдоты, поговорки,
истории («Вы знаете, эта реплика напомнила мне случай...» – общий хохот надолго посадит
хама на место, даже если то, что вы рассказали, и имеет весьма косвенное отношение к его
реплике.
Еще один путь – попробуйте его похвалить, найти какое-то рациональное зерно в его
реплике и используйте ее, чтобы рассказать дополнительно что-либо интересное.
Эффективен также «отложенный ответ». Скажите: «Я понял вашу мысль (вопрос,
идею), я отвечу вам, но если позволите – в конце, а то сейчас это нас уведет в сторону». А в
конце, когда время вашего выступления иссякло, обратитесь к аудитории: «Вот тут был еще
вопрос, надо отвечать на него?» Обязательно несколько человек крикнут: «Не надо, все ясно!» – «Ну не надо, так не надо. Благодарю за внимание».
Можно попросить провокатора минуточку подождать: «Минуточку, я только закончу
мысль...». Поговорив еще минуты 2–3, не меньше, обратитесь к провокатору: «Так что вы
хотели сказать? Ничего? Ну, тогда мы пойдем дальше!»
Можно признать: «Да, в том, что вы говорите, есть проблема. К сожалению, мы ее
сейчас не решим, об этом надо поговорить отдельно».
И еще один путь – если реплика очень грубая, следует сказать: «Простите, я не понял,
что вы сказали. Будьте добры, повторите еще раз погромче и помедленнее!» Как правило,
второй раз грубость он сказать не сможет. «Ну, тогда идем дальше».
Резко выраженное несогласие можно перевести в личную плоскость. Так, на лекции,
посвященной общению в семье, одна слушательница возмущенно выкрикнула: «Так что же,
мужу, по-вашему, и вообще никаких замечаний делать нельзя?» – «Я понимаю ваши проблемы, – ответил лектор. – Я уверен, что вашему мужу обязательно надо делать замечания».
Ответ потонул в общем хохоте аудитории, причем засмеялась и сама слушательница, задавшая вопрос.
Отметим в заключение, что успокоить аудиторию, восстановить дисциплину можно,
сопровождая негромкую речь указательными жестами в направлении тех, кто нарушает дисциплину, – указывая рукой в их направлении, либо просто протягивая руку в сторону нарушителей. Указательный жест, как заметили, успокаивает даже животных. Жестикуляция вы199
тянутой рукой, особенно если подойти к нарушителям спокойствия, оказывает весьма эффективное воздействие на них.
Ответы на вопросы аудитории
Как отвечать на вопросы? Это проблема для многих ораторов. Начинающие, неопытные ораторы боятся вопросов, а иногда даже считают удачным такое свое выступление, которое не вызвало вопросов слушателей. Это ошибка. Вопросов не стоит бояться, а в интересах усиления воздействующей силы выступления вопросы аудитории даже следует стимулировать, а иногда и «провоцировать».
Каковы же основные принципы ответа оратора на вопросы?
Отвечать надо на все вопросы. Отметим при этом, что не обязательно на все вопросы
отвечать немедленно.
Отложить ответ можно словами: «Я понял вас, я вам отвечу несколько позже. Это не
совсем относится к нашей теме, но я постараюсь вам в конце нашей беседы ответить...»
Можно сказать и так: «Это частный вопрос, подойдите, пожалуйста, ко мне в перерыве, мы
обсудим это».
Отвечать на вопросы надо на равных. Это означает, что оратор должен продемонстрировать уважение к любому, задающему вопрос, признать любой вопрос аудитории как
законный, правомерный. Нельзя показывать свое пренебрежительное отношение к вопросу,
демонстрировать несерьезность или глупость вопроса – любой вопрос законен и требует ответа. Даже на не очень серьезный вопрос лучше ответить серьезно, найдя в нем некоторое
рациональное зерно.
Подчеркнуто внимательно следует выслушивать каждый вопрос, даже если видно, что
слушатель задает вопрос, чтобы «показать себя».
Отвечая на вопрос, никогда не следует говорить спрашивающему: «Вы меня не так
поняли», нужно сказать: «Видно, я неудачно выразился», или «Видимо, я не смог хорошо
объяснить свою мысль» и др.
Отвечать кратко. Не превращать ответ в лекцию! Мы уже отмечали, минута-полторы
– предел для ответа на вопрос.
Можно дать некоторые рекомендации, как отвечать на «трудные вопросы» – такие,
которые, как правило, самой своей формой ставят нередко оратора в трудное положение. Разумеется, все зависит от содержания вопроса, но некоторые технические приемы могут быть
рекомендованы начинающим ораторам. А. В. Стешов дает следующие рекомендации.
Вопрос-капкан. Вопрос задается с уверенностью, что оратор на него ответить не сможет. Лучший ответ на такой вопрос – ирония. К примеру, С. Михалкова в Италии спросили:
«Почему Вы, известный при Сталине человек, уцелели? Д. Кугультинов был репрессирован,
а Вы нет?» – «Даже самые злостные браконьеры не могут отстрелять всех птиц», – ответил
С. Михалков. Это – классический прием возвратного удара, который не позволяет противнику втянуть вас в дискуссию, от которой противник наверняка выиграет.
Контрвопрос. Это вопрос, который собеседник задает оратору в ответ на его вопрос.
В таком случае рекомендуется сказать так: «Я охотно отвечу вам, но после того, как вы ответите на мой вопрос, который, согласитесь, был задан раньше».
Блокирующий вопрос. Это вопрос, который ставит целью подтолкнуть мысль оратора
только в одном направлении, исключить альтернативу. Фактически это риторический вопрос, вопрос-мнение. Например: «Можем ли мы надеяться, что кто-либо добровольно откажется от привилегий и льгот? Будем ли мы независимы, если будем принимать финансовую
помощь Запада?» На такие вопросы можно реагировать двояко. Во-первых, можно отреагировать на данный вопрос как на смысловой, а не риторический, то есть отнестись к нему серьезно, как к вопросу по существу: «Очень интересный вопрос. Я понял ваш вопрос. Это
сложный вопрос, но можно было бы ответить так...» и т. д. Второй способ – показать, что
идея, содержащаяся в вопросе, верна (вы правы), но она верна лишь для определенных условий, а в вашем случае имеются в виду другие условия.
200
Каверзный вопрос. Это вопрос-укус, попытка разоблачить в чем-то оратора, показать
всем его слабость: «Вы читаете нам об искусстве общения, а у вас у самого разве не бывает
конфликтов в общении?» На каверзные вопросы тоже можно отвечать двояко: либо пойти на
полную откровенность, доверительность (это очень хорошо нейтрализует такие вопросы),
либо прибегнуть к иронии: «Я понимаю ваши проблемы... Видите ли, изобретатель гоночной
машины не всегда самый лучший гонщик...» и т. д.
Вымогающий вопрос. Такой вопрос представляет собой попытку «нажать» на оратора,
уговорить его принять точку зрения задающего вопрос. Вымогающие вопросы обычно начинаются с фраз типа: «Вы же не станете отрицать, что... Кто же может отрицать, что...? Вы же
не можете не признать тот факт, что...» и др. А.В. Стешов считает в таком случае лучшим
ответ типа: «Не занимайтесь вымогательством!». Можно предложить и другой вариант: «Да,
но...», или: «Это не совсем так...»
Вопрос-несогласие. Это вопрос типа: «Почему вы говорите..., в то время как...?» На
подобные вопросы лучше отвечать, признавая правомочность высказанной точки зрения:
«Да, есть и такая точка зрения. Мне неоднократно приходилось слышать такое мнение, оно
довольно распространено». Но дальше следует представить эту точку зрения лишь как одну
из возможных, одну из существующих: «Но у меня другая точка зрения. Моя позиция мне
кажется более обоснованной. Не хотелось бы повторять приведенные мною аргументы».
Если оратор получил письменные записки, а ответить на них не успел из-за дефицита
времени, лучше сказать: «Товарищи, задавшие письменные вопросы, будьте добры, подойдите ко мне сейчас, после того, как я закончу, я отвечу на ваши вопросы».
И последнее: как быть, если вы получили оскорбительную, грубую записку – отвечать
на нее или нет? Принцип остается единым: на все вопросы надо ответить. Либо вы превратите этот вопрос в серьезный, содержательный (в таком случае передайте вопрос своими словами) и ответите на него всерьёз, либо зачитайте вслух начало вопроса, а затем скажите: «Я
что-то не совсем понял тут один вопрос. Есть тут автор вопроса? Будьте добры, повторите
вслух свой вопрос, и я с удовольствием отвечу». Вы можете быть полностью уверены в том,
что вопрос повторен не будет.
4. Прочитайте фрагменты учебника И.А. Стернина «Практическая риторика», посвященные аргументации в публичном выступлении, дополните изученный теоретический материал по теме, ответив на вопросы:
Какие можно выделить способы аргументации? Какие признаки положены в основание данных классификаций?
Какие причины мешают восприятию доводов оратора?
По каким правилам строится эффективная аргументация?
Понятие аргументации
Под аргументацией понимается процесс приведения доказательств, объяснений, источников в систему для обоснования какой-либо мысли перед слушателями или собеседником.
То, что приводимые вами аргументы образуют систему и расположены в определенной последовательности, должно быть очевидно не только вам, но и вашим слушателям, то
есть аргументация должна осуществляться таким образом, чтобы слушатели аргументы восприняли. Таким образом, задача оратора – не только предложить некую систему аргументов
в защиту некоторой идеи, но и обеспечить ее понятность, доступность аудитории.
Цели аргументации
Аргументы, которые приводит оратор, подразделяются на аргументы «за» и аргументы «против».
Ваши аргументы «за» должны убедить аудиторию в следующем:
 что они правдивы, опираются на авторитетные источники;
 что они доступны, просты и понятны;
201

что они максимально близки установившимся в аудитории мнениям, представлениям о справедливости, чести, общественном идеале;
 что они отражают объективную реальность, соответствуют здравому смыслу.
Аргументы «против» должны убедить аудиторию в том, что критикуемые вами позиции, точки зрения не обладают теми признаками, которые выделены выше для аргумента
«за».
Оптимальным числом аргументов при доказательстве тезиса в большинстве своем
считается число «три»: один аргумент – это еще просто факт, на два аргумента – «во-первых,
во-вторых» можно возразить – «во-первых, во-вторых», а на три аргумента это сделать
сложнее. Третий аргумент – это третий удар; начиная же с четвертого аргумента аудитория,
как уже отмечалось, воспринимает аргументы уже не как некоторую систему («первое, второе и, наконец, третье»), а как «много» аргументов; при этом не-редко возникает впечатление, что на аудиторию оратор пытается давить, «уговаривает». Есть старая поговорка: кто
много доказывает, тот ничего не доказывает. Так вот, «много» начинается с четвертого аргумента.
Способы аргументации
Существуют различные классификации способов аргументации. Обобщая их, можно
говорить о следующих способах.
I. Нисходящая и восходящая.
Эти способы аргументации различаются по тому, усиливается или ослабевает аргументация к концу выступления.
Нисходящая аргументация заключается в том, что в начале оратор приводит наиболее сильные аргументы, затем – менее сильные, а завершает выступление эмоциональной
просьбой, побуждением или выводом.
Достоинства нисходящей аргументации заключаются в том, что она:
 позволяет легче привлечь и удержать внимание аудитории;
 заставляет активно работать мысль в начале и чувства в конце;
 первые аргументы лучше запоминаются.
Наблюдения показывают, что нисходящая аргументация наиболее эффективна в слабо
подготовленной, мало заинтересованной или совсем незаинтересованной аудитории.
Необходимо также иметь в виду, что слабые аргументы при нисходящей аргументации, выглядят лучше, чем при других способах аргументации. Как отмечают Е. А. Юнина и
Г. М. Сагач, «если «слабые» аргументы употребляются в качестве дополнения «сильных» (а
не как относительно независимые), то степень их «слабости» понижается и наоборот».
Восходящая аргументация предполагает, что аргументация и накал чувств усиливаются к концу выступления.
По такому принципу строится, к примеру, такое выступление: «Хорошо, мы посмотрим, кто окажется прав в конце концов... Мы уже имеем опыт... Мы создали организационные структуры... Нам удалось привлечь ведущих специалистов... Мы теперь точно знаем, что
не надо делать... В общем, за одного битого двух небитых дают!»
Преимущество восходящей аргументации – в доведении мыслительной деятельности
и эмоционального накала аудитории до предела.
Данный способ аргументации эффективен в подготовленной, высоко заинтересованной аудитории. Он дает эффект:
 если атмосфера в аудитории спокойная и оратора готовы выслушать;
 если мысль, которую надо обосновать, сложна;
 если проблема для аудитории не является полностью решенной;
 если аудитория сможет сделать самостоятельный вывод.
II. Односторонняя и двусторонняя аргументация.
Односторонняя аргументация оратором своей позиции предполагает, что:
либо излагаются только аргументы «за» (чистый позитив);
либо излагаются только аргументы «против» (чистый негатив).
202
При двусторонней аргументации слушателю дают возможность сопоставить точки
зрения, дают возможность выбрать из двух альтернатив, излагая противоположные точки
зрения.
Разновидностью способа двусторонней аргументации является так называемый способ контраргументации, когда оратор приводит свои доводы как опровержение доводов оппонента, предварительно их изложив. Например: «Говорят, что мы не умеем работать, не
способны управлять... Что ж давайте посмотрим на факты...».
Оппонент при двусторонней аргументации и контраргументации может быть как реальный – например, лицо, являющееся носителем определенных взглядов, так и «вымышленный», сконструированный самим оратором. Такой прием называется «чучелом оппонента»: моделируется некоторое типичное мнение по вопросу, излагается; разбираются все плюсы и минусы и делаются выводы.
По ходу выступления может использоваться и прием «изобретение оппонента» – когда оратор, выдвинув некоторое положение, сам себе возражает от имени некоторого анонимного оппонента: «Могут сказать, что...», «Можно предвидеть возражение, что...», «Здесь
нередко возражают, что... и т. д.
Что можно сказать об эффективности односторонней и двусторонней аргументации?
А. В. Стешов, Ю. С. Крижанская, В. П. Третьяков и др. так соотносят эти два способа аргументации:
Односторонняя
Двусторонняя контраргументация
Эффективна для укрепления сознания лю- Эффективна при воздействии на сознание
дей, уже имеющих взгляды и установки на людей, негативно относящихся к сообщаемопредлагаемый материал
му
Хорошо действует на людей малообразо- Лучше действует на подготовленную аудитованных
рию
Позволяет выработать
убеждения
менее
стойкие Способствует выработке иммунитета к манипулированию сознанием в дальнейшем, повышает сопротивляемость контрпропаганде,
вырабатывает более стойкие убеждения
Учит воспринимать готовые мысли
Учит анализировать, делать самостоятельные
выводы
III. Индуктивная и дедуктивная аргументация.
Индуктивная аргументация основана на построении изложения от фактов к выводу.
Приводятся конкретные факты, а в заключение оратор делает из них общий вывод.
Например, приводятся несколько фактов зажима свободы печати. Потом ставится вопрос: «Кто зажимает?.. Видимо, есть силы, в этом заинтересованные. Кто они?» И здесь оратор излагает свое понимание проблемы и делает вывод.
Индуктивная подача материала эффективна в женской аудитории, в молодежной
аудитории (особенно в возрастной группе 18–23 лет), в общественно-научной аудитории.
Разновидностью индуктивного построения аргументации является построение выступления по аналогии: «Не только в Прибалтике, но и в Вологде хорошие дороги... В Вологде дорогами занимается кооператив, нам же надо ждать централизованной помощи. В
Вологде кооператив работает так... У нас тоже есть условия... Если создадим кооператив,
наши дороги будут не хуже, чем в Вологде и Прибалтике».
Необходимо иметь в виду, что построение выступления по аналогии существенно повышает доступность идеи, делает ее наглядной, но не повышает убедительность изложения,
203
так как «всякая аналогия хромает», и всегда можно сказать: «Так это у них. У нас так никогда не будет...» – и все усилия оратора оказываются напрасными.
Дедуктивная аргументация построена от общей посылки к фактам. Например: «Множество стариков, пенсионеров, престарелых нуждаются сейчас в помощи. Кто им поможет?
...Могут внести свой вклад... Помочь должны... Необходимо создать специальные службы».
Дедуктивная аргументация чаще оказывается эффективной в мужской аудитории, в
естественнонаучной аудитории, у более взрослых слушателей (старше 23 лет). Замечено, что
этот вид аргументации даст больший эффект по сравнению с другими в критически настроенной аудитории: если оратор сразу заявляет о том, что он проповедует или защищает, то это
снижает уровень критичности восприятия аудитории.
IV. Опровергающая и поддерживающая аргументация.
При опровергающей аргументации оратор разрушает реальные или возможные
контраргументы реального или «изобретенного» оппонента. При этом позитивные аргументы либо не приводятся совсем, либо им уделяется крайне мало внимания в процессе выступления.
При поддерживающей аргументации оратор выдвигает только позитивные аргументы, а контраргументы игнорирует. Экспериментальное исследование американского ученого
В. МакГайра показало, что опровергающая аргументация иммунизирует позицию слушателей, результаты такой аргументации стабильнее во времени и устойчивее к оказываемому
давлению.
На эффективность аргументации влияет также и порядок, в котором выступают полемизирующие друг с другом ораторы. Замечено, что если оратор выступает перед своим оппонентом, то эффективнее привести сначала свой тезис и доказательства, а затем кратко покритиковать будущего оппонента, посеяв сомнения у аудитории заранее.
Если же оратору приходится выступать после своего оппонента, то эффективнее сначала обратиться к анализу его выступления, разобрать его аргументы, а затем уже, привести
свои и сделать вывод.
Помехи восприятию аргументации
Оратор, аргументируя свою точку зрения, встречается с целым рядом факторов, которые ослабляют эффективность его аргументации. Эти факторы весьма разнообразны, и необходимо знать хотя бы самые основные и типичные, чтобы постараться избежать их неблагоприятного воздействия в процессе выступления.
Благоприятному восприятию аргументации оратора мешает противоречие информации ранее воспринятой. Аудитория, как и любой отдельный человек, слыша что-либо, субъективно готова воспринять продолжение, а не нечто, переворачивающее уже имеющиеся
представления. Аудитория этого ждет. Поэтому выгоднее выступать в конце, а не в начале;
необходимо знать, что было сообщено аудитории до вас, чтобы опереться на это и использовать данную информацию: надо создать у аудитории впечатление, что вы продолжаете ранее
сказанное.
Не любит аудитория многократного повторения одной и той же мысли, такие повторения ее раздражают. Установлено, что повторение некоторой идеи или мысли 4 раза увеличивает число воспринявших и запомнивших лишь в два раза, а более частые повторения
практически не дают желаемого результата. Оптимальное число повторений – три.
Мешает аудитории злоупотребление оратором иностранными терминами. Как показали специальные исследования, большинство людей плохо понимают иностранную терминологию и не любят ее.
Оратор не должен допускать речевых ошибок, отступать от норм культуры речи. Интересно, что если аудитория зафиксировала у оратора речевую ошибку, то у нее «возникает
недоверие к передаваемой информации, сомнения в профессиональной компетентности оратора.
204
Ухудшает восприятие аргументации обилие деталей и аргументов. Мы уже отмечали,
что лучшее число аргументов – три. Цицерон говорил: «В публичной речи надо сказать, что
нужно, и не сказать, что не нужно».
И еще одно: очень подрывает доверие аудитории узнаваемость источника информации в выступлении оратора. Если оратор сообщает некий факт, а аудитория узнает: да, это
же из вчерашних «Известий», или: это из книги такого-то, то это значительно снижает авторитет оратора, подрывает доверие к его выступлению. Как же быть? Нельзя же вообще не
пользоваться источниками? Конечно же, нельзя. Но, учитывая сказанное, следует помнить:
источник того или иного материала не должен быть узнан – для этого его надо соответствующим образом «закамуфлировать»; если же подать ту или иную идею как чисто авторскую
не удается или есть сомнения, что источник все-таки будет идентифицирован, то лучше просто этот источник назвать – «Вчера в «Известиях»...» и т. д. Таким образом можно предотвратить «разоблачение» и застраховать себя.
Общие правила и приемы эффективной аргументации
Всякая аргументация в публичном выступлении ориентирована на конкретную аудиторию, ситуацию; конечно, огромное значение в правильном построении аргументации имеет сама тема или проблема, которую вы избираете для выступления. Поэтому дать конкретные рекомендации по аргументации той или иной идеи можно только в том случае, если известны все названные параметры.
Однако существуют и общие рекомендации, соблюдение которых в любом публичном
выступлении способствует его эффективности, достижению оратором поставленной цели.
Назовем важнейшие из них.
Будьте эмоциональны. Эмоциональность – важнейшее качество эффективного публичного выступления. Показывайте аудитории, что вы взволнованы, что то, о чем вы рассказываете, вас действительно беспокоит и вы хотите донести это беспокойство и волнение до
слушателей. Эмоция в публичном выступлении перед современной аудиторией оказывается
очень сильным риторическим средством, публика на эмоцию легко «клюет», и внимание вам
будет обеспечено.
Необходимо иметь в виду, что эмоциональная речь, эмоциональный нажим на аудиторию или отдельного слушателя часто оказывается более эффективным, нежели логическая
аргументация, особенно когда аудиторией выступают дети, женщины, молодежь или просто
слабо подготовленные люди.
Следует также отметить, что эмоциональность оратора, не должна быть чрезмерной,
не должна перехлестывать через край. Дело в том, что эмоциональность оратора должна
быть заметна аудитории, но она не должна доминировать над самим содержанием его выступления. В связи с этим следует придерживаться следующего правила: «обращаться к фактам и примерам, вызывающим эмоции, а не к самим эмоциям». Вместе с тем, подчеркнем
еще раз, эмоциональность тона оратора должна быть обязательно очевидна для слушателей.
Не злоупотребляйте логическим давлением. Данное правило тесно связано с
предыдущим. В паре «эмоция – логика» для большинства современных аудиторий предпочтение должно быть отдано эмоции. Почему? Всякое логичное рассуждение, особенно любая
дедукция есть своего рода мыслительное принуждение, некоторое интеллектуальное насилие
над аудиторией – ее загоняют логическими доводами в некую специально подготовленную
ловушку, подводят к выводу, которому нет альтернативы. Подавляющее большинство людей
не любит, когда кто-либо доказывает им «единственную» истину, не оставляя при этом места
для сомнения в ее правоте.
Разумеется, логика должна присутствовать в аргументации, но логику нужно «скрывать» за эмоциональной формой изложения, конкретными примерами, юмором и т. д.
Обращайтесь к жизненно важным для слушателей фактам. Выступая перед любой аудиторией, старайтесь найти и объяснить слушателям причину, по которой для них
должно быть важно то, о чем вы сейчас будете им рассказывать: «болеть наркоманией будет
сын соседа, а платить за лечение будете вы» и т. д. Старайтесь показать реальную пользу,
205
для слушателей от ваших предложений или информации – что они смогут сделать, получить
– вплоть до деталей: «это поможет вам обрести здоровье», «я научу вас сохранять спокойствие в критических ситуациях», «вы узнаете сегодня, как можно прожить на минимальную
зарплату» и т. д. Перед выступлением надо хорошо продумать, какую практическую пользу
должны получить слушатели от вашего выступления, и сообщить им об этом.
Персонифицируйте свои идеи. Очень эффективен прием: «превращайте обсуждение
идей в обсуждение людей». Данный прием заключается в том, что хвалят или критикуют носителя идеи, а потом уже и саму идею, персонифицируемую им. Ср. такую постановку вопроса: «Кто прав – У или X?» вместо того, чтобы спросить: «Надо нам вводить рыночную
экономику или нет?». В логике такой аргумент называют «аргументом к человеку» или «аргументом к публике»; этот прием неизменно демонстрирует высокую эффективность.
Создав положительный облик носителя идеи, мы можем значительно эффективней
внедрить эту идею в сознание слушателей; подвергнув носителя идеи критике за что-либо,
мы снижаем притягательность его идей для аудитории.
«Аргумент к человеку», следует отметить, очень часто используется и в демагогических целях, для «затыкания рта».
Отвлекайтесь в изложении. Нельзя говорить все время только на тему. Вашим идеям необходим «упаковочный материал». В изложении надо слегка отвлекаться, чуть-чуть отклоняться от основной темы, чтобы дать слушателям возможность немного расслабиться. И
еще один аспект оказывается очень важным: исследованиями американских ученых Л.
Фестингера и Н. Маккоби установлено, что если внимание аудитории несколько отвлекать,
то убеждающее воздействие оратора на аудиторию усиливается. Так, например, как выяснилось, негромкая музыка, демонстрация слайдов с картинами природы, слабый неритмичный
стук за стеной и т. д. (естественно, в разумных пределах) способствуют тому, что аудитория
больше верит оратору, более склонна принять его точку зрения.
Механизм этого феномена объясняется таким образом: небольшое отвлечение заставляет слушателей внимательнее относиться к тому, что говорит оратор, заставляет напрягать
внимание и не оставляет времени на обдумывание и выдвижение контраргументов. Подчеркнем, что сильное отвлечение аудитории дает, естественно, обратный эффект: информация оказывается невоспринятой. Важно оптимально подобрать уровень «помех». Кстати, отвлекающей помехой, повышающей убедительность выступления, может быть голос оратора
(слишком громкий или слишком тихий, меняющийся по амплитуде и др., внешность оратора,
особенности одежды – какая-либо небольшая странность или экстравагантность, некоторые
движения, жесты и т. д.). Важна лишь умеренность.
Используйте парадоксальные аргументы. Во многих аудиториях эффективно использование парадоксов в процессе аргументации. Этот прием довольно труден, его необходимо заранее обдумывать и готовить, но подобные аргументы обычно хорошо запоминаются
и в силу этого оказываются довольно эффективными. Ср. использование такого приема в рекламе, которую опубликовал американский отоларинголог: «Половина населения США носит очки. Это еще раз доказывает, что без ушей жить нельзя. Принимаю ежедневно с 10.00
до 14.00».
Демонстрируйте некоторое превосходство над аудиторией. Показывайте аудитории свою образованность: умеренно используйте иностранные термины, латинские изречения, цитируйте зарубежных ученых, иностранные источники. Подчеркнем, что это надо делать умеренно, но этот прием, называемый «аргумент к невежеству», нередко оказывается
эффективным и повышает убедительность речи оратора. Это происходит потому, что многие
слушатели, не понимая тех или иных терминов или не зная тех или иных фактов, боятся в
этом признаться – ведь остальные-то молчат! В силу этого возникает ощущение правоты,
превосходства оратора в обсуждаемом вопросе: вроде бы, все поняли, всех он убедил, не могу же я быть против!
Будьте лаконичны. Требование лаконичности – одно из важнейших. Краткая, лаконичная речь всегда является более действенной. Краткие выступления хорошо запоминаются
206
и кажутся аудитории более умными и правильными, нежели более длинные, они нередко
дают очень большой эффект. Лаконизм выступления достигается за счет тщательного отбора
материала. Не следует перегружать изложение примерами.
Используйте опережающее обсуждение возражений. Используйте опровергающую
аргументацию. Предвидя возражения, лучше изложить их заранее самому в своей редакции и
показать их слабость. Это обычно делается так: «Здесь обычно возражают, что...»; «Часто
здесь задают вопрос – а почему...», «Я знаю, X мне возразит и скажет, что...» и т. д. Сначала
приведите чужую точку зрения, а потом свою – таким образом последнее слово останется за
вами.
Опережающее обсуждение возражений позволяет избежать резкого противоборства.
Мы сами формулируем замечание так, как нам удобно, и подаем его аудитории в выгодной
для себя формулировке. Оппонент будет при этом «вторичен», он вынужден будет повторяться, а вы сможете сказать: «Я уже ответил на это возражение в своем выступлении». Кроме того, оппонент может быть и доволен – его мнение учитывают, упоминают, обсуждают.
Ссылайтесь на авторитеты. П. Сопер выделял три основных типа ссылок на авторитет: ссылка на авторитет оратора, на авторитет общественного мнения и на авторитет сведущих лиц.
Ссылка оратора на свой авторитет является наиболее убедительной, особенно если
оратор уже известен аудитории как специалист или сумел вызвать у нее доверие. Поэтому
очень важно авторитетно представить оратора – как знатока, специалиста, либо он сам должен рассказать о себе: «Я давно занимаюсь этой проблемой...», «Я специально изучаю этот
вопрос уже много лет...», «Меня привлекают как консультанта по данной проблеме...», «Это
тема моей научной работы» и т. д. Если оратор признан аудиторией авторитетным, то его
ссылка на собственное мнение, полученные лично им результаты очень значимы для аудитории, высокоубедительны. Американские исследователи И. Джанис и Г. Келли установили,
что если оратор признан авторитетным, то одно и то же сообщение оценивается как:
более объективное;
более стройное логически;
более фактически обоснованное;
более грамматически правильное.
Ссылка оратора на общественное мнение может принимать, по П. Соперу, различные
формы: ссылка на официальные данные о голосовании, данные социологического опроса,
ссылки на народную мудрость (пословицы, поговорки) ссылки на мнение людей, сходных со
слушателями (соседи, человек из толпы), ссылка на прецедент (то, что я вам сообщаю, не ново, это давно известно, уже используется, проверено людьми и др.).
Ссылка на авторитет сведущих лиц – это ссылка на мнение экспертов, известных специалистов, знаменитых ученых и политических деятелей. Рекомендуется при подобных
ссылках иметь точное название источника с указанием года выхода и страниц; называть эти
данные не обязательно, но нужно быть готовым по первому требованию предъявить эту информацию слушателям. Нельзя ссылаться «загадочно»: «лучшие умы полагают», «все экономисты считают» и т. д. Неизвестного автора нужно представить как специалиста, сообщить о нем некоторую информацию, подтверждающую его высокий авторитет в своей области («автор десятка книг по этой проблеме», «профессор», «много лет занимался проблемой...» и т. д.).
Наибольший эффект дает ссылка на авторитет, который выглядит для аудитории как
носитель объективной информации, как незаинтересованное лицо. Так, проводился эксперимент, когда высказывание о вреде курения приписывалось владельцу табачной фабрики,
специалисту по рекламе и ученому. Наибольшее доверие вызвала ссылка на ученого, который кажется менее заинтересованным.
Ссылка на авторитет – это «довод к несмелости»: слушатели не решаются возражать
авторитетам, что и дает возможность оратору усилить убеждающее воздействие своей речи.
207
Интересно, что исследования Дж. Ховленда, И. Джаниса и Г. Келли показали следующее: если слушающие доверяют авторитету оратора, то они хорошо воспринимают и запоминают выводы и практически не обращают внимания на ход рассуждений. Если же говорящий не очень авторитетен для данной аудитории, то слушающие к выводам менее внимательны, но очень внимательны к аргументам и ходу рассуждения. Отсюда следует вывод о
том, что если выступление носит обучающий характер, то авторитет оратора должен быть
средним, при агитационных же выступлениях авторитет должен быть особенно высоким.
Используйте наглядные примеры. Использование примеров – это большое искусство. Мы уже говорили, что их не должно быть очень много. Те же примеры, которые, оратор приводит, должны быть наглядными – то есть конкретными, легко представимыми, вызывающими зрительный образ, любопытство.
Примеры придают изложению наглядность, свежесть, образность. Они делают изложение понятнее слушателям. Примеры легче запоминаются, чем абстрактные положения:
абстрактное постигается через конкретное. Примеры могут заменить громоздкие определения, экономят время лектора и усилия слушателей.
Есть три основных правила приведения примеров:
Заострите внимание на примере до его приведения.
Не навязывайте аудитории смысл примера (то есть не говорите – «Таким образом,
данный пример показывает нам, что...» – аудитория сделает этот вывод сама).
Пример должен быть предварительно обработан – сокращен и включен в контекст
вашего выступления.
Не следует приводить в качестве примеров длинные цитаты и абстрактные соображения – необходимо быть кратким и обеспечить наглядность примера для слушателей.
Используйте цифры. Статистические данные, цифровой материал обладают значительной убедительностью практически для любой аудитории. Однако необходимо соблюдать
ряд правил приведения цифровых данных в устном выступлении.
1. Цифр должно быть немного, тогда они убедительны.
2. Статистические данные надо давать в сравнении или и пропорции.
Цифры лучше округлять.
Точно указывать источник статистических данных.
Не указывать точные цифры квадратных километров, кубометров и населения, а подавать эти данные в наглядном сравнении, например: «по площади, как Москва», «население
в 10 раз больше, чем в Воронеже», «Такого количества газа вам хватит, чтобы обогревать
ваш дом 2,5 года» и т. д.
Не давать длинных рядов цифр.
Опирайтесь на наглядность. Известно, что около 80 процентов информации человек
получает через зрение. Отсюда – важнейшая роль зрительной стороны восприятия устного
выступления. Мы говорим «слушать лекцию», «прослушать выступление». Но на самом деле
слушатели не сводят глаз с оратора, они смотрят его выступление. Английский психолог Р.
Гаррис писал: «Впечатление, сохраняющееся в представлении слушателей после настоящей
ораторской речи есть ряд образов. Люди не столько слушают большую речь, сколько видят и
чувствуют ее. Вследствие этого слова, не вызывающие образов, утомляют их. Ребенок, перелистывающий книгу без картинок – это совершенно то же, что слушатель перед человеком,
способным только к словоизвержению».
Наглядность создается в речи оратора как примерами, о которых мы уже говорили,
так и прямым применением наглядных средств. Оба средства наглядности ведут к запоминанию содержания речи.
Наглядность не только обеспечивает запоминание, но и в большой степени способствует повышению убедительности речи, так как обеспечивает взаимодействие левого (логического) и правого (образного) полушарий головного мозга.
208
Использование наглядных приемов в процессе выступления дает оратору возможность упростить излагаемую идею для ее восприятия и тем сделать ее более понятной и убедительной.
По данным Е. А. Юниной и Г. М. Сагач, около 20% информации публичного выступления усваивается аудиторией только за счет аудиовизуальных приемов (таблицы, схемы,
графики, видеоматериалы и др.).
Использование наглядных средств в процессе устного выступления требует соблюдения ряда правил, основные из которых, по П. Соперу и Ф. Снеллу, следующие.
Если наглядный материал не является существенно необходимым для пояснения или
возбуждения интереса к речи в целом, то применение его бессмысленно.
Заранее ничего не выставлять, делать это только в нужный момент.
Не включать в таблицы и графики слов, которые не будут всем видны.
Не говорить аудитории: «Тут, правда, плохо видно...» – лучше в таком случае вообще
не вешать таблицу.
5. Каждая таблица должна иметь крупно написанное название, все надписи должны
быть выполнены горизонтально.
Статистическим таблицам придавать вид диаграмм, отражающих размеры, тенденции.
Самые эффектные графики, как показывают исследования, – в форме разноцветных прямоугольников разной высоты.
Обязательно словесно увязывать ваши суждения с изображением на таблицах и графиках.
Обращаться к слушателям, а не к пособиям.
Пособия убрать, таблицы снять, с доски стереть – как только это стало ненужным,
чтобы в дальнейшем это не отвлекало слушателей.
10. Не раздавать слушателям никаких пособий и изображений – это отвлекает аудиторию, снижает уровень внимания. Все пособия держите при себе.
Если слушатели разглядывают пособие, которое вы повесили, – сделайте паузу, дайте
им закончить.
Если вы демонстрируете слушателям какой-либо предмет, держа его в руке, держите
его на уровне плеч либо на 5 см выше.
Используйте юмор. Юмор любит любая аудитория. Шутки хорошо запоминаются,
они поднимают престиж оратора, располагают к нему аудиторию, снимают усталость и
напряжение. Однако юмор – очень тонкое оружие в руках оратора, и надо уметь им хорошо
пользоваться.
Нельзя превращать ваше выступление целиком в юмористическое – если только оно
не относится к жанру развлекательных выступлений. Юмор должен использоваться в меру.
П. Сопер отмечает, что лучший юмор в публичном выступлении – это оригинальный,
то есть свой собственный. Конечно, не каждый оратор способен к такому юмору; но эффективен и заимствованный юмор, следует только делать ссылку на автора шутки или анекдота.
Можно ли начинать выступление с шутки? Нет. Д. Карнеги рекомендует по крайней
мере три минуты не допускать никаких шуток: «Юмор должен быть глазурью на торте, шоколадом между слоями торта, но никак не самим тортом».
Веселое настроение аудитории, возникающее в результате использования оратором
юмора, может быть создано за счет:
ссылки на местные условия, особенности;
ссылки на ситуацию выступления;
ссылки на замечания предыдущих ораторов.
Использование шутки – лучший способ подавления враждебных выпадов против оратора.
Ф. Снелл сформулировал для ораторов ряд правил «рассказывания смешных историй».
Рассказывайте только то, что хорошо знаете.
209
Ваша шутка должна быть понятна всем присутствующим.
Шутка должна развивать тему вашей речи.
Шутка должна быть короткой.
5. Не пользуйтесь старыми остротами – хуже всего, если аудитория скажет «Старо!».
6. Перед большой аудиторией избегайте пикантных шуток и подробностей. В узком
кругу такие шутки допустимы, но в окружении большого количества незнакомых людей
многие слушатели чувствуют себя от таких шуток неловко.
7. Не делайте больших пауз для смеха и аплодисментов. Таковы основные общие правила и приемы эффективной аргументации. Соблюдение их даст оратору возможность повысить эффективность своего убеждающего воздействия на аудиторию, обеспечит доступность
и запоминаемость сообщаемой информации.
Можно также рекомендовать некоторые практические, чисто «технические» приемы
усиления выступления, использование которых может усилить любой текст выступления,
независимо от его содержания.
Приемы усиления текста требуют еще специального исследования и систематизации.
Назовем лишь некоторые из них, позволяющие повысить доверие к тому или иному сообщаемому факту или выдвигаемому положению:
 подача факта как нового («недавно установили», «я только что прочитал, что...»,
«вчера стало известно, что...»);
 подача факта как не сразу осознанного оратором («я сам долгое время в это не верил», «я долго сомневался в этом сам...» и т. д.);
 подача факта как установленного в результате проведенных экспериментов: «экспериментально установлено...», «эксперименты показали, что...» и т. д.;
 подача факта как установленного психологами;
 подача факта как установленного американскими или японскими учеными (если
сказать, что факт установлен французами, венграми, финнами и др., такого эффекта в русской аудитории не будет);
 подача факта как установленного молодыми учеными;
 подача факта как установленного московскими или ленинградскими учеными;
 упоминание о том, что факт установлен профессором или академиком;
 упоминание фамилий ученых, установивших этот факт, особенно иностранных;
 ссылка на то, что об этом говорил еще Петр I, И. Грозный, Я. Мудрый, Л. Толстой;
 подача факта как такого, который был давно известен, но вспомнили о нем только
сейчас («еще в XVI веке использовали этот метод...», «Об этом знали еще в XIX
веке...» и т. д.).
Список подобных приемов должен быть дополнен. Отметим, что эти приемы имеют
яркую национальную окраску – они «работают», в русской аудитории, но будут во многом
иными в американской, японской и т. д. Скажем, в Европе эффективна ссылка на Библию, в
нашей аудитории – нет.
5. Прочитайте фрагмент учебного пособия М.Р. Львова «Риторика» и составьте таблицу риторических фигур, включите в нее примеры из художественных и публицистических текстов.
Стилистические фигуры в устной и письменной речи
Риторическими, или стилистическими, фигурами называют обороты речи, выработанные опытом конструкции, используемые для усиления выразительности высказывания. Иногда их называют фигурами речи. Они, во-первых, опираются на психологию восприятия речи, возбуждают интерес, привлекают внимание к главному; во-вторых, учитывают законы
логики, правила индукции и дедукции, умозаключения и доказательства; в них, наконец,
"работают" закономерности языка – внутритекстовые связи, конструкции сложного и про-
210
стого предложений. Использование фигур в устной и письменной речи обогащает и разнообразит текст.
Нередко речи ораторов, а иногда и письменные сочинения включают в себя риторические обращения к слушателям (читателям). Так, трактат Марка Туллия Цицерона "О природе
богов" начинается с обращения к его другу, консулу Марку Юнию Бруту: "Как ты, Брут,
прекрасно знаешь, много еще есть в философии вещей, до сих пор не получивших достаточного объяснения". Такое дружеское обращение придает тексту оттенок разговорного стиля,
товарищеской беседы, полемического диалога, перерастающего затем в строгое научное рассуждение.
Любопытно изучить прием обращения в трудах известных мастеров слова. Так, "Послание Феодосия Печерского к Киевскому князю Изяславу Ярославичу о вере христианской
и латинской" (XI в.) открывается таким обращением: "Слово ми есть к тебе, княже боголюбивый..." Но послание предназначалось, конечно, не одному лишь князю Изяславу.
Н. В. Гоголь пишет: "О, не верьте этому Невскому проспекту! Я всегда закутываюсь
плащом своим, когда иду по нем..." Само обращение опущено, но оно легко подразумевается
и свою функцию выполняет.
Свою риторическую роль выполняет и простое синтаксическое обращение в начале
речи: Друзья мои! Дамы, и господа! Глубокоуважаемый председатель совета, его члены, дорогие гости! и т. п.
Есть вопросительные предложения, действительно содержащие вопрос: Как выйти из
кризиса? Как остановить инфляцию? Такие вопросы часто используются ораторами, особенно в начале речи.
Но есть такие "вопросы", которые не несут в себе вопроса, например: "Если боги не
интересуются жизнью людей, не вмешиваются в нее, – для чего почитать их?" (М. Т. Цицерон), "Считают ли цыплят по осени?" (Из газет), "Эх, тройка, птица-тройка, кто тебя
выдумал?" (Н. В. Гоголь). Это риторические вопросы. Ответ на такой вопрос не нужен, вопрос передает раздумья автора.
Различные восклицания тоже повышают эмоциональный уровень речи, приближают
ее к диалогической форме: "Все силы и средства – на охрану природы!" (Из газет). Это призыв, воззвание. "Да здравствует Солнце, Да скроется тьма!" (А С. Пушкин) – поэтическое
утверждение силы Разума. "Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить – это уж
Бог знает!" (М. Ю. Лермонтов) – разговор с читателями "Героя нашего времени". Эти фигуры речи можно назвать риторическими восклицаниями.
Рассмотренные фигуры употребляются преимущественно в речах призывных, убеждающих, остро полемических; они сравнительно редки в научных докладах, лекциях, в деловом общении.
В старых риториках периодом называли любые усложненные синтаксические конструкции. Но в наши дни этим термином обозначают ритмомелодическую конструкцию,
мысль и интонация в которой нарастают по ступеням, достигают вершины, – после чего тема
получает свое разрешение, и соответственно, снижается интонационное напряжение. Например:
Как ни старались люди, собравшись в одно небольшое место несколько сот тысяч,
изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, –
весна была весною и в городе.
Л. Н. Толстой
Ораторы, писатели не злоупотребляют этой фигурой, используют ее в самых важных
ситуациях, требующих подъема напряжения, пафоса. Несмотря на крупные размеры, период
звучит афористично, чеканно и воспринимается легко.
Период может выходить за рамки синтаксического предложения, может представлять
собой целый компонент текста.
211
Параллелизмом называется одинаковое построение соседних предложений или их
частей; он используется в афоризмах, пословицах, – там, где требуется краткость, лаконичность; способствует ритмике речи:
Я не знаю, где граница
Между Севером и Югом,
Я не знаю, где граница
Меж товарищем и другом... .
М. А. Светлов
В последнем параллелизме – анафора, или единоначалие: "Я не знаю, где..."
Эпифора (концовка) – повторение слов или их сочетаний в конце конструкции: "Мне
бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?" (Н. В. Гоголь)
Антитеза построена на противопоставлении картин, характеров, предметов, признаков, действий; в ее основе обычно лежат антонимы.
Антитеза может ограничиваться всего двумя словами, обычно – в заглавиях: "Живые
и мертвые" (К. М. Симонов), "Война и мир" (Л.Н. Толстой), "Волки и овцы" (А. Н. Островский). Нередко она ограничена рамками одной фразы: "Жили люди до нас – будут жить и
после нас!" (Пословица, В. И. Даль). Сложная антитеза может быть построена на двух-трех
противопоставлениях, порой причудливо переплетающихся: "Богатый и в будни пирует, а
бедный и в праздник горюет" (Пословица).
Как медлит время, когда мы спешим,
И как оно спешит, когда мы медлим!
М. Лисянский
Бывает развернутая антитеза, охватывающая значительный по объему текст. Вот пример сложной антитезы, усиленной двойной анафорой:
У людей-то в дому – чистота, лепота,
А у нас-то в дому – теснота, духота.
У людей-то для щей – с солониною чан,
А у нас-то во щах – таракан, таракан!
У людей на уме – погутарить с кумой,
А у нас на уме – не пойти бы с сумой!
Н. А. Некрасов
Антитеза симметрична, это ее свойство способствует ритмическому произношению.
Оксюморон, как и антитеза, строится на противоположностях, но они не противопоставлены, а слиты и отражают противоречивость явлений жизни, они парадоксальны: "Смех
сквозь слезы" (Н. В. Гоголь), "Пышное природы увяданье" (А. С. Пушкин), "Живой труп" (Л.
Н. Толстой), "Радость страданья" (А. А. Фет), "Убогая роскошь наряда" (Н. А. Некрасов),
"Грустная радость" (С. А. Есенин).
Смотри, ей весело грустить,
Такой нарядно обнаженной.
А. А. Ахматова
Оксюморон используются в высокоэмоциональных, преимущественно художественных текстах.
Градация представляет собой "лесенку" близких по смыслу слов с нарастанием (или
убыванием) их силы, с нагнетанием производимого ими впечатления: Осенние дожди в
наших местах – сущее бедствие: на дорогах лужи, везде вода, наводнение, настоящий потоп! Тревога переходит в панику, а она порождает хаос!
Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
212
С. А. Есенин
Нарастание силы слов по ступеням отражается и в интонации: Я вас прошу, умоляю, –
требую, наконец!
Инверсия – изменение обычного порядка слов в целях усиления выразительности,
введения дополнительных оттенков смысла.
Прямой порядок:
Вывели лошадей.
Они мне не понравились.
Инверсия:
Лошадей вывели.
Не понравились они мне.
И. С. Тургенев
Слово, которое переносится, выделяется интонационно.
Эллипсис – пропуск слов или фактов, они подсказываются контекстом (неполные
предложения):
Мы села – в пепел, грады – в прах,
В мечи – серпы и плуги.
В. А. Жуковский
Эллипсис динамичен, при чтении вслух он оживляет интонацию.
Бывает, что автор сознательно умалчивает о чем-то существенном, слушатель восполняет это в своем воображении:
«Что подумали, что почувствовали оба? Кто узнает? Есть такие мгновения в жизни, такие чувства... На них можно только указать – и пройти мимо» (И. С. Тургенев).
[Барон]: А этот? Этот мне принес Тибо – Где было взять ему, ленивцу, плуту?
Украл, конечно, или, может быть, Там, на большой дороге, ночью, в роще... (А. С. Пушкин)
Подразумевается – убил и ограбил. Такая фигура называется умолчанием.
Троп – поэтический оборот, употребление слов, их сочетаний и фраз в переносном,
образном смысле. Фигуры же, описанные выше, несмотря на различия, имеют общее свойство: в них главное – структура, построение. Замысел автора, его эмоции, смысловые оттенки в фигуре определяются ее построением. Тропы же всегда имеют второй, скрытый план, он
и создает образ. Характер переноса смысла в разных тропах неодинаков, как неодинакова и
"степень" иносказания: от простого сравнения – до аллегории.
Перифраз – прием замены названия какого-то явления, предмета другим названием,
описательным оборотом. Например, вместо Гоголь – автор "Мертвых душ" в таком тексте:
Можно ли ставить в один, ряд этого эпигона, бездарного подражателя и с кем? – с автором "Мертвых душ". (Заметим, кстати, что эта фраза – риторический вопрос: троп здесь входит в состав фигуры.) Такой перифраз содержит даже не намек, а прямое указание на ни с
чем не сопоставимый дар Н. В. Гоголя.
"Загорелся дом в сумерки, в проливной дождь, от молнии, от золотого клубка..."
(И.А. Бунин), т. е. от шаровой молнии. Восславим же книгу – хранилище разума! Не пойду в
зоопарк! Там царя зверей засадили в клетку...
Аллюзия – употребление в речи широко известного, ходового (в определенной культурной сфере) выражения в качестве намека на столь же известный факт, например:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня.
А. С. Пушкин
213
Здесь перифраз Родился на брегах Невы – иронический намек на ссылку А. С. Пушкина, на его вынужденный отъезд из Петербурга.
На аллюзии основаны многие крылатые выражения: Я умываю руки – намек на известную евангельскую повесть о Понтии Пилате; Ахиллесова пята – намек на древнегреческий миф, вошедший в "Илиаду" Гомера.
Аллюзия, как и перифраз, помогает установить контакт с аудиторией: "У нас с вами
есть взаимное понимание, мы понимаем друг друга, мой намек принят вами..."
Следует отличать поэтическое, художественное сравнение от логической операции
сравнения. Логическая операция: сравнить ель и сосну, т. е. выделить сходства и различия;
оно широко используется ораторами, писателями, служит для пояснения одного явления через другое, уже знакомое слушателю, например: Он бежал быстрее, чем лошадь.
Тропом же считается лишь такое сравнение, которое создает художественный образ,
рисует в воображении слушателя картину:
Как выжженная палами степь, черна стала жизнь Григория.
М. А. Шолохов
Стих Пушкина нежен, сладостен, мягок, как ропот волны, тягуч и густ, как смола,
ярок, как молния, прозрачен и чист, как кристалл, душист и благовонен, как весна, крепок и
могуч, как удар меча в руках богатыря.
В. Г. Белинский
Метафора – это такой вид тропа, в котором отдельные слова и выражения сближаются по сходству. Явление обозначено в изобразительных целях другими словами: так создаются образы, картины.
Куда, куда вы удалились,
Весны моей златые дни?
А. С. Пушкин
Здесь весна – молодость, удалились – прошли (во времени), златые – прекрасные. Все
понятно и в то же время ярко, поэтично.
"Закатилось солнце русской поэзии"
В. А. Жуковский
закатилось солнце – метафора, но в то же время солнце русской поэзии – перифраз, В.
А. Жуковский имел в виду Пушкина.
Метафоричность поэтического языка иногда бывает очень усложнена, например:
Ах, увял головы моей куст,
Засосал меня песенный плен,
Осужден я на каторге чувств
Вертеть жернова поэм.
С. А. Есенин
Метафора – самый распространенный вид тропов.
Аллегория – иносказательное изображение отвлеченных понятий при помощи жизненных образов (в сказках, баснях, пословицах, былинах). Носителями свойств людей оказываются животные, фантастические сказочные персонажи, мифологические образы. Хитрость
показана в баснях и сказках в образе лисицы. Мужество и сила – в образе Ильи Муромца,
Фемида – символ правосудия, Аполлон – символ мужской красоты. Носителем жадности,
скупости, жестокости стал Кощей Бессмертный.
Олицетворение – это перенесение свойств и способностей человека на неживые
предметы, на зверей: они наделяются способностью разговаривать, проявлять человеческие
чувства, совершать поступки. Вот пример – разговор князя Игоря с рекой:
И на волнах витязя лелея,
Рек Донец: "Велик ты, Игорь-князь!
Русским землям ты принес веселье,
Из неволи к дому возвратясь.
"О река, – ответил князь, – немало
214
И тебе величья. В час ночной
Ты на волнах Игоря качала,
Берег свой серебряный устлала
Для него зеленою травой".
Пересказ Н. Заболоцкого
Ирония – тонкая насмешка, сатирический намек; употребление слова или оборота речи в противоположном смысле: Силен, силен! – про хилого, с иронической интонацией; Умная головушка! – про глупого. Создается комический эффект.
Высшая степень горькой иронии – сарказм.
Гипербола – преувеличение в выразительных целях: "Редкая птица долетит до середины Днепра" (Н. В. Гоголь); горох, доросший до неба – в сказке; сила Геракла, Ильи Муромца.
Сидит Ваня у ворот, широко разинув рот,
И никто не разберет, где ворота, а где рот.
Частушка
Литота, в противоположность гиперболе, – преуменьшение:
Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить,
Чтоб на свете сиротиночке беспечально век прожить.
Н. А. Некрасов
Эпитет – художественное определение предмета, т. е. такое, которое не просто указывает на какое-либо его качество, но создает картину, образ на основе переноса смысла.
Так, в пушкинских строках:
По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит…
дорога определена через то чувство, которое ею навеяно: она скучная. В совокупности
скучный, однозвучный, утомительно рисуют душевное состояние путника (автора).
Остановимся еще на нескольких конструкциях, способствующих выразительности
речи.
Эти конструкции не включаются ни в число тропов, ни в перечни фигур, но они часто
используются авторами.
Каламбур – игра слов на основе их многозначности или омонимии, обычно –
шутливая: "Мой дорогой, очень дорогой портной", "Я приехал в Москву, плачу’ и пла’чу" (П.
А. Вяземский); "Хочешь чаю, Никанор? – Нет, я уже отчаялся" (Е. Петров) – т. е. слишком
долго ждал; Я побывал на дне науки, и что же там я увидал? (Дно.)
Опытный лектор всегда имеет в запасе один-два каламбура или иных юморесок для
снятия усталости в аудитории, для повышения внимания слушателей.
Парадокс – неожиданный, резко расходящийся с логикой предшествующего текста
или с привычным мнением вывод, например: "Тише едешь – дальше будешь" (Пословица);
"На беспристрастном безмене истории кисть Рафаэля имеет одинаковый вес с мечом
Александра Македонского" (Козьма Прутков). Диалог на встрече студентов с заместителем
декана, молодым математиком:
–Вячеслав Алексеевич, чего не хватает девушкам матфака?
Ожидали шутливого ответа, но он ответил:
–Стульев!
Победила проза студенческого быта...
Афоризм – краткое меткое и обычно образное изречение, близкое к пословице:
"Молчание – стена, слово – мост"; "Мысль изреченная есть ложь" (Ф. И. Тютчев).
«Привычка свыше нам дана, Замена счастию она». (А. С. Пушкин)
Афоризмы часто бывают парадоксальны, реже – юмористичны.
215
Реплика – краткое, предельно лаконичное и остроумное вставное выступление,
замечание, возражение в ходе беседы, полемики. Приведем пример. Читается лекция по
культуре речи:
–Чтобы правильно понять и употребить слово, проследите его образование: одевать
– от слова одежда...
Реплика из аудитории:
–Выходит надежда – от надевать?
Реплика сильна своим остроумием.
Повтор одной и той же мысли в разных вариантах словесного выражения,
оправданный целями выразительности: Работа в архивах как-то незаметна со стороны и
отнюдь не героична; исторические факты, события далекого прошлого, плоды архивных
бдений – вот награда исследователю.
Нередко встречается повтор отдельных, наиболее важных слов и их сочетаний:
"Ветер, ветер на всем белом свете" (А. А. Блок).
Неоправданный повтор считается речевым недочетом.
Цитата – введение в авторский текст дословных отрывков из произведений других,
как правило, высокоавторитетных авторов. В ораторской речи цитаты не должны быть
велики по объему. Подобно афоризмам, они укрепляют доказательность речи. Но
использование цитат, – чужих мыслей, – должно быть умеренным.
Стилизация – воспроизведение стиля другой эпохи или другого автора. Так, "Песня
про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова" М. Ю.
Лермонтова стилизована в соответствии с народно-поэтическими традициями; определение
суда о лишении Дубровского права собственности на Кистеневку, глава 2-я, – стилизовано
под особенности официально-делового стиля того времени, начала XIX в.
Таков далеко не полный перечень фигур, тропов, других конструкций и приемов, используемых с давних времен в устной и письменной речи. Риторика всегда стремилась к
естественности речи, к овладению ее механизмами, но все это приходит не сразу, а на основе
длительного и многостороннего изучения языкового богатства и речевого опыта.
Практикум
1. Прочитайте фрагменты речей, определите их род. Выявите все текстовые признаки.
Как авторы учитывают фактор аудитории? Какие используют способы привлечения и удержания внимания аудитории?
А) Господа судьи! Господа присяжные заседатели! Вам предстоит произнести приговор по делу, которое по своей трудности, сложности и важности превышает все дела,
разбиравшиеся до сих пор в стенах этого суда. Трудности эти состоят прежде всего в
том, что преступление, о котором идет речь, совершено уже давно, очень давно – 15 лет
назад. Затем, перед вами, вопреки тому, что бывает в большей части преступлений, не является потерпевшего лица, а между тем его помощь необходима правосудию в деле, в котором существуют расчеты коммерческие, так как оно одно может объяснить их обстоятельно и полно. ‹…›
Только впоследствии случай дал возможность возбудить уголовное дело вновь, и вот
в настоящее время оно подлежит вашему рассмотрению. Вам, господа присяжные, предстоит пристально взглянуть в отдаленное прошлое, сквозь заслоняющую его массу томов и
документов, сквозь целый ворох имен и чисел; вам придется всмотреться в ту даль, на которой написано «1858 год»; вам надлежит беспристрастным взглядом оценить обстановку завещания Беляева и затем произнести ваш приговор.
Б) Други, за народ убитые! …‹…›
Вы первые нарушили наш сон, разрушили своей инициативой наше несправедливое сомнение,
будто народ наш неспособен к инициативе политических движений… Мир праху вашему и
216
вечная историческая память вашему самоотверженному подвигу. Да здравствует демократическая конституция!
В) … Ядерное оружие разделяет человечество, угрожает ему. Но есть мирное использование ядерной энергии, которое должно способствовать объединению человечества.
Разрешите мне сказать несколько слов по этой теме, связанной с основной целью форума.
В эти дни в выступлениях участников много раз упоминалась катастрофа в Чернобыле, явившаяся примером трагического взаимодействия несовершенства техники и человеческих ошибок.
Нельзя тем не менее переносить на мирное использование ядерной энергии то неприятие,
которое люди вправе иметь к ее военным применениям. Человечество не может обойтись
без ядерной энергетики. Мы обязаны поэтому найти такое решение проблемы безопасности, которое полностью исключило бы возможность повторения чего-либо подобного чернобыльской катастрофе в результате ошибок, нарушения инструкций, конструктивных
дефектов и технических неполадок.
(Из учебного пособия Н.Н. Кохтева)
2. Прочитайте вступления речей выдающихся ученых нашего времени перед студентами. Какие приемы привлечения внимания использовали ораторы? Какие еще способы начала выступления вы знаете?
А) С чего начинать молодому ученому, с каких задач?
Если начинающего альпиниста отправить сразу на покорение больших вершин, он
наверняка свернет себе шею. Если же постоянно давать ему сверхумеренные задания, он
настолько измельчает в своих навыках, что так никогда и не поднимется на сколько-нибудь
значимую высоту. Здесь-то и проявляется искусство воспитателя, чувство и понимание
меры тренировки, точного дозирования заданий – по трудности и качеству.
Большие ученые, как правило, порядочные люди. Порядочный человек никогда не станет занимать не свое место в науке, человек не на своем месте уже аморален. И здесь я хочу еще раз подчеркнуть важность научной школы как среды подлинного понимания научных
проблем и этики ученого (академик Г. И. Будкер).
Б) Как говорит восточная пословица, все дело случая, но случай награждает лишь
того, кто его достоин. Можно привести тысячи примеров, когда те или иные исторические памятники и документы были обнаружены случайно, людьми весьма далекими от исторической науки. Но можно ли такие случайные находки называть открытиями? Нет и
еще раз нет. Открытие – это всегда то, что трудом и настойчивостью исследователя
оказывается связанным во времени и пространстве со всей суммой накопленных знаний, когда та или иная находка осмыслена и заняла свое место в той нескончаемой цепи, которую
мы зовем историей человечества (академик А. П. Окладников).
В) В чем же сила молодого исследователя? Почему именно он, а не убеленный сединами, наделенный знаниями и званиями ученый бывает обычно творцом принципиально нового в науке? Именно молодой смотрит на традиции, на здание науки, выстроенное поколениями исследователей, глазами, еще не привыкшими к трафарету, и «его здоровый глаз, –
как говорил Гете, – сразу может увидеть то, чего приглядевшийся не видит более»...
Без нового, свежего взгляда, без новаторства, а иногда и бунтарства, отрицания
признанных авторитетов, нет настоящего ученого.
Немыслим молодой исследователь также и без другого неотъемлемого качества
настоящего ученого – честности (академик И. И. Артоболевский).
217
Г) Мне кажется, что нет неувлекательных специальностей. Есть лишь пассивные
люди, неспособные увлечься тем, что перед ними. Ведь в любой области деятельности есть
нераспаханные пласты, нерешенные проблемы, они ждут любознательных, жаждущих нового. И живой, деятельный человек всегда найдет себе поле деятельности там, где ленивый
мечтатель увидит лишь скуку. Трудолюбие – мать таланта, а значит, оно ведет к успеху и
признанию (академик А. И. Берг).
3. Проанализируйте примеры заключений речи. Какие приемы привлечения внимания
использованы в них? Какие еще варианты завершения речи вам известны?
А) Друзья мои, я изложил вам один из взглядов на проблему, показал вам направление
своих поисков, образ мысли. Но я пришел сюда не поучать, а спорить по волнующим всех
проблемам, пришел поучиться. Я слишком хорошо помню и разделяю завет великого греческого государственного деятеля и поэта Солона, изрекшего буквально следующее: «Старею,
всегда учась!» Как это замечательно! Вот почему хочу почувствовать в нашем научном
диалоге биение мысли, услышать другие мнения и точки зрения. Да-да, я пришел сюда спорить, чтобы учиться мыслить! (А. Ф. Лосев).
Б) Мы представили краткий очерк событий новой истории до половины XVII столетия. Мы видели, какие результаты имела 30-летняя война для Германии. Она выдвинула на
театр истории государство, дотоле не имевшее влияния, – Швецию. Но положение, занятое ею, было искусственно, оно не было условлено природными средствами этого края.
Швеция не к благу своему, а истощению стала так велика (Т. Н. Грановский).
В) Я думаю, милостивые государи, что, как бы общество ни относилось мягко к своим членам, оно должно помнить, что правосудие есть та же математика.
Ни один математик не скажет: «3 * 3 = 9, но для моей подруги = 10». Ему 3 * 3 = 9
для всех.
Так же и факт преступного деяния остается преступным – все равно, сидят ли на
скамье подсудимых люди, которых вы никогда не видели, или люди близкие, хотя бы даже
братья, друзья.
Если вы пришли судить о факте, то вы его должны назвать белым, если он бел; если
же факт не чист, то должны сказать, что он не чист, и пусть подсудимые знают, что им
предстоит умываться и умываться... Закончу я мою речь одним анекдотом из восточной
жизни, – иногда не мешает оглянуться и на Восток, у которого есть прекрасные изречения
и прекрасные анекдоты,
Один турецкий рассказчик говорит, что в Турции был судья, которому пришлось судить деяния своего отца; он присудил отца к 90 ударам палкою и, смешивая слезы с чернилами, подписал вердикт.
Во время исполнения приговора, когда отец претерпевал удары, сын стоял тут же и
плакал, а когда удары были прекращены, он первым бросился обнимать и целовать отца.
Подражайте в хорошем Востоку: когда вы видите, что деяние преступно, скажите,
что оно преступно, а затем, оставаясь людьми, сжимайте в своих объятиях людей, которые заслужили наказание по своей собственной вине... (Ф. Н. Плевако).
4. Предложите вступление и заключение к данным 1-2 темам публичных выступлений
так, чтобы они были взаимосвязаны. Запишите их.
1. Сотвори себя сам.
2. Дружба помогает жить.
3. Берегите любовь.
4. Как жить не старея.
5. Резервы психики человека.
6. Как научиться владеть собой.
218
7. Космическое будущее человечества.
8. Лучше гор могут быть только горы.
9. Море – мир красоты и чудес.
10. Музыка в нашей жизни.
11. Когда приходит успех.
5. Прочитайте фрагмент фельетона, в котором приводится выступление прозаика Епифана Самсонова перед читателями. Выявите средства, создающие комический эффект.
Я рос в обычной семье, в которой поэтому было место подвигу. Мой отец стоял на
часах. Вернее, сидел: он работал часовых дел мастером. Образно выражаясь, небо над головой охраняла и моя мать: она трудилась вахтером в обсерватории. Стало быть, еще с молоком я всосал настоящую цену хлебу, маслу, яйцам и шпротам. Это оставило неизгладимый след на всю жизнь. Трудовые мозоли – это понятие я натер себе с детства.
6. Подберите аргументы для доказательства тезиса: «Каждый должен заботиться о своем здоровье» и запишите их. Распределите найденные вами доводы по группам, объединенным общей темой. Сравните полученную вами систему доводов с приведенной ниже. От чего зависит порядок расположения аргументов, их количество?
Долг. 1. Человек получает здоровье от Бога (если хотите, от природы). Его долг – не
портить то, что он получил, а пытаться это сохранить как дар, как богатство.
2. Здоровый может помогать своим близким, больной сам нуждается в помощи, истощая силы окружающих.
3. Здоровье нужно не только самому человеку, но и его родителям, его детям.
Труд. 1. Зачем Бог (природа) дает человеку здоровье? Чтобы он мог выполнить свое
назначение в мире – трудиться на благо других и продолжать род человеческий.
2. Духовные усилия и труд не менее «требовательны» к здоровью человека, чем труд
физический.
Материальные вопросы. 1. Быть здоровым выгодно. Болезнь ведет к большим денежным потерям.
2. Затраты на здоровый образ жизни меньше по сравнению с нездоровым (расходы
на табак, алкоголь, на лечение и пр.).
Радости жизни. Человек, погубивший свое здоровье, не может испытывать всю
полноту возможного счастья.
7. Продумайте и запишите систему доводов для доказательства тезиса: «Образованный
человек – полезный человек».
8. Подготовьте убеждающую или призывающую к действию речь (на 5 минут). Выберите тему речи, уточните ее формулировку, определите аудиторию, для которой предназначена ваша речь. Продумайте систему аргументов для убеждения слушателей.
Примерные темы для агитационной речи
1. Можно научиться быть счастливым.
2. Я люблю «русское кино».
3. «Вредные» фильмы.
4. Жизнь – любовь.
5. Не в деньгах счастье.
6. Книга, которую каждый должен прочитать.
7. Позвоните (напишите) родителям.
8. Не будьте равнодушными к чужому горю.
9. Берегите здоровье.
10. Занимайтесь спортом.
219
11. Научитесь зарабатывать деньги.
9. Оцените убеждающую или призывающую к действию речь по следующим критериям.
1. Тема и цель. Подходят ли они аудитории?
2. Введение. Интересно? Вызывает ли желательную реакцию?
3. Главная часть. Интересен ли материал? Правильны ли доводы? Достаточны ли аргументы? Как они расположены? Целесообразны ли примеры?
4. Заключение. Ясно? Убедителен ли призыв к действию?
5. Произнесение. Произнесена ли речь с убеждением? Правильна ли поза? Уместны ли
жесты? Удачен ли темп речи? Есть ли речевые ошибки?
10. Познакомьтесь с текстами воодушевляющих выступлений. Найдите и запишите использованные в них выразительные средства языка.
А) В этот радостный для всех собравшихся день поздравляю Вас, Г. В., со славным
юбилеем. Вы для нас образец и пример как ученый, педагог, человек. Знания, переданные Вами, послужили основой для научного роста многих преподавателей нашего города, Северного Кавказа, страны.
Многим обязана Вам лично и я. Вся моя трудовая деятельность, от студента до
профессора, проходит на Ваших глазах, под Вашим руководством.
Еще во время Отечественной войны, будучи студенткой института, я слушала Ваши
лекции. В тяжелые, голодные, холодные годы лекции по русскому языку, которые так содержательно и вдохновенно читали Вы, пробуждали интерес к науке, знаниям, согревали
нас.
Вся Ваша жизнь ученого, преподавателя, руководителя доказывает правильность
пословицы «Друг спорит, а недруг поддакивает». Вы никогда не поддакиваете. Вы спорите.
И в споре бываете беспощадны. Относится ли это к обсуждению лекции или доклада, статьи или монографии. После Вашей критики зачастую не сразу приходишь в себя. Но потом
остается только чувство благодарности. Понимаешь, что Вы ко всему подходите с высшей меркой, меркой друга. Я, как антонимист, скажу, что Вы, Г. В., «сплошной антоним».
О Вас справедливо говорят: «Это женщина с мужским характером». Вы умеете работать и не умеете отдыхать.
Вы любите семью, дом, но Вас трудно застать дома. Вы всегда в пути, всегда на колесах. Так Вы нужны людям.
Если нарисовать карту тех мест, где Вы читали лекции, выступали на конференциях, совещаниях, семинарах, инспектировали, проверяли, то это будет карта всей России.
И последний «антоним». Вы достигли «старшего» возраста, но и сегодня остаетесь
молодой.
Желаем Вам неизменного здоровья и внутреннего удовлетворения от работы. Сохраняйте еще долгие годы творческий огонек, который горит в Вас.
Б) Недавно я перечитала записные книжки Ю. Бондарева. В них меня привлекли такие строчки: «Я долго пытался найти слово, оно было связано с чем-то грустным, прощальным...
Неужели это слово – «последний»? Последний час? Последний вечер? Последний
житель на земле? Последняя любовь? Последняя страница? ...
В этом слове – прощание, утрата надежды, обрыв следа в бездну неизвестного и такое безысходное одиночество человека, вдруг узнавшего последний срок, неизбежный день,
такая открытая пустота наедине с самим собой, со своей судьбой.
Но вместе с тем «последнее» – это предел, за которым неизбежность неведомого
нам начала – новой жизни, новой надежды, новой страницы».
220
Прочитала и подумала: это звучит и пессимистично и оптимистично, так как в
жизни последнее всегда предполагает первое, как первое всегда кончается последним.
Недавно у вас был последний урок в школе, прозвучал последний звонок. Сегодня –
первый звонок в вузе, первая лекция. Недавно выдавались дипломы студентам последнего
курса, сдавшим последний экзамен. А сегодня вручаются студенческие билеты вам, первокурсникам, еще не сдавшим и первого экзамена.
Пройдет время. Наступит и для вас последний день занятий в вузе, за которым придет первый день самостоятельной работы.
Я говорю это для того, чтобы вы умели ценить время, старались максимально использовать каждый день, каждый час; чтобы от первого до последнего дня пребывания в
вузе вы получили как можно больше знаний. Успехов вам, дорогие друзья!
11. Подготовьте воодушевляющую речь (3–4 мин.). Выберите событие, которому будет
посвящено ваше выступление (юбилей лица, организации; встреча делегации; вручение награды; открытие памятника, мемориальной доски; начало работы конференции, симпозиума; памятная дата и т. п.). Определите аудиторию, для которой
предназначена ваша речь. Подберите языковые средства выразительности для вашего выступления.
12. Оцените воодушевляющую речь по следующим критериям.
1. Тема и цель. Соответствуют ли событию? Подходят ли аудитории?
2. Вступление. Оригинально? Создает ли определенный эмоциональный настрой?
3. Главная часть. Конкретно ли содержание? Яркие ли примеры? Выразительны ли
речевые средства? Достигнута ли цель?
4. Заключение. Ярко? Вдохновило ли слушателей?
5. Произнесение. Произнесена ли речь с воодушевлением? Правильна ли поза? Уместны ли жесты, мимика? Удачен ли темп речи? Есть ли речевые ошибки?
Литература
Основная
1. Введенская, Л. А. Русский язык и культура: учебное пособие для вузов / Л. А. Введенская,
Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. 14-е изд.- Ростов-на-Дону, 2005.
2. Стернин, И. А. Практическая риторика / И. А. Стернин. - М., 2006.
Дополнительная
1. Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н.
Ширяева. – М., 1998.
2. Сопер, П. Основы искусства речи. – Ростов-на-Дону, 1995.
Тема 3. Культура устной деловой речи
Теоретические положения
ЖАНРЫ УСТНОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
В устной деловой речи существуют такие речевые жанры, как деловой разговор, деловая беседа, переговоры, совещания, интервью.
Деловой разговор – вид служебного общения, предполагающий кратковременный
контакт, преимущественно на одну тему.
Деловой телефонный разговор. В зависимости от целей инициатора беседы можно
выделить несколько типов деловых телефонных разговоров: наведение справок; договор о
221
встрече; вызовы к себе на прием; передача информации; различные заказы; поздравления;
поддержание контактов этикетного характера.
Инициатор разговора должен назвать себя, выяснить наличие адресата или его отсутствие, узнать о возможности говорить с ним. Для уверенности существования телефонной
коммуникации необходимо, чтобы принимающий подал сигнал обратной связи, которая указывает на степень восприятия и понимания сообщения. В процессе речи желательно фиксировать эмоциональное состояние собеседника, не допускать «темного коридора» молчания
или паузы. Для успешной телефонной коммуникации необходимо записывать узловые моменты сказанного или отмечать дискуссионные места, повторить в завершение разговора то,
что считает необходимым и важным партнер. Необходимо больше слушать, чем говорить, а
захватывая инициативу в разговоре, говорить только о том, что вы уже знаете.
Деловая беседа – обмен сведениями, точками зрения, часто сопровождающийся принятием решений. Основная цель деловой беседы – убедить партнера принять ваши конкретные предложения. Задачами беседы выступает получение служебной информации, взаимное
общение работников одной сферы, совместный поиск, выдвижение и оперативная разработка
рабочих идей и замыслов, контроль и координация начатых мероприятий, стимулирование
трудовой активности.
Деловое совещание (собрание) – устное коммуникативное взаимодействие группы
людей (коллектива). В этом виде общения сочетаются различные жанры: ораторский монолог (вступительное и заключительное слово ведущего, выступления участников, доклад), беседа (обмен информацией, выдвижение и обсуждение идей при «мозговой атаке»), дискуссия. Задачи деловых совещаний следующие: выяснить, проанализировать состояние дела;
обменяться информацией по обсуждаемому вопросу, скоординировать усилия и сделать организационные выводы; проинформировать коллектив о поисках в решении проблем, о новом опыте и возможностях его внедрения; найти коллективное решение проблемы, продуцировать, собрать идеи; принять конструктивные решения; дать участникам необходимые знания, повысить их квалификацию.
Переговоры – обсуждение с целью заключения соглашения по какому-либо вопросу.
Цель переговоров – путем совместного поиска заключить соглашение по какому-либо вопросу, достичь такого результата, которым все стороны были бы удовлетворены. С помощью
переговоров устанавливаются деловые связи, заключаются договоры, координируется совместная деятельность различных фирм, предприятий, учреждений.
Успешность деловых переговоров во многом зависит от того, как сложатся отношения между партнерами. Основные правила, способствующие успеху переговоров и поддержанию благоприятного климата в процессе их проведения, которые должны неукоснительно
соблюдать обе стороны, следующие: рациональность поведения, понимание партнера,
настроенность на общение, достоверность информации, избегание поучений, принятие точки
зрения другой стороны.
Речевые средства установления контакта в ходе переговоров: использование глаголов
в сослагательном наклонении, языковых средств, подчеркивающих некатегоричность утверждения; дополнение высказанного утверждения придаточным предложением, раскрывающим причину; повторение сказанного партнером в форме уточнения, которое вместе с тем
ненавязчиво информирует партнера о вашей реакции; использование личного местоимения
«мы» (я и вы); формулирование вопросов так, чтобы исключить ответ «нет».
Вопросник
1. Назовите основные жанры делового общения. Каковы их цели, задачи?
2. Чем переговоры отличаются от беседы? Как обеспечить эффективность переговоров?
Хрестоматия
222
1. Прочитайте фрагменты учебного пособия Г.В. Бороздиной «Психология делового
общения» и ответьте на следующие вопросы.
1. Сравните понятие и функции деловой беседы, приведенные в «Теоретичесхих положениях» и в «Хрестоматии».
2. Какой этап беседы представляет для коммуникантов особые трудности? Как их избежать / преодолеть?
3. Как создать благоприятный психологический климат во время делового общения?
Деловая беседа как основная форма делового общения
Практика деловых отношений показывает, что в решении проблем, связанных с межличностным контактом, многое зависит от того, как партнеры (собеседники) умеют налаживать контакт друг с другом. При всем многообразии форм делового общения деловая беседа
является наиболее распространенной и чаще всего применяемой. Понятие «деловая беседа»
весьма широко и достаточно неопределенно: это и просто деловой разговор заинтересованных лиц, и устный контакт между партнерами, связанными деловыми отношениями. Под деловой беседой понимают речевое общение между собеседниками, которые имеют необходимые полномочия от своих организаций и фирм для установления деловых отношений, разрешения деловых проблем или выработки конструктивного подхода к их решению. Деловая
беседа является наиболее благоприятной, зачастую единственной возможностью убедить собеседника в обоснованности вашей позиции с тем, чтобы он согласился и поддержал ее. Таким образом, одна из главных задач деловой беседы – убедить партнера принять конкретные
предложения.
Деловая беседа выполняет ряд важнейших функций. К их числу относятся:
взаимное общение работников из одной деловой сферы;
совместный поиск, выдвижение и оперативная разработка рабочих идей и замыслов;
контроль и координирование уже начатых деловых мероприятий;
поддержание деловых контактов;
стимулирование деловой активности.
Основными этапами деловой беседы являются:
начало беседы;
информирование партнеров;
аргументирование выдвигаемых положений;
принятие решения;
завершение беседы.
Максимальную трудность представляет для собеседников начало беседы. Партнеры
очень хорошо знают суть предмета, цель, которую они преследуют в данном общении, четко
представляют результаты, которые они хотят получить. Но практически всегда появляется
«внутренний тормоз», когда речь идет о начале беседы. Как начинать? С чего начинать? Какие фразы более всего подходят? Некоторые партнеры допускают ошибку, игнорируя этот
этап, переходят сразу к сути проблемы. Образно говоря, они переходят к началу поражения.
Давайте подумаем, что означает начало беседы.
Некоторые считают, что начало беседы определяют обстоятельства, другие, – что
начинать беседу необходимо с конкретного вопроса, третьи попросту не задумываются над
этим. И лишь некоторые задумываются над этой проблемой, осознавая ее важность.
Образно говоря, этот процесс можно сравнить с настройкой инструментов перед концертом. В любом случае на этом этапе беседы нужно выработать правильное и корректное
отношение к собеседнику. Ведь начало беседы – это своеобразный мостик между нами и собеседником.
В первой фазе беседы мы ставим следующие задачи:
 установить контакт с собеседником;
 создать благоприятную атмосферу для беседы;
223
 привлечь внимание к теме разговора;
 пробудить интерес собеседника.
Как ни странно, многие беседы заканчиваются, так и не успев начаться, особенно если
собеседники находятся на разных социальных уровнях (по положению, образованию и т.д.).
Причина заключается в том, что первые фразы беседы оказываются слишком незначительными.
Следует иметь в виду, что именно несколько первых предложений часто решающим
образом воздействуют на собеседника, т.е. на его решение выслушать нас или нет. Собеседники обычно более внимательно слушают именно начало разговора – часто из любопытства
или ожидания чего-то нового. Именно первые два-три предложения создают внутреннее отношение собеседника к нам и к беседе, по первым фразам у собеседника складывается впечатление о нас.
Приведем несколько типичных примеров так называемого самоубийственного начала
беседы и проанализируем их.
Так, следует всегда избегать извинений, проявления признаков неуверенности. Негативные примеры: «Извините, если я помешал...»; «Я бы хотел еще раз услышать...»; «Пожалуйста, если у вас есть время меня выслушать...»
Нужно избегать любых проявлений неуважения и пренебрежения к собеседнику, о
которых говорят следующие фразы: «Давайте с вами быстренько рассмотрим...»; «Я как раз
случайно проходил мимо и заскочил к вам...»; «А у меня на этот счет другое мнение...»
Не следует своими первыми вопросами вынуждать собеседника подыскивать
контраргументы и занимать оборонительную позицию. Хотя это логичная и совершенно
нормальная реакция, в то же время с точки зрения психологии – это промах.
Существует множество способов начать беседу, но практика выработала ряд «правильных дебютов». Вот некоторые из них.
1. Метод снятия напряженности позволяет установить тесный контакт с собеседником. Достаточно сказать несколько теплых слов – и вы этого легко добьетесь. Нужно только
задаться вопросом: как бы хотели чувствовать себя в вашем обществе собеседники? Шутка,
которая вызовет улыбку или смех присутствующих, также во многом способствует разрядке
первоначальной напряженности и созданию дружеской обстановки для беседы.
2. Метод «зацепки» позволяет кратко изложить ситуацию или проблему, увязав ее с
содержанием беседы. В этих целях можно с успехом использовать какое-то небольшое событие, сравнение, личные впечатления, анекдотичный случай или необычный вопрос.
3. Метод прямого подхода означает непосредственный переход к делу без какого бы
то ни было вступления. Схематично это выглядит следующим образом: мы вкратце сообщаем причины, по которым была назначена беседа, быстро переходим от общих вопросов к
частному и приступаем к теме беседы. Этот прием является «холодным» и рациональным, он
имеет прямой характер и больше всего подходит для кратковременных и не слишком важных деловых контактов.
Очень важно помнить о нашем личном подходе к беседе. Основное правило заключается в том, что беседа должна начинаться с так называемого «вы-подхода». «Вы-подход» –
это умение человека, ведущего беседу, поставить себя на место собеседника, чтобы лучше
его понять. Зададим себе следующие вопросы: «Что бы нас интересовало, будь мы на месте
нашего собеседника?»; «Как бы мы реагировали на его месте?». Это уже первые шаги в
направлении «вы-подхода». Мы даем собеседнику почувствовать, что мы его уважаем и ценим как специалиста.
Любой человек, живущий в гуще событий и общающийся со множеством людей, постепенно накапливает опыт, формирует свои представления о приемах общения с людьми.
Это следует иметь в виду, если возникают сложности в начале беседы, особенно с незнакомыми собеседниками. Типичным примером является спонтанное возникновение симпатии
или антипатии, в основе которых лежит личное впечатление, вызванное тем, что наш собеседник нам кого-то напоминает.
224
Это может оказать позитивное, нейтральное или даже негативное воздействие на ход
беседы. Особенно опасно, если случайное впечатление подкрепится схематичным мышлением. Таким образом возникают предубеждения и предрассудки. В таких случаях нужно действовать осмотрительно, не торопясь.
Психологические аспекты переговорного процесса
Инициатива проведения переговоров всегда принадлежит той стороне, которая психологически лучше готова к ним. Основная задача переговоров в психологическом плане –
убедить собеседника, заставить его принять ваше предложение. При этом переговоры должны проходить в вежливо-предупредительном тоне, все нетактичные и грубые методы должны быть исключены. Следует отметить, что и слишком серьезная манера переговоров не сопутствует успеху.
Ни при каких обстоятельствах не стоит стремиться к достижению односторонних выгод. Заметив возможность подобного исхода, рекомендуется даже сказать об этом партнеру.
Тот, кто ищет для себя слишком большую выгоду, рискует попасть в разряд малоинтересных
партнеров для последующих переговоров. Кроме того, даже самые искусно подготовленные
деловые предложения не могут уменьшить значения психологических факторов на переговорах. Профессиональный предприниматель обязан быть дипломатом, т.е. иметь в своем арсенале приемы, позволяющие найти путь к сердцу партнеров, снять их сопротивление,
нейтрализовать их нечестные действия.
Создание благоприятного психологического климата
во время переговоров
Перед началом переговоров очень важно для их успешного исхода создать благоприятный психологический климат. Существуют несколько эффективных приемов, которые
позволяют в самом начале переговоров быстро расположить к себе вашего партнера и при
необходимости безболезненно для его самолюбия склонить к вашей точке зрения.
В самом начале переговоров следует ненавязчиво внушить партнеру сознание его
собственной значимости или авторитета фирмы, которую он представляет. Но делать это
следует искренне, не сбиваясь на дешевые комплименты. Глубочайшим стремлением, присущим человеческой природе, является желание быть значительным. Каждый человек стремится быть оцененным по достоинству.
Во время деловых переговоров очень важно проявлять исключительное внимание к
партнеру. В этом заключается один из наиболее важных секретов успеха во взаимоотношениях деловых людей. Говорить нужно о том, что больше интересует вашего партнера или о
том, что он хорошо знает. Задавайте те вопросы, на которые вашему партнеру будет приятно
отвечать.
Во время переговоров бывает очень трудно отстоять свою точку зрения. Однако никоим образом нельзя делать это с помощью спора, поскольку известно, что в девяти случаях
из десяти спор заканчивается тем, что каждый из его участников еще больше, чем прежде,
убеждается в собственной правоте.
Если вы спорите или возражаете, то вы можете иногда одержать победу, но победа эта
будет бессмысленной, потому что таким образом вы не добьетесь расположения собеседника. Именно поэтому следует решать самим, что для вас является более предпочтительным:
показная победа или расположение собеседника. Необходимо запомнить следующее.
В процессе переговоров партнеры хотят:
 добиться взаимной договоренности по вопросу, в котором, как правило, сталкиваются интересы;
 достойно выдержать конфронтацию, неизбежно возникающую из-за противоречивых интересов, не разрушая при этом сложившиеся отношения.
Для того чтобы удовлетворить эти желания, необходимо:
 решить проблему;
 наладить межличностное взаимодействие;
225
 управлять эмоциями.
Когда партнер не прав, можно дать ему понять это взглядом, жестом или интонацией.
Однако если вы прямо скажете ему об этом, то нанесете удар по его самолюбию и чувству
собственного достоинства. Это вызовет у него желание защититься, доказать обратное, но
отнюдь не изменить свою точку зрения.
Если вы начнете с фразы: «Я вам это докажу», то это будет для партнера звучать следующим образом: «Я умнее вас». Естественно, это вызовет у него внутреннее сопротивление.
Как же быть, если партнер явно не прав?
В данном случае лучше начать с фразы: «Я считал иначе, но, возможно, я ошибаюсь.
Давайте лучше вместе проверим факты».
Почему нужно именно так повернуть разговор? Потому что партнер никогда не станет возражать, если вы скажете: «Возможно, я ошибаюсь. Давайте проверим факты».
При этом факты, если вы сами владеете ими лучше, всегда заставят вашего оппонента
согласиться с вами вполне добровольно.
Можно сказать по-другому: «Я думаю иначе. Но я, конечно, могу ошибаться. Со мной
это бывало. Надеюсь, вы меня исправите, если я буду не прав».
Допуская возможность ошибки со своей стороны, вы сможете избежать затруднительного положения. Кроме того, следует избегать прямо противоречить мнениям других, а
также самоуверенно отстаивать свою точку зрения. Желательно при наличии «острых углов»
в разговоре не употреблять слова и выражения, передающие твердое мнение, например:
«несомненно», «конечно», «только так и не иначе». Их лучше заменить на следующие фразы: «мне так кажется», «я полагаю», «я думаю».
Если партнер утверждает что-либо ошибочное, то следует отказать себе в удовольствии немедленно уличить его, а начать свой разговор с замечания, что в определенных
условиях и при известных обстоятельствах его мнение было бы правильным, но в данном
случае дело обстоит иначе. Манера выражать свое мнение как можно скромнее всегда вызывает меньше возражений. Если грозит столкновение взглядов, то разумнее опередить оппонента, взяв инициативу на себя. Гораздо выгоднее подвергнуть себя самокритике, чем слушать обвинения из чужих уст. Опыт делового общения свидетельствует о том, что в словесном поединке почти невозможно заставить партнера изменить свое мнение. Спорные вопросы следует решать тактично, дружелюбно и с действительным стремлением понять точку
зрения вашего собеседника.
Практика ведения переговоров показывает, какое большое влияние на их ход оказывает психологическая атмосфера. Для того чтобы она была действительно благоприятной,
необходимо знать и выполнять следующие правила.
Правило 1. Не говорите громко или тихо, торопливо или медленно. Громкая речь может вызвать у вашего партнера впечатление, что вы навязываете ему свое мнение. Слишком
тихая или невнятная речь также мешает ходу переговоров: ваш партнер вынужден задавать
встречные вопросы, чтобы убедиться в том, что он услышал все правильно. Торопливое изложение мысли создает впечатление, что вы хотите уговорить собеседника побыстрее, не давая ему возможности разобраться в сути дела. И наоборот, слишком медленная речь подтолкнет к выводу, что вы тянете время.
Правило 2. Постарайтесь найти по каждой проблеме «ключевую фигуру» в интересующей вас фирме. В каждой солидной фирме есть так называемые «ключевые фигуры», от
которых зависит решение вопроса. Причем это может быть не директор, не его заместитель,
а человек, занимающий совсем не престижную должность. Однако его мнение часто бывает
решающим в силу различных обстоятельств (квалификация, опыт работы в данной области,
личные связи, доскональное знание предмета). За рубежом эта практика хорошо известна и
фирмы тратят много времени и денег на выявление у партнера именно таких людей, часто
стараются выйти прежде всего на них.
226
Правило 3. Партнер должен видеть перед собой представителей фирмы, в которой царит взаимопонимание и уважение. Этим правилом часто пренебрегают наши отечественные
деловые люди. Решение принимает руководитель, и если вы – серьезный руководитель, то в
переговорах должны участвовать ключевые фигуры вашей фирмы. Ни при каких обстоятельствах не вступайте в присутствии партнера в словесную перепалку, не обрывайте говорящих
подчиненных, не указывайте на их ошибки. Иногда одно невпопад сказанное слово может
сместить акценты и даже сорвать все дело, поэтому «скользкие» моменты следует объяснять
своим подчиненным еще до начала переговоров.
Формирование переговорного процесса
Ситуация во время переговоров напрямую зависит от следующих обстоятельств:
отношения ведущих переговоров с их группами;
того, как сидят участники переговоров;
присутствия зрителей;
хода переговоров.
На психическое состояние человека влияют окружение, любые объекты, попадающие
в зону его внимания. Именно поэтому от того, как устроено пространство для ведения переговоров, зависит вероятность сотрудничества или конфронтации. Так, устоявшаяся традиция
садиться напротив друг друга за столом переговоров настраивает на то, что в вас видят противников; если же вы сядете рядом, то это заранее располагает к партнерству. Рекомендуется
вести переговоры на своей территории, в крайнем случае на нейтральной, но не на территории партнера. Трудно рассчитывать на достижение цели переговоров, если какая-то часть
группы отсутствует и ее интересы некому защитить. Делегации обеих сторон должны быть
представлены в равном количестве – в противном случае меньшая может стать жертвой давления или манипуляции. Наконец, присутствие доброжелательных для обеих сторон зрителей облегчает путь к взаимопониманию, уравновешивая давление и смягчая проявления
враждебного поведения.
При многочисленной публике внимание участников переговоров больше сосредоточивается на завоевании популярности, чем на самих переговорах. Именно поэтому лучше,
если переговоры ведутся в узком кругу.
Заранее спланированный ход переговоров имеет очень большое значение. Но переговоры – процесс динамичный. Творческий климат во время их проведения дает возможность
рассчитывать на выгодные для всех заинтересованных сторон решения и наилучший прогноз
на будущее. Для общего хода переговоров огромное значение также имеет маневрирование
временем: продление переговоров или их отсрочка может стать очень сильным средством
давления. Если обе стороны при взаимном доверии приняли четкие сроки, то это облегчит
достижение быстрого соглашения.
Но не всегда переговоры идут гладко. Нередко они заходят в тупик. В этом случае
следует учитывать очень важный психологический момент – не стоит отождествлять личность партнера и совершаемый им в данный момент поступок. В любых переговорах, если
вы надеетесь на продолжительное сотрудничество, то необходимо гнать от себя мысль об
«уничтожении» противника. Вашим «противником» должна быть сама проблема, вытекающая из ситуации, а не сидящий напротив партнер.
Не следует начинать разговор с тех вопросов, по которым вы расходитесь во мнениях.
Необходимо, чтобы собеседник с самого начала переговоров ответил «да», и удерживать его
насколько возможно от слова «нет». Не случайно люди интуитивно начинают разговор с общей темы, например, обменявшись мнением о погоде, – как правило, здесь позиции совпадают. С психологической точки зрения, если партнер говорит слово «нет», то вся его нервная
система настраивается на активное противодействие. Он весь как бы настораживается, готовясь дать вам отпор. Когда же он говорит «да», никакого противодействия не возникает и он
с готовностью соглашается с вами. Именно поэтому чем чаще партнер говорит «да» с самого
начала разговора, тем более вероятно, что вам удастся склонить его к принятию вашего
предложения.
227
Для того чтобы партнер согласился с вашей точкой зрения, вы должны стремиться
убедить его в том, что ваша мысль принадлежит именно ему. С этой целью, чтобы переубедить партнера, не вызывая у него недовольства или обиды, необходимо стараться смотреть
на вещи с его точки зрения. Конечно, ваш партнер может быть полностью не прав, но он так
не думает. Не осуждайте его, а постарайтесь поставить себя на его место.
Всегда существует причина, почему другой человек думает и поступает так, а не иначе. Выявите эту скрытую причину – и в ваших руках будет ключ к его действиям. Правда, на
это понадобится время, но зато вы добьетесь лучших результатов в любых переговорах.
Для того чтобы завоевать доверие партнера и затем склонить его вашей точке зрения,
необходимо сочувственно отнестись к его мыслям и желаниям.
Каждый человек испытывает постоянную потребность в сочувствии. Ребенок, например, охотно показывает ушибленное место, чтобы вызвать сочувствие у старших. Взрослые
же с этой целью охотно рассказывают о своих трудностях, болезнях и неудачах. И если вы
им искренне посочувствуете (мысленно встав на их место), то они начнут относиться к вам
более доверчиво и благожелательно.
Весьма полезно начинать обсуждение спорных вопросов с таких слов: «Я вас вполне
понимаю, я понимаю, почему вы испытываете такие чувства. На вашем месте я, несомненно,
чувствовал бы то же самое». Подобные слова могут смягчить даже самого непримиримого
спорщика, а вы можете говорить это будучи по-настоящему искренним: ведь на месте вашего собеседника вы, разумеется, чувствовали бы то же самое, что и он.
Взяв себя в руки и ответив на возмущение (а часто и на оскорбление) извинениями и
любезностью, вы не только получите моральное удовлетворение, но часто и чисто коммерческую выгоду, поскольку вам быстрее удастся склонить несговорчивого партнера к вашей
точке зрения.
Доброжелательность, дружеский подход и понимание способны скорее заставить вашего партнера изменить свое мнение, чем самое неистовое негодование. Старайтесь с самого
начала переговоров перейти на дружеский тон, например скажите: «Давайте посидим и посоветуемся, а если разойдемся во мнениях, то постараемся понять, чем это вызвано и по каким пунктам мы расходимся». Ну, а уж если атмосфера переговоров накалилась, то следует
использовать все возможное, чтобы ее разрядить. Остроумное или шутливое замечание, сказанное вовремя, может разрядить обстановку. Но если вы не уверены, что умеете шутить, то
лучше не шутить. Хорошо уметь вызвать смех, но не показаться при этом смешным. Если же
шутка касается вас, то ни в коем случае нельзя допустить, чтобы ваше лицо приняло обиженное выражение. Самая лучшая реакция – ответить такой же шуткой. Но если вы не в состоянии этого сделать, то существует другой выход: посмеяться над собой вместе со всеми.
При любых переговорах не следует воспринимать другую сторону как монолит – следует помнить, что она состоит из разных людей. Более того, даже имея дело с одним человеком, не забывайте о многогранности любой личности, и вы сможете договориться с ним,
управляя ходом переговоров. Психологически правильно начать переговоры со взаимовыгодных для обеих сторон вопросов, обсудить наиболее простые и уже затем приступить к
сложным.
Когда вы хотите склонить вашего партнера к своей точке зрения, никогда не начинайте переговоры с обсуждения тех вопросов, по которым он расходится с вами во мнениях.
Сразу же переходите к тем вопросам, по которым вы единодушны. Старайтесь все время
подчеркивать то, что вы оба стремитесь к одной и той же цели и разница между вами состоит
только в методах, а не в сути.
Тактически грамотное и психологически выдержанное поведение партнера служит
гарантией успеха на переговорах. Одним из условий успешных переговоров является четкая
конкретная речь участников, уверенный тон (когда вы выставляете свои требования). Такой
подход заставит собеседника искать пути выполнения ваших требований и в то же время создаст у него ощущение, что предложенный им подход принят.
228
Д. Карнеги указывает на правило, соблюдение которого позволяет склонить людей к
нужной точке зрения: «Относитесь сочувственно к мыслям и желаниям других». Не все
просьбы партнера можно удовлетворить, но отнеситесь к ним с пониманием, с искренним
сочувствием – это важное условие делового сотрудничества предпринимателей.
Не следует наносить обиды партнерам, обращая внимание на их ошибки и неточности. Это может вызвать только раздражение. Необходимо очень осторожно выбирать слова.
Острая реплика типа «это абсолютно неверно» или «вы заблуждаетесь» убивает мысль и задевает чувство собственного достоинства у партнера, а значит, ведет к прекращению переговоров.
Психологически правильно высказывать неприятные слова после похвалы. Д. Карнеги
вообще против критики, так как, по его мнению, она не дает никакого ощутимого результата
и только усугубляет ситуацию. Но опыт свидетельствует о том, что иногда при общении деловых партнеров без критики не обойтись. В таком случае критика должна быть деловой и
сочетаться с конструктивными предложениями.
При этом рекомендуется вначале указать на позитивные стороны сотрудничества с
партнером. И, естественно, критические замечания должны быть корректными, не оскорбляющими достоинства критикуемого.
В заключение приведем шесть основных правил, способствующих успеху переговоров и поддержанию благоприятного климата в процессе их проведения, которые должны
неукоснительно соблюдать обе стороны.
1. Рациональность. Необходимо вести себя рационально, даже если другая сторона
проявляет эмоции. Неконтролируемые эмоции неблагоприятно сказываются на процессе
принятия решений.
2. Понимание. Постарайтесь понять партнера. Невнимание к точке зрения партнера
ограничивает возможность выработки взаимоприемлемых решений.
3. Общение. Если даже противоположная сторона вас не слушает, то все равно постарайтесь провести консультации с ней, тем самым будут улучшены отношения.
4. Достоверность. Не давайте ложной информации, даже если это делает противоположная сторона. Такое поведение ослабляет силу аргументации, а также затрудняет дальнейшее взаимодействие.
5. Необходимость избегать поучительного тона. Не старайтесь поучать партнера,
будьте открыты для его аргументов и постарайтесь, в свою очередь, убедить его.
6. Принятие. Постарайтесь принять точку зрения другой стороны и будьте открыты
для того, чтобы узнать нечто новое от партнера.
13 рекомендаций по методу принципиального ведения переговоров
(Гарвардский университет, США)
Люди обычно пытаются найти компромисс между стремлением к собственным целям
и желанием сохранять хорошие взаимоотношения с окружающими. Отсюда вынужденное
лавирование между жесткостью, напористостью и уступчивостью, готовностью поступиться
своими интересами во имя хороших отношений с другими.
Отстаивая свою точку зрения, каждый еще больше укрепляется в ней, становится тенденциозным и неспособным к разумной оценке доводов другого. Более того, возникает психологический эффект отождествления себя с собственной позицией, когда защита ее становится вопросом самолюбия. Как же выбраться из этого «рокового» круга? Для этого предлагаются следующие рекомендации.
1. Воспринимать друг друга вне контекста «друзья-противники». Участники переговоров – партнеры, перед которыми стоит задача совместного принятия решений. Человек,
склонный к жесткому, напористому стилю ведения переговоров, смотрит на своего партнера
как на противостоящего ему противника, конкурента. «Уступчивый» же партнер прежде всего (даже в ущерб своим интересам) будет стремиться создать на переговорах атмосферу
дружеского расположения.
229
2. Видеть цель переговоров в разумном решении, полученном быстро и в полном согласии. Это не столь очевидно, как отказ от альтернативы «друзья-противники». Сторонник
жесткого подхода видит наилучший выход из ситуации в победе над партнерами, а приверженец уступчивости – в «полюбовном» соглашении.
3. Отделять споры между людьми от решаемых задач. «Жесткий» партнер склонен
навязывать другому свою позицию и требовать уступок, а «мягкий» – уступить ради сохранения отношений. Метод же принципиального ведения переговоров требует признать, что
люди способны по-разному воспринимать одни и те же вещи, иметь разные взгляды и позиции. Их взаимодействия должны быть основаны скорее на уважении к позиции друг друга,
чем на стремлении навязать свою позицию другому.
Если партнер не разделяет вашу позицию, то это не должно вызывать у вас негативных чувств по отношению к нему, равно как это не означает, что он относится к вам с недостаточным уважением или доверием.
4. Лучше быть мягким с людьми и жестким к проблеме. Предполагается, что целесообразно сочетание достоинств разного стиля: «жесткости», когда речь идет о решаемой проблеме, и «уступчивости» в человеческой сфере.
5. Действовать независимо от доверия или недоверия. Степень доверия – недоверия,
которое испытывают друг к другу партнеры, решающим образом определяет не только их
поведение, но и развитие ситуации в целом. Одни партнеры вызывают у нас доверие, другие
не внушают его, да и мы сами можем быть в большей или меньшей степени склонны к доверительности.
Гарвардский метод рекомендует строить свое поведение не ориентируясь на то, что
вы будете максимально откровенны со своим партнером, который оценит это и в благодарность пойдет вам на уступки. Дело не в доверии или в недоверии, а в готовности действовать
на разумных основаниях и в ожидании такой же позиции от партнера.
6. Сосредоточиться на выгодах, а не на позициях. Безусловно, бывают ситуации, когда спор идет именно о позициях, однако довольно часто разные точки зрения на проблему
не мешают людям успешно сотрудничать при решении конкретных вопросов. Независимо от
того, какие позиции занимают партнеры, главным объектом своего внимания следует сделать поиск взаимовыгодных решений.
7. Изучать интересы сторон. Попробуйте вместо угроз или чрезмерно уступчивых
предложений понять интересы сторон. Только определив зону взаимных интересов или их
пересечения, можно найти взаимовыгодное решение.
8. Не устанавливать на переговорах «нижней границы». Что такое «нижняя граница»?
Это – худший из допустимых вариантов в данной ситуации, на который вы готовы согласиться. Цель «нижней границы» состоит в том, что она предотвращает заключение неудачного соглашения, принятие поспешных решений, т.е. удерживает от неразумных шагов. По
методу принципиального ведения переговоров человек начинает слишком держаться за свою
«нижнюю границу», которая тем самым сковывает его инициативу и воображение.
Возможно, в ходе переговоров ваш партнер предложит вам вариант ниже вашей
«нижней границы», и вы сразу откажетесь от него. Однако это поспешное решение, потому
что можно договориться об особых условиях, делающих это предложение выгодным для вас.
С точки зрения специалистов Гарвардского университета, предпочтительнее вовсе не
устанавливать «нижней границы» (чтобы не сковывать своей инициативы). Вместо этого,
чтобы защитить себя от импульсивных неразумных решений, предлагается использовать
наилучшую альтернативу предлагаемому соглашению.
Большие шансы на успех будет иметь тот партнер, который продумает возможные
альтернативы предполагаемому соглашению и определит для себя наилучшую из них.
9. Продумать возможность взаимной выгоды. Идти не путем потерь и преимуществ, а
направить свои усилия на поиск взаимной выгоды.
230
10. Представить множество вариантов на выбор, а решение принять позже. Особо
оговаривается, что не следует рассматривать один из них, самый выгодный для себя. Это заставит партнеров особенно упорно настаивать на его первоочередном решении.
11. Настаивать на использовании объективных критериев. Для этого (чтобы защитить
себя от нажима партнера, не идти на поводу у ситуации, чувств и желаний – как партнерских, так и своих собственных) стоит заранее оговорить критерии, которым должно отвечать
решение проблемы.
12. Стараться достичь результата, основанного на нормах, которые зависят от воли
сторон. Если партнерами сформулированы объективные критерии принятия решений, то они
идут к результату, основанному на нормах (выработанных критериях), а не в силу большого
нажима со стороны одного из партнеров.
13. Рассуждать и прислушиваться к доводам, уступать принципам, а не нажиму.
«Уступчивый» партнер поддается нажиму, «жесткий» строит на нем свою тактику ведения
переговоров, «принципиальный» руководствуется принципами, а не идеями борьбы.
2. Прочитайте фрагменты учебного пособия «Этика деловых отношений» под редакцией А.Я. Кибанова и ответьте на следующие вопросы.
1. Из каких составляющих складывается имидж человека, организации?
2. На основании каких критериев осуществляется правильный выбор модели поведения?
Этикет делового человека
Под имиджем (от англ. image – образ) обычно понимают сформировавшийся образ
делового человека (организации), в котором выделяются ценностные характеристики и черты, оказывающие определенное воздействие на окружающих. Имидж складывается в ходе
личных контактов человека, на основе мнений, высказываемых о нем окружающими.
Имидж – это комплексное образование, складывающееся из многих составляющих.
Хорошую репутацию приобрести трудно, на это уходят годы, а утратить ее можно мгновенно, и, зачастую из-за пустяка: не ответив вовремя на телефонный звонок или письмо, не послав факс, которого ждут, проявив невоспитанность в любой форме. Для привлекательного
имиджа важно все – и культура речи, и манера одеваться, и интерьер офиса. И в прошлое, и в
настоящее время невежды и грубые люди не обладали магией обаяния. Индивиду, имеющему дурной вкус, трудно рассчитывать на благоприятное впечатление. Самоуверенность и
стереотипное поведение негативно влияют на восприятие другими людьми личности, которая заинтересована в признании и доброжелательном к себе отношении. Во всех странах кодекс поведения хорошо воспитанного человека включает, по меньшей мере, четыре основных правила: вежливость, естественность, достоинство, такт. Бизнесмены всего мира практически единодушны относительно трех наиболее предпочитаемых, позитивных свойств
возможного делового партнера – это компетентность, порядочность и надежность. Именно
эти качества обеспечивают главное в деловых отношениях – их предсказуемость, возможность опереться на партнера, уверенность в его обязательности. Они высоко ценятся повсюду в мире, поскольку являются фундаментом незаменимого условия успешных, плодотворных деловых отношений – взаимного доверия.
При прочих равных условиях люди легче принимают позицию того человека, к которому испытывают эмоционально-позитивное отношение, и наоборот, труднее принимают (и
нередко отвергают) позицию человека, к которому испытывают эмоционально-негативное
отношение. Многие индивиды от природы обладают привлекательным имиджем, наделены
обаянием. В значительной степени наше первоначальное впечатление о других людях складывается по их внешним данным. Однако отсутствие внешней привлекательности не должно
мешать созданию благоприятного имиджа. Обаяние – это не столько визуальная привлекательность, сколько полнота доверия, душевная расположенность к людям.
Обретение привлекательного имиджа не самоцель, однако овладение им составляет
весьма существенную личностную и профессиональную характеристику. От имиджа во мно231
гом зависит желание сотрудничать с конкретным человеком или фирмой. Привлекательный
имидж является одним из факторов, определяющих деловой успех.
Имидж обладает следующими свойствами:
имидж – это сознательное явление, он не существует только на уровне отдельного человека, т. е. объект должен быть известен какой-либо группе людей (партнеров, потребителей, клиентов и т. п.);
благоприятный имидж должен иметь точный адрес, вызывать к себе интерес, привлекать определенные группы партнеров;
имидж активен по своей сути, он способен воздействовать на сознание, эмоции, деятельность как отдельных людей, так и целых групп;
имидж не является чем-то однажды заданным, сформированным; он динамичен, его
атрибуты преобразуются, видоизменяются в соответствии с изменениями в самом
себе;
имидж должен быть пластичным, оперативно изменяться, откликаясь на экономические, психологические, социальные условия;
имидж должен быть правдоподобным (соответствовать тому, что есть на самом деле
или производить такое впечатление), в противном случае имиджу не верят, и он не
достигает поставленной цели.
Как правило, симпатии людей приобретаются не только благодаря врожденным качествам, но и умению себя преподнести. Деловой имидж все чаще специально проектируется в
интересах человека или фирмы с учетом особенностей деятельности, внутренних достоинств, качеств и характеристик носителя имиджа. Во многих случаях имидж – это результат
умелой ориентации в конкретной ситуации, правильного выбора модели поведения. Модель
поведения – целостный комплекс знаков (речевых, неречевых, поведенческих), направленный на создание некоторого образа. Модель воспринимается как единое целое. Например,
авторитарное поведение включает безапелляционность суждений, категоричный тон, характерную жестикуляцию. Увидев человека, ведущего себя таким образом, можно предвидеть
некоторые его реакции и поступки. Целостность модели нарушается, когда входящие в ее
состав элементы противоречат друг другу (например, о печальной новости сообщается с
иронической интонацией).
Выбор модели поведения – это воспроизводство таких вариантов поведения, которые
при повседневном общении помогают личности стать привлекательной.
Правильный выбор модели поведения осуществляется на основании следующих критериев:
 нравственная безупречность (при всей склонности к субъективному переживанию
морали в обществе существуют общепринятые подходы к объяснению таких понятий, как честность, справедливость и совесть);
 учет конкретной ситуации, в которой личность действует или оказалась по стечению обстоятельств;
 цель, которую ставит перед собой личность;
 самокритичная оценка существенных возможностей использования конкретной модели поведения.
Следование выбранной модели поведения не предполагает стереотипных действий,
отсутствия в них темперамента, своеобразия мышления, привычек. В повседневной жизни
модели поведения у разных людей воплощаются по-разному. Но среди множества моделей
имеются такие, которые становятся предметом специального изучения. В первую очередь,
это этикетные модели (этикет). Взаимодействие людей, в том числе и деловое, в различных
ситуациях издавна регулировалось и упорядочивалось нормами и правилами этикета. Этикет – это совокупность правил поведения, регулирующих внешние проявления человеческих
взаимоотношений (обхождение с окружающими, формы общения и приветствия, поведение
в общественных местах, манеры и одежду). Этикет, как и общение, можно условно разделить
на деловой и неофициальный. Деловой этикет регламентирует поведение людей, связанное с
232
выполнением ими служебных обязанностей. Неофициальный (светский) этикет упорядочивает общение в сфере досуга и удовлетворения материальных и духовных потребностей (при
приеме пищи, подборе элементов одежды, организации торжеств, посещении театральных
спектаклей, концертов, спортивных зрелищ и т. п.). В связи с присутствием в программе
официальных мероприятий деловых приемов, выступлений артистов четко разделить деловой и неофициальный этикет бывает затруднительно. Упорядоченностью и строгостью отличаются дипломатический протокол и этикет. Деловой протокол и этикет в целом, ориентированные на широкий круг деловых людей, отличаются большей гибкостью и меньшей формализацией.
Во все времена были и есть люди с разным отношением к этикету. Это отношение зависело и зависит от воспитанности (нравственной социализации), этической образованности
и развитости моральных потребностей личности, которые предполагают наличие желания
нравственного отношения к себе со стороны окружающих и такого же желания нравственно
относиться к людям. Хорошее знание и выполнение норм этикета является одной из составляющих привлекательного имиджа.
Отношение к этикету у нарождающихся новых слоев деловых людей, деятельность
которых связана с частным бизнесом и предпринимательством, пока оставляет желать лучшего. Между тем, переход от первоначальных (часто криминальных или полукриминальных)
форм рыночных отношений к цивилизованным будет все более актуализировать значение и
выполнение и делового, и светского этикета. Эта актуализация во многом будет стимулироваться развивающимися международными контактами отечественных предпринимателей.
Психология западного бизнесмена запрограммирована на партнера, который вызывает доверие по тому, как он одет, причесан, на какой машине ездит, пунктуален ли он. Затем уже
оцениваются другие параметры – верность своим обязательствам, квалификация, умение вести дело. За рубежом не существует каких-либо сомнений в необходимости создания имиджа фирмы или делового человека, игнорирование правил этикета деловыми людьми в культурной деловой среде вызывает негативное отношение. Чтобы международные контакты
превратились в устойчивые связи, деловым людям необходимо принимать и соблюдать
установленные «правила игры», основанные на деловом этикете.
Практикум
1. Выполните задание, представив себя в ситуации:
А. Вы хотите поехать в командировку. Объясните вашему руководителю, почему это
необходимо. Изложите цель и план командировки, постарайтесь убедить его.
Б. Вы – начальник. Ваш подчиненный считает, что ему необходимо поехать в командировку. Выслушайте его аргументы, задайте уточняющие вопросы, примите решение, дайте указания.
2. Прочитайте тексты. Сравните их. Определите тему, основную мысль. Что их объединяет? К каким стилям они относятся? Докажите.
Руководитель – это не только хороший специалист, но и организатор труда своих
подчиненных. Организовать работу других – это распределить между ними конкретные
задания. От организаторских способностей руководителя зависит эффективность работы
подчиненного ему подразделения и соответственно качество работы самого руководителя.
Если коллектив работает хорошо и качество его работы улучшается, то можно сделать
вывод, что он работает под началом хорошего руководителя, который должен научиться
делать работу руками своих подчиненных. Но при этом не следует забывать, что ответственность за плохо выполненную или невыполненную работу несет руководитель данного
подразделения как единоначальник.
Эффективность организации работы обеспечивается, когда руководитель четко
представляет себе, каких результатов он ждет от подчиненных и в какой форме эти ре233
зультаты должны быть достигнуты и доложены, а также в какие сроки. Исходя из этого,
он должен организовать контроль, который наряду со строгой дисциплиной является главной предпосылкой эффективной организации труда.
А.Я. Кибанов и др.
НЕ ДЛЯ ВИДА
Не люблю ответственных работников, которые изо всех сил стараются еще и выглядеть как ответственные работники. Мне их почему-то жалко.
А если при этом у кого-то из них есть вполне реальные организаторские способности, то такого ответственного работника мне жалко вдвойне. Ибо работает он в половину своих сил и возможностей.
Остальная половина уходит на «деланье вида».
Поневоле приходится разрываться: ведь, с одной стороны, вроде бы надо работать,
визировать бумаги, звонить по телефону, проводить совещания, принимать людей, а с другой – все время «создавать образ» ответственного работника.
Это означает, что в кресле ты должен не сидеть, а «восседать», по коридору не
идти, а «шествовать», с подчиненными не беседовать, а постоянно «открывать людям
глаза», «учить их уму разуму». И самое главное, чтобы при этом на лбу твоем (то есть на
челе конечно!) всегда присутствовала и никогда не меркла явственная печать неповторимой государственной озабоченности.
Нет, очень трудно приходится ответственному работнику, который наряду с делом
старается еще и делать вид! Однако я убежден, что при всех трудностях делать вид
намного проще, чем делать дело.
На протяжении последних двух десятилетий мы пытались совместить эти два занятия: то есть работали (при этом медленно, гораздо медленнее, чем хотелось бы, двигались вперед) и одновременно изо всех сил делали вид, что все у нас идет прекрасно, идет
так, как и должно идти.
Р. Рождественский
Как оценивается руководитель в данных текстах? Каким вы представляете настоящего руководителя? Какие черты руководителя, по вашему мнению, являются главными?
3. Определите, какие из формул прощания могут использоваться в официальной обстановке: Бывай! Пока! Счастливо! Прощайте! Всего хорошего! До встречи! Будь! Чао!
Позвольте откланяться! Разрешите попрощаться! Ну, давай! Привет! Дополните список, распределив формулы приветствия и прощания на две группы: официальное /
неофициальное общение.
4. Назовите, какие формулы речевого этикета вы используете, обращаясь: 1) к пожилому человеку, чтобы узнать, который час; 2) к секретарю в приемной, чтобы
узнать решение по вашему заявлению; 3) к женщине, чтобы узнать, как проехать до
нужной вам остановки.
5. Познакомьтесь с деловым партнером, используя визитную карточку (составьте ее
для себя).
6. Распределите данные ниже слова и словосочетания по их принадлежности к устной
или письменной речи:
Список, прейскурант; перевести деньги, перечислить деньги; снимать помещение,
арендовать помещение; живые деньги, наличные деньги; обмен, бартерная сделка;
место, торговая точка; брать, покупать.
7. Исправьте ошибки в конструкциях с предлогом «о»:
234
Директор подробно остановился о разных сторонах проблемы.
Всем нужно объяснять о роли налогов.
Об этом администрация указала еще в прошлом году.
Нам нужна реклама о стройматериалах.
Я уже неоднократно отмечал о том, что производственные показатели снизились.
Ваша анкета и рекомендации показывают о том, что вы обладаете теми качествами, которые вам необходимы.
8. Охарактеризуйте приведенный отрывок с точки зрения нормативности используемой лексики и укажите грамматические ошибки.
А. – Вот теперь / мы вложились / а вы нам кислород перекрываете с новыми тарифами // Это значит все пересчитывать / так / все бумаги и по новой оформлять / бегать по коридорам.
Б. – Ну так а что вы от нас-то хотите / мы что ли их устанавливаем…
А. – Не вы / конечно / но если б вы нам об этом раньше предъявили / мы бы / конечно /
на это пошли…
9. Прочитайте памятку телефонного разговора, а затем проанализируйте текст. Определите вид общения. Какие правила телефонного разговора вы знаете? Каким известным вам правилам телефонного этикета соответствует разговор, какие нарушаются и с какой целью?
Прежде чем позвонить куда-либо, определите, с какой целью собираетесь звонить и
каким должно быть содержание разговора.
Отзывы «Да», «Алло», «Слушаю» считаются нейтральными, поскольку они не несут
информации о том, кто именно снял трубку, поэтому в деловом общении следует отказаться от нейтральных отзывов и заменить их информативными: назвать свое учреждение, а по внутреннему телефону структурное подразделение: отдел, редакция, бухгалтерия
и т.п. Абонент, которому звонят, может не называть свое имя (даже в официальном телефонном разговоре). Тот, кто звонит, должен прежде всего назвать себя.
Нельзя спрашивать, звоня куда-либо, кто говорит, а следует уточнить, попал ли человек в нужное учреждение или квартиру.
В начале телефонного разговора уместно поинтересоваться, имеет ли ваш абонент
время и возможность разговаривать с вами, не отвлекаете ли вы его от дел. Если ваш собеседник занят, договоритесь о времени разговора, удобном для вас обоих.
Говорить надо коротко и ясно (по правилам этикета не более 3-5 минут). Этикет
телефонного разговора предусматривает целый ряд реплик для корректировки общения.
Некоторые из них: «Как вы меня слышите?», «Не могли бы вы повторить…», «Извините,
очень плохо слышно…», «Простите, я не расслышал, что вы сказали…».
Если во время разговора произошел разрыв связи, то перезвонить первым должен
тот, кто звонил первым. Если вам позвонили, когда вы разговариваете с посетителем, то
вежливость предписывает не прерывать беседу с посетителем телефонными разговорами.
Попросите звонящего подождать или перезвонить.
Телефон не всегда гарантирует полную конфиденциальность беседы. Старайтесь не
обсуждать по телефону не предназначенную для чужих ушей информацию, особенно если
вы не уверены в том, что рядом с вами и вашим собеседником никого нет.
Звонки по сотовому телефону не должны мешать окружающим, для этого необходимо отрегулировать громкость звонка так, чтобы он был почти не слышен никому, кроме
вас. Придя в театр, на концерт или в музей, следует отключить звонок или вообще выключить телефон.
Если вы столкнулись с телефонным грубияном, лучше немедленно повесить трубку,
не вдаваясь ни в какие разговоры. Если звонки продолжаются, не берите некоторое время
трубку.
235
Не следует звонить по телефону, если вы рассержены и существует риск сказать
грубость. Старайтесь не выяснять отношения по телефону, отложите разговор до личной
беседы с глазу на глаз.
Если вам позвонили, не следует проявлять нетерпение и прощаться первым, так как
человек, говорящий с вами, возможно, еще не все узнал или не все уяснил. Первым заканчивает телефонный разговор женщина в разговоре с мужчиной, старший в разговоре с младшим, руководитель в разговоре с подчиненным, при равных условиях – тот, кто звонил.
Если вы в гостях и вам необходимо позвонить, это можно сделать, предварительно
попросив разрешения у хозяев.
Звонить надо в удобное для собеседника время. Звонки до 9 часов утра и после 10 часов вечера считаются нарушением элементарного этикета.
ТЕКСТ
П о л у п а в л и н с к и й. Полупавлинский слушает. Нет, не было… А вы, собственно,
кто?.. Как это «не важно»? Это, понимаете ли, коллективная автостоянка, охраняемый
объект, здесь все важно. Вот вам сколько лет?.. Очень большое значение имеет… Так я и
говорю: давайте познакомимся. Полупавлинский Евгений Александрович, можно Женя, семнадцатый гараж, «Жигули», цвет дипломат, бываю после пяти… Что?.. Да, вот этим как
раз мужчины от женщин и отличаются… Не знаете? Приходите, расскажу… Семнадцатый гараж, Женя… Ну вот, уже улыбаетесь… А я все вижу… Да, на расстоянии. Зря смеетесь. Профессиональное качество. Если бы я не видел на расстоянии, я бы сейчас рыбок
кормил… Почему «аквариумист»? Подводник. Да… «Под черной пилоткой стальные глаза».
А вы песенками этими увлекаетесь? У меня прекрасная коллекция, есть редкие вещи, стереоаппаратура японская…
А. Железцов. Гвоздь.
11. Составьте устные высказывания в соответствии с предложенными речевыми ситуациями. Определите нормы речевого поведения в данных ситуациях, руководствуясь изученным материалом.
Телефонный разговор:
●вам необходимо уточнить рекламную информацию о предлагаемой работе у секретаря
фирмы (учреждения, организации);
●вам необходимо договориться о встрече с руководителем фирмы по интересующему
вас вопросу.
12. Разбейтесь на пары и расположитесь на стульях спиной друг к другу для имитации
телефонного разговора. Один представляет человека, которому нужно договориться
по телефону о встрече, другой – секретаря или руководителя организации. Задача
заинтересованной стороны – договориться о встрече с компетентным лицом по поводу устройства на работу, предложения нового товара или услуги и т.п. (задания
придумывает каждая пара). После выполнения упражнения поменяйтесь ролями.
Проанализируйте выполненное упражнение по следующим вопросам:
1. Как прозвучало приветствие и представление?
2. С какой интонацией «звонивший» сообщил о цели своего звонка?
3. Сумел ли он «выйти» на нужного ему человека?
4. Удалось ли «звонившему» заинтересовать своей информацией?
5. Смог ли он убедить в необходимости встречи?
6. Была ли достигнута конкретная договоренность?
7. Поблагодарил ли более заинтересованный партнер за разговор?
8. Каким было прощание?
9. Оставил ли «звонивший» приятное впечатление? Настроен ли «абонент» на встречу
с ним?
236
Преподаватель предлагает каждой паре поделиться своими впечатлениями и соображениями по поводу отдельных моментов разговора и подводит группу к выводам о том, что
же обеспечивает успешную договоренность о встрече.
13. Разделитесь на команды по 3-4 человека. Разработайте стратегию и продумайте ход
деловой беседы на самостоятельно выбранную тему. Примерное содержание (вопросы) для деловых бесед.
1. Собеседование при приеме на работу по специальности после окончания вуза по
направлению молодежного центра занятости.
2. Разговор с директором фирмы, давшей объявление о наборе рекламных агентов.
3. Разговор с организатором курсов по вождению автомобиля, на которых вы хотели
бы заниматься, несмотря на то, что прошло две недели после их начала.
4. Разговор с заведующим телеателье, в котором ликвидировали не все неисправности
в вашем телевизоре.
5. Разговор с ректором института с просьбой разрешить вам перейти на другой факультет.
Литература
Основная
1. Бороздина, Г. В. Психология делового общения /Г. В. Бороздина. – М., 2000.
2. Этика деловых отношений: учебник для студ. заоч. обуч. / А. Я. Кибанов, Д. К. Захаров,
В.Г. Коновалова. – М., 2004.
Дополнительная
Акишина, А. А., Акишина, Т. Е. Этикет русского телефонного разговора. – М., 1990.
Тема 4. Устная научная речь
Теоретические положения
ЖАНРЫ УСТНОЙ НАУЧНОЙ РЕЧИ
Устная научная речь чаще всего является подготовленной. Она отличается от неподготовленной устной речи продуманностью, более четкой структурной организацией, но при
этом все-таки говорящий, как правило, стремится, чтобы его речь была непринужденной, не
«заученной», походила на непосредственное общение.
К устным научно-информативным жанрам относятся реферативное сообщение, лекция, доклад.
Их объединяют:
коммуникативная задача – передать в устной форме некую информацию так, чтобы
она в большей или меньшей мере была усвоена слушателями;
публичный характер высказывания, когда лектор, докладчик, информатор настроен на
общение с группой людей, у которой есть свой, во многом индивидуальный способ восприятия и говорящего, и того, что он сообщит;
дробная, порционная подача информации, ее членение на сегменты, которые содержат
одну порцию нового;
учет того, что слушатели будут как-то фиксировать значимую для них информацию в форме тезисов, более или менее развернутого плана или конспекта – подробного или краткого. Это обстоятельство влияет на организацию высказывания,
на отбор четких, точных выражений и на его произнесение, в частности на темп
речи;
237
подготовленный характер высказываний. При подготовке реферативного сообщения,
доклада составляется план, тезисы, иногда пишется весь текст (подробнее об этом
см. в Хрестоматии).
В реферативном сообщении содержание одного или нескольких книжных источников излагается подробно (или кратко), как правило, вне оценки.
В лекции излагается содержание учебного предмета или какой-нибудь темы.
Следует различать учебные лекции (для будущих профессионалов) и популярные лекции для лиц, у которых есть потребность получить определенную информацию по интересующему их вопросу или узнать нечто новое о предмете речи. Популярные лекции, как правило, носят эпизодический характер.
В педагогической практике встречаются разные виды лекций: информационные – монологическое изложение преподавателем материала с целью усвоения учащимися основных
теоретических положений; проблемные начинаются с вопросов или постановки проблемы,
которую надо решить в ходе изложения нового материала; лекции-дискуссии предполагают
не только изложение педагогом материала, задавание вопросов ученикам, но и организацию
свободного обмена мнениями о некоторых рассматриваемых положениях.
В учебном докладе сообщается о постановке проблемы, о ходе исследования, о его
результатах. Это научное сообщение содержит какие-то новые сведения, новые факты или их
оригинальную интерпретацию, докладчик выражает свою точку зрения, свою позицию.
Вопросник
1. Сформулируйте цели устной научной речи.
2. В чем разница между лекцией, докладом и реферативным сообщением?
3. Как вы думаете, какие виды выступлений связаны с будущей профессиональной деятельностью? Перед какой аудиторией, с какой целью вам придется выступать?
Хрестоматия
1. Прочитайте материал из учебно-методического пособия «Технология учебно-научной
работы» под редакцией И.Н. Зайдман и ответьте на следующие вопросы:
1. Что общего имеют и чем отличаются жанры доклада, сообщения, выступления?
2. Какие языковые особенности доклада как устного научного текста выделяет автор пособия?
3. Подумайте, как на содержание выступления и его форму влияет позиция докладчика?
4. Сравните технологию подготовки доклада с особенностями подготовки к публичному
выступлению (см. Модуль 3, Тема 2).
Доклад: подготовка и выступление
Доклад – содержательно подготовленный устный научный текст, как правило, опирающийся на написанные реферат, статью, диссертацию и т.п. (даже в случаях, когда докладчик не обращается к тексту при выступлении), обладающий четкой композиционной и
жанровой оформленностью, а также характерными чертами устной научной речи. Цель доклада – не только сообщить определенную информацию, но и, обеспечив активное логическое мышление слушателей, добиться ее усвоения.
Доклад – публичное сообщение на определенную тему. В школе доклад используется
в обучении разным предметам. Подготовка к докладу: определение темы, сбор материала,
составление плана и (или) тезисов, написание текста доклада, выступление с докладом, обсуждение доклада. Работа над докладом обеспечивает высокий уровень мотивации, заинтересованность учащихся. Нередко доклад делается лишь по тезисам, без полного текста, – в
этих случаях доклад становится эффективным средством развития устной речи (Львов, М. Р.
Словарь-справочник по методике русского языка. - М., 1988. - С. 53 – 54).
238
По характеру предъявляемой информации доклады можно разделить на научнопроблемные (сообщается новая информация, результаты научного исследования, выдвигаются гипотезы, ставятся новые научные проблемы) и научно-реферативные (делается
обобщение научных фактов, достижений).
Научные доклады произносятся на конференциях, симпозиумах, семинарах, совещаниях, заседаниях, т.е. в обстановке публичного, официального общения. Адресат – специалисты, знакомые с проблематикой данной научной области. Строго официальный характер ситуации делает композицию и языковое оформление такого доклада более похожими на
письменный научный текст и не способствует проявлению речевой индивидуальности автора: не рекомендуется использование своеобразных, не свойственных стилю выражений, эмоционально-оценочных конструкций, средств выразительности языка и проч.
Временная продолжительность этого монологического жанра колеблется от 10 до 40
мин. и определяется конкретной ситуацией и регламентом (ср.: секционный доклад и доклад
на пленарном заседании).
В школьной и вузовской практике доклад подразумевает самостоятельно подготовленное выступление обучающегося, тематически связанное с учебными предметами, предполагающее расширение, углубление программы.
Обстановка, в которой произносится учебный доклад, всегда будет официальной, но
это может быть занятие в группе, факультатив, спецсеминар.
Коммуникативная установка – предъявить слушателям новую учебную информацию –
предполагает обращение к учебно-научному подстилю научного стиля. Имея несомненное
сходство с собственно-научным языком, учебно-научный склоняется к научно-популярному.
Это проявляется не столько в образности речи, сколько в простоте и ясности изложения, в
конкретизации широких абстрактных понятий (например, реципиент – читатель, слушатель, собеседник), в большем количестве примеров, ограниченном употреблении терминов, в
использовании дублирующей информации или в замене терминов описательными конструкциями (реципиент – человек, воспринимающий высказывание) и др.
Однако студенческий доклад на научной конференции, при защите дипломной работы
предполагает обращение к собственно-научному стилю речи с учетом особенностей устного
характера выступления.
К жанру доклада тесно примыкают сообщение и выступление.
Сообщение (реферативное сообщение) – монологический жанр малой формы (обычно
не более 10 мин.), который используется в тех же ситуациях, что и доклад. По характеру содержания сообщение отличается от доклада более узкой проблематикой, меньшей масштабностью и значимостью заключенной в нем информации. По другим признакам сообщение
приближается к жанру доклада: в нем обнаруживается композиционная завершенность, содержательная подготовленность, тематическое единство. Сообщение и доклад малого размера часто сближаются по содержанию и форме, поэтому часто одно и то же речевое произведение называют и докладом, и сообщением.
Ввиду меньшей содержательной сложности сообщения по сравнению с докладом, его
широкого использования в ситуациях совещания, заседания (т.е. не столь официальных, как
обстановка конференции, симпозиума), в сообщении другое соотношение средств письменной научной речи и устно-разговорных средств. Это более раскованный жанр, он допускает
свободу автора в композиционной организации текста, использование средств оживления
речи.
Выступление относится к потенциально диалогическим жанрам. Оно типично для
ситуаций конференции, научного семинара, заседания, обсуждения. Выступление возникает
чаще всего по поводу чего-либо. Жанровые разновидности выступления – это: а) дискуссионные и полемические выступления; б) развернутые вопросы аудитории; в) ответы председателя и выступающего. Выступление и сообщение объединяет краткость (обычно около 2 – 10
мин).
239
Однако выступление, в отличие от сообщения, характеризует содержательная неполнота, отсутствие подготовленности. Оно может быть направлено ко всей аудитории или к
определенному лицу, например, предыдущему выступающему. Как и в сообщении, в этом
жанре могут проявиться индивидуальные речевые особенности говорящего в построении
языковом и оформлении текста.
В языке доклада много общего с письменным высказыванием на ту же тему: словарь,
широкое использование терминологической лексики, способы связи слов в предложении,
тесная межфразовая спаянность, высокий процент существительных, частое употребление
уточняющих оборотов.
В отличие от соответствующих письменных жанров – научной статьи, монографии,
реферата и пр., в докладе допускается употребление 1 лица единственного числа (Я буду говорить о...; Думаю, что…; Я приведу ряд примеров…; Процитирую…; Теперь я перехожу к).
Присутствие адресата, его конкретный облик вызывает необходимость установления
контакта с ним. Так, например, зачин в докладе предназначен не только для определения темы, но и для установления контакта с аудиторией. Важно поддержание этого контакта в основной части выступления, чтобы слушатели не отвлекались, не теряли нить размышлений
докладчика. Для этого используются риторические вопросы (Как бы вы отнеслись к предложению …?; Не удивительно ли …?), обращение к слушателям с помощью местоимений 2
лица множественного числа (Как вы знаете…; вы понимаете, что…; вы могли заметить…),
формы совместности действия, выраженные 1 лицом множественного числа (Мы рассмотрели …; Обратимся к …; Далее мы с вами перейдем к …).
Часты такие языковые особенности устной речи, как повторение отдельных слов, словосочетаний, частей предложений (…этим же методом в эти же годы…), бессоюзные конструкции, глаголы в повелительном наклонении (отметьте, подумайте, обратите внимание, представьте себе), оценочные прилагательные, существительные и наречия (…возникло
самостоятельное и сильное направление…; …поражает простота этой гипотезы…).
Намеренное повторение уже сказанного в другой форме (дублирующая информация)
позволяет подчеркнуть главное, заострить внимание слушателей на основных положениях
выступления, т.е. донести основную информацию.
Поскольку устная речь рассчитана на слуховое восприятие, большое значение для нее
имеет интонация, тон речи, подготовки, логическое ударение, паузы, темп, громкость речи.
Эти средства необходимо обдумать на этапе подготовки текста выступления.
Психолого-ситуативные особенности устной речи (выступающий видит слушателя и
зависит от его реакции) определяют и такую особенность, как импровизированность, которая
неизбежна для всякой, даже заранее продуманной и записанной речи (если только выступающий будет говорить, т.е. действительно пользоваться устной речью, а не читать заранее
написанное).
Непосредственное общение со слушателями, необходимость вызвать активное сомышление слушателя требуют продумывания способов активизации внимания аудитории,
особого построения речи: заинтересовывающего зачина, конца, ясности переходов от одной
части к другой, четкости выводов. Целесообразно предусмотреть невербальное сопровождение доклада, запись некоторых фактических данных на доске, использование наглядности,
технических средств.
Традиционно считается, что доклад представляет собой рассуждение с его характерными структурными особенностями. Однако это не совсем верно. Текст доклада может представлять собой повествование, описание, рассуждение или произведение более сложной
композиционной формы, близкое к тому, которое существует в реальной речевой практике,
где рассуждение, описание и повествование могут сочетаться в разной доле. В зависимости
от предмета (науки), направленности содержания (информация, изложение теории, сообщение об эксперименте и пр.), цели, а также позиции выступающего, его коммуникативнопрагматической установки доля в тексте разных способов изложения меняется.
240
Позиция доклад- Коммуникативно-прагматические установки
чика
Информатор
Изложение материала, сопровождающееся предупреждением
возможных ошибок в понимании.
Комментатор
Сообщение дополнительных сведений, интерпретация известной информации, выражение собственной оценки.
Собеседник
Вовлечение аудитории в разговор, общение «на равных», широкое использование вопросов, внимание к мнению слушателей.
Советчик
Расстановка авторитетным лицом акцентов в известном слушателям проблемном материале.
Эмоциональный
Стремление повести за собой слушателей, подвигнуть их к
лидер
действиям.
Существуют также непродуктивные позиции оратора, которых следует избегать:
наставник нравоучителен, категоричен; трибун отличается преувеличенным пафосом; проситель («потерпите, я скоро закончу») воспринимается как человек неинтересный, некомпетентный (по И.А. Стернину).
В ходе выступления оратор обычно занимает разные позиции, они чередуются в зависимости от материала, реакции слушателей и проч., поэтому на этапе подготовки доклада
важно продумать, какие задачи вы будете решать, какие позиции уместны.
Технология подготовки доклада
1. Сформулируйте тему и основную идею доклада. Подумайте, соответствуют ли тема и цель
вашего доклада уровню знаний, интересам и установкам слушателей.
2. Отберите материал на 5 -10 минут звучащего текста.
3. Составьте план доклада, учитывая задачи его композиционных частей:
а) вступление:
● пробудить интерес к теме предстоящего доклада;
● установить контакт;
● подготовить слушателей к восприятию выступления;
● обосновать постановку вопроса;
б) главная часть:
● последовательно разъяснить выдвинутые положения;
● доказать их правильность;
● подвести слушателей к необходимым выводам;
в) заключение:
● суммировать сказанное;
● повысить интерес к предмету речи;
● подчеркнуть значение сказанного.
4. Напишите текст доклада. Подумайте, какие приемы привлечения внимания слушателей
можно использовать, и включите их в текст.
5. Потренируйтесь в произнесении доклада. Для этого:
● отметьте в тексте обязательные и вариативные паузы интонационного членения;
●прочитайте текст, внесите изменения в его интонационный рисунок, при необходимости сократите или увеличьте длину фраз;
● при втором чтении послушайте ритмику текста и определите время его прочтения;
● при третьем воспроизведении постарайтесь произнести доклад максимально близко к
письменному варианту;
● подумайте, какой наглядный материал может сопровождать Ваше выступление, как
его можно использовать;
● представьте, какие вопросы могут возникнуть у слушателей, и сформулируйте ответы
на них.
241
2. Прочитайте фрагмент учебного пособия Н.М.Тимченко «Искусство делового общения» и ответьте на вопросы.
1.С какой целью ученые-лекторы используют в своей речи образность и выразительность?
2. Какие приемы используют ученые, чтобы научная информация была понята и воспринята слушателями?
Нужна ли образность в научных выступлениях?
Выразительные средства языка в процессе изложения научных сообщений используются эпизодически, робко и неуверенно. Такое положение явилось, в значительной степени,
следствием недооценки роли искусства и литературы как дополнительного средства познания мира, которое расширяет научную оценку фактов действительности, способствует более
полному и убедительному раскрытию сущности окружающих нас явлений. Неоправданный
скептицизм в этой области «подкрепляется» таким аргументом: точные науки оперируют абстракциями, отвлеченными понятиями и категориями, чтобы глубже раскрыть внутренние
глубинные связи и отношения познаваемого, изучаемого предмета. Сферой же искусства
языка являются конкретно-чувственные образы, поэтому красноречие, в лучшем случае, может дать лишь материал для наглядной иллюстрации, но не может служить средством научного анализа.
Конечно, художественные средства не могут быть ни аналогом, ни заменителем логического анализа научных проблем. Следовательно, художественное отражение нельзя отождествлять с научным, но нельзя и противопоставлять их друг другу. <…>
Искусство не просто копирует факты действительности, а глубоко, образно раскрывает существенные стороны жизненных отношений, поэтому его познавательное значение не
может быть сведено к простой информации или картинной иллюстрации тех или иных выводов и заключений. Здесь художественное обобщение органически вплетается в ткань научного анализа. Образные формы обобщения выполняют при этом вспомогательную роль и подчиняются научному, а не художественному смыслу. Стало быть, использование образов искусства диктуется интересами раскрытия научной истины, а не отвлеченными эстетическими
соображениями.
Давайте обратимся к некоторым примерам использования художественных средств
выразительности в процессе изучения точных наук.
Разве можно было не запомнить слушателям сущности явления преломления света
после того, как замечательный русский физик, профессор Н.А. Умов, объясняя его закон,
наглядно сравнивал фронт волны света в однородной среде с фронтом эскадрона, скачущего
по гладкому полю. Когда же поле пересекалось под углом к движению эскадрона вспаханной
полосой, всадникам приходилось из-за плохой почвы двигаться медленнее и изгибать линию
фронта. Так изгибается фронт волны при явлениях преломления света, – говорил ученый.
Раскрывая сущность магнитного поля Максвелла, Умов сравнивал его с работой художника,
разбившего вазу с изящным рисунком и из ее черепков построившего … новую.
– Получился новый рисунок, – подчеркивал лектор, – но, составленный из элементов
старого.
С большим нетерпением и неподдельным интересом ожидали студенты очередного
выступления профессора Н.А. Умова, ибо каждое их них было значительным явлением. Зримую образную форму принимала мысль и потому не только убеждала, но и увлекала слушателей, выступая своеобразным гимном научному творчеству.
Слушавший в юности лекции Умова на физико-математическом факультете Андрей
Белый вспоминал: «Ход физической мысли делался в изображении Умова … воочию зримым.
Формулы вылеплялись и выгранивались, как почти произведения искусства… Огромная область физики была им высечена перед нами, как художественное произведение…».
Разнообразие против смыкающихся глаз – вот принцип борьбы с убаюкивающим эффектом монотонного научного выступления, который всегда интересовал лучших представи242
телей отечественной лекторской школы. Успех «Фейнмановских лекций по физике» обусловлен не только глубиной содержания, но и стремлением автора перенести сухой язык
научного понятия в наглядные образы и дать аудитории почувствовать, что наука не только
важна и полезна, но и увлекательна. Поэтому, анализируя сложнейшие явления, он попытается перевести их на образный язык, вызывающих реальные ощущения и восприятия.
Например, говоря о размере атома, он рекомендует представить себе яблоко, увеличенное до
размеров земли, тогда атомы в нем будут величиной с яблоко. Раскрывая же один из важнейших законов физики – закон сохранения энергии, автор сравнивает его со слоном на черном шахматном поле: как бы ни поворачивались на доске события, какие бы ходы не делались, слон все равно окажется на черном поле.
Размышления оратора по тому или иному вопросу должны приносить слушателям
удовлетворение, побуждать у них интерес к затрагиваемой теме и активизировать их мышление. Именно этим требованиям отвечали выступления Климента Аркадьевича Тимирязева,
великолепно владевшего искусством словесной наглядности в речи. Первыми же словами
(фразами), ярким неожиданным введением он мог приковать внимание слушателей и повести
их за собой в сложном научном рассуждении, оживляемом личными воспоминаниями или
литературными представлениями.
«Когда Гулливер в первый раз осматривал академию в Пагадо, – начал К.А. Тимирязев свою лекцию «Космическая роль растений», прочитанную в Лондонском королевском
обществе, – ему, прежде всего, бросился в глаза человек сухопутного вида, сидевший, уставив глаза на огурец, запаянный в стеклянном сосуде. На вопрос Гулливера диковинный человек пояснил ему, что вот уже восемь лет, как он погружен в созерцание этого предмета в
надежде разрешить задачу улавливания солнечных лучей и их дальнейшего применения.
Для первого знакомства я должен признаться, что перед вами именно такой чудак.
Более тридцати лет провел я, уставившись, если не на зеленый огурец, закупоренный в
стеклянную посуду, то на нечто вполне равнозначащее – на зеленый лист в стеклянной
трубке, ломая себе голову над разрешением вопроса о запасании впрок солнечных лучей».
Английская аудитория по достоинству оценила не только эрудицию известного ученого, но и мастерство оратора, сумевшего привлечь внимание слушателей обращением к
национальному любимцу – Гулливеру и даже представить при его помощи себя и тему своего выступления. <…>
Отточенное языковое мастерство позволяло великому ученому-естествоиспытателю
не только просто и легко излагать важные научные мысли, пропагандировать их, но и
страстно убеждать и вести за собой самых равнодушных и даже скептически настроенных
слушателей. В подтверждении к сказанному, рассмотрим отрывок одной из публичных лекций «Растение как источник силы», прочитанной в Петербурге в 1875 году:
«Когда-то, где-то на землю упал луч солнца, но он упал не на бесплодную почву, он
упал на зеленую былинку пшеничного ростка, или лучше сказать, на хлорофилловое зерно.
Ударяясь о него, он потух, перестал быть светом, но не исчез. Он только затратился на
внутреннюю работу, он рассек, разорвал связь между частицами углерода и кислорода, соединенными в углекислоте. Освобожденный углевод, соединяясь с водой, образовал крахмал.
Этот крахмал, превратясь в растворимый сахар, после долгих странствий по растению
отложился, наконец, в зерне в виде крахмала или в виде клейковины. В той или другой форме
он вошел в состав хлеба, который послужил нам пищей. Он преобразовался в наши мускулы,
в наши нервы. И вот теперь атомы углерода стремятся в наших организмах вновь соединиться с кислородом, который кровь разносит во все концы нашего тела. При этом луч
солнца, таившийся в них в виде химического напряжения, вновь принимает форму явной силы, может, в эту минуту он играет в нашем мозгу … Пища служит источником силы в
нашем организме потому только, что она – не что иное, как консерв солнечных лучей».
Давайте зададимся вопросом, что можно увидеть за словами текста. Здесь оратор много использует глаголов, раскрывая активный действенный процесс, легко представляемый
нами. За каждым произнесенным словом угадывается событие, хорошо известное нам по
243
собственному жизненному опыту. Нарисованная словами картина становится зримой, физически ощутимой для аудитории, вызывает реальные жизненные воспоминания и представления, а потому легко запоминается слушателями. Ученый смело вводит знакомое понятие,
устройство, связанное в нашем сознании с определенной областью – «консервы», но наполняет его новым содержанием: пища – консерв солнечных лучей! Необычный, смелый, яркий
образ служит хорошей логической эмоциональной концовкой развертываемого рассуждения
и легко запоминается.
Включить аудиторию в процесс совместного размышления, заинтересовав его яркими,
увлекательными, образными картинками и неожиданными сравнениями – такую важную
учебную задачу всегда ставил перед собой Перт Францевич Лесгафт.
Слушатели, посещавшие занятия Лесгафта, отмечали, что им не приходилось слышать
второго такого оратора, который умел бы при строгом логическом развитии основной идеи
быть столь же ярким и изобразительным в подборе жизненных иллюстраций к глубокому
научному размышлению. Под влиянием лекций Лесгафта слушатели начинали пристально
вглядываться в окружающую их жизнь, жадно впитывать впечатления, стремились проникнуть в сущность явлений, по внешним признакам составить впечатление об их внутреннем
содержании.
Например, анализируя механизм ходьбы, профессор рекомендовал слушателям обратить внимание на следы, оставленные человеком на свежевыпавшем снегу. Следы одного
человека отчетливо и точно отпечатались на снегу, а за другим тянется длинный, неясный
хвост: это – так называемая, неряшливая походка. Очевидно, заключал ученый, этот человек
и в других проявлениях нетороплив и неряшлив.
Студенты, возвращаясь с занятий Лесгафта, начинали невольно не только внимательно приглядываться к отпечаткам, оставленным проходящими, но, беспокойно оглядываясь,
рассматривали и собственные следы, проверяя, не осталось ли за ними предательски неряшливого хвоста, и старались аккуратно и более четко шагать.
Аудитории не нужна управляемая компьютером и лишенная всяких эмоций «говорящая машина». Она желает видеть личность оратора. <…> Стало быть, осуществление в выступлении единства логического и эмоционального посредством использования выразительных средств искусства, преследует цель – «слияние» мысли и чувства и на этой основе привести в действие все компоненты сознания, пробудить все стороны человеческой психики.
Только в этом случае оратор с наибольшей полнотой может выразить творческое восприятие
излагаемого материала со стороны слушателей.
При этом нужно всегда учитывать Павловскую классификацию людей в зависимости
от характера вышей нервной деятельности на мыслительный, художественный и средний типы. Слушатель мыслительного стиля мало придает значение эмоциональной окраске изложения и применению образных средств, а сосредоточивает внимание лишь на системе логической аргументации. Слушатели художественного стиля отдают предпочтение яркому, образному, увлекательному изложению научных истин. Высшим выражением ораторского мастерства говорящего считается стиль среднего типа, объединяющий в себе черты логической
обоснованности и образной выразительности. <…> В общении же с аудиторией следует
помнить, что деление (слушателей, людей) на типы является условным, что каждый слушатель обладает в определенной степени как мыслительными, так и художественными способностями, что аудитория в целом ждет от выступающего всего арсенала средств рационального и эмоционального воздействия.
Практикум
1. Подготовьте сообщение на одну из предложенных тем (см. темы для докладов и сообщений, можете предложить свою формулировку). Подумайте, как сделать высказывание содержательным, цельным, логичным, интересным для слушателей, выразительным. Выступите с вашим сообщением на занятии.
244
2. В процессе слушания докладов ваших одногруппников подготовьте по 2-3 вопроса
выступающим.
3. Проанализируйте выступление сокурсника по следующей схеме.
Содержание и структура доклада.
1. Как соответствует основная мысль выступления теме доклада и задачам автора?
2. Какие структурные части доклада можно выделить, насколько они обоснованы,
соблюдена ли их соразмерность?
3. Как реализованы задачи каждой из частей выступления?
4. Какие микротемы представлены? Насколько они раскрыты?
5. Охарактеризуйте иллюстративный материал и способы его преподнесения.
II. Способ предъявления доклада.
Язык выступающего (соблюдение стиля, языковые средства привлечения внимания,
приемы популяризации речи, если они необходимы).
Манера речи (соблюдение логического членения, пауз, плавность, эмоциональность,
выразительность, темп, громкость, тон, дикция).
Невербальные компоненты выступления (мимика, телодвижения, уместность жестов).
Приемы привлечения внимания слушателей, организация их деятельности; использование наглядности, технических средств. Их уместность.
Эффективность выступления.
Адекватность выбранных позиций оратора цели доклада.
Учет особенностей аудитории (уровня знаний слушателей, их задач).
Контакт с аудиторией, восприятие слушателями основных положений доклада.
ТЕМЫ ДЛЯ ДОКЛАДОВ, СООБЩЕНИЙ
1. Языковой облик газеты или журнала (по выбору студента).
2. Как стать гением переговоров?
3. Диалог. Культура диалога.
4. Национальные особенности невербального поведения участников общения.
5. Внимание: конфликт. Разрешение конфликтов.
6. Барьеры в общении и их преодоление.
7. Как научиться быстро и эффективно читать?
8. Речь вокруг нас. Какие ошибки встречаются в речи (студентов, преподавателей, прохожих,
друзей и близких)?
9. Голос как инструмент общения. Особенности техники речи
10. Реклама в деловой речи.
11. Как сделать свою речь убедительной. Особенности аргументов.
12. Языковые и психологические особенности общения через Интернет.
13. Этикет официальных приемов.
14. Этикет неофициальных встреч.
15. Поздравительная речь в неофициальном и деловом общении.
16. Как подготовиться к роли ведущего дискуссии?
17. Стратегия и тактика ведения переговоров.
18. Внешний облик делового человека.
19. Особенности проведения деловой беседы.
20. Факторы успеха в проведении делового совещания.
21. Искусство комплимента.
245
22. Особенности делового поведения с иностранными партнерами.
23. Презентация как разновидность публичного выступления.
24. Особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой.
25. Национальные особенности делового общения.
Литература
1. Зайдман, И. Н. Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие / И. Н.
Зайдман, О. А. Ефремова, М. А. Григорьева, А. С. Баранник. – Новосибирск, 2006. –
(Технология учебно-научной работы: учебно-методическое пособие: в 2 ч. / И. Н. Зайдман; ч. 1).
2. Федосюк, М. Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие / М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. А. Михайлова. – М., 2000.
Тема 5. Педагогическое общение
Теоретические положения
ФУНКЦИИ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ
В основе педагогической деятельности лежит коммуникативная деятельность, с помощью которой учитель русского языка передает знания, организует обмен информацией,
управляет познавательно-практической деятельностью учащихся, регулирует взаимоотношения между обучаемыми. Особенность профессионально-педагогического общения в том,
что оно носит интенсивно-преобразующий характер.
А. А. Леонтьев определяет оптимальное педагогическое общение как «такое общение
учителя со школьниками в процессе обучения, которое создает наилучшие условия для развития мотивации учащихся и творческого характера учебной деятельности, для правильного
формирования личности, обеспечивает благоприятный эмоциональный климат (в частности,
препятствует возникновению «психологического барьера»), обеспечивает управление социально-психологическими процессами в детском коллективе и позволяет максимально использовать в учебном процессе личностные особенности учителя». По мнению Л. Клинберга,
«язык обучения – особый синтез профессионального языка, языка дидактики и разговорного
с влиянием языковых художественных средств и форм выражения… Риторические моменты,
«ораторское искусство» – это существенный элемент языка педагога».
Трудности коммуникативной деятельности учителя-словесника связаны не только с
тем, что он должен в непосредственном общении с детьми находить сиюминутное решение
множества педагогических задач, но и с тем, что именно учитель русского языка должен создавать в классе атмосферу речевого общения, чтобы дети видели в этом учителе человека, с
которым они захотят делиться своими мыслями и чувствами.
Основные аспекты профессиональной подготовки учителя разрабатываются преимущественно в дидактике и методике. При этом не в полной мере учитывается немаловажная
особенность профессиональной деятельности учителя: достижение целей обучения, успешное решение разнообразных учебно-методических и воспитательных задач возможно лишь в
том случае, если учитель знает специфику педагогического общения, владеет профессиональной речью, нормами речевого поведения, которые обеспечивают результативность и
эффективность деятельности педагога.
246
В процессе учебно-речевой деятельности учитель комплексно реализует все функции
общения. Педагогическая риторика как разновидность частной риторики обеспечивает решение проблемы формирования коммуникативной компетенции будущего учителя, так как
позволяет конкретизировать основные положения общей риторики, продемонстрировать
специфику применения правил риторики в реальной речевой практике, определить теоретический и практический аспекты овладения профессиональной речью.
При этом в данном случае следует иметь в виду не только сугубо практические цели
педагогической риторики (осмысление путей овладения речью как средством передачи знаний, совершенствования умений, решения воспитательных задач и т.п.), но и ее возможности
в формировании речевого педагогического (риторико-педагогического) идеала, в воспитании
качественно иного «производителя риторического поступка», – говорящего и пишущего,
творящего в высоко нравственной системе координат, где, по словам Н.Кошанского, «сила
чувств» соединяется с убедительностью и «желанием общего блага» (Антонова Л. Г. Письменные жанры речи учителя. - Ярославль, 1998. - С. 14).
Принятое нами терминологическое обозначение функций имеет следующее содержание: информационно-коммуникативная функция (гностическая, обеспечивающая познание) –
функция обучения, приобретения предметных знаний и социального опыта; регуляционнокоммуникативная функция: организаторская, обеспечавающая как выбор стратегии и способов взаимодействия учитель-ученик, так и конкретную организацию деятельности в рамках
учебно-речевой ситуации; воспитательно-коммуникативная функция: ориентированная на
развитие личностных качеств ученика, его эмоциональной сферы, на формирование эстетической восприимчивости, художественного вкуса.
Классификационное разграничение позволяет углубить характеристику признаков
каждой функции в контексте целого – эффективного педагогического общения.
Если рассмотреть структурную схему урока как речевую, то каждый ее этап будет
наполняться определенным, узнаваемым речевым содержанием. Так, обеспечение полноценной передачи знаний – функция объяснительной речи. Источником знаний служат и объяснительные тексты школьных учебников. Материалы школьных учебников по различным
дисциплинам содержат также рассказы о событиях, биографические справки, которые нередко трансформируются в речи учителя в жанр портретного очерка, дополнительные тексты,
содержащие фрагменты научных документов, описание открытий. Все эти высказывания
помогают усвоению основного текста – объяснения, выполняют по отношению к нему справочную функцию, но являются самостоятельными завершенными текстовыми образованиями. Источниками новых знаний являются также сообщения и доклады, рецензии и рефераты.
В последние годы в практику преподавания многих уроков активно внедряются такие нетрадиционные формы работы, как сочинение сказки, «похвального слова», «портрета» – на материале изучаемых явлений.
Кроме того, урок располагает набором элементов, мало связанных или непосредственно не связанных с содержанием курса: обсуждение ответов, приветствие, порицание,
похвала, рассказ учителя о себе, педагогический дневник. Названные жанры предъявляют
высокие требования к владению общением, эмоциями.
ЖАНРЫ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ
Если каждая речевая среда вырабатывает собственный репертуар речевых жанров, то
можно говорить о наличии репертуара педагогических жанров.
Учитель в своей профессиональной деятельности решает разные коммуникативные
задачи. Он объясняет, информирует, доказывает, комментирует, спрашивает, обобщает, побуждает, инструктирует. Все эти и другие намерения реализуются в определенных учебноречевых ситуациях урока с помощью соответствующих жанров педагогического общения.
Назовем некоторые из них: объяснительный монолог; учебно-педагогический диалог (и его
разновидности); оценочные высказывания; обобщение на этапе подведения итогов урока;
знакомство; приветствие; инструктаж; комментарий и др.
247
В наших целях (не противопоставляя) мы можем выделить собственно учебные, специфические жанры, которые функционируют в речи учителя в соответствии с дидактическими задачами (вступительное слово перед изучением литературного произведения, объяснительный монолог, педагогический диалог, учебная лекция и др.), широко употребительные
высказывания, имеющие аналогии в других сферах деятельности, но приобретающие в условиях педагогического общения специфические признаки.
На первое место во взаимодействии учителя и ученика выступает тот стиль, с помощью которого учитель передает знания, формирует умения и навыки, так как эта дидактическая задача является одной из основных для преподавателя. Но учитель пользуется в этих
целях научно-учебным подстилем, который приспособлен для передачи основ наук, для решения практических задач преподавания русского языка в школе и поэтому несколько отличается от собственно научного (академического) стиля.
В устной речи учителя научно-учебный подстиль изложения модифицируется, приобретая выразительность за счет логических ударений, повышения и понижения голоса, за счет
включения пояснений, а также языковых средств, организующих внимание учащихся и т.д.
В своих объяснениях учителя пользуются некоторыми приемами популяризации, что
сближает их стиль изложения с научно-популярным.
Второе место (по использованию на уроках русского языка) занимает научнопублицистический подстиль, которым учитель и ученики пользуются, когда выступают с высказываниями на темы гражданского звучания (кроме указанных, можно назвать такие темы,
как «Русский язык – наша гордость, наше достояние народное», «Слово – это тоже дело и т.
д.»).
К разговорному стилю на обиходно-бытовые темы учитель, как правило, прибегает в
общении с учащимися вне урока, значительно реже на уроке, когда сам выступает в качестве
рассказчика с образцом разговорного монолога. Несомненно, элементы разговорного стиля
присутствуют и в тех замечаниях и выговорах, которые делает учитель учащимся по поводу
их дисциплины на уроке, отношения к делу и т. д. «Выговаривая ученику», выражая свои
чувства, учитель должен, пользуясь соответствующими эмоционально окрашенными средствами, не выходить за пределы норм литературной речи, норм речевой и педагогической
этики особенно.
При объяснении нового сложного материала, при постановке проблемного вопроса
опытный учитель несколько замедляет темп, говорит тише, в его голосе слышится заинтересованность, стремление удивить и вызвать любознательность.
Что касается такой стороны речи, как громкость, то в данном случае хорошо известно:
излишне громкий голос – крик – вообще противопоказан в педагогическом общении на уроке, хотя, естественно, бывают такие ситуации, когда учитель – произвольно или непроизвольно – усиливает силу звучания своего голоса и достигает определенного эффекта именно
потому, что к этому средству прибегает в крайних случаях (когда, например, неблагородный
поступок ученика вызвал у него негодование).
Образовательно-воспитательные задачи урока решаются с помощью системы педагогических и взаимосвязанных с ними коммуникативных приемов. В идеальном случае выбранная система педагогических приемов, методов обучения должны соответствовать и системе коммуникативных средств. Это значит, что, организуя, например, поисковую деятельность учащихся, ставя перед ними проблемную задачу, нужно не только продумать систему
вопросов, их формулировки, но и то, как будет поставлена проблема, каким тоном следует
произнести вопросы, что следует выделить силой звучания голоса, что подчеркнуть темпом
и т.д. К сожалению, система коммуникативных приемов не всегда продумывается при подготовке к уроку, в результате чего не «срабатывает» система избранных методических средств,
т.е. учитель не достигает должного педагогического эффекта.
Однако на уроке, на разных его этапах, в различных учебно-речевых ситуациях решаются конкретные и частные задачи. Эти задачи должны четко осознаваться учителем, что248
бы он мог найти адекватные для их решения педагогические, а следовательно, и коммуникативные средства.
Задача передать определенную информацию о языковых категориях, фактах, способах
деятельности и т.д. осуществляется главным образом на этапе объяснения нового материала
и начальных этапах его закрепления.
Задача организовать учебно-практическую деятельность учащихся осуществляется во
время проверки домашнего задания и опроса, а также при проведении специальных проверочных работ и при их анализе.
Кроме того, является типичной такая учебно-речевая ситуация, как организация учащихся в начале урока (на этапе так называемого оргмомента), ситуация знакомства учителя с
новым классом (в начале учебного года).
В учебно-речевой ситуации, где главной является задача введения нового материала,
новой учебной информации по русскому языку, характерны следующие взаимосвязанные
смысловые компоненты: постановка задачи (установка на восприятие вводимого материала);
введение материала дедуктивным или индуктивным путем; анализ специально подобранных
примеров, предполагающих большую или меньшую степень самостоятельной поисковой деятельности школьников; подведение итогов. При этом особую роль играют различные средства, с помощью которых осуществляются контакты с учащимися, привлекается их внимание.
Чтобы научиться управлять педагогическим общением на уроке, необходимо предварительно подумать, как осуществить свою роль – роль ведущего, какие языковые и неязыковые средства могут быть использованы в этих целях. Вообще, в систему анализа и оценки
своей собственной педагогической деятельности нужно включить такие вопросы: насколько
выбранный мною тон соответствовал основной задаче урока; достаточно ли я использовал
средства выразительности устного звучащего слова; в какой момент было потеряно внимание учащихся, потому что не были использованы средства привлечения внимания, и т.п. Полезно делать соответствующие пометки – о тоне, темпе, громкости и т.д. в своих методических разработках.
Объяснительный монолог учителя характеризуется следующими признаками:
учебным тематическим содержанием; целевой установкой на обеспечение освоения информации, получения нового представления о предмете речи; полиадресатностью (адресат –
группа учеников); индивидуальностью (адресант – учитель); монологичностью по способу
коммуникации; официальностью обстановки; аргументированностью; стилистическим взаимодействием научных и разговорных элементов.
Коммуникативная цель учителя – разъяснить учебный материал, чтобы он был воспринят. Учитель ставит перед собой задачу – приблизить учебный материал к интересам
учащихся, сделать его привлекательным, окрасить положительным эмоциями. В связи с вышеизложенным, учитель в своем монологе использует речевые приемы популяризации
материала.
Прежде всего необходимо привлечь внимание учащихся и оживить саму речевую подачу материала – диалогизировать речь. Этой цели служат такие приемы, как риторический
вопрос, риторическое восклицание, введение вымышленной речи, ссылка на авторитетное
мнение, повтор. Сделать процесс усвоения знаний не только доступным, но интересным,
увлекательным, помогают такие приемы популяризации, как метафора, олицетворение, сравнение, аналогия.
В целом монологические высказывания звучат на уроках русского языка меньше, чем
диалогические; сообщения учителя не занимают более 6-7 минут даже в старших классах,
что объясняется спецификой предмета «Русский язык», для которого характерны большая
насыщенность абстрактными понятиями, с одной стороны, и практическая направленность, с
другой стороны.
При монологе главное – уметь поддерживать внимание слушателей – и когда учитель
сам что-то излагает, и когда ученик выступает с развернутым ответом.
249
Объяснительная речь учителя сравнительного характера представляет собой результат «обработки» первоисточника – информации, данной в школьном учебнике, методических пособиях и научных работах. Учитель создает вторичный текст, предъявляя информацию в форме сравнения изучаемых понятий. Учебно-научные высказывания учителя отличаются своей дидактической направленностью: важно разграничить смешиваемые понятия, показать сходство на первый взгляд несопоставимых или одинаковых понятий. Например: «Чтобы не смешивать однокоренные слова и формы одного и того же слова, нам необходимо знать, чем они отличаются. Я объясню вам, как их различать».
Обобщающая речь учителя представляет собой самостоятельный жанр, проявляющийся на завершающем этапе урока – подведении итогов. Подводя итоги урока, учитель выделяет главное в изучаемой теме, отмечает трудности, обозначает перспективу, конкретизирует, какими знаниями овладели школьники, как работал весь класс и отдельные ученики,
оценивает работу учащихся, за которыми проводилось наблюдение в течение всего урока.
Дидактическая беседа представляет собой диалог. Для организации такой беседы
необходимо связать изучаемый материал с уже известным. Важно точно сформулировать тему беседы или проблему, затем определить возможную структуру беседы: зачин (стимулирующие размышления высказывание педагога или проблемный вопрос, познавательную задачу); центральную часть (продумать систему вопросов для ведения эвристической беседы, наводящие вопросы или примеры, которые будут активизировать размышления, использоваться в случае затруднений учащихся; сформулировать возможные микровыводы); концовку (подведение итогов, обобщение).
Структуру педагогического дискурса составляют, как мы уже отмечали, особые единицы коммуникации: реплики, диалогические единства и диалогические блоки. Считая реплику минимальной единицей диалога, исследователи отмечают, что педагогический диалог
на этапе объяснения содержит различные типы реплик-стимулов (инициативных реплик):
сообщение информации, запрашивание информации, побуждение к действию. Среди репликреакций (реагирующих реплик) наиболее частотны реплики, подтверждающие или отрицающие сказанное, выражающие отношение к сообщаемой информации, запрашивающие дополнительную информацию, сообщающие запрашиваемую информацию. Многие из реплик
получили название оценочных, поддерживающих, подхватывающих. Такие реплики нередки
в структуре учебно-педагогического диалога на этапе объяснения нового материала. Но одни
реплики относительно самостоятельны в смысловом и формальном отношениях, связь между
ними только смысловая; другие реплики менее самостоятельны; третьи реплики выступают
как единое языковое целое – диалогическое единство. Диалогическим единствам в структуре
объяснительного диалога отводится особая роль, потому что именно они помогают решить
различные коммуникативные задачи: побудить ученика(ов) к высказыванию; запросить информацию, помогающую осмыслить новый материал; потребовать уточнения, иллюстрации
какого-либо положения и т.д.
Особенность такого дидактического диалога в том, что в его структуре встречаются
развернутые монологические реплики учителя. Дидактическая беседа обычно реализуется в
ситуации изучения нового материала (или его обобщения), в ситуации фронтального или
группового опроса, реже при индивидуальном опросе или на этапе обобщения изученного.
Педагогический диалог целесообразно рассматривать как типизированное речевое
построение, модель, отражающую специфические условия и цели общения учителя и учащихся на уроке. Диалог состоит из реплик-стимулов (начальных, в которых определяется его
тема и цель) и реплик-реакций (ответных, по своему лексическому составу и синтаксической
структуре зависимых от реплики-стимула). Реплики могут передавать информацию, направлять тему, способствовать построению второй реплики, ускорять или замедлять течение
коммуникации, выражать эмоциональную оценку говорящего.
В зависимости от целей, которые ставят перед собой вступающие в речевое общение,
выделяются следующие функциональные типы диалога: диалог-сообщение информации,
диалог-запрос (получение) информации, диалог-побуждение, диалог-расспрос.
250
При диалоге особое значение для учителя имеет четкая постановка вопросов, умение
слышать ответ (ученика), быстро реагировать на него, перестраивать – в случае необходимости – формулировку вопроса, умение управлять диалогом, «не уходить» от главной для данного момента и для урока в целом дидактической задачи (по Н.А. Ипполитовой, Т.А. Ладыженской).
В педагогическом общении учитель использует различные устные и письменные высказывания, речевые жанры. Одни связаны с реализацией ролевого учительского взаимодействия с учащимися в учебно-речевых ситуациях урока, другие - с неурочным общением в
профессиональной сфере. Это может быть интервью (с писателем, членами попечительского
совета школы), выступление в дискуссии (например, на педагогическом совете), беседа с родителями, юбилейная публичная речь, выступление на родительском собрании, поздравительная речь (на выпускном вечере, последнем звонке), экскурсионная речь искусствоведческого, экологического или другого содержания (в музее, на прогулке в парке, в театре),
научный доклад на конференции; приветственное слово, обращенное к выпускникам, гостям
учебного заведения; устный рассказ (в том числе юмористический) как образец на уроке или
занятии кружка; анализ урока коллеги и самоанализ; беседы на этические, педагогические,
дидактические темы; оценочные высказывания в ситуации опроса, проверки домашнего задания, подведения итогов урока и проч.; обобщающая, объяснительная речь (в монологической и диалогической форме). Особых речевых жанров требуют роль учителя в качестве
члена жюри, ведущего радиопередачу, или телепередачу, диктора, конферансье в концертном выступлении, ведущего в дискуссии, «гостя» в семье ученика и др. ситуациях.
Письменные профессиональные речевые жанры можно разделить на четыре группы:
1) те, которые обеспечивают педагогическую деятельность учителя: конспект или
план урока, внеклассного занятия;
2) создаваемые учителем позитивные образцы, связанные с обучением школьников:
разные виды сочинений и вторичных текстов (например, путевые записки, юмористический рассказ и др., конспект, план, тезисы статьи, объявление о спектакле и
проч.);
3) профессионально значимые реактивные жанры: отзыв и рецензия (преимущественно оценка ученических сочинений и изложений);
4) жанры, связанные с выполнением учителем его внеурочных обязанностей: характеристика (ученика, класса), реферат, статья, отчет, записи разных жанров в педагогическом дневнике; различные деловые документы типа докладной записки, заявления.
Некоторые жанры могут входить в разные группы, например, аннотация или конспект
используются как образец при обучении школьников, а также при подготовке учителем доклада или выступления на родительском собрании, педагогическом совете.
Особое место в педагогической деятельности занимают эпистолярные жанры. Это могут быть записки учителя, адресованные родителям ученика (и здесь соблюдение этикета
особенно значимо!), поздравление школьника и его близких со знаменательным событием
(например, с победой в конкурсе), переписка с учениками во время каникул, различные побудительные и этикетные письма (предложение принять участие в экскурсии; утешение) и
др. Поздравление с началом учебного года позволяет педагогу выразить свое отношение к
ребенку, высказать предложения, рекомендации по его дальнейшей работе, показывает ученикам, что учитель думает о них. Переписка во время каникул обеспечивает постоянный
контакт педагога с учеником, позволяет ему быть в курсе интересов и изменений в жизни
ребенка, не прерывать педагогического воздействия.
Вопросник
1. В каких ситуациях урока используется педагогический диалог, в каких – монолог?
251
2. Что общего имеют и чем отличаются диалог и монолог в бытовом и педагогическом общении?
3. Какие устные и письменные речевые жанры, каких функциональных стилей используются
в педагогическом общении?
4. Что представляет собой педагогическая беседа?
5. Как связаны учебно-речевые ситуации урока и этапы урока? Приведите свои примеры
учебно-речевых ситуаций.
Хрестоматия
1. Прочитайте фрагменты учебного пособия Н.А. Ипполитовой «Педагогическая риторика». Ответьте на вопросы.
1. Какие стили педагогического общения создают благоприятный климат в учебном коллективе?
2. Перечислите показатели психологической дистанции в общении между педагогом и
учащимися.
3. В чем заключаются особенности педагогического говорения?
Стили и приоритеты педагогического общения
Дадим определения понятий, вынесенных в заголовок параграфа.
«Под стилем общения мы понимаем индивидуально-типологические особенности социально-психологического взаимодействия педагога и обучающихся. В стиле общения находят выражение:
а) особенности коммуникативных возможностей учителя;
б) сложившийся характер взаимоотношений педагога и воспитанников;
в) творческая индивидуальность педагога;
г) особенности ученического коллектива».
Приоритеты общения – главные ценности, качества, имеющие первенствующее значение. Взаимосвязь названных понятий очевидна.
«В этом реальном мире есть свои ценности, есть свои высшие цели для каждого человека. Есть и одна высшая ценность, относительно которой выстраиваются все другие цели и ценности. Для учителя, для воспитателя, для воспитания крайне важно понимать, в чем же состоит эта высшая ценность.
По нашему мнению, такой высшей ценностью является то, о чем люди мечтают и спорят тысячелетиями, что является самым трудным для человеческого понимания, – СВОБОДА.
Спрашивают: кого же теперь воспитывать? Мы отвечаем: ЧЕЛОВЕКА СВОБОДНОГО...
Чтобы вырасти свободным, ребенок с детства должен видеть рядом с собой свободных людей, и в
первую очередь свободного учителя. Свободный учитель принимает ребенка равным себе человеком. И этим он создает вокруг себя атмосферу, в которой только и может вырасти свободный
человек» (С. Л. Соловейчик – из Манифеста газеты «Первое сентября», опубликованного в
1994 году).
Актуальность и гражданский пафос этого суждения трудно переоценить. С позиции
идеала мы и попытаемся определить стили и приоритеты педагогического общения.
Основанием для существующих типологий общения являются формы реализации личностных качеств учителя в его отношениях с учениками. Уместно присоединиться к мнению
исследователей, которые считают возможным ограничиться выделением двух основных стилей руководства учителя педагогическим процессом – демократический и авторитарный.
Демократический стиль характеризуется объективным, уважительным отношением
учителя к школьникам, стремлением учесть индивидуальные особенности, потребности и личный опыт каждого из них; речевое поведение учителя отличается в этом случае гибкостью, отсутствием стереотипов.
252
Для авторитарного стиля характерен функционально-деловой подход к организации
общения, четко выраженные установки, в основе которых лежит «усредненное» представление
учителя об ученике; как правило, учитель предпочитает руководствоваться стереотипами как в
оценке возможностей учеников, так и в собственных речевых действиях.
Другие исследователи предлагают дополнительную градацию с учетом характера личностного межсубъектного отношения в рамках авторитарного или демократического стиля.
Такая типология дана в работе В. А. Кан-Калика, ее суммарное обозначение убедительно
представлено в книге Т. А. Ладыженской:
общение-устрашение (когда авторитет учителя держится на страхе, который он внушает
своим учащимся);
общение-заигрывание (при котором учитель стремится понравиться, «снимая» между собою и детьми необходимую дистанцию);
общение с четко выраженной дистанцией;
общение дружеского расположения, когда между учителем и учениками устанавливаются дружеские отношения;
общение совместной увлеченности познавательной деятельностью.
Противоположность двух первых типов, представляющих собою крайнее проявление
«авторитарного» и «демократического» типов, кажущаяся. Объединяет их многое. И прежде
всего – отсутствие подлинного интереса к ученикам, стремление сократить затраты энергии и
времени на установление творческого контакта. Это выбор пути наименьшего сопротивления,
кажущейся возможности быстро добиться результата.
В первом случае – результативность (если ее измерять «нормативными» знаниями)
вполне вероятна. Исследователи отмечают, что стереотип «авторитарного» поведения имеет
тенденцию увеличиваться со стажем работы, что зачастую это стиль учителей, хорошо знающих свой предмет, и потому информационно-коммуникативная ущербность такого общения
не столь очевидна.
Вряд ли могут быть сомнения в необходимости дистанции, но стиль, обозначенный
как «общение с четко выраженной дистанцией» правомерно рассматривать как разновидность авторитарного стиля. «Смысл этой довольно распространенной модели общения заключается в том, что между педагогами и детьми в качестве невидимого ограничителя во
взаимоотношении выступает дистанция, которую педагог устанавливает между собой и
учащимися. Такими ограничителями могут служить:
подчеркивание педагогом своего превосходства над учащимися;
преобладание стремления сообщить информацию, а не обучить;
отсутствие желания к сотрудничеству, утверждение ситуации безусловной ведомости школьников;
снисходительно-покровительственное отношение к учащимся, мешающее организовать «взрослое» взаимодействие.
Результатами такого общения являются отсутствие межличностного контакта между педагогом и детьми, слабая обратная связь, равнодушие школьников к учителю» – так
уточняет признаки этого стиля общения В. А. Кан-Калик. Кроме того, можно добавить,
что возникающий психологический барьер сковывает действия школьников, мешает свободному проявлению их творческого самовыражения.
И бесперспективным, ущербным может оказаться стремление «снять» дистанцию,
если желание учителя установить дружеские отношения, понравиться ученикам проявляется в форме откровенного «заигрывания» с ними. В основе этого стиля «общениязаигрывания» лежит все то же равнодушие к ученикам, боязнь душевных затрат. Ученики
довольно быстро понимают преимущества своего положения в ситуации, когда нарушена
дистанция, необходимая для учебного взаимодействия.
Не следует смешивать проявления авторитарного стиля со строгостью. Сдержанность и строгость могут быть личными качествами учителя, и школьники охотно будут
253
выполнять его требования, если за строгостью они чувствуют интерес к совместной работе.
Подлинно демократический характер отношений между учителем и учениками
складывается в рамках стилей, определяемых как «общение дружеского расположения» и
«общение совместной увлеченности познавательной деятельностью». Эти стили имеют
много точек пересечения. В индивидуальном стиле учителя могут преобладать признаки
того или другого, но обязательно взаимодействуя и взаимообогащаясь. Принцип сотворчества – стержнеобразующий принцип этих стилей. Хотя у каждого думающего и творчески
работающего учителя свое представление о принципах взаимодействия с учениками и
свой вариант их лексического определения, но в самом главном эти представления совпадают.
Особенности педагогического говорения
Известно, что говорение – вид продуктивной (инициативной) речевой деятельности.
По подсчетам ученых, говорение и слушание в профессиональной речи учителя составляет
98% , а собственно говорение – от 51 до 75% .
При настоящем говорении речь творится как бы на глазах у слушателя – в нашем случае на глазах учеников. Поэтому учитель различает озвученную (звучащую) письменную
речь (например, чтение наизусть) и собственно говоримую речь (которую в лингвистике
называют устной речью).
В чем особенность процесса говорения учителя?
1. Процесс мышления и процесс вербализации происходит одновременно, но не синхронно. Мысль опережает слово. Естественно, это порождает определенные трудности, особенно в тех случаях, когда учитель по каким-то обстоятельствам не планировал и не продумывал заранее высказывание, не мог подготовиться к нему (такие обстоятельства встречаются довольно часто).
Эта особенность педагогического говорения проявляется:
 в оговорках, пропусках слов, словосочетаний, которые, как правило, учитель тут
же замечает и тут же вносит в свою речь правку (автокоррекцию), т. к. педагогической речи присущ повышенный самоконтроль;
 в различного рода перебивах, разрывах, срывах начатой конструкции;
 в наличии самых различных пауз, т. е. в перерывах звучания речи.
Что касается пауз, то в педагогической речи они выполняют самые различные функции. Это не только паузы колебания, поисков наиболее точного, оптимального варианта выражения мысли, паузы обдумывания, но и паузы подчеркнутого молчания, когда ученики
невнимательны при объяснении нового материала, при их нетактичном поведении, когда говорит их товарищ; паузы, после которых учитель сообщит нечто важное (и ученики это знают); паузы при переходе от одного этапа урока к другому; паузы, которые «держат» внимание класса (вариант этого приема используется актером-мастером).
Таким образом, пауза в педагогическом наборе средств обучения и воспитания – одно из
важнейших средств, которым, к сожалению, пользуются не все учителя даже в тех случаях, когда просто надо подождать ответа ученика на поставленный вопрос. Учитель спешит и далеко
не всегда бывает прав, когда не дает ученику подумать еще секунду – другую (т. е. не держит
паузу).
2. Сочетание речевых автоматизмов (клише, типовых конструкций) и свободного выбора слов, свободного построения языковых конструкций. Знать эту особенность говорения
учителю важно, чтобы умело использовать речевые клише типа: здравствуйте, садитесь;
проверим домашнее задание; кто уже успел выполнить упражнение? и т. д.
В то же время учитель может использовать ту свободу построения высказываний, которая присуща устному слову и диктуется особенностями речевой ситуации: добрый день, приятно видеть вас бодрыми и подтянутыми; были ли у вас трудности при выполнении до-
254
машнего задания?; объясните в выполненном упражнении только одно... коварное место
и т. д.
При автоматизме как бы репродуцируются целиком структурные смысловые блоки,
принятые в языке законы конструирования словосочетаний и предложений.
Свобода говорения учителя проявляется в отборе тех языковых средств, которые в
большей мере соответствуют дидактико-воспитательным задачам урока; учитывают особенности памяти, речевого развития, восприятия учеников (например, восприятия абстрактных понятий и инструментальных знаний), наличие у учеников чувства юмора; и наконец особенности
своего характера, своей индивидуальности, стиля общения с классом, в частности, уровня развития коммуникативных умений и т. д.
Указанные особенности педагогического говорения проявляются:
в своеобразии темпа, громкости, тональности речи, которые определяются индивидуальностью педагога и варьируются им в зависимости от дидактической задачи микроэтапа урока;
в лексических уточнениях, во вставных конструкциях, добавлениях, присоединениях,
пояснениях; в повторении мысли в самых различных формулировках;
в использовании разговорных слов и конструкций для разъяснения понятий;
в сочетании противоположных явлений: лаконизма, экономного говорения, с одной
стороны, и избыточности речи, с другой стороны.
Например, учитель указывает на ошибку (орфографическую, пунктуационную, речевую), допущенную учеником на доске, и с недоумением спрашивает:
Это что?
Ситуация подсказывает ученику содержание ответа: он должен внести нужную
правку.
Но вот учитель объявляет тему урока и его высказывание может показаться избыточным:
- Сегодня мы начинаем изучать обособленные второстепенные члены предложения.
Итак, не просто второстепенные члены предложения – их мы уже знаем (определение, обстоятельство, дополнение), – а обособленные второстепенные члены. Но вначале попробуем разобраться в значении слова «обособленный».
В письменном изложении можно было бы ограничиться первым и последним предложениями. Но говорящего учителя не все ученики одинаково внимательно слушают, поэтому он
повторяет частично во втором предложении сказанное в первом предложении и затем уже
подчеркивает то новое, что станет предметом внимания на уроке и связано со словом «обособленный» (второстепенный член).
Таким образом, в данном случае «избыточность» говорения оправдана, хотя, разумеется, встречаются – и нередко – неоправданные повторы, многословие, отступления от темы
и т. д., т. е. неоправданная избыточность устной речи.
3. Высокий уровень оценочности, экспрессивности, выразительности. Собственно все
говорение учителя так или иначе, в большей или меньшей степени, выражает отношение к
ученикам, к их (и своей) деятельности, к излагаемому материалу и т. д. (Молодец! Вы поняли суть закона!; Я рада, что у вас есть свое мнение и т. д.) В говорении больше всего отражается личность учителя. Именно поэтому в речи говорящего широко употребляются оценочные слова и конструкции, глаголы в форме 1 л. мн. ч., местоимение «я», модальные частицы, вводные слова, подчеркивающие некатегоричность высказывания.
2. Прочитайте разработанную В.М. Гусейновой «Памятку» и определите, какие
рекомендации по проведению фронтального опроса можно также применить к объяснительному диалогу, какие умения общие для этих двух видов дидактической беседы?
Чтобы организовать педагогический диалог в ситуации фронтального опроса, учитель
должен уметь:
255
1. Ставить задачу перед учащимися, формулировать тему опроса. Постановка задачи и
темы опроса мобилизует внимание учащихся; подчеркивает важность предстоящей работы.
2. Запрашивать информацию по теме опроса, формулировать вопросы точно и конкретно, в строгой последовательности. Помнить, что запросить информацию можно не только с помощью вопросительных, но и побудительных высказываний.
3. Слушать ученика, «слышать его ответ». Следить, чтобы ответ был правильный и по
содержанию, и по оформлению. Если ученик формулирует правило, то он должен не только
привести пример, но и объяснить его. Если ответ ученика недостаточно полный, обратиться
с дополнительным, уточняющим вопросом. Следить не только за тем, что говорит ученик, но
и слышать, как он говорит (громко, равнодушно, монотонно), учитывая при этом, что паузы
в речи ученика могут передавать его состояние (волнение), отражать поиск нужного слова
или свидетельствовать о слабых знаниях по предмету. Следить за реакцией класса, поддерживать его внимание на протяжении всего диалога.
4. Реагировать на ответы, оценивать их, используя соответствующие выражения
(«Так», «Правильно», «Верно», «Молодец!» и т.п. или «Нет», «Неправильно», «Неверно» и
т.п.). Помнить, что формальная оценка (не соответствующая содержанию ответа) недопустима в педагогическом диалоге.
5. Завершить диалог. Диалог, как правило, завершается выводами по теме и/или общей обоснованной оценкой работы учащихся.
Практикум
1. Прочитайте высказывание В.А. Сухомлинского. Какова его тема и основная мысль?
Озаглавьте текст, свое мнение аргументируйте. Продолжите рассуждения о «хорошем учителе», согласившись с автором или опровергнув его тезисы.
Что такое хороший учитель? Это прежде всего человек, который любит детей,
находит радость в общении с ними, верит в то, что каждый ребенок может стать хорошим человеком.
Хороший учитель – это, во-вторых, человек, хорошо знающий науку, на основе которой построен преподаваемый им предмет, влюбленный в нее, знающий ее горизонты – новейшие открытия, исследования, достижения. Учебный предмет для него – лишь азбука
науки. Глубокие знания, хороший кругозор, интерес к проблемам науки – все это необходимо
учителю для того, чтобы раскрывать перед воспитанниками притягательную силу знаний,
предмета науки, процесса учения.
Хороший учитель – это, в-третьих, человек, знающий психологию и педагогику, понимающий и чувствующий, что без знания науки о воспитании работать с детьми невозможно.
Где найти людей с таким всесторонним развитием? Хорошие люди вокруг нас, их
надо уметь искать. Я всегда добивался права совершенно самостоятельно подбирать учителей и считаю, что без этого школа немыслима.
В.А. Сухомлинский
2. Охарактеризуйте реплики учителя с точки зрения их эффективности. Какова коммуникативная задача каждого из участников диалога?
1 . У ч и т е л ь : Прошу слушать. Кому трудно – молчите, это ваши проблемы.
У ч е н и к : А если я опять не пойму?
2 . У ч е н и ц а : Это обязательно писать?
У ч и т е л ь : Если в вуз не собираешься, не пиши. (Ученица кладет ручку на стол.)
3 . У ч и т е л ь : Ну, кто хочет ответить на этот вопрос? (Ученики молчат). Что,
никто не хочет? Так и будем молчать? Сейчас тогда двойки начну ставить. Сего256
дня самостоятельная работа будет, за одну ошибку «два» поставлю. Ну, так кто
ответит?
4 . У ч и т е л ь : Ну вот, пока не подскажешь, так и будет стоять, смотреть по сторонам. (Ученик смотрит на доску). Пиши уж, ведь сказали все, что еще-то? Быстрее, из-за тебя не успеем еще одно задание сделать. Всегда с тобой так, горе луковое прямо какое-то.
3. Сравните выбранные учителями стили педагогического общения. Какие качества
речи педагога и ученика вы можете выявить в данных диалогах? Проанализируйте
высказывания педагогов по вопросам: что сказал учитель? Что хотел сказать? Что
сказал ненамеренно?
ТЕКСТ
«М е л ь н и к о в . Садитесь. Ну-ка, потише… (Снял с руки часы, положил перед собой.
И рядом – медный подсвечник.) В прошлый раз мы говорили о Манифесте семнадцатого октября… Говорили про обманчивую сладость этого царского пряника… О том, как вскоре
его заменили откровенным кнутом… О начале первой русской революции. Повторим это и
пойдем дальше. Сыромятников!
С ы р о м я т н и к о в . (Сильно удивлен). Чего?
М е л ь н и к о в . Готов?
С ы р о м я т н и к о в . Более – менее… Идти?
М е л ь н и к о в . И поскорей.
Делая учителю дорогостоящее одолжение, Сыромятников вышел к доске.
Мы слушаем.
С ы р о м я т н и к о в . Значит, так… Политика царя была трусливая и велоромная.
М е л ь н и к о в . Какая?
С ы р о м я т н и к о в . Ве… велоромная!
М е л ь н и к о в . Веро – ломная. То есть ломающая веру, предательская. Дальше.
С ы р о м я т н и к о в . От страха за свое царское положение царь, конечно, выпустил
манифест. Он там наобещал народу райскую жизнь…
М е л ь н и к о в . А точнее?
С ы р о м я т н и к о в . Ну свободы всякие… Слова, собраний… Все равно он ничего не
сделал, что обещал, – зачем же брехню-то пересказывать?
Этот скоморох имеет успех. Даже Наталья Сергеевна давится от хохота.
Потом царь показал свою гнусную сущность и стал править по-старому. Он пил рабочую кровь… и никто не мог ему ничего сказать…
М е л ь н и к о в . Все?
С ы р о м я т н и к о в . Можно добавить. После Петра Первого России вообще очень не
везло на царей, – это уже мое личное мнение!
М е л ь н и к о в . Вот влепишь ему единицу… А потом из него выйдет Юрий Никулин, и
получится, что я душил будущее нашего искусства».
Фрагмент из пьесы Г. Полонского «Доживем до понедельника,
или Подсвечник Чаадаева»
ТЕКСТ
– К отряду хоботных, кажется, относятся только два вида, – неуверенно произнес
Владик.
Но оказалось, что слова его настолько поразили учителя, что тот даже не дал ему
договорить:
- Верно, только два вида: индийский слон и африканский слон. Как я уже говорил вам,
это самые крупные из ныне живущих наземных животных… Дальше, Хвостиков!
- Изо рта слона торчат два бивня, – вспомнил Владик.
257
- Хорошо, – согласился Иннокентий Григорьевич, – вот учитесь, ребята, у Хвостикова. Бивни – что это? Бивни – видоизмененные резцы? Так? Так! Продолжай, Хвостиков!..
- Увы, все сведения о хоботных у Владика были исчерпаны. Наконец он вспомнил.
– Простите, пожалуйста, Иннокентий Григорьевич, – обрадованно взмолился Владик. – Но вот… Вот у меня есть несколько неясных вопросов, если, конечно, вы…
- Пожалуйста, пожалуйста, Хвостиков! – согласился зоолог. – Я с удовольствием…
Владик прилежно перечисляет все три вопроса, которые задавались самим учащимся
в конце главы учебника об отряде хоботных… До конца урока Иннокентий Григорьевич с
увлечением отвечал на вопросы Владика.
С.В. Баруздин
4. Опишите и спрогнозируйте вербальную и невербальную реакцию учителей с разными педагогическими стилями общения в следующих ситуациях:
1. Ученик в очередной раз опоздал на урок: «Здрасьте! Можно войти?»
2. Все выполняют самостоятельную работу. Ученик: «Не буду делать это дурацкое задание!»
3. Ученик в присутствии учителя использует ненормативную лексику, общаясь с одноклассниками.
4. Ученик настойчиво из урока в урок тянет руку: «Можно, я отвечу?»
5. Прочитайте диалоги. Какой стиль педагогического общения характерен для каждого
из учителей? Как себя в подобных ситуациях повели бы учителя, придерживающиеся других стилей общения? Разыграйте диалоги, выявите наиболее эффективные
способы решения проблемной ситуации.
СИТУАЦИЯ 1
Урок математики. Все решают примеры. Сережа решает пример у доски 5127:3
У ч е н и к : Делю на три…51. Беру по…
У ч и т е л ь : Подумай.
У ч е н и к : Ну, а сколько?
У ч и т е л ь : Сам, сам, по алгоритму. Помнишь?
У ч е н и к : Помню.
У ч и т е л ь : С чего надо начать?
У ч е н и к : Пять на три.. делится! 5-3 =2. Теперь 21 делю на три, беру по 7. Потом 27
делю…
У ч и т е л ь : Нет, не то.
У ч е н и к : А как надо?
У ч и т е л ь : А ты не торопись, подумай. Не прыгай по ступенькам, шагай медленно – и
решишь правильно.
У ч е н и к : Ой, надо определить, сколько цифр в частном!
У ч и т е л ь : Вот и молодец! Начинай сначала, только не спеши.
СИТУАЦИЯ 2
Урок математики. Все ученики решают задачу. Начинают переговариваться.
У ч и т е л ь : Решаем задачу. Рты закройте и думайте.
У ч е н и ц а : У меня ручки нет.
У ч и т е л ь : Столько времени сидела без ручки! Позорище!
У ч е н и к : Подойдите, я не могу…
У ч и т е л ь : Что ты не можешь? Женя, больше меня не подзывай. Внимательно считай.
У ч е н и к : А я забыл выполнить проверку.
258
У ч и т е л ь : Это твои проблемы. У нас задание – выполнить деление с проверкой. Все,
закончили.
У ч е н и к : Я не успел.
У ч и т е л ь : Закрой рот. Ты чего возмущаешься?
6. Найдите ошибки в речи учителя и исправьте их.
А ты, Ваня, примера мне не сказал.
Ребята, запишите домашнее задание на дом.
Разделим группу напополам.
Сколько можно играться?
Теперь давай замерим это расстояние.
В соревнованиях одержала успех наша школа.
Сидит как истукан и даже глазом не шевельнет.
Не выполнен учебный план, потому как много уроков пропущено.
Отвечать можно с места.
7. Как характеризуют педагогов следующие высказывания?
Не подсказывайте друг другу нашептыванием и наветом!
Домашнее задание записывается в дневник, лучшее достижение человечества. Дневник –
это источник информации.
Если ты не знаешь, что рассказывать, так нечего к доске и тело выносить…
Не изображай из себя невинного агнца. В 9-м классе это даже несолидно.
Этот пришел, теперь рта не закроет, язык будет до живота весь урок выпущен.
Кто это там бубнит? Кто-то занимается, что ли, церковно-приходской деятельностью?
8. Предложите 2-3 педагогические ситуации из вашего опыта, продемонстрируйте речевые действия учителей, использующих разные педагогические стили. Какие педагогические высказывания будут наиболее эффективны? Почему?
9. Создайте кодекс речевого поведения педагога. Запишите получившийся текст в тетрадь.
Литература
Основная
1. Педагогическая риторика: учебное пособие / под ред. Н. А. Ипполитовой. – М., 1991. –
С.230-296.
2. Основы педагогического мастерства / под ред. И. А. Зязюна. – М., 1989.
3. Кан-Калик, В. А. Учителю о педагогическом общении: кн. для учителя / В. А. Кан-Калик.
– М., 1987.
Дополнительная
1. Ладыженская, Т. А. Устная речь как средство и предмет обучения: учебное пособие для
студентов / Т. А .Ладыженская. –Изд. 2-е, перераб. – М., 1998.
2. Скворецкая, Е. В. Культура речи (упражнения и рекомендации): учебное пособие / Е. В.
Скворецкая. – Новосибирск, 1991.
259
Тестовые задания для контроля качества усвоения учебного материала
1. Задание {{ 8 }} ТЗ № 8
Стили управления:
 либеральный
 авторитарный
 демократический
 инициативный
 инструктирующий
2. Задание {{ 10 }} ТЗ № 10
Столкновение сторон, мнений, сил - это ...
 консенсус
 конфликт
 компромисс
3. Задание {{ 15 }} ТЗ № 15
Стили педагогического общения:
 интерес
 устрашение
 заигрывание
 воздействие
 дружеское расположение
 четко выраженная дистанция
 совместная увлеченность познавательной деятельностью
4. Задание {{ 17 }} ТЗ № 17
... вопросы предлагают на выбор собеседнику две гипотезы (Ты придешь сегодня или завтра?).
 альтернативные
 конкретизирующие
 общие
 закрытые
5. Задание {{ 31 }} ТЗ № 31
Принципы подготовки публичного выступления:
 краткость
 последовательность
 усиление
 результативность
 интерес
 развернутость
6. Задание {{ 591 }} ТЗ № 59
Приемы усиления влияния оратора на слушателей:
 визуальный контакт
 использование различных сокращений
 варьирование темпа речи в зависимости от содержания
 выделение голосом существенных моментов выступления
7. Задание {{ 55 }} ТЗ № 55
Факторы, оказывающие влияние на подготовку к конкретному выступлению:
 тема выступления
260
 вид ораторской речи
 цели и задачи выступления
 состав аудитории слушателей
 широкое использование мимики и жестов
 индивидуальные особенности выступающего
8. Задание {{ 61 }} ТЗ № 61
Возможные недостатки композиции выступления:
 обилие затронутых вопросов
 шаблонное построение речи
 расположение материала вокруг главной проблемы
 отсутствие доказательности основных положений
 перегрузка текста теоретическими рассуждениями
9. Задание {{ 1 }} ТЗ № 133
Соответствие речевой формулы варианту вступления:
"Сегодня мы собрались в аудитории, стены которой слышали многое..."
Передача приветствий
"Шум, который вы производите, товарищи,
напоминает мне шум моря, который старался пересилить Демосфен, а я хочу доказать, что я тоже
упрямый человек!"
Апелляция ко времени
"Уважаемые господа! По поручению руководства Юмористическое замечание
я приветствую вас и в вашем лице всю молодежь
России с торжественным днем!"
Цитирование известной личности
Краткое изложение целей выступления
10. Задание {{ 2 }} ТЗ № 135
Соответствие речевой формулы варианту заключения:
"Так не будем уподобляться герою из комедии
А.С. Грибоедова, который был убежден, что "...
уж коли зло пресечь, собрать все книги бы да
сжечь".
Призыв
"Было очень приятно выступать перед вами. Не
часто встретишь столь подготовленную и заинтересованную аудиторию".
Интригующая концовка
Обращение к аудитории
Подытоживающее повторение
11. Задание {{ 54 }} ТЗ № 54
Структура логического доказательства:
261
Тезис
Аргументы
Демонстрация
12. Задание {{ 62 }} ТЗ № 62
Основные черты аргументации:
 целенаправленность
 социальный характер
 восприятие разумом
 ссылка на неосведомленность
 выраженность посредством речи
13. Задание {{ 58 }} ТЗ № 58
... ударение выделяет слово и может перемещаться в рамках одной и той же фразы в зависимости от цели высказывания.
14.Задание
Виды спора:
 дискуссия
 полемика
 диспут
 дебаты
 аргументация
262
Приложение
ГЛОССАРИЙ
Понятие
Определение
Виды общения
различаются следующие виды:
а. по положению коммуникантов в пространстве и времени:
контактное–дистантное;
б. по наличию или отсутствию какого-либо опосредующего
«аппарата»: непосредственное–опосредованное;
в. с точки зрения формы существования языка: устное–письменное;
г. с точки зрения письменной и постоянной позиции я-говорящего и
ты-слушающего: диалогическое–монологическое;
д. с точки зрения количества участников: межличностное–
групповое–массовое;
е. с точки зрения и взаимоотношений общающихся: частное–
официальное.
Вопрос
обращение, требующее ответа, побуждение к речевой деятельности, к
передаче сообщения. Вопросы по своей структуре и, как следствие, по
характеру ответов на них, могут различаться. Известны общие
вопросы, требующие от собеседника утверждения или отрицания
гипотезы, сформулированной в них (Ты придешь завтра? – Да, приду./
Нет, не приду.); конкретизирующие вопросы, требующие уточнения
чего-то, обычно обозначаемого специальным вопросительным словом
(Когда ты придешь?); альтернативные вопросы, в которых
предлагаются на выбор собеседнику две гипотезы (Ты придешь
сегодня или завтра?). В реальности многие вопросы и ответы на них
имеют комбинированный характер.
Говорение
продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого
осуществляется устное общение. Как и все виды речевой
деятельности, Г. имеет следующую структуру: 1. На этапе
предварительной ориентировки для говорящего важно уяснить цель и
задачи высказывания, определить (уточнить) его тему, вид (жанр),
состав будущей аудитории (образование, возраст, интересы,
психологическая готовность к коммуникации и пр.) и т.д. 2. На этапе
планирования продумывается по возможности содержание,
построение и речевое оформление высказывания. 3. На этапе
осуществления процесса Г. большую роль играет способность
выразить в устном сообщении речевое намерение говорящего (в том
числе при помощи интонации, мимико-жестового кода). 4. Контроль
осуществления коммуникативной деятельности происходит как в
течение всего процесса говорения (самоконтроль), так и после него
(ответные действия участников речевого общения и пр.).
Продуктом говорения является речевое высказывание (текст), речевое
сообщение.
Деловое
(служебное)
письмо
жанр служебной переписки, характеризующийся предельной
рациональностью
в
построении
высказывания,
высокой
стандартизованностью (т.к. однотипны многие производственные
ситуации). В Д.П. можно выделить такие, например, содержательные
аспекты: характер сообщения; выражение просьбы, требования,
263
пожелания; мотивировка действия; выражение отказа или согласия.
Деловые письма составляются, а не пишутся. Существование моделей
и их речевых вариантов, т.е. стандартов, значительно облегчает
составление деловых писем.
Диалог
разновидность (тип) речи, при которой происходит обмен
взаимообусловленными высказываниями-репликами (при зрительном
и слуховом восприятии собеседника). Реплика, которая дает начало
разговору, определяет его тему и цель, строится относительно
свободно. Эта реплика называется стимулом, т.к. побуждает
собеседника к ответной реплике или действию. Ответная реплика,
реплика-реакция, по своему лексическому составу и синтаксической
структуре зависит от реплики-стимула. Д. обычно состоит из
чередующихся реплик-стимулов и реплик-реакций.
Дискуссия
публичный спор, целью которого является выяснение и сопоставление
разных точек зрения, поиск, выявление истинного мнения,
нахождение правильного решения спорного вопроса.
Диспут
публичный спор на научную или общественно важную тему, в
процессе которого сталкиваются разнообразные (не только
противоположные) точки зрения.
Жанр
форма организации речевого материала, выделяемого в рамках того
или иного функционального стиля, вид высказываний, создающихся
на основе устойчивых, повторяющихся, т.е. воспроизводимых
моделей и структур в речевых ситуациях, где имеют место хоть
сколько-нибудь устойчивые, закрепленные бытом и обстоятельствами
формы жизненного общения.
Жесты
это воспроизводимые значимые телодвижения и позы, рассчитанные
на восприятие слушателей, предназначенные для передачи
эмоциональной и интеллектуальной информации, имеющие
социально-фиксированную форму.
Понятие Ж. включает, таким образом, как значимые движения рук и
головы, так и телодвижения, выполняющие коммуникативную
функцию.
Инструкция
руководящие указания, свод правил, устанавливающий порядок и
способ осуществления чего-либо. Устную форму И. чаще называют
инструктированием или инструктажем.
Интонация
звуковая форма высказывания, система изменений (модуляций)
высоты, громкости и тембра голоса, организованная при помощи
темпа, ритма и пауз и выражающая коммуникативное намерение
говорящего, его отношение к себе и адресату, а также к содержанию
речи и обстановке, в которой она произносится.
В высказывании интонация выполняет следующие функции:
различает коммуникативные типы высказывания – побуждение,
вопрос, восклицание, повествование; различает части высказывания
соответственно их важности, выделенности; оформляет высказывание
в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмические группы и
синтагмы (фразы, их фрагменты); различным образом окрашивает
тексты разных стилей и жанров; является активным фактором
эмоционально-эстетического воздействия на слушателя; выполняет
264
изобразительную
функцию,
рисуя
некоторые
элементы
действительности: скорость движения (быстро – медленно,
ускорение – замедление), размеры предметов (большой – маленький,
толстый – тонкий, высокий – низкий) и т.п.
Качества
речи это реальные свойства ее содержательной и формальной сторон:
(коммуникативны правильность, точность, логичность, чистота, выразительность,
е качества речи)
богатство и уместность. К.р. выделяются на основе соотношения речи
и неречевых структур, таких как язык, мышление, сознание,
действительность.
Коммуникативная
деятельность
учителя
это деятельность общения, с помощью которой учитель передает
знания, организует обмен информацией, управляет познавательнопрактической деятельностью учащихся, регулирует взаимоотношения
между обучаемыми.
Коммуникативная
компетенция
приобретенное в процессе естественной коммуникации или
специально организованного обучения особое качество речевой
личности, складывающееся из нескольких составляющих, в числе
которых можно выделить языковую к., предметную к.,
лингвистическую к. и прагматическую к.
Коммуникация
сообщение или передача средствами языка содержания высказывания.
Конспект
особый вид текста, В основе которого лежит аналитико-синтетическая
переработка информации первоисточника (исходного текста). Цель
этой деятельности – выявление, систематизация и обобщение (с
возможной критической оценкой) наиболее ценной (для
конспектирующего) информации. Письменная фиксация этой
информации в форме не предназначенного для публикации
вторичного текста избавляет составителя К. от необходимости
повторно обращаться к первоисточнику.
Конфликт
столкновение сторон, мнений, сил. Предметом К. могут быть
различные аспекты производственной и внепроизводственной
деятельности людей. К. могут возникать среди коммуникантов как по
«горизонтали» (на одном уровне), так и по «вертикали» (на разных
уровнях). Преодолению К. способствует практика совместной его
диагностики самими участниками К., снятия избыточной
эмоциональности межличностных взаимоотношений, совместное
проектирование позитивного, управляемого К., его компромиссного
или альтернативного разрешения.
Культур речи
это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в
определенной ситуации общения при соблюдении современных
языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший
эффект в достижении поставленных коммуникативных задач;
раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации и
оптимизации общения.
Мимика
выразительные движения мышц лица, обнаруживающие психическое
состояние человека, главным образом его чувства.
Мимические движения совершаются обычно непроизвольно. Однако
265
они могут вызываться и произвольно, что дает человеку возможность
пользоваться ими в тех или иных целях сознательно. Мимика широко
используется в актерском искусстве, иногда ею пользуются также
ораторы, лекторы, педагоги (в этих случаях требуется очень большой
такт и чувство меры – чрезмерная мимика вызывает неодобрительную
реакцию слушателей, учащихся).
Монолог
Это устное или письменное высказывание одного человека. Монолог–
это значительный по размеру отрезок речи, состоящий из
содержательно и структурно связанных между собой высказываний,
имеющих смысловую завершенность.
Общение
Сложный многогранный процесс взаимодействия и взаимовлияния
индивидов,
выполняющий
информационно-коммуникативные,
когнитивные и эмоционально-экспрессивные функции.
Система многофункциональная. Педагог в своей деятельности
выступает как источник информации, как организатор коллективной
деятельности и взаимоотношений, при этом он развивает детей,
обучает их и воспитывает. Оптимальное П.О. – такое общение
учителя со школьниками, которое создает наилучшие условия для
правильного формирования личности, творческого характера учебной
деятельности и развития учащихся, обеспечивает благоприятный
эмоциональный климат (в частности, препятствует возникновению
«психологического барьера») и позволяет максимально использовать
в учебном процессе личностные особенности учителя.
Педагогическое
общение
Письменная
(письмо)
речь Продуктивный вид речевой деятельности, при которой информация
передается на расстоянии с помощью графических знаков.
Полемика
Острый спор при обсуждении, выяснении каких-либо проблем,
вопросов, при котором каждая из сторон стремиться отстоять свою
точку зрения.
Реклама
(рекламный текст)
Текст, в основе которого лежит представление фирмы, товара, услуги
с тем, чтобы привлечь внимание потребителя, заинтересовать его,
убедить в преимуществах рекламируемого объекта.
Реферат
Вторичный текст, по смыслу приближенный к первоисточнику,
ограниченный малым объемом и вместе с тем максимально
излагающий содержание исходного текста. Он не должен отражать
субъективных взглядов референта, а также оценки референтом
освещаемой им информации и самого исходного текста, поскольку
это может повлиять на оценку самого читателя.
Речевая
деятельность
Вид деятельности (наряду с трудовой, познавательной, игровой и др.),
который
характеризуется
предметным
мотивом,
целенаправленностью, состоит из нескольких последовательных фаз –
ориентировки, планирования, реализации речевого плана, контроля.
Речевая деятельность реализуется в таких ее основных видах, как
слушание, говорение, чтение, письмо. Эти виды речевой деятельности
рассматриваются как основные виды взаимодействия людей в
процессе вербального общения.
266
Речевая ситуация.
Ситуация речи, ситуативный контекст речевого взаимодействия.
Совокупность компонентов ситуативного контекста, значимых для
речевого поведения участников речевого события, влияющих на
выбор ими речевых стратегий, приемов, средств.
Система признаков для описания речевой ситуации следующая:
а. участники (адресант, адресат, аудитория),
б. предмет речи,
в. обстоятельства (место, время, др. значимые условия),
г. канал общения (способ осуществления коммуникации) –
используется ли устная или письменная речь, условные знаки и
прочее,
д. код (язык, диалект, стиль),
е. речевой жанр (например, научный доклад),
ж. событие (например, научная конференция, одной из ситуаций
которой является ситуация научного доклада),
з. оценка эффективности речи (заинтересовал ли доклад
слушателей),
и. цель – то, что, по мнению участников, могло бы быть результатом
речи в данной ситуации (осуществилось ли общение, сообщение
или воздействие).
Речевое поведение
Это малоосознанная активность, проявляющаяся в образцах и
стереотипах действий, усвоенных человеком либо на основе
подражания чужим образцам и стереотипам, либо на основе
собственного опыта.
Речевой этикет
Система национально-специфических, стереотипных, устойчивых
формул общения, принятых обществом для установления контакта
собеседников, для его поддержания и прерывания (в избранной
тональности).
Речевые жанры
Относительно устойчивые и нормативные формы высказывания, в
которых каждое высказывание подчиняется законам целостной
композиции и типам связи между предложениями-высказываниями.
По типам коммуникативных установок, по способу участия
партнеров, их ролевым отношениям, характерам реплик,
соотношению монологической и диалогической речи различаются,
например, следующие жанры: беседа, разговор, рассказ, история,
предложение, признание, просьба, спор, замечание, совет, письмо,
записка и т. п.
Речь
Деятельность человека, использующего язык в целях общения,
выражения эмоций, оформления мысли, познания окружающего мира,
для планирования своих действий и пр. Под Р. понимают как сам
процесс (речевая деятельность), так и его результат (речевые тексты,
устные или письменные). Р. есть реализация языка, который
обнаруживает себя только в Р. Она материальна, состоит из
артикулируемых знаков, воспринимаемых чувствами. Р. конкретна,
связана с объектами действительности, может оцениваться с точки
зрения истинности, она преднамеренна и устремлена к определенной
цели, ситуативно обусловлена, динамична, развивается во времени и
267
пространстве, она субъективна и индивидуальна.
Слушание
(аудирование)
Рецептивный вид речевой деятельности, направленный на смысловое
восприятие звучащих текстов.
Виды слушания в зависимости от типа установки на смысловое
восприятие текста: глобальное (для этого, например, ставится задача –
определить тему, сказать, о чем шла речь); детальное (например,
требуется воспроизвести услышанное подробно, в деталях);
критическое
(например,
нужно
дать
оценку,
критически
проанализировать услышанное).
Стили
педагогического
общения
Индивидуально-типологические
особенности
социальнопсихологического взаимодействия педагога и обучающихся.
Выделяются следующие типичные С.П.О., суть которых отражается в
их наименованиях: общение-устрашение; общение-заигрывание;
общение с четко выраженной дистанцией; общение дружеского
расположения; общение совместной увлеченности познавательной
деятельностью.
Стили управления
Обобщенные социально-психологические портреты различных типов
руководителей. Различают авторитарный стиль («разящие стрелы»),
при котором руководитель единолично определяет направление
деятельности группы, пресекает всякую инициативу подчиненных;
основные формы взаимодействия – приказ, указание, инструкция,
выговор. Руководитель демократического стиля управления
(«возвращающийся бумеранг») опирается на мнение коллектива,
старается донести цель деятельности до сознания коллег по работе,
видит свою задачу не только в контроле и координации, но и в
поощрении, развитии самоуправления; основные способы общения –
просьба, совет, информация. Либеральный стиль («плывущий плот»)–
анархический, попустительский: руководитель старается не
вмешиваться в жизнь коллектива, не проявляет активности, вопросы
рассматривает формально, легко подчиняется другим подчас
противоречивым влияниям, фактически самоустраняется от
ответственности за происходящее.
Текст
Результат речемыслительного процесса, реализованного автором в
виде конкретного письменного (или устного) произведения в
соответствии с мотивами, целями, избранной темой, замыслом и
идеей
и
характеризующегося
определенной
структурой,
композиционным, логическим и стилистическим единством.
Типы текста
Речевые формы, передающие коммуникативную задачу говорящего
сообщить о последовательности событий, действий (повествование),
выявить характерные признаки предмета или явления (описание),
доказать или объяснить, обосновать свою точку зрения (рассуждение).
Устная речь
Продуктивный тип речевой деятельности, при которой информация
передается с помощью звуков речи.
Выделяются следующие особенности устной речи:
избыточность (повторы сказанного, разного рода уточнения,
пояснения и т.д.);
268
лаконизм (когда говорящий не называет, пропускает что-то, о чем
легко догадаться);
самоперебивы (когда говорящий, не заканчивая начатое предложение,
начинает другое, когда он вносит поправки, уточнения в сказанное
и т.д.);
использование несловесных средств общения: громкости, гибкости
голоса, жестов, мимики и т. д.
Чтение
Вид речевой деятельности, направленный на смысловое восприятие
графически зафиксированного текста. Целью чтения является
получение и переработка письменной информации с этой точки
зрения Ч. (как и слушание) относится к рецептивным видам речевой
деятельности.
Этика поведения
Совокупность этических норм поведения, принятых в обществе на
данном этапе развития, предназначенных для регулирования
отношений между людьми.
Языковая
личность
Это человек, рассматриваемый с точки зрения его способности
совершать речевые действия – порождение и понимание
высказываний. Внимательно вслушиваясь в речь незнакомого
собеседника, наблюдая его в разных коммуникативных ситуациях, мы
можем составить портрет языковой личности. Речь человека – его
визитная карточка. Она несет в себе информацию о самых различных
чертах личности говорящего: о его происхождении, возрасте,
профессии, образовании, интеллекте и т.д. Языковая личность
проявляет себя в речевом поведении.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Орфоэпический словарь
А
áвгустовский и августóвский
агéнт
агéнтство
алкогóль
алфавúт
анáлог
апартамéнты
апострóф
арáхис
асбéст
áтлас (альбом)
атлáс (ткань)
269
афéра (! неправ. афёра)
Б
баловáть (избаловáться,)
балýю (избалýю)
баловнúк
белёсый и доп. белéсый
берестянóй, -áя
берёста
бидóн (не битóн!)
блáга (мн. от блáго)
блёклый и доп. блéклый
брóкер
брóня (закрепление за кем-либо билета, квартиры); брон΄ированный
брон΄я (защитная облицовка); бронирóванный
бюрокрáтия
В
валовóй
вероисповéдание
вневрéменный
ворóта
втрúдорога
Г
газопровóд (путепровóд, нефтепровóд)
гололéдица
граждáнство
грейпфрýт
грунтовóй, (-áя)
Д
декáн [д']
декольтирóванный и доп. [дэ]
дерматúн
джинсóвка
джинсóвый
диалóг, монолóг
диспансéр
дистрибью′тор
270
добы′ча
договóр
договóрный
дóгмат !не рек. догмáт
докумéнт
до полýдня
до полýночи
доскá, на дóску
досýг
дóсуха
дóсыта
дотемнá
дощáтый
дремóта
Е
единоврéменный
Ж
жалюзú
жёлчный
жёлчь
жёрдочка
жерлó, мн. жéрла
жёрнов, мн. жерновá
жестянóй
З
заблаговрéменный
заводскóй, -áя; авиа-, авто-,
но горнозавóдский
задóлго, надóлго, подóлгу
звонúть, звонúт, позвонúт, позвонúте
знáчимый
зубчáтый,!не рек. зýбчатый
И
изобретéние
úзредка
271
изы′ск
úконопись
инáче
инструмéнт
инцидéнт
исковóй, -áя
истéкший (год), но истёкший (кровью)
К
каталóг
каталóжный
каучýк
кáшлянуть
квартáл (не квáртал!)
квáшение
киломéтр
кúрза и доп. разг. кирзá
кúрзовый
клéить
коклю΄ш
кóлледж
коры′сть
коттéдж [тэ]
красúвее
кремéнь, кремня′
крупчáтый
кýхонный
М
манёвр и доп. манéвр
манёвренность и доп. манéвренность
манёвренный (крейсер, война)
маневрóвый (паровоз, состав)
мáркетинг и доп. маркéтинг
мастерскú
медикамéнты
мелочнóй, -áя (лавка, товар)
мéлочный (человек)
мéльком и доп. мелькóм
272
мéнеджер и доп. [мэнэ]
мéнеджмент и доп.[мэнэ]
мелкооптóвый
мúзерный и мизéрный
молодёжь
мýскулистый и мускулúстый
мышлéние
Н
навéрх
назвáный (брат), ср.
нáзванный (рассказ)
назлó и доп. нáзло
нáискось
намéрение
насторожённый и доп. насторóженный
начáвший
начáть, нáчал, началá, нáчало, нáчали
недвúжимость
недýг
некролóг
неподалёку
нефтепровóд
новорождённый
нормировáние и нормúрование
нормирóванный и нормúрованный
Нью′тон
О
обеспéчение
обесцéнение
облагорóжение
облегчúть
обретéние
одновремéнно и одноврéменно
озвýчить
озлóбить, -ся
озлоблéние
опéка (не опёка)
273
оптóвый
освéдомиться
осведомлéние
осведомлённый
острóта (остроумное выражение), ср. остротá (чувств)
осуждённый
отжúм
откýпорить
óтрочество
óтступ
отчáсти
П
партéр [тэ]
пéни (во всех знач.), пéней, о пéнях
переходнóй (мост, балл)
перехóдный (возраст, эпоха)
перипетúя
пéрчить и доп. перчúть
пéтля и петля′, мн. пéтли, пéтель, о пéтлях
пúковый
пúхтовый
планёр и доп. плáнер
планúрование
платёж, платежá
платёжеспосóбный
платó, нескл.
платянóй, -ая
плащевóй, -ая
плéсневеть
побасёнка
подрóстковый и доп. подросткóвый
поимённый
пóлис, мн. пóлисы, о пóлисах
положúть (несов. в. класть)
полотня′ный
помúнки
поскользнýться
поутрý
274
пóхороны, (р. похорóн)
прáвый, прáв, прáвы, правá
предприня′ть
преéмник, но приёмник
премировáть
премировáние
премирóванный
прецедéнт
приговóр
принýдить
приобретéние
приобретённый
прирóст
пулóвер
Р
рáкурс и доп. ракýрс
ранжúровать
ремённый
рефлéксия
решéтчатый и решётчатый
ржáветь и ржавéть
ржáвление
рисковóй (договор)
рискóвый (парень)
рэ′кет
рэкетúр и доп. рэкетёр
С
сáжень и сажéнь
сáльник
сáхарить
свёкла
свúтер [тэ]
сегмéнт
семестрóвый
сéтчатый
сúлос
симмéтрия
275
сиротá, мн.ч. сирóты
склáдчина
слúвовый
соболéзнование
сóгнутый
созы′в
стáртер и стартёр
стáтус-квó
стáтуя
стыдóба
ст´юард и доп. стюáрд
стюардéсса
суповóй, -áя
Т
табý
тамóжня
тамóженник
тандéм [дэ]
творóг и твóрог
терпýг
тéфтели и тефтéли
тигрóвый
тождéственный
тóждество
торгú, (-óв), (аукцион)
на торгáх
тóтчас
тóрты
трансфéрт
трúллер
трю′фель, мн. трю′фели и трюфел´я, трюфелéй
тунúка
У
увéдомить
уведомлéние
углубúть(-ся), углублю′сь, углубúшь (-ся)
узакóнивание
276
укоротúть
укорóчение
уподоблéние
упростúть
упрóчение
упоря′дочение
устáвный (от устав)
усугубúть (-ся)
Ф
фасóвщик
фенóмен и доп. феномéн (о человеке)
флюорогрáфия
фольгá
фóрзац
формóвщик
Х
хáос (в мифологии) и доп. хаóс (беспорядок)
хвóя
хéпенинг [хэ]
хлóпковый
хлопчáтый
ходáтайство
ходáтайствовать
хóленый и доп. холёный
христианúн
Ц
цемéнт
ценовóй, (-áя политика)
цилúндровый (двух…)
цыгáн
Ч
чáртер [тэ]
чéрпать
Ш
шассú
277
шестерня′
шёрстка
шкодлúвый
шмыгнýть
Щ
щавéль
щебёночный (завод)
щебёнчатый, -ая (пляж, дорога)
щéбень
щегольскú
щекóлда
щелочнóй
щепóть
щёголь
щёлкать
Э
экзальтúрованный и доп. устар. экзальтирóванный
э′кскурс
экспéрт, экспéртный
эскóрт
эспáндер [дэ]
эссé [сэ]
Я
языковóй, -áя (барьер, личность)
языкóвый, -ая (рулет, колбаса)
278
Практикум по технике речи
Дикционные упражнения
УПРАЖНЕНИЕ № 1
Проговорите следующее сочетание звуков:
тадита – тадитя
датида – датидя
тадито – тадитё
датидо – датидё
тадиту – тадитю
датиду – датидю
тадиты – тадити
датиды – датиди
тадитэ – тадите
датидэ – датиде
Рла – рля - рлё – рло - рлу - рлю - рлэ - рле - рлы – рли
Мфа – мфя – мфо - мфё – мфу – мфю – мфэ – мфе – мфы – мфи
Дрда – дрдя, дрдо – дрдё, дрду – дрдю, дрдэ – дрде, дрды – дрди
Взва – взра – фстра – встка – фкста
УПРАЖНЕНИЕ № 2
Произнесите скороговорки:
Рододендроны из дендрария.
У нас на дворе – подворье погода размокропогодилась.
Тридцать три корабля лавировали – лавировали, да не вылавировали.
Королева Клара строго карала Карла за кражу коралла.
Рапортовал, да не дорапортовал, дорапортовывал, да зарапортовался.
Осип охрип, Архип осип.
Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.
Инцидент с интендантом.
Прецедент с претендентом.
Константин констатировал.
Две реки: Вазуза с Гжатью, Вазуза с Гжатью.
Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши.
Талер тарелка стоит.
Хвалю халву.
Король – орел.
Либретто “риголетто”.
Ткет ткач ткани на платки Тане.
А мне не до недомогания.
Водовоз вез воду из-под водопровода.
Бык тупокуб, тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа.
Ловко лавируя в ларингологии, лекарь ларинголог легко излечивал ларингиты.
Бомбардир бомбардировал Бранденбург.
279
Яшма в замше замшела.
Около кола колокола, около ворот коловорот.
Всех скороговорок неперескороговоришь, неперевыскоговоришь.
УПРАЖНЕНИЕ № 3
Данные ниже слова произнесите шепотом, но ясно и четко, так, чтобы их слышал человек,
сидящий недалеко от Вас в той же комнате:
взяточничество,
неистовствовать,
обусловливаемый,
транспортируемая,
взгромоздившиеся,
преосвидетельствовать,
нуждающаяся,
катастрофический,
гельсингфорс,
артиллерия.
Эти же слова произнесите немного громче, но так ясно и четко, чтобы их слышал человек,
сидящий в другой комнате.
Упражнения на дыхание
УПРАЖНЕНИЕ № 1
Попытайтесь прочитать на одном выдохе следующую фразу, которая построена на использовании фигуры нагромождения:
Я хочу сообщить Вам о самой удивительной, самой поразительной, самой чудесной, самой
замечательной, самой прекрасной, самой потрясающей, самой редкой, самой необычной,
самой невероятной, самой неожиданной, самой великой, самой ничтожной, самой обычной,
самой блистательной, самой великолепной и наиболее достойной зависти вещи…
УПРАЖНЕНИЕ № 2
Попытайтесь прочесть на один выдох скороговорку:
“Как на горке на пригорке жили двадцать два Егорки, раз Егорка, два Егорка, три Егорка,
четыре Егорка…” и т.д. до 22 Егорок.
Сколько “Егорок” поместятся на один выдох?
УПРАЖНЕНИЕ № 3
«Цветочный магазин».
Исходное положение – стоя. Для контроля левую руку положите на живот, правую на
ребра. Выдохните (п-фф). При этом живот втянется. Исполнение: делая вдох, представьте,
что нюхаете цветок. При этом живот выдвигается вперед, ребра расширяются, закрепите
280
вдох толчком живота, подтяните низ живота (кашель или позывы к кашлю). После этого
начинайте выдох медленно и плавно на п-ффф, при этом живот постепенно втягивается, ребра опускаются, вдох короткий, выдох длинный. Упражнения повторить два – три раза.
УПРАЖНЕНИЕ № 4
«Свеча» (ровный интенсивный выдох).
Возьмите узкую полоску бумаги (шириной 2-3 см, длиной 7-10 см) и, представив, что
это свеча, дуйте на неё. Она отклоняется от Вас, - это отклонилось «пламя». Такая свеча позволяет наглядно следить за ровностью выдыхаемой струи воздуха; выдох ровный – бумажка
находится в одном положении – отклонившись (положили «пламя» свечи и держите его в
этом положении). Обратите внимание на небольшое напряжение в области диафрагмы и
межреберных мышц. Крепкий «дыхательный поясок» сохраняет ровность выдыхаемой струи
воздуха.
УПРАЖНЕНИЕ № 5
Прочитайте текст, производя добор дыхания только в конце каждой стихотворной строчки:
В бесконечности стремленья бесконечность достиженья /вдох – добор/,
Тот, кто любит утро Мая, должен вечно ждать Весны /вдох – добор/.
В каждом миге быстролетном светоносность есть внушенье /вдох – добор/,
Из песчинок создаются золотые сны /выдох на паузе/.
Миг за мигом в Небе вьются звездовидные снежинки /вдох – добор/,
С ветром падают на Землю, и лежат, как белый слой /вдох – добор/,
Но снежинки сон лелеют, то – цветочные пушинки /вдох – добор/,
Нежный, свежий одуванчик с влажною Весной /выдох на паузе/.
К. Бальмонт
Упражнения на развитие голоса
УПРАЖНЕНИЕ № 1
“Маляр”.
Представьте, что красите раму окна, сопровождая движение руки (движения по вертикали) словами “и вверх, и вниз, и вверх, и вниз, и вверх, и вниз…”
Кисть руки должна быть свободна, движения легкие, мягкие. Сначала маленькие мазки
только кистью руки. За нею идут слова – такие же короткие.
Движения становятся увереннее, шире (от локтя) и слова крупнее, а голос поднимается
все выше, вместе с движением руки. Следующий взмах – от плеча, голос поднимается еще
выше и опускается еще ниже.
УПРАЖНЕНИЕ № 2
“Этажи” (развитие диапазона голоса).
Представьте, что шагаете по лестнице. Считайте этажи, повышая голос (от 1 до 10)
и третий этаж и т.д.
и второй этаж
281
и первый этаж
Затем спускайтесь, опуская голос (от 10 этажа до подвала).
УПРАЖНЕНИЕ № 3
“Зов” (развитие полетности голоса).
Представьте себе, что идут уроки. Вы стоите в коридоре и, не желая мешать учителям,
должны позвать ученика, стоящего у окна на другом конце помещения. Допустим, его зовут
Сережа. А теперь начался перерыв, Вы не боитесь, что помешаете, и зовете громче.
282
Download