Использование ресурсов интернет в учебных целях

advertisement
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ ИНТЕРНЕТ В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ
Огнёва Татьяна Алексеевна,
ст. преподаватель кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации
РЭУ им. Г.В.Плеханова
(t-ognyova@yandex.ru)
Болонский процесс поставил перед всеми преподавателями иностранных языков задачу
подготовки студентов к обучению в среде европейских университетов. Такая подготовка
подразумевает не только традиционное владение принятыми аспектами языка, но и
формирование у студентов навыков, дающих возможность культурно-образовательной
ориентации и деятельности в стране обучения и европейских высших учебных заведениях.
Данная задача является весьма актуальной для студентов Международной Школы Бизнеса
(IBS-Plekhanov), обучающихся за рубежом в одном из вузов-партнеров.
Около 100 студентов МШБ в год выезжают учиться в вузы – партнеры РЭУ им. Г.В.
Плеханова по программе двойного диплома и программе обмена.
Оставляя неизменными основные цели и задачи подготовки студентов по иностранному
языку, следует уделить особое внимание страноведческой и культурологической подготовке.
В этой связи наиболее актуальной представляется работа на базе аутентичных материалов.
Работа над аутентичными материалами, содержащими информацию социокультурного
характера, позволяет создавать в учебной аудитории ситуации, максимально приближенные
к реальным, увидеть страну изучаемого языка глазами представителя другой национальности
и в то же время не формирует у обучающихся ложные стереотипы о культуре этой страны.
Выделим следующие аутентичные материалы, использование которых представляется
продуктивным для формирования интеркультурного сознания студентов, изучающих
иностранный язык.
Несомненным лидером, предназначенным для изучающих немецкий язык как
иностранный, является сайт (Радио «Немецкая Волна» www.dwelle.de). Медиа-ресурсы:
сайты немецких газет и журналов, которые содержат большое количество оригинальных
текстов страноведческого характера обширной тематики, такие как, «Spiegel“, „Stern“,
„Wirtschaftswoche“, „Süddeutsche Zeitung“ и т.д.
Интернет кардинальным образом изменил жизнь людей. Это средство коммуникации
стало в наше время повсеместным и продолжает стремительно развиваться
Аутентичные материалы в учебном процессе являются теми средствами, благодаря которым
студенты получают информацию о лингвистических, социокультурных, интерсоциальных
характеристиках акта иноязычного общения, приобретают опыт адекватной интерпретации
достаточно большого количества стереотипных ситуаций.
Если знания о стране можно приобрести, читая соответственную литературу, то для
знакомства с образом жизни, традициями и обычаями народа необходимо познакомиться с
их поведением в конкретных ситуациях общения в стране изучаемого языка. Такую
возможность может предоставить Интернет. Интернет - технологии позволяют быстро
создать необходимую языковую среду, увидеть иную культуру своими глазами.
Практика показывает, что использование интернет-ресурсов увеличивает
познавательную активность учащихся и поддерживает интерес к предмету.
Интернет дает возможность создавать ситуации личнозначимые для каждого ученика. При
этом интернет позволяет учащимся следовать собственному ходу мыслей, проясняя
возникшую проблему, когда ему требуется. Он создает виртуальную социокультурную и
языковую среду.
Приведём конкретный пример из опыта работы в группах первого и второго курсов
Международной Школы Бизнеса IBS.
На первом курсе работа в компьютерном классе проходит один раз в неделю, 2 часа, аспект
- межкультурная коммуникации.
На уроке используется теленовелла «Jojo sucht das Glück/Жожо ищет счастье».
Год выпуска: 2010 г.
Автор: Deutsche Welle
Издатель: Deutsche Welle
Язык курса: Немецкий
Краткое описание: видеокурс состоит из 33 мини-эпизодов, рассказывающих историю
девушки Жожо, которая приехала на учебу в немецкий город Кёльн из Бразилии.
Студенты на примере аутентичных текстов и жизненных ситуаций проживают жизнь
студентки-иностранки, приехавшей на учёбу в Германию, что весьма актуально для
студентов Международной Школы Бизнеса (IBS-Plekhanov), продолжающих обучение в
вузах-партнёрах Германии.
Мини-эпизод включает в себя предречевые упражнения, работу над грамматическим
текстом, выполнение on-line упражнений по грамматике и лексике.
После завершения работы над тремя мини-эпизодами, студенты получают задание
сделать презентацию на одну из пройденных тем. Например, они должны показать и
рассказать в виде презентации алгоритм работы в библиотеке ТУ Дрезден, заказать обед в
студенческой столовой, принять участие в семинаре по микроэкономике и т.д.
Использование различных каналов поступления информации (слуховое, зрительное,
моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и
языкового материала.
Таким образом, психологические особенности воздействия учебных видеофильмов на
обучающихся способствует интенсификации учебного процесса и создает благоприятные
условия для формирования коммуникативной компетенции обучающихся. Практика
показала, что видеоуроки и последующая презентация на тему видеоурока по пройденному
материалу являются эффективной формой обучения.
На втором и третьем курсах работа в компьютерном классе проходит один раз в
неделю -2 часа. Аспект - практический курс немецкого языка.
Сначала ведётся работа над аутентичными «Top-темами»/Top-Themen,
соответствующими учебной программе (маркетинг,финансы)
Например, «Реклама, которая не выглядит как реклама»/ „Werbung, die nicht als
Webung aussieht“
Выполняются предречевые лексические, грамматические упражнения, в качестве
дополнения и тестирования, также используются упражнения в системе on-line.
Приведём примеры упражнений к данному тексту:
Fragen zum Text /Вопросы к тексту
1. Virale Werbung ist … /Вирусный маркетинг….
a) Werbung für Medizin. /Реклама для медицины
b) Werbung, die die Kunden ignorieren./Реклама, которую игнорируют клиенты
c) Werbung, die nicht sofort als Werbung erkannt wird./Реклама, которую сразу не
распознают как рекламу
2
2. Warum setzen die Firmen virale Werbung ein?/Почему компании делают ставку
на вирусный маркетинг?
a) Weil sie möchten, dass die Kunden krank werden. /Так как они хотят, чтобы клиенты
заболели
b) Weil die Kunden auf die klassische Werbung nicht mehr reagieren./Так как клиенты
больше не реагируют на классическую рекламу
c) Weil die Kunden kein Geld mehr ausgeben./Так как клиенты не платят больше денег
3. Im Internet informieren sich die Kunden …/В интернете клиенты получают
a) immer weniger/всё меньше информации
b) genauso viel wie vorher. /Столько же информации как и ранее
c) immer häufiger/Инфрмацию всё чаще
4. Wenn etwas bedeutungslos ist, dann …/Если что-то не имеет значения
a) ist es wichtig/это важно
b) ist es nicht wichtig/Это не играет важной роли
c) wird es immer wichtiger/Это играет всё более важную роль
5. Die Firmen stellen ihre Produkte in Blogs und Video-Portalen vor, … /Компании
представляют свои продукты в блогах и на видео-порталах
a) damit die Kunden darüber reden /Чтобы клиенты об этом говорили
b) obwohl die Kunden darüber reden/Несмотря на то, что клиенты об этом говорят
c) ohne dass die Kunden darüber reden/Клиенты об этом не говорят
Arbeitsauftrag/Рабочее задание
Welche Arten von Werbung kennen Sie? An welche Werbespots erinnern Sie sich? Was stört
Sie an Werbung und was gefällt Ihnen? Diskutieren Sie in der Gruppe, wie Werbung aussehen
muss, damit Sie sie beachten, und wie Werbung nicht aussehen sollte.
Какие виды рекламы Вы знаете? О каких рекламных роликах Вы вспоминаете? Что
Вам мешает в рекламе? Организуйте дискуссию в группе о том, как должна выглядеть
реклама, чтобы клиент обратил на неё внимание. Как не должна выглядеть реклама.
Далее подбирается соответствующий видеофильм по данной тематике с упражнениями
по лексике и грамматике до просмотра фильма и после просмотра фильма на втором и
третьем курсах работа над каждым блоком заканчивается проектом-презентацией по
командам.
Целенаправленная работа по реализации страноведческого аспекта на уроках
немецкого языка с помощью интернета способствует, с одной стороны, повышению
интереса к предмету, а с другой стороны создаёт положительную мотивацию при усвоении
языковых средств и при приобретении культуроведческой информации с помощью и на
основе этих средств. Это ведёт
к развитию и совершенствованию у обучаемых
лингвострановедческой мотивации.
Лингвострановедческий подход с использованием интернет-ресурсов вносит свой
определённый вклад в формирование разных видов компетенции учащихся – языковую,
речевую, лингвострановедческую и другие. Что в этом плане нам дает Интернет:
Достаточный объем контекстуальной информации позволяет учащимся следовать
собственному ходу мыслей, проясняя возникшую проблему, когда ему требуется. Дает
возможность виртуально побывать в той или иной стране.
3
Научить людей общаться (устно и письменно), научить производить, создавать, а не
только понимать иностранную речь — это трудная задача, осложненная еще и тем, что
общение — не просто вербальный процесс. Его эффективность, помимо знания языка,
зависит от множества факторов: условий и культуры общения, правил этикета, знания
невербальных форм выражения (мимики, жестов), наличия глубоких фоновых знаний и
многого другого. Неоценимую поддержку в этом плане даёт обучение иностранным языкам
при помощи интернет-ресурсов.
Число изучающих немецкий язык в России всегда было и до сих пор остается
значительным: сегодня это 2,3 миллиона из 15 миллионов по всему миру (по данным
института имени Гёте на 2010 год). Растёт преподавание немецкого в качестве второго
иностранного. Добавить в образовательный портфель молодых граждан больше одного
иностранного языка, увеличив тем самым конкурентоспособность своих граждан и своей
страны в мире, весьма актуальная задача сегодняшнего дня. Закономерно, что изучение
языка Германии – страны, являющейся стратегическим партнёром России в сфере
модернизации – логичный выбор.
Список литературы:
1.
2.
3.
4.
5.
http://www.dwelle.de.
www.spiegel.de
www.stern.de
www.sueddeutsche.de
Протасеня Е.П. Компьютерное обучение: за и против / Е.П. Протасеня / Иностранные
языки в школе -2010-№2
6. Перфилова Г.В.«Современные технологии обучения и развитие универсальных
учебных действий/Доклад для преподавателей немецкого яз. Культурный центр им.
Гёте, 2011г.
4
Download