ОЛЕШКОВ М.Ю. (Нижний Тагил) ТРАНСЛЯЦИЯ НОВОГО ЗНАНИЯ В УЧЕБНОМ ТЕКСТЕ (ОПЫТ ДИСКУРСИВНОГО АНАЛИЗА) Дидактическую коммуникацию можно трактовать как символическую социально мотивированную деятельность, при которой в соответствии с целями передачи информации взаимодействуют и вступают в коммуникативные (вербальные и невербальные) взаимоотношения субъекты образовательного процесса. Дидактическая коммуникация имеет бытование в рамках некоего общественного (социального) пространства (в образовательной среде урока), где происходит процесс дидактического дискурса, в который включаются субъекты образовательного процесса с целью достижения дидактических целей. Изучение развертывания текста в дискурсивном процессе предполагает стремление вскрыть его смысловую организацию. Представляется целесообразным выделить в содержании дискурсивно реализуемого дидактического текста особые единицы, имеющие важное значение в теории обучения, — знания, умения и навыки. При этом следует учесть, что умения и навыки формируются в процессе тренинговой и репродуктивной деятельности, в то время как знания передаются и усваиваются в вербальных (и невербальных) актах дидактического взаимодействия коммуникантов (учителя и учащихся). Рассмотрим механизм передачи учащимся новой информации учителем в процессе монологического выступления на уроке. Знание в качестве дидактического концепта может трактоваться как результат процесса познания действительности, отражающий ее в сознании человека в виде представлений, понятий, суждений, гипотез, теорий, концепций, принципов, законов закономерностей и т. д. [6, с. 242], как смысловая единица, объективированная знаковыми средствами языка [3, с. 268]. Другими словами, знание приобретается индивидуумом в процессе «перевода» мыслительного концепта в теоретическую форму отражения окружающей действительности, которая «присваивается» личностью и, в итоге, входит в континуум учебной информации благодаря усваиваемой текстовой форме (в том числе, и в процессе дискурсивного способа трансляции). Предметом нашего исследования является учебное знание, его формирование и выражение в дидактическом тексте. При этом мы акцентируем внимание на новом учебном знании, выступающим центром познавательной деятельности как таковой. Что такое учебное знание как единица анализа дидактического текста/дискурса? На наш взгляд, его можно определить следующим образом: знание (в дидактическом аспекте) — это семантический концепт, представляющий собой квант содержания учебного текста и репрезентирующий в процессе дискурсивной практики динамику познавательной деятельности адресата, направленную на формирование изменений в языковой картине мира как способе концептуализации действительности. В рамках эпистемологического подхода знание трактуется нами как дихотомическое единство имеющейся/приобретенной информации об окружающем мире, преемственно реализующееся в процессе пошаговой репрезентации текста/дискурса посредством чередования элементов известного и неизвестного. Таким образом, учебное знание как единица дидактического текста/дискурса отражает динамику смыслотворчества нового содержания обучения, его постепенное превращение в рамках дискурсивного процесса из концептуального образа адресанта (учителя) в целостную концепцию (или ее фрагмент), присваиваемую адресантом (учащимся). В итоге, вербальная форма репрезентации «материализуется» на ментальном уровне и формирует у адресата (учащегося) измененную картину мира [см. 1, c. 71; 8, c. 105 и др.]. Итак, знание — это экстралингвистическая двухкомпонентная единица (известное/новое), функционирующая в учебном тексте/дискурсе как фрагмент выстраиваемого адресантом содержания; это смысловой концепт, вербально материализующийся в дискурсивной практике посредством текста, объединяющего известную и неизвестную для адресата информацию. Фактически, такая структура знания детерминирует субъект-объектную, диалогическую природу учебного текста/дискурса в образовательной среде урока. Деятельность адресата (учащегося) по усвоению нового знания всегда целенаправленна, а адресант (учитель) выступает как созидающая личность, стремящаяся к тому, чтобы познавательные усилия адресата были реализованы максимально эффективно. Поэтому для учителя как автора учебного текста оказывается важным не столько сам процесс вербализации нового знания (хотя и он, безусловно, важен), сколько интенционально обусловленная направленность текста на адресата. Таким образом, учебный текст/дискурс представляет собой конструктивный диалог между двумя концептуальными системами коммуникантов, в процессе которого адресанту и инициатору общения (учителю) важен уровень результативности этого процесса. При этом известно, что эффективность учебного (дидактического) общения зависит от антиципационной способности учителя предвидеть особенности понимания содержания учащимися и учитывать их возможную реакцию на уровне потенциального непонимания. Успех учебного диалога во многом достигается посредством особой структурной и смысловой организации дидактического текста/дискурса. Еще одна характеристика учебного знания связана с понятием информационного поля, под которым подразумевается информационное пространство, соответствующее рамкам образовательной среды (школы, отдельно взятого урока) и т.п.), охватывающее тот или иной объем фактов и событий реального мира и представленный репертуаром тем. Информационное поле — это аксиологическая категория, связанная с понятием информационной нормы. В процессе дидактического взаимодействия информация о явлениях и законах окружающего мира, предметах и понятиях сообщается в определенном объеме, причем этот объем является ограниченным. С позиций дидактики можно выделить ограничения, обусловленные государственным стандартом (содержание обучения). Коммуникативная лингвистика определяет конвенциональный характер ограничений, основанных на социокультурных регулятивах общения (коммуникативная компетенция). Кроме «информационных» и конвенциональных ограничений, информация в дидактическом общении обладает такими характеристиками, как оптимизированность, адресность и селективность, которые непосредственно обеспечивают «дидактический эффект» взаимодействия субъектов образовательного процесса. Под оптимизированным характером информации следует понимать ее способность соответствовать оптимальному уровню коммуникативного взаимодействия в плане экономичности, энергозатратности и т.п. Адресность дидактической информации обусловлена «дифференциацией» адресата. Учитель не может провести два одинаковых урока в разных классах одной параллели. Более того, «озвучивая» информацию на одном и том же уроке, он, дифференцируя учащихся по способностям, уровню подготовки, когнитивным параметрам и др., ориентируется на конкретного ученика (группу учащихся) - конкретного адресата. Селективность обеспечивает доступность излагаемых сведений для понимания аудитории разного уровня восприятия [подробнее см. 4]. Т. А. ван Дейк и В. Кинч [2], разрабатывая модель интерпретации текста, указывают на определяющую роль пропозициональных стратегий в процессах порождения и понимания текста. Суть этих стратегий раскрывается в идентификации пропозициональных цепочек и установлении связи между ними. Вероятно, для успешного усвоения новой информации, необходима пропозициональная синхронизация - процесс поэтапного соответствия сообщаемых (и усваиваемых) аттракторов известным ранее [см. 5]. Как уже отмечалось, процесс развертывания содержания учебного текста в дидактическом дискурсивном процессе осуществляется посредством чередования компонентов знания: элементы нового, еще неизвестного адресату репрезентируются продуцентом речи на основе уже известного реципиенту знания. Известная адресату (учащемуся) информация в семантической «развертке» учебного текста/дискурса может быть выражена двояко: 1) та, что «присвоена» им давно и входит в номенклатуру «субъектного» опыта учащегося [10], 2) только что «преподнесенная» информация, известная учащемуся из «нового» контекста, т. е. это знание, усвоенное контекстуально. Способами выражения ранее известной информации являются различные приемы использования в учебном дискурсе средств интертекстуальности (ссылок, сносок, цитат, пересказа и т.п. [9]). Коммуникативным средством выражения контекстуальной информации является неоднократное «дублирование» фактов, понятий, дефиниций, в силу чего происходит процесс постепенного, поэтапного формирования нового знания. Рассмотрим примеры выше указанных способов передачи информации в речи учителя на уроке литературы в 10-м классе общеобразовательной школы. Тема урока: «Развитие русской литературы второй половины ХIХ века» (речь учителя приводится без редакторской правки, многоточиями обозначены пропуски фрагментов, не имеющих существенного значения в контексте рассматриваемой проблемы). Выделены существенно значимые для проблемы исследования информационные компоненты. Пример передачи информации, «присвоенной ранее»: Итак, первый период у нас с вами – это дворянский период. Здесь вот даты есть. С 25-го года. Это что за дата – 1825 год? Это восстание декабристов. Как бы вот революция отсчитывается от декабристского восстания по 61-ый год. А это что такое за дата? 61-ый год?Историю за девятый класс, по-моему, там есть. Это отмена крепостного права. 61-ый год. Но вы знаете, что событие это было какое? Формальное. Правильно? Ещё долго–долго в России была зависимость между дворянами и крестьянами. Ну, формально, конечно, вот такой акт свершился, ради которого и бились эти прогрессивные дворянские писатели. Пример передачи «преподнесенной» информации: Итак, первый период у нас с вами – это дворянский период. Здесь вот даты есть… Вот первый… Ленин уже позже в одной из статей памяти Герцена он охарактеризовал все эти три этапа. Вот первый этап он назвал «дворянский». Почему? Потому что поднялись на защиту народа дворяне. Дворяне… Вот это первый. И первый этап, он как бы овеян идеями декабризма. Изучением их опыта, дальше – выявлением их ошибок: правы – не правы были декабристы. Вот такие вопросы постоянно были в это время и в критических статьях, выступлениях в общественных в устных и письменных и так далее… Дальше. Второй период русского освободительного движения. Посмотрите, сколько писателей уже принимало участие в этом освободительном движении. Второй период возглавлял Николай Гаврилович Чернышевский… Итак, вот это второй этап. Второй этап… Вот очень точную характеристику дает Ленин этому второму этапу, что «ближе их связь с народом», потому что вы же смотрели в словарях, я просила вас написать, что такое «шестидесятники», что такое «революционеры-демократы», что такое «разночинцы». У вас как раз сноски есть в статье там. Итак, развертывание текста в процессе дидактической коммуникации происходит на основе чередования известной и неизвестной информации. Кроме того, важно то, что само новое знание постоянно «перебивается» старым, уже присвоенным знанием за счет многочисленных контекстуальных смысловых повторов поясняющего и уточняющего характера, а также семантических акцентов, регулярно осуществляемых продуцентом речи для выделения главного в общем потоке информации. Фактически, в процессе вербализации передаваемой информации адресант (учитель) стремится сделать свое знание узнаваемым для адресата. При этом степень «узнаваемости» нового находится в прямой зависимости от уровня его контекстуальной представленности в предшествующих фрагментах дидактического текста/дискурса. Итак, преемственно репрезентированное посредством известного знания, а также введенное через неоднократные повторы с помощью контекстуально известного новое знание предстает в дидактическом тексте/дискурсе как присвоенная адресатом систематизированная информация. При этом важно отметить тот факт, что в ситуации воприятия новой информации деятельность ученика-адресата в идеале носит неинтерпретативный характер, поскольку текст/дискурс, «предъявляемый» учителем ученику, - последовательность языковых единиц, организованная педагогом определенным образом для реализации интенции «сообщение информации» и направленная на восприятие учащимися - отвечает принципу доступности и риторическим требованиям информативной речи, среди которых наиболее важными являются: совмещение «нового» и «старого» (опора «нового» на общеизвестные факты («фоновые» знания) и житейский (субъектный) опыт учащихся); конкретизация излагаемого (использование уподоблений, сравнений); создание эффекта упорядоченного поступательного движения (осуществление постепенного, логического, перехода от одной мысли к другой, соблюдение хронологической последовательности в изложении, возможно также использование направляющих вопросов) и др. [7, c. 200-236]. ЛИТЕРАТУРА 1. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. - М., 1992. 2. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. - С. 153-211. 3. Новый иллюстрированный энциклопедический словарь. - М., 2001. 4. Олешков М. Ю. «Информирующий» дискурс в процессе дидактического взаимодействия // Проблемы лингвистического и речевого образования в школе и в вузе: Сборник научных трудов / Урал. Гос. Пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005. - С. 64-82. 5. Олешков М. Ю. Пропозициональная синхронизация в дидактическом дискурсе // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 15. - Екатеринбург. - 2005. - С. 201-208. 6. Современный словарь по педагогике / Сост. Рапацевич Е.С. – М., 2001. 7. Сопер Поль Л. Основы искусства речи. Книга о науке убеждать. Ростов н/Д, 1999. 8. Тураева 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. — 1994. - № 3. 9. Чернявская В. Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. - СПб., 1999. 10.Якиманская И.С. Технология личностно-ориентированного образования. - М., 2000. СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ ОЛЕШКОВ МИХАИЛ ЮРЬЕВИЧ – доцент кафедры русского языка Нижнетагильской государственной социально-педагогической академии, кандидат педагогических наук. Домашний адрес: 622052, Свердловская обл., г. Нижний Тагил, Ленинградский проспект, д. 101, кв. 44. Телефон: 255-533, 257-544 (раб.), 311-861 (дом.). Паспорт: 6502 514846, выдан 14.01.2001 г. Дзержинским РОВД г. Нижний Тагил Свердловской обл. Страховое свидетельство № 027-350-889-56. ИНН: 662 305 991 160 E-mail: [email protected]