МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «КИНГИСЕППСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 4» ПРИНЯТО: на заседании Педагогического совета МБОУ «КСОШ № 4» протокол № 1 от 28.08.2015 г. . УТВЕРЖДАЮ: Директор МБОУ «КСОШ № 4» __________О.М. Гребеньков приказ № 237 от 28.08. 2015 г. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА «ТЕАТР НА АНГЛИЙСКОМ» Автор (составитель):Керимова Гюнель Шамаддиновна, учитель английского языка Возраст детей, осваивающих программу:9-12 лет Срок реализации программы: 1год г. Кингисепп 2015 г. СОДЕРЖАНИЕ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА _________________________________________________3 ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОГРАММЫ ______________________________ 3 ЦЕЛЬ ПРОГРАММЫ _________________________________________________________ 3 ЗАДАЧИ ПРОГРАММЫ ______________________________________________________ 3 АКТУАЛЬНОСТЬ И НОВИЗНА ПРОГРАММЫ ___________________________________ 4 ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И СПОСОБЫ ИХ ПРОВЕРКИ _______________________ 4 ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ ПО УСВОЕНИЮ ПРОГРАММЫ _________________4 ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ____________________________ 4 СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ _________________________________________________6 КАЛЕНДАРНЫЙ УЧЕБНЫЙ ГРАФИК __________________________________________ 7 УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ __________________________________ 8 МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ______________________________________________________________ 13 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ__ДЛЯ ПЕДАГОГА _______________12 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ И ИХ РОДИТЕЛЕЙ________________________________________________________________13 2 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Одной из ключевых задач современного образования является формирование у обучающихся высокого уровня коммуникативной культуры. Многие методисты считают, что именно коммуникативная культура являетсясистемообразующей компетенцией, без которой невозможно развитие ни информационной, ни социокультурной, ни социальнополитической, ни компенсаторной, ни академической составляющих образованности в современном понимании. Важной частью иноязычной коммуникативной компетенции является социальная составляющая, которая предполагает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией. Здесь очень важно сформировать чувство толерантности, к точке зрения, отличной от вашей. Занятия в кружке “Английский театр” предоставляют прекрасную возможность для формирования у школьников коммуникативной компетенции во всех ее аспектах. Сплочение коллектива, расширение культурного диапазона учеников, повышение культуры поведения – все это возможно осуществлять через обучение и творчество на театральных занятиях. ЦЕЛЬ ПРОГРАММЫ: Основной целью работы кружка “Театр на английском” является формирование коммуникативных и социальных навыков через игровую деятельность посредством английского языка, воспитание нравственных качеств по отношению к окружающим (доброжелательность, чувство товарищества), воспитание чувства ответственности, развитие артистических способностей, творческого воображения и фантазии. Игровой подход является наиболее методически оправданным на занятиях английским языком с младшими школьниками, обучение которых иностранному языку имеет свою специфику. Обучение детей этого возраста наиболее эффективно, если осуществляется через игровую деятельность, инсценировки, стихи и песни. Все задания и упражнения основываются на том, что интересно детям, значимо для них. Занятия в кружке “Театр на английском” позволяют установить теплые отношения между детьми, а также их родителями (которые присутствуют во время отчетных представлений), создают обстановку неформального дружеского общения, позволяющую легко преодолевать психологический и языковой барьер, воспитывает у детей желание и готовность общаться. ЗАДАЧИ: повысить интерес обучающихся к изучению английского языка; познакомить их с английским поэтическим фольклором; развить навыки понимания аутентичных текстов (стихи, лимерики); познакомить детей и приблизить их к англоязычной культуре; учить детей работать в группе, распределяя работу, используя индивидуальные таланты: музыкальные, художественные, литературные; развивать творческие способности, воображение, художественные знания; совершенствование навыков монологической и диалогической речи; создание условий для преодоления «языкового барьера»; воспитание уважения к культуре изучаемого и родного языка. 3 АКТУАЛЬНОСТЬ И НОВИЗНА ПРОГРАММЫ Процесс модернизации содержания школьного образования предполагает организацию эффективного обучения иностранному языку в школе, формирование иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся. Решению данной задачи способствует формирование интереса у детей к овладению иноязычной культурой посредством создания благоприятных условий для данной деятельности. Курс “Театр на английском” является дополнительным средством повышения интереса детей к его изучению, применения полученных знаний в нестандартной обстановке, предлагает дополнительный материал, который позволяет углубить и расширить знания по предмету. ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И СПОСОБЫ ИХ ПРОВЕРКИ Ожидаемые результаты обучения по программе 1 год обучения: выразительное чтение; понимание речи со слуха; общение в пределах заданной тематики импровизированного текста; разыгрывание ситуации по прочитанному тексту; умение использовать жестов и мимики содержание ситуации; воспроизведение роли по образцу; игра на сцене в характере своего персонажа; умение импровизировать как в этюдах, так и в работе над ролью в спектакле; ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ ПО ОСВОЕНИЮ ПРОГРАММЫ Контроль результатов обучения осуществляется посредством показательных выступлений и последующей рефлексии. Ведущая форма работы во время занятий – групповая. ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ формы организации деятельности обучающихся: 1. групповые 2. индивидуальные 3. индивидуально-групповые используемые технологии обучения 1. уроков-лекций 2. практические занятия уроков-репетиций уроков музыкально-песенных театрализованных представлений. 4 особенности зачисления обучающихся на образовательную программу - по желанию детей и их родителей. 1. общее количество часов в год: 170 часов 2. периодичность занятий:3 раз в неделю. 3. количество часов и занятий в неделю: 5. 5 Содержание обучения. Выбор и работа над театрализованным представлением. Выразительное чтение произведения учителем, беседа. Распределение ролей. Чтение произведения обучающимися. Отработка чтения ролей. Интонация. Настроение, характер персонажа. Занятия сценическим движением. Занятия техникой речи. Репетиция по эпизодам. Разучивание песен для выступления. Создание эскизов, декораций и бутафории к спектаклю. Монтировочные репетиции. Музыкальное оформление спектакля. Премьера. Реакция зрителей – коррективы, изменения в спектакле. Рефлексия. Итог занятий. Планы на будущее. 6 КАЛЕНДАРНЫЙ УЧЕБНЫЙ ГРАФИК Продолжительность учебного года Набор и формирование групп 34 недели с по 01.09. 2015 05.09.2015 Начало занятий Окончание занятий Каникулы: зимние 02.09.2015 29.05.2016 31.12. 2015 летние 01.06. 2016 Продолжительность занятия Деятельность детей Количество детей в 11.01.20 16 по 31.08.2016 60 минут осуществляется в разной возрастной группе 15 группе 7 Учебно-тематическое планирование Тема и содержание занятия Знакомство членов кружка Составление собственных визиток. с Колво занятий репертуаром. 2 Фонетические упражнения. Разучивание скороговорок и рифмовок. Ставим произношение. Презентации визиток. Упражнения на отработку интонации и мелодика речи. Повышение и понижение голоса во фразе (сравнение в произнесении повествовательного и вопросительного предложения). Формирование навыков выразительного чтения. 3 Занимательные игры и загадки на английском 3 4 языке. Знакомство с английским фольклором. Работа в парах. Работа над дикцией и речевым дыханием. Разыгрываем «сценки-тренировки» Формирование фонетических навыков говорения. Чтение и разучивание стихотворений на английском языке. Работа над произношением и дикцией. Ритм речи. Темп. Быстрота или медленность речи и паузы между речевыми отрезками (сравнение речи замедленной и речи скороговоркой). Чтение в разном темпе. Выражение наших эмоций: удивления, раздражения, радости, недовольства при помощи интонации. Обучение ведению диалога. Фразовое и логическое ударение. Развитие навыков выразительного чтения поэтических произведений. Тембр. Звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки (тембр "весёлый", "игривый", "мрачный" и т.д.). Обучение чтению по ролям. Развитие навыков чтения диалогов по ролям. Игра «Ассоциации» Чтение и разучивание стихотворений на английском языке. Разыгрываем по ролям 4 4 4 4 4 4 4 4 Совершенствование навыков выразительного чтения. Развитие произносительных навыков. 3 Уроки сценического мастерства. Стихотворение-сказка «Three littlekittens». Знакомство с текстом. Детальное изучение. Чтение стихотворения по ролям; 4 Распределение ролей; Работа над интонацией; Продумывание костюмов Инсценирование сказки 4 Музыкальная театрализация. Чтение и перевод текста песни “TheMusicman”; Разучивание движений под музыку; голосовая имитация звуков музыкальных инструментов. 4 Знакомство с музыкальной стороной песни, особенностями мелодии, ритма, деления на музыкальные фразы. Работа над синхронизацией текста, музыки и движений. Репетиции постановки. Музыкальная театрализация. Чтение и перевод текста песни “IncywincySpider”; Разучивание движений под музыку; Знакомство с музыкальной стороной песни, особенностями мелодии, ритма, деления на музыкальные фразы. Работа над синхронизацией текста, музыки и движений. Репетиции постановки. 6 5 3 8 Разучивание мелодии в процессе совместного исполнения песни с использованием караоке, фонограммы. Работа над синхронизацией текста, музыки и движений. Репетиция постановки. Чтение и перевод текста песни “Superman”; Разучивание движений под музыку; Работа над синхронизацией текста, музыки и движений. Обобщающее повторение изученных стихов и песен. 5 4 9 Ролевое чтение и драматизация сказок из серии “ThestoryofMissMoppetandothertails” по мотивам рассказов Б. Поттер. 4 Чтение и перевод произведение по мотивам песни “Babablacksheep” Чтение по ролям. Распределение ролей. Учим песню. 4 Работа над синхронизацией текста, музыки и движений. Продумывание, оформление костюмов Репетиция постановки 9 Чтение сказки «Three littlepigs» (Три поросенка) по ролям; Работа над характерами, движениями; Распределение и разучивание ролей; Продумывание костюмов. Репетиция спектакля Инсценирование сказки. Презентация сказки TheTurnip (Репка) для театрализации. Распределение ролей, фонетическая подготовка. Чтение текста по ролям. 5 9 6 Продумывание костюмов. Репетиция спектакля Постановка спектакля. 9 Чтение сказки «Ahouseinthewood” (Теремок) по 4 ролям; Работа над характерами, движениями; Распределение и разучивание ролей; Продумывание костюмов. Репетиция спектакля Инсценирование сказки. Уроки сценического мастерства. Ролевые игры. Подготовка стенгазеты с анонсом предстоящего представления. Изготовление декораций и костюмов, пригласительных билетов на театрализованное представление на английском языке. Занятия-репетиции. Обобщающее повторение. Совершенствование произношения, дикции и навыков устной речи на английском языке. Подготовка к заключительному мероприятию. 9 3 2 4 6 10 Театрализованное представление «В гостях у Сказки». В программе: Сказка «Теремок»; Сказка «Репка»; Песня “The Musicman” Сценка «ba Ba Black sheep “Three Little pigs” Песня “Superman”; Песня “HokeyCokey”; Стихотворение ”Three little kittens”. Изготовление буклетов на английском языке с отчётом о проведённом мероприятии. ИТОГО 4 3 170 11 Методическое обеспечение программы 1. Авторские методики/разработки: разработка тем программы описание отдельных занятий; сценарии театральных постановок. 2. Учебно-иллюстративный материал: слайды, презентации; видеоматериалы; аудиоматериалы; иллюстративный и дидактический материал; натурные объекты: реквизит к спектаклям, театральным постановкам. 3. Методические материалы: методическая литература; подборка журналов. 4. Материально-техническое обеспечение: сценическая ширма (сцена, актовый зал); музыкальный центр (магнитофон); элементы театральных декораций; персональный компьютер, оснащенный звуковыми колонками, для обработки сценарного и музыкального материала; материальная база для создания костюмов 12 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ПЕДАГОГА 1. Гордиенко Е. “Сценарии постановок на английском языке для школьного театра”. – М.: “Чистые пруды”, 2006 (Библиотечка “Первого сентября”, серия “Английский язык”. Вып. 4(10)) 2. “Жизненные навыки: Уроки психологии в начальной школе”/Под ред. С. В. Кравцовой. – М.: Генезис, 2002. 3. Кузьменковы Ю. и А. “Учим английский, ставя пьесы!” (Аудио-спектакли для обучающего английского театра в записи преподавателей-актеров с методическими указаниями, аудиоприложением и караоке) – М.: “Макс-Пресс, 2008. 4. Соловова Е. Н. “Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей”. – М.: Просвещение, 2006. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ И ИХ РОДИТЕЛЕЙ 1.E.Gray Skills Builder1 2007 (изд.Express Publishing). 2.Верещагина И.Н, Притыкина И.А.English III . 3. K.Methold «Let’s read and write in English» II (изд. «Титул» 2001) 4. M.Roderick Grammar Booster 1 –электронное учебное пособие (New Editions изд.English Language Teaching 2002) 13