Фомина А. Е., студентка 1-го курса, специальность "Экономика и бухгалтерский учёт", ГБОУ СПО "Орехово-Зуевский промышленно-экономический колледж им. С.Морозова", г.Орехово-Зуево Научный руководитель: Капустина И. А., преподаватель английского языка ДИАЛОГ КУЛЬТУР Культура – цемент здания общественной жизни. И не только потому, что она передается от одного человека к другому в процессе социализации и контактов с другими культурами, но также и потому, что формирует у людей чувство принадлежности к определенной группе. По всей видимости, члены одной культурной группы в большей мере испытывают взаимопонимание, доверяют и сочувствуют друг другу, чем посторонним. Их общие чувства отражены в сленге и жаргоне, в любимых блюдах, моде и других аспектах культуры. Культура не только укрепляет солидарность между людьми, но и является причиной конфликтов внутри групп и между ними. Это можно проиллюстрировать на примере языка, главного элемента культуры. С одной стороны, возможность общения способствует сплочению членов социальной группы. Общий язык объединяет людей. С другой стороны, общий язык исключает тех, кто не говорит на этом языке или говорит на нем несколько иначе. В Великобритании представители различных общественных классов употребляют несколько отличающиеся формы английского языка. Хотя все владеют "английским языком", некоторые группы употребляют " более правильный" английский, чем другие. Нельзя недооценивать связи между языком и культурой. Знание языка не может гарантировать радости общения, если мы не преодолеем культурный барьер. Недооценивание и игнорирование данных факторов может привести к негативным последствиям. Народная мудрость различных языков стремится предостеречь от того, что теперь принято называть термином конфликт культур. Возьмем русскую пословицу « В чужой монастырь со своим уставом не ходят», не утратившую своей актуальности и в наши дни. Ее аналог в английском я зы к е вы р а ж а е т т у ж е м ы с л ь д р уг и м и с ло в а м и : When in Rome, do as Romans do [Приехав в Рим, делай, как римляне]. Диалог культур является формой существования культуры. Как известно, культура внутренне неоднородна — она распадается на множество несхожих культур, объединенных в основном национальными традициями. Поэтому часто, говоря о культуре, мы уточняем: русская, французская, американская, грузинская и т.д. Национальные культуры могут взаимодействовать по различным сценариям. Одна культура может исчезнуть под давлением другой, более сильной культуры. Культура может уступить нарастающему давлению глобализации, которая насаждает усредненную интернациональную культуру, основанную на потребительских ценностях. Для существования и развития любой культуре, как и любому человеку, необходимы общение, диалог, взаимодействие. Идея диалога культур подразумевает открытость культур друг другу. Но это возможно при выполнении ряда условий: равенства всех культур, признания права каждой культуры на отличия от других, уважения к чужой культуре. Межкультурная коммуникация – информационное взаимодействие культур в процессе и в результате прямых или опосредованных контактов между разными этническими или национальными группами. Эти контакты могут осуществляться: 1. путем непосредственных встреч лицом к лицу индивидов, относящихся к разным этнонациональным группам; 2. опосредованно, при помощи письменных рукописных или печатных документов (письма, рукописи, книги, надписи), либо знакомясь с иконографическим материалом (рисунки, фотографии, кино и телесъемки); 3. путем знакомства (изучения) с предметами, изготовленными либо используемыми в жизненном процессе этнонациональной группы, знакомства как на месте проживания группы, так и в других местах с предметами, оказавшимися там в результате перемещения (музей). Английская культура, как известно, всегда обладала, да и сегодня обладает ярко выраженными, ставшими традиционными особенностями, с помощью которых её можно отличить от всякой другой культуры. Иными словами, она имеет свой национальный характер, свое национальное своеобразие. Этот национальный характер - не неизменная и врожденная сущность. Она - дар истории, проявление исторического развития данного народа во всём его многообразии и противоречиях. Это история, переплавленная в эмоциональный опыт, ставшая традицией, привычкой и эмоциональной склонностью. Взаимоотношения между Россией и Великобританией имеют давние и прочные традиции, которые уходят своими корнями в XVI век. Их контакты всегда носили сложный характер, во многом обусловленный противоборством двух стран на международной арене. Несмотря на это взаимный интерес русского и английского народа к истории и культуре друг друга никогда не ослабевал. Ярким примером последнего утверждения, на наш взгляд, могут служить русско-английские культурные связи конца XIX начала XX веков. Исследование культурных связей показывает не превосходство одной национальной культуры над другой, а их взаимную пользу от обмена духовными ценностями, позволяет определить значимость международных связей, в частности, раскрыть влияние русской культуры на развитие английской, и наоборот, показать разнообразные пути и формы сотрудничества двух стран, и, кроме того, выявить значение деятельности выдающихся представителей русской и британской культуры в активизации культурных взаимоотношений. Начиная с 90-х годов XIX века, на британской земле получает широкое распространение русская реалистическая литература, под влиянием которой у англичан происходило формирование адекватных представлений об общественно-политической и культурной жизни России. Одновременно с литературой в этот период в Англии начинает пользоваться особой популярностью русское музыкальное искусство. В начале XX столетия Великобританию завоевывает русский балет и опера, на английских театральных сценах ставятся драматические произведения русских авторов. В начале XX столетия русская культура и искусство получили широкое распространение в Англии. Русская культура впервые широко показала свои достижения, высокий уровень развития многих отраслей, наличие и своеобразие национальных школ в искусстве, огромный творческий потенциал и готовность к диалогу. Это, прежде всего, относилось к русской литературе, драматическому театру, балету и музыке. Отправной точкой интенсификации русско-английских культурных связей конца XIX - начала XX веков стала русская художественная литература, которая оказала огромное воздействие на формирование у английской общественности представлений о русской общественно-политической жизни, национальном характере, нравах и обычаях нашего народа. Именно благодаря широкому распространению в Великобритании русской литературы англичане были подготовлены» к восприятию русского драматического и оперного театра, балета и музыкального искусства. Английская литература и драматургия на рубеже XIX - XX веков продолжали оказывать огромное влияние на формирование представлений у определенной части российской общественности об Англии, англичанах, об английских нравах и быте. Основными читателями английской литературы продолжали оставаться образованные слои российского общества дворянство, буржуазия, интеллигенция. Хотя с ростом грамотности, некоторые произведения английских писателей стали достоянием широких кругов российского населения - рабочих, крестьян, разночинцев. Основными формами культурного сотрудничества России и Великобритании на рубеже XIX - XX веков в области литературы был книгообмен; в области театра - постановки пьес английских авторов на русских сценах и произведений русских писателей драматургов в частных английских театрах; в области музыкального искусства и балета — артистический обмен. Визиты русских писателей и театральных деятелей в Англию и представителей английской литературы и театра в Россию были редки и носили случайный эпизодический характер. Нельзя не заметить, что русско-английские культурные отношения в конце XIX — начале XX веков преимущественно развивались на «неофициальном» уровне. Огромную роль в пропаганде русской культуры в Англии сыграли, с одной стороны, русские политэмигранты, прежде всего, С.М.СтепнякКравчинкий, П.А.Кропоткин и др. С другой, частные общественные организации, а также ряд видных представителей английской и русской художественной элиты. Среди последних необходимо выделить английского писателя Б.Шоу, драматурга Дж.Колдерона, слависта В.Р.Морфилла, английских переводчиков русской литературы - К.Гарнет, Э.Л.Войнич. Благодаря гастролям русской артистки Л.Б.Яворской, английские зрители познакомились с лучшими произведениями как европейской, так и российской драматургии. Выступления А.Павловой сделали русское балетное искусство достоянием простых англичан и изменили их представление о балете, как о виде искусства. Отдельно следует сказать о С.П.Дягилеве, благодаря усилиям которого в Англии в 1911-1914 годах прошло шесть «русских сезонов», посетив которые британцы смогли познакомиться с лучшими достижениями российского балета, оперного театра и новыми решениями декорационного пространства. Английское «Сценическое общество» было инициатором первых театральных постановок произведений Н.В.Гоголя, Л.Н.Толстого, А.П.Чехова и М.Горького. Лондонское симфоническое общество активно пропагандировало русскую музыку посредством своих выступлений. Активное сотрудничество России и Англии в области культуры в конце XIX начале XX веков оказало огромное воздействие на восприятие нашей страны англичанами. Россия перестала рассматриваться жителями «Туманного Альбиона» как экономически и политически отсталая страна, перестала отождествляться со «страной варваров», а стала восприниматься как государство с высокоразвитой культурой. Гастроли русских артистов в Великобритании, личные контакты между представителями английской и русской культуры, несли большую просветительскую нагрузку, учили взаимной терпимости к иному, чуждому и тем самым способствовали снятию напряжения и улучшению официальных отношений между двумя странами. Культурное взаимодействие России и Великобритании на рубеже XIX XX столетий подчеркнуло открытость и восприимчивость английской культуры, ее умение видеть и оценивать мастерство, желание учиться и совершенствоваться. Широкое распространение русской культуры в Англии в преддверии Первой мировой войны повлияло на развитие британской культуры последующего периода. Оно дало мощный толчок к возрождению английской реалистической литературы начала XX века и способствовало формированию британского национального балета.