СОГЛАСОВАНО Протокол заседания профсоюзного комитета от___________№_______ УТВЕРЖДЕНО «____»_____________ 20___г. ИНСТРУКЦИЯ по охране труда для водителя автоцементовоза № ______ Глава 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1. К управлению автоцементовозами, допускаются лица возраст которых соответствует действующему законодательству, прошедшие медицинское освидетельствование и не имеющие противопоказания к выполнению данного вида работ, прошедшие специальную подготовку в обучающей организации, имеющей разрешение. Перед допуском к самостоятельной работе водитель автоцеметовоза, (далее «водитель») должен пройти стажировку в течение 2 - 14 рабочих смен под руководством опытного и дисциплинированного водителя. 2. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда водитель проходит не реже одного раза в год. 3. Внеочередную проверку знаний по вопросам охраны труда, безопасности движения водители проходят: при вводе в действие новых или переработанных нормативных документов по охране труда, безопасности движения и безопасной перевозке автоцементовозом; при вводе в эксплуатацию нового оборудования или внедрении новых технологических процессов; при перерыве в работе продолжительностью более 6 месяцев; при допущении грубых нарушений правил охраны труда, безопасности движения; по требованию государственных органов надзора и контроля при выявлении нарушений действующих нормативных документов по охране труда, безопасности движения. 5. Водитель проходит инструктажи по охране труда: при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте; в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев – повторный; при принятии новых нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов по охране труда, безопасности движения и безопасной перевозке грузов или внесении изменений и дополнений к ним; замене приборов и инструментов, материалов и других факторов, влияющих на охрану труда; нарушении нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов и локальных нормативных актов по охране труда, которое привело или могло привести к аварии, несчастному случаю на производстве и другим тяжелым последствиям; по требованию государственного органа надзора и контроля, вышестоящих организаций, руководителя предприятия или должностного лица предприятия, на которого возложены обязанности по обеспечению охраны труда; при перерывах в работе по профессии более трех месяцев; при поступлении информации об авариях и несчастных случаях, происшедших в организациях, осуществляющих однородный вид деятельности – внеплановый; при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности; при ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; при производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой. Ежегодно в сентябре-октябре водитель должен пройти инструктаж по особенности эксплуатации автотранспорта в зимних условиях. 6. Водитель обязан: проходить медицинское освидетельствование в установленном порядке и предрейсовый медицинский контроль; знать правила дорожного движения, требования безопасности при перевозке грузов автомобильным транспортом, а также требования, изложенные в инструкции по охране труда; иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ. В процессе работы на водителей возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины и механизмы, перевозимые грузы; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны; вредные вещества с которыми водитель находится в контакте; стесненные условия работы при ремонте и регулировании узлов и систем автомобиля; возможность возникновения пожара как при движении автомобиля, так и при его ремонте; повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте; недостаточная освещенность рабочей зоны; эмоциональные перегрузки, монотонность труда; знать требования взрыво- и пожаробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения; пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты: комбинезон хлопчатобумажный 12 мес. жилет сигнальный с элементами из световозвращающего материала до износа ботинки кожаные на маслобензостойкой подошве 12 мес. пояс спасательный с веревкой до износа респиратор до износа фартук резиновый до износа перчатки маслобензостойкие до износа рукавицы комбинированные с брезентовой ладонью до износа уметь оказывать первую помощь пострадавшему; выполнять правила внутреннего трудового распорядка; знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии. 7. Водитель обязан знать порядок уведомления нанимателя о случаях травмирования, появления опасности, грозящей аварией или пожаром. При несчастном случае на производстве водитель принимает меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию ему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения, сообщает о происшествии руководителю работ или иному должностному лицу нанимателя. 8. При обнаружении неисправностей в автомобиле, водитель должен сообщить лицу, на которое возложены обязанности по выпуску на линию и приемке с линии подвижного состава автомобильного транспорта. 9. Водитель несет ответственность за: соблюдение правил дорожного движения; выполнение требований инструкции по охране труда, правил пожарной безопасности, требований безопасности при перевозке грузов; своевременную доставку и сохранность груза; аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия водителя, нарушающего требования правил дорожного движения и инструкции по охране труда; исправность эксплуатируемого автотранспорта. 10. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативных документов по охране труда, водитель привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом. 11. За нарушение правил дорожного движения водитель привлекается к административной ответственности в соответствии с Кодексом Республики Беларусь об административных правонарушениях, если действия водителя не влекут за собой уголовной ответственности. 12. Запрещается находиться на территории предприятия, на рабочем месте или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического иди токсического опьянения. Водитель, появившийся на работе в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения не допускается (отстраняется от работы) в соответствующий день. 13. Водитель обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья. Глава 2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 14. Техническое состояние, оборудование и укомплектованность цементовоза должны соответствовать требованиям стандартов, инструкций заводов-изготовителей, правил дорожного движения. 15. Перед началом работы водитель обязан: одеть и привести в порядок спецодежду; проверить наличие удостоверения на право управления транспортным средством; проверить техническую исправность автоцементовоза, все механизмы и приспособления, проверить наличие масла в картере компрессора и герметичность соединений люка и вентилей, подтянуть все болтовые соединения и уплотнения; пройти предрейсовый медицинский осмотр и получить соответствующую отметку в путевом листе; проверить наличие набора исправных инструментов, противооткатных упоров, знака аварийной остановки; проверить наличие средств пожаротушения. 16.Без тягача цистерна-полуприцеп с пневматической загрузкой и выгрузкой может быть использована для временного хранения цемента на строительной площадке. 17.Для загрузки цемента и осмотра используется герметически закрываемый люк, выгрузка цемента производится через патрубок, находящийся в нижней части. 18.Цистерна цементовоза имеет седельно-сцепное устройство для шарнирного соединения тягача с цистерной-полуприцепом и стояночный тормоз для затормаживания цистерныполуприцепа при сцепке ее с тягачом. 19.Перед сцепкой тягача с цистерной-полуприцепом водитель должен: убедиться в исправности седельно-сцепного устройства, в наличии шкворня и в исправности крепления; проверить, чтобы цистерна была заторможена стояночным тормозом; убедиться в том, чтобы передняя часть цистерны была расположена на высоте так, чтобы при сцепке передняя кромка опорного листа попадала на салазки или седло; проверить шланг и провода и затем подвесить их на крючок передней части цистерны. 20.Убедившись в исправности и правильной подготовке цистерны-полуприцепа, водитель должен сцепить тягач с цистерной-полуприцепом; вынуть ограничители бокового раскачивания седла и застопорить их болтами; перевести рукоятку седельно-сцепного устройства в крайнее переднее положение, фиксируемое защелкой кулака (если после расцепки захваты остались раскрытыми и удерживаются в этом положении кулаком, то перемещать рукоятку необязательно); на малой скорости подать тягач задним ходом так, чтобы шкворень цистерны вошел между скошенными концами седла и произошла сцепка. Водитель должен убедиться, что рукоятка заняла заданное положение, шток кулака не выступает за передний торец седла и предохранитель саморасцепки опущен; опорное устройство цистерны-полуприцепа поднять в крайнее заданное положение; в штепсельные розетки тягача вставить вилку электропроводки цистерныполуприцепа, стояночный тормоз опустить; соединить гибкий шланг от компрессора, который установлен на тягаче с цистерной-полуприцепом. 21.При расцепке тягача от цистерны-полуприцепа водитель обязан: опорное устройство цистерны-полуприцепа опустить до упора в поверхность дороги (площадки) и подать тягач задним ходом до перевода опорных устройств в переднее крайнее положение. При этом необходимо убедиться в том, что штырь фиксатора закрепил положение опорных устройств; цистерну-полуприцеп затормозить стояночным тормозом; разобщительные краны на тягаче и цистерне-полуприцепе закрыть,, их рукоятки поставить поперек корпуса крана, соединительные головки разъединить и защитные крышки головок закрыть; вилки электропроводки цистерны-тягача вынуть из штепсельной розетки тягача, отсоединить гибкий шланг от компрессора; убедиться в том, что подвешенные на крюк передней части цистерны и провода не мешают расцепке; предохранитель саморасцепки отвести в сторону и переместить рукоятку седельносцепного устройства в крайнее переднее положение; при включенной первой передаче плавно подать тягач вперед до полной расцепки с цистерной-полуприцепом; не допускается выезд автоцементовоза на линию без опознавательных знаков автопоезда. Глава 3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ 22. Перед пуском двигателя необходимо убедиться, что автоцементовоз заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач поставлен в нейтральное положение. 23. Во время движения по маршруту водитель обязан осуществлять контроль за техническим состоянием транспортного средства. 24. При управлении транспортным средством водителю запрещается: отклоняться от маршрута движения; резко тормозить и трогать с места транспортное средство; ездить с выключенным сцеплением, коробкой передач и двигателем; 25. Запрещается эксплуатация транспортного средства в следующих случаях: неисправна ходовая часть; повреждена цистерна (трещины, вмятины, задиры, изменения формы); отсутствуют огнетушители; отсутствуют требуемые клейма и надписи; неисправна запорная арматура; отсутствует талон технического паспорта на автоцементовоз; наблюдаются случаи перебоев в работе двигателя автомобиля (хлопок и т.д.). 26. Скорость движения автоцементовоза, должна выбираться водителем исходя из требований Правил дорожного движения. 27. При переезде через железнодорожное полотно следует соблюдать следующие правила: подъезжая к неохраняемому переезду остановиться, не доезжая 10 м до ближайшего рельса и осмотреть переезд, убедиться в полной безопасности проезда, только тогда продолжать движение; при подъезде к охраняемому переезду следить за действиями сигнализации и дежурного по переезду, в случае появления красных сигнальных огней немедленно остановить автоцементовоз; при переезде через железнодорожные пути не производить переключения передачи и обгон других транспортных средств; запрещается переезжать железнодорожные пути в неустановленном месте и останавливаться на них. 28. При движении по насыпи расстояние от колес тягача до бровки не должна быть менее 1 м. 29. При подаче автоцементовоза назад водитель должен убедиться, что его никто не объезжает и поблизости нет людей или каких-либо препятствий. При движении задним ходом водитель обязан подавать звуковой сигнал. 30. Выходя из кабины автомобиля на проезжую часть, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и встречном направлениях. 31.При погрузке автоцементовоза водитель обязан: поставить его таким образом, чтобы люк цистерны оказался под загрузочным устройством; с площадки открыть крышку люка, предварительно убедившись, что в цистерне отсутствует давление; после заполнения цистерны плотно закрыть крышку люка цистерны цементовоза; после подготовки цементовоза в транспортное положение на малой скорости проехать вперед. 32.Процесс загрузки цистерны заканчивается подготовкой автопоезда в транспортное положение, при этом водитель должен отсоединить шланг от фильтра, загрузочный кран с соплом и уложить их в транспортное положение. Открывать и закрывать люк цистерны следует только с площадки обслуживания, расположенной на одной из сторон цистерны цементовоза. 33.Во избежание образования пробок в процессе саморазгрузки в конструкции сопла предусмотрен дополнительный подсос воздуха, за которым водитель должен следить по установленному на цистерне вакуумметру. Работать при неисправном вакуумметре, разъединять шланги-воздухопроводы, находящиеся под давлением запрещается. На воздухосборниках обязательно должен стоять предохранительный клапан. 34.Перед пуском компрессора водитель должен убедиться в его исправности. Работа компрессора запрещена в случае появления биения маховика, нагревания подшипников выше допустимого значения, отсутствия масла в картере компрессора, появления сильных стуков, поломок, неисправности привода компрессора, отсутствия смазки. 35.Снимать ограждения у компрессора вовремя работы, залезать под ограждения или оставлять их незакрепленными после осмотра или ремонта запрещается. 36.Давление в резервуаре цементовоза с пневматической загрузкой и разгрузкой цемента не должно превышать 3 атмосфер. 37.Работа цементовоза допускается при температуре стенки цистерны не ниже -30 градусов С. 38.При разгрузке цементовоза компрессор переключается в режим нагнетания. Воздух подается под ткань аэроднища и к наконечнику разгрузочного устройства. Система воздухопроводов обязательно должна быть снабжена предохранительным и обратным клапанами. Создавать предварительное давление в цистерне цементовоза при разгрузке цемента не допускается. 39.При разгрузке цемента из цементовоза водитель должен: открыть крышку на патрубке; шлангом для подачи сжатого воздуха соединить компрессор с воздуховодом цистерны-полуприцепа; подсоединить разгрузочный шланг и направить его в склад приемки цемента; открыть запорный кран разгрузочного устройства; включить компрессор и создать давление в цистерне-полуприцепе, равное рабочему. 40.Во время разгрузки цистерны цементовоза водитель должен следить за показаниями вакуумметра и при повышении давления выше допустимого, остановить компрессор и устранить неисправности. Окончанием разгрузки цементовоза является падение давления в цистерне до нуля. 41.При очистке или ремонте внутри цистерны или резервуара должны выполняться требования «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». 42.Техническое обслуживание и ремонт цементовоза при работающем двигателе запрещается. Глава 4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 43. По окончании работы водитель обязан: поставить транспортное средство в отведенное для хранения место, убедиться в отсутствии течи нефтепродуктов из цистерны топливного бака; очистить цементовоз от грязи; в случае выявления неисправностей в цементовозе и невозможности их самостоятельного устранения сообщить непосредственному руководителю работ для постановки цементовоза на техническое обслуживание или ремонт; снять спецодежду в специально отведенном месте; принять гигиенические процедуры. Глава 5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 44. В случае вынужденной остановки цементовоза водитель обязан: обозначить место остановки согласно Правилам дорожного движения, принять меры к эвакуации транспортного средства за пределы дороги. 45. При возникновении пожара вблизи места производства работ водитель должен: – вывести цементовоз в безопасное место (при необходимости); – остановить цементовоз, выключить двигатель и перекрыть подачу топлива, поставить рычаги управления в нейтральное положение; – принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившееся топливо следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом). Запрещается тушить горящее топливо водой. При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника и применять углекислотные или порошковые огнетушители. – сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ; – при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану. 46. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании цементовоза водитель обязан немедленно сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих. 47. В случае ДТП водитель обязан действовать в соответствии с «Правилами дорожного движения». 48. При несчастном случае (травмирование , ожог, поражение электрическим током, отравление или внезапное заболевание) водитель обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему. СОГЛАСОВАНО: ИНСТРУКЦИЮ РАЗРАБОТАЛ: