ДОГОВОР № - РуссНефть

реклама
Приложение 3
СОГЛАСОВАНО
УТВЕРЖДАЮ
____________________
____________________
_________________ __________________
_________________ __________________
“____ “ _________________ 20__ год
“____ “ _________________ 20__ год
Раздел плана: Поисковые и разведочные работы
Полезное ископаемое: нефть и газ
Наименование объекта: Поселковый участок
Местонахождение объекта: Томская обл., Каргасокский район.
Трапеции: O-43-57
O-43-58
Границы объекта:
№ точки сев. широты
1
2
3
4
58° 32' 48"
58° 35' 38"
58° 35' 38"
58° 32' 48"
вост. долготы
76° 26' 03"
76° 26' 04"
76° 31' 56"
76° 31' 58"
Масштаб съемки: 1 ÷ 25 000
Регистрационный номер:
ГЕОЛОГИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
на проведение полевых сейсморазведочных работ МОГТ-3D.
Основание выдачи задания:
- план геологоразведочных работ ООО «Томская нефть» на 2016 г.
1. Целевое назначение работ.
1.1.
Уточнение деталей геологического строения установленных нефтяных залежей
в границах Поселкового участка в отложениях неокома, ачимовской толщи, верхней и
прикровельной части средней юры на основе комплексной интерпретации данных
сейсморазведки МОГТ-3D и глубокого бурения с целью оптимальной организации
добычи в процессе разработки.
1.2.
Прогноз и выявление новых ловушек УВ в отложениях средней юры,
базального комплекса нижней юры и в верхней части домезозойского основания.
2. Геологические задачи, последовательность и основные методы их решения.
2.1.
Общие задачи, актуальные на всех этапах ГРР:
1
 детальное изучение геологического строения Поселкового месторождения по
опорным отражающим горизонтам мезозойско-кайнозойского осадочного чехла и верхней
части домезозойского основания;
 выявление и трассирование зон разрывных нарушений с целью определения
границ тектонических блоков, установление их влияния на формирование трещинной
пористости в породах юры и домезозойского основания;
 реконструкция истории осадконакопления мезозойско-кайнозойских отложений
на основе сейсмостратиграфического, палеогеоморфологического и палеотектонического
анализа;
 уточнение деталей геологического строения сложнопостроенных ловушек
структурно-литологического типа в пластах Ю1(3-4);
 прогноз и выявление зон распространения пород-коллекторов в базальных
отложениях (пласты группы Ю11-12) и в осадочных отложениях домезозойского
основания на участках его субплатформенного строения;
 выявление и подготовка к постановке разведочного бурения новых локальных
поднятий и ловушек неструктурного типа в границах Поселкового участка;
 паспортизация выявленных и подготовленных к постановке разведочного
бурения новых нефтеперспективных объектов.
2.2.
Для целей создания оптимальной схемы разработки залежей нефти:
 уточнение деталей геологического строения залежей нефти и газа в
продуктивных пластах Ю1/3-4;
 прогноз емкостных параметров продуктивных пластов на основе сейсмических
данных.
2.3.
Для целей прогноза и поиска новых залежей УВ на недоисследованных
территориях лицензионного участка в отложениях неокома, юры, в том числе в
интервале ее базального комплекса, а также верхней части домезозойского
основания:
 обобщение и критический анализ всей полученной ранее и новой геологогеофизической информации о строении Поселкового участка;
 прогноз и картирование зональных и локальных песчаных тел в интервалах, где
уже установлены залежи нефти (пласты Ю1/3-4), а также возможно ранее пропущенных
нефтеперспективных объектов в отложениях неокома и юры;
 выявление зон распространения пород-коллекторов в базальных отложениях
нижней юры, корах выветривания и в осадочных отложениях домезозойского основания
на участках его субплатформенного строения;
 выявление, картирование и подготовка к поисковому бурению на нефть и газ
локальных поднятий, тектонически-экранированных, структурно-литологических и
литологических ловушек нефти и газа в песчаных телах неокома, ачимовского комплекса,
юры и верхней части палеозоя;
 паспортизация выявленных и подготовленных к постановке поискового
бурения новых нефтеперспективных объектов;
 ожидаемый прирост извлекаемых ресурсов С3 – 3 млн. тонн.
3. Объемы сейсморазведочных работ.
Методика полевых наблюдений.
Параметры методики работ
Величина параметров
Вид съемки
МОГТ-3D
Метод возбуждения колебаний
импульсный
Тип источника
«Геотон-15» или аналог
Количество накоплений
8-16*
Количество источников в группе
8-12*
3.1.
2
Количество сейсмостанций
1
Тип сейсмостанции
SERCEL 408UL или аналог
Тип сейсмоприемников
GS-20DX или аналог
Количество активных каналов на 1 ф.н.
1400
Количество с/приемников на канал
12
Способ группирования с/приемников,
линейное
распределение чувствительности с.п.
параллельно-последовательное
Шаг между каналами, м.
50
Количество активных каналов в одной линии
100
Система наблюдений:
центральная-крест
Номера ближайших каналов к линии возбуждения
50 и 51
Количество линий наблюдения в одном блоке
14
- расстояние между линиями приема, м
300
- кратность наблюдений (бин 25х25м)– всего
70
по оси Y
7
по оси X
10
- минимальное удаление взрыв-прием - проекция на
25*
линию приема, м
- максимальное удаление взрыв-прием – проекция на
2475*
линию приема, м
- минимальное удаление взрыв-прием, м
35*
- максимальное удаление взрыв-прием, м
3214*
Расстояние между пунктами возбуждения
50
по линии возбуждения, м.
Количество пунктов возбуждения на линии
6
возбуждения при отработке одного блока, шт.
Расстояние между линиями возбуждения, м.
250
Азимут линий ПВ
0°*
Азимут линий ПП
90°*
Планируемая площадь съемки по контуру ПВ, км2
30
Планируемый общий объем ФН, не менее
2 400*
2
Планируемая плотность ПВ на 1км
80*
Планируемая площадь съемки по контуру ПП, км2
35*
*
Вынос ПП за контур ПВ:
на запад
250 м
на север
300 м
на восток
250 м
на юг
300 м
Длина записи, сек.
5
Шаг дискретизации, сек.
0,002
Формат записи
SEG-D или SEG-Y
Носитель информации
LTO-2 или аналог
*
- уточняется после расчета схемы наблюдений
**
- уточняется после проведения опытных работ
Площадь съемки считается по границам крайних пунктов возбуждения.
Опытные работы проводятся согласно «Требованиям к технологии и качеству
полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D», планируемое количество участков для
проведения опытных работ – три. Программа опытных работ согласуется с Заказчиком
при составлении проектно-сметной документации.
3
В качестве регламентной основы для проектирования и выполнения работ
прилагаются:
«Требования к технологии и качеству полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D»,
«Положение о полевом контроле выполнения сейсморазведочных работ»
4. Ожидаемые результаты работ.
4.1.
В результате проведенных работ должны быть получены полевые сейсмические
материалы в необходимом объеме и качестве для образования и обработки массива
сейсмических данных с проектными параметрами. Объем, состав и количество копий
материалов определяется «Требованиями к технологии и качеству полевых
сейсморазведочных работ 2D, 3D».
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5. Ожидаемые сроки выполнения работ.
Составление ПСД: 11.2015
Проведение полевых работ: 12.2015-02.2016.
Окончание полевых работ: не позднее 15.03.2016.
Окончательная приемка полевых материалов: не позднее 31.03.2016.
6. Требования к результатам работ
6.1.
Оформление и содержание отчета должно соответствовать ГОСТ 7.63-90,
«Инструкции по сейсморазведке» (Москва, 1986г.) проекту «Технической инструкции по
наземной сейсморазведке при проведении работ на нефть и газ» (Москва, 1999г.).
6.2.
Заказчику передаётся база данных топогеодезической, сейсмической и
геологической информации по площади работ в объёме, составе, форме и форматах,
согласованных с Заказчиком.
6.3.
База полевых данных предоставляется:
 Филиал по Томской области ФГУ «ТФИ по Томской области», г. Томск - 1 экз.
(без права предоставления третьим лицам и использования без согласования с ООО
«Томская нефть» и АО НК «РуссНефть»).
 Росгеолфонд, г. Москва – 1 экз. (без права предоставления третьим лицам и
использования без согласования с ООО «Томская нефть» и АО НК «РуссНефть»).
 ООО «Томская нефть», г. Томск – 2 экз.
7. Прочие условия.
7.1.
Сбор исходной технической документации и геолого-геофизической
информации выполняет Подрядчик. При этом Заказчик передает Подрядчику на
возвратной основе имеющуюся у него исходную техническую документацию и геологогеофизическую информацию, необходимую Подрядчику для выполнения Работ.
Подрядчик формирует на основе полученной, собранной и оцифрованной информации
исходную проектную базу. После согласования содержания исходной базы с Заказчиком,
все дальнейшие изменения/дополнения исходной проектной базы должны специально
оговариваться.
7.2.
Приемка материалов выполненных полевых работ в целом осуществляется в
присутствии представителя Заказчика, и оформляется «Актом окончательной приемки
полевых сейсмических материалов» и «Актом окончательной приемки выполненных
топографо-геодезических работ». Оценка качества первичного полевого материала
производится в соответствии с «Требованиями к технологии и качеству полевых
сейсморазведочных работ 2D, 3D»
4
7.3.
Подрядчик самостоятельно и за свой счет оформляет все документы,
разрешения и согласования, необходимые для заключения договора аренды лесного
(земельного) участка и его последующего использования для проведения полевых
сейсморазведочных работ. Договор аренды заключается самостоятельно Заказчиком от
имени Заказчика. Договор аренды лесного (земельного) участка подписывается
Заказчиком в течение 10 дней после его получения. Заказчик оплачивает
предусмотренные подписанным договором аренды лесного (земельного) участка
арендные платежи. После окончания полевых сейсморазведочных работ Подрядчик
производит рекультивацию лесных (земельных) участков в соответствии с утвержденным
проектом рекультивации и передает лесные (земельные) участки согласно требованиям
лесного, земельного, природоохранного законодательства по доверенности от Заказчика.
7.4.
Оплата производится после завершения всех видов работ, но не ранее 75
(семидесяти пяти) и не позднее 90 (девяноста) календарных дней от даты принятия
результата работ по акту приема-передачи на основании предъявленной Подрядчиком
счета-фактуры.
7.5.
Сметные расчеты являются обязательной частью тендерной документации и
должны включать в себя расшифровки всех затрат по основным видам деятельности.
5
Приложение 1
к Приложению № 3
от «____» ________20__г.
СОГЛАСОВАНО
УТВЕРЖДАЮ
____________________
____________________
_________________ __________________
_________________ __________________
“____ “ _________________ 20__ год
“____ “ _________________ 20__ год
ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНОЛОГИИ И КАЧЕСТВУ
ПОЛЕВЫХ СЕЙСМОРАЗВЕДОЧНЫХ РАБОТ 2D, 3D
Содержание
Общие сведения.
Требования к проектированию сейсморазведочных работ
Топографические работы.
Аппаратура и оборудование.
Методика и технология работ.
5.1. Выбор условий возбуждения.
5.2. Установка сейсмоприемников.
5.3. Производство наблюдений.
5.4. Вибросейсмические источники.
5.5. Регистрация материалов и передача их Заказчику.
6. Контроль качества и приемка полевых материалов.
7. Отчетность.
8. Перечень материалов для передачи Заказчику.
1.
2.
3.
4.
5.
6
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1. Настоящий документ устанавливает требования к технологии проведения и
качеству полевых сейсморазведочных работ МОГТ 2D, 3D. Исполнитель полевых
сейсморазведочных работ в своей деятельности руководствуется настоящими
«Требованиями…», «Инструкцией по сейсморазведке» (г.Москва, 1986г.), проектом
«Технической инструкции по наземной сейсморазведке при проведении работ на нефть и
газ» (г. Москва, 1999г.).
1.2. В соответствии с настоящими «Требованиями…» и «Положением о полевом
контроле выполнения сейсморазведочных работ», контроль полевых работ
осуществляется Заказчиком и представителями Заказчика – Контролерами
(Супервайзерами). Исполнитель обеспечивает Супервайзера помещением для работы и
быта (на уровне ни ниже заместителя начальника партии), питанием, хозяйственным
инвентарем, спецодеждой и другим необходимым оборудованием, а также транспортом и
связью.
1.3. Представитель Заказчика имеет право остановить работы, если они
выполняются с нарушением методики или технологии работ, предусмотренных проектом,
о чем составляет письменное распоряжение, и сообщает Заказчику и руководству
Исполнителя. Работы могут быть возобновлены Исполнителем только после устранения
выявленных несоответствий.
1.4. Разногласия между Представителями Заказчика и Исполнителем
оформляются в форме протокола, который направляется в высшие инстанции Заказчика и
Исполнителя.
1.5. Перед началом всех видов полевых работ Исполнитель полевых работ
представляет Заказчику «Паспорт технической готовности полевой партии к производству
работ» (в соответствии с проектом и данными Требованиями), подписанными
руководством Исполнителя. Представителями Заказчика в присутствии Исполнителя
осуществляется сверка наличия и технического состояния оборудования и материалов,
указанных в паспорте технической готовности. В случае отсутствия технически
исправного оборудования или материалов в необходимом количестве, представитель
Заказчика не дает разрешения на начало работ, не подписывает паспорт технической
готовности.
1.6. В составе полевой партии на месте проведения работ должны находиться
инженерно-технические работники и квалифицированные рабочие по количеству и
квалификации достаточные для производства полевых работ, первичной обработки
материалов, оценки и контроля качества получаемых материалов, соблюдения технологии
работ, предусмотренной проектом и настоящими требованиями. Таковое наличие
подтверждается Супервайзером.
1.7. Исполнитель назначает на все время полевых работ специалиста для
геофизического сопровождения работ, первичного контроля качества материалов и их
передачи совместно с сопроводительной документацией Представителю Заказчика.
2. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТИРОВАНИЮ СЕЙСМОРАЗВЕДОЧНЫХ РАБОТ.
2.1. Проект сейсморазведочных работ является техническим документом,
обязательным к выполнению. Проект утверждается Заказчиком после устранения
Исполнителем замечаний Заказчика и экспертизы до начала полевых работ.
2.2. Не позднее, чем за две недели до начала проектирования, Исполнитель (в
рамках конкурса) передает для согласования Заказчику квалификационный состав
исполнителей, перечень аппаратуры и оборудования, которые он предполагает
использовать в процессе работ, их полное описание и спецификации (если таковые не
были переданы ранее).
7
2.3. До начала проектирования Заказчик сообщает (письменно) Исполнителю, в
случае его победы в конкурсе, о возможности использования предложенных аппаратуры и
оборудования или о необходимости изменений в их составе.
2.4. Проект составляется на основании геологического задания, утвержденного
Заказчиком и согласованного с Исполнителем, в соответствии с требованиями к
проектированию геологоразведочных работ («Инструкция по сейсморазведке»(Москва,
1986г.), проект «Технической инструкции по наземной сейсморазведке при проведении
работ на нефть и газ» (Москва, 1999г.), «Инструкция по составлению проектов и смет на
ГРР» в тех частях, которые не устарели). Методическую часть проекта могут составлять
независимые подрядчики, не участвующие в дальнейших работах.
2.5. Исполнитель обязан использовать на этапе проектирования современные
компьютерные системы, позволяющие максимально учитывать все природоохранные
зоны, требования и инструкции к проведению полевых сейсморазведочных работ. Также
Исполнитель обязан на этапе проектирования использовать современные аэро-, и
космические снимки высокого разрешения (пространственная разрешенность не хуже 1м),
сейсмические профили прошлых лет, данные по инфраструктуре и другие сведения,
позволяющие оптимизировать систему наблюдений и технологию работ на конкретной
площади исследований.
2.6. Обязательными приложениями к проекту должны быть таблицы, схемы,
карты, азимутов, максимальных и минимальных удалений, расчетов кратности на разных
удалениях, по площади и полосам наблюдений, расчетных положений пунктов взрыва и
приема, количество физических наблюдений с учетом дострелов и пропусков.
2.7. Масштаб топографической основы должен соответствовать масштабу съемки
по геологическому заданию.
2.8. Схема и параметры системы наблюдений (в т.ч. требования о поддержании
кратности наблюдений, документы о запрете работ на отдельных участках, о
невозможности работ из-за условий местности) описываются с использованием
компьютерной техники и соответствующего математического обеспечения.
2.9. Ключевым разделом проекта является «Обоснование постановки сейсморазведочных работ» из которого должно быть ясно, какими методико-технологическими
средствами будут (или не могут быть и почему) решены геологические задачи,
предусмотренные геологическим заданием.
2.10. В случае составления проектов в ходе конкурса несколькими проектантами,
выбирается лучший из проектов и принимается к реализации силами Исполнителя.
2.11. Расчет необходимого количества квалифицированных специалистов и
технических средств для выполнения проектного объема работ должен осуществляться
исходя из требования неукоснительного соблюдения технологии, обоснованной
методической частью проекта.
2.12. Проект должен содержать расчеты необходимого количества геофизического
оборудования и состава исполнителей, в том числе:
 Количество АКБ с учетом технологических особенностей (заряжаются
после подогрева до +15ºC не менее 10 часов, т. е. зарядка требует 1 – 1,5 суток);
 Количество запасных групп сейсмоприемников и напольных модулей;
 Цикл отстрела и необходимое количество отстреливающих пунктов
взрыва;
 Проектный объем полевых работ;
 Требуемое количество буровых станков, ВМ и других материалов;
 Объем технологического строительства, в том числе:
o переправы;
o наморозка льда на реках и озерах;
o ширина профилей, объемы летней и зимней рубки.
 Численный и квалификационный состав исполнителей.
8
3. ТОПОГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ.
3.1. Топографо-геодезические работы должны проводиться согласно «Инструкции
по топографо-геодезическому и навигационному обеспечению геологоразведочных
работ» (Новосибирск, 1997г.) и включать:
3.1.1. Плановую привязку наиболее крупных гидрографических элементов (рек,
озер). Привязка выполняется по четким, легко распознаваемым на топокартах и
аэрокосмических снимках опознакам с последующим сравнением полученных координат
с их аналогами на картах. Такая же процедура выполняется по всем техногенным
объектам, в том числе по всем видам дорог, подземным и наземным трубопроводам, ЛЭП,
площадным, линейным, точечным промышленным и бытовым объектам. Отсутствующие
на топокартах на момент их обновления новые объекты, подлежат сплошному
картированию. Результаты съемок накладываются на существующую топооснову и
ортофотоплан и используются в проектировании схем сейсмических наблюдений.
3.1.2. Получение в природоохранных и лесоустроительных организациях
официально заверенных копий контуров водоохранных зон по озерно-речным комплексам
и ареалов произростания ценных пород деревьев.
3.1.3. Получение в технических службах недро – и землепользователей границ
охранных зон технических объектов.
3.1.4. Подготовку, разбивку и привязку сети профилей, трасс и просек для
передвижения сейсмического, бурового и взрывного оборудования с учетом результатов
упомянутой выше съемки и охранных зон. Работы должны выполняться с применением
современного навигационного оборудования в виде спутниковых
систем,
обеспечивающих необходимую точность вынесения в натуру профилей и определения
фактического положения пунктов геофизических наблюдений. Для работ в зонах слабых
сигналов от ИСЗ, затрудняющих работу с GPS необходимо использовать устройства
электронной и лазерной дальнометрии, инерциальных навигационных систем. Только
измеренные на местности и отредуцированные на плоскость расстояния гарантируют, что
распределение средних точек будет поддерживаться согласно проектным.
3.2. Перед началом работ должны быть определены корректирующие поправки,
для перехода от глобальной международной системы координат WGS-84 (в которой
функционируют приемники GPS) к системе координат элипсоида Красовского. Для этой
цели проводят длительные измерения координат и альтитуд на 3-х и более пунктах
государственной триангуляции или полигонометрии. По статическим накоплениям
определяется искомая корректирующая поправка.
3.3. В этом же режиме (п. 3.2), но меньшей продолжительности (2-3 часа)
определяются координаты и альтитуды базовых станций с использованием пунктов
государственной геодезической сети (ГГС). Точность определения координат базовых
станций  0.2 метра. Координаты и альтитуды пунктов ГГС запрашиваются в органах
государственного геодезического надзора и сверяются с базой данных Заказчика.
3.4. При разбивке на местности сети проектных ПП и ПВ используется режим
реального времени, а при разбивке сети опорных точек – режим статических наблюдений.
3.5. Планово-высотная привязка пунктов геофизических наблюдений (ПГН) и
сейсмопрофилей состоит из точности планового выноса в натуру профилей и
окончательной планово-высотной привязки ПГН и профилей. Перенесение в натуру
проектного положения геофизических профилей или отдельных пунктов (точек)
осуществляется с точностью их плановой привязки.
3.6. Точность плановой привязки ПГН (и выноса в натуру) сейсмопрофилей 2D 
7 метров и  2 метра для 3D.
3.7. Точность разбивки пикетов лазерными или светодальномерами между
узловыми точками 3 м на 1 км для 2D и 2 м на 1 км для 3D.
9
3.8. Высотная точность привязки ПВ и ПП для 2D  2 метра и  1.5 метра для 3D.
Не допускаются расхождения высот свыше указанных в зонах перекрытия блоков 3D, на
площадках пересечения ЛП и ЛВ и в точках пересечения профилей 2D.
3.9. Окончательную планово-высотную привязку ПВ необходимо производить
после бурения и зарядки. Результаты окончательной привязки и определения высот ПГН
Исполнитель оперативно переводит из системы СК-42 в условную систему координат и
передает до начала отстрела на сейсмостанцию и группе контроля супервайзеров. Начало
отстрела без наличия координат и высот не допускается.
3.10. ПГН могут быть смещены от вешек (с обязательным указанием домеров до
створа профиля) вкрест  2 м и  1 м – вдоль профиля. Максимальная величина
ортогонального бокового сноса пикета с линии возбуждения может составлять расстояние
равное расстоянию между ЛПВ и должна быть кратна шагу ПП. Для 2D допустимое
расстояние бокового сноса ПВ – 12метров с обязательным переопределением координат.
3.11. Для увязки альтитуд всей отработанной площади в местах пересечения ЛП и
ЛВ, где отсутствуют ПП и ПВ, создавать дополнительные точки, закреплять их столбами
и определять их координаты и альтитуды независимо по ЛП и ЛВ.
3.12. Координаты и альтитуды всех глубоких скважин на объекте работ подлежат
переопределению. Указанные работы включаются в смету отдельной строкой.
3.13. На этапе конкурса проектирование осуществляется по равномерной сетке.
Перед производством работ должна составляться схема проектных линий возбуждения и
приема с указанием обходов (с учетом техногена, ландшафта, запретных зон).
3.14. Перед началом полевых работ Заказчику вместе с проектом для утверждения
предоставляются схемы наблюдений (в том числе масштабированные) с нанесенными
техногенными объектами, пунктами ГГС, точками сгущения и закрепления планововысотного обоснования ПГН и сейсмопрофилей, сейсмопрофили ранее проведенных
работ, скважины глубокого бурения. На схемы наносятся также гидросеть, ландшафтные
условия, контуры водоохранных зон и контуры запретных для рубки лесов. Особыми
условными знаками выделяются помехообразующие объекты. На основании всей этой
информации проектируются схемы 2D, 3D сейсморазведочных наблюдений.
Окончательная проектная схема утверждается Заказчиком.
3.15. Все последующие изменения в проектной схеме могут производиться по
письменному согласованию с Заказчиком.
3.16. Передача Заказчику полевых материалов:
3.16.1. Исполнитель предоставляет Заказчику поэтапно, по мере отработки и
коррекции, каталог координат в СК-1942 и Балтийской системе высот ПГН на магнитных
или магнитооптических носителях (в формате SPS или SEGP-1) и краткий технический
отчет на топографо-геодезические работы.
3.16.2. По каждому профилю Заказчику передается масштабированный абрис со
всеми элементами естественного и техногенного ландшафта по оси профиля. Не
допускается на абрисе пикетаж только в номерах стоянок, обязательно подписываются
пикеты в метрах от начала профиля. Абрисы необходимо составлять по типу фрагментов
карты, а не по типу пикетажной книжки. Абрисы передаются на бумаге и в электронном
виде в графическом и геоинформационном формате (DXF, Shape-файл, MapInfo TAB – на
выбор).
3.16.3. Для устранения грубых ошибок определения высот ПП и ПВ, выявленных
по картам альтитуд в полевых подразделениях необходимо иметь электронные копии
крупномасштабных топографических карт.
3.16.4. Окончательные уравненные каталоги координат в СК-42 и Балтийской
системе высот передаются Заказчику в течение месяца после завершения полевых работ
отдельными файлами (ПВ; ПП; смещенные ПГН; переопределенные поисковоразведочные скважины).
10
3.16.5. Пикетаж в рапортах операторов должен быть абсолютно идентичным
геодезическому пикетажу.
3.17. При
производстве
работ
Исполнитель
должен
использовать
инструментальную базу в строгом соответствии с проектом и метрологическими
требованиями к ней.
3.18. Сбор и обработку информации в полевых условиях необходимо осуществлять
ежедневно с последующей передачей в геофизическую группу контроля качества.
Ежедневная обработка топографических материалов состоит в компьютерной обработке и
оценке качества полевых наблюдений, выносе на топографическую основу выполненного
объема работ, планировании работ на следующий день, создании общих файлов
сортировки ПП и ПВ, файлов точек опорной сети и точек топосъемки. В задачу
обработчика полевых материалов входит ежедневное согласование и планирование
смещенных ПВ с ведущим геофизиком и супервайзером, передача им файлов с реальным
положением ПГН на местности.
3.19. На этапе работ перед отстрелом (минимум за сутки) и оператору и
контролерам предоставляется схема фактического положения ПВ и ПП.
3.20. Для камеральной обработки данных топографических наблюдений в полевых
условиях предусматривается организация рабочего места на одного человека.
4. АППАРАТУРА И ОБОРУДОВАНИЕ.
4.1. Вся аппаратура и оборудование должны соответствовать техническим
условиям завода-изготовителя, кроме случая, когда изменения, требуемые Заказчиком,
предполагают другие технические условия (характеристики).
4.2. До начала работ Исполнитель должен предоставить документированные
результаты проверок, демонстрирующих удовлетворительную работу всех элементов
аппаратуры и оборудования. Результаты проверки утверждаются Супервайзером,
присутствующим при проверках до начала работ в форме соответствующего акта.
4.3. Исполнитель несет ответственность за любую неисправность аппаратуры,
обнаруженную в поле или в вычислительном центре, и Заказчик может потребовать
повторной отработки той части площади, где неисправность повлияла на качество
сейсмических данных, за счет Исполнителя.
4.4. Периодичность и содержание тестов сейсмостанции (центральной
электроники и полевых модулей), а также допустимые отклонения тестируемых
параметров от паспортных, определяются регламентом фирмы-изготовителя и отражается
в проекте работ. Если в процессе тестирования выявляются отклонения параметров,
превышающие допуски, установленные фирмой-изготовителем, то Исполнитель должен
немедленно поставить об этом в известность Супервайзера для принятия последним
решения о возможности (или невозможности) продолжать работу.
4.5. Полный анализ результатов тестирования аппаратуры производится на
полевом вычислительном центре.
4.6. Для контроля полярности групп сейсмоприемников и соответствия их
стандарту SEG производится контроль всех групп сейсмоприемников и сейсмокос на
стенде с механическим возбуждением. Выборочный контроль (20% групп и кос)
осуществляется в присутствии Супервайзера отстрелом на идентичность.
4.7. Тесты на идентичность групп сейсмоприемников (собственный процесс и
проводимость) должен выполняться ежедневно. Перед началом сезона проверяется
идентичность групп сейсмоприемников и результаты представляются Представителю
Заказчика. 10% групп сейсмоприемников проверяются отстрелом на идентичность.
4.8. Представитель Заказчика перед началом работ может отобрать 20%
проектного количества групп сейсмоприемников, которые Исполнитель должен будет
проверить на идентичность по собственному процессу и по проводимости в присутствии
представителя Заказчика. Результаты проверки оформляются актом.
11
4.9. Если более 5% групп проверенных в соответствии с п.п. 4.6, 4.8 превысят
допуски, то Исполнитель обязан обеспечить проверку всех групп и замену неидентичных,
после чего Представитель Заказчика должен вновь отобрать 20% групп для проверки.
Отсрочка начала работ при этом относится на вину Исполнителя.
4.10. Сейсмоприемники с негерметичными корпусами или поврежденными
соединительными колодками считаются неисправными. Неисправные сейсмоприемники и
группы к работе не допускаются.
4.11. Работы могут быть начаты только тогда, когда число исправных групп не
меньше указанного в проекте.
4.12. Сейсмические кабели, имеющие поврежденные разъемы, порывы оболочки,
поврежденные колодки, а также утечку на землю более паспортных, не должны
использоваться при наблюдениях.
4.13. Если общее число исправных кабелей в партии составляет менее 90% от
указанного в проекте, то полевые работы прекращаются до тех пор, пока неисправные
кабели не будут отремонтированы либо заменены.
4.14. Проверка каналов отметок момента возбуждения и вертикального времени
производится ежедневно, в тестовом режиме. Проверяется рабочее состояние сейсмоприемника вертикального времени. Кроме того, ежемесячно, после ремонта или замены, в
начале и в конце полевых работ синхронность срабатывания и достоверность значений Тв
поверяются на стенде в присутствии представителя Заказчика. Поверенные устройства
синхронизации и сейсмоприемники маркируются.
4.15. Схема контроля качества работы служебных каналов должна включать
проверку работы радиоканала и помехозащищенности; проверку работы схемы
регистрации ОМВ и ОТВ; проверку работы сейсмоприемников ОТВ.
4.16. Магистраль служебных каналов, должна включать совместные пары проводов
боевой магистрали и ОТВ, при необходимости экранированных. Разъемы подключения
боевой магистрали и сейсмоприемника вертикального времени должны иметь
ограничение их разноса более чем на 1,5 метра.
4.17. Перед началом полевых работ система ОМВ, ОТВ должна быть
оттестирована.
4.18. В случае обнаружения сбоев или отклонений регистрации ОМВ и ОТВ, не
соответствующих техническим условиям применяемых систем синхронизации
возбуждений, начало работ запрещается.
5. МЕТОДИКА И ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТ.
5.1. Выбор условий возбуждения.
5.1.1. Условия возбуждения должны обеспечить наибольший сейсмический
эффект, в том числе:
 достаточное превышение амплитуд полезных сигналов над фоном
нерегулярных помех (шумы аппаратуры, микросейсмы) во всем целевом
интервале отражений;
 достаточное превышение амплитуд полезных сигналов над фоном
регулярных помех (звуковых, поверхностных, типа реверберации и т. п.);
 широкий спектр частот, обоснованный проектом как достаточный для
решения геологических задач;
 максимально короткий и простой по форме возбуждающий импульс.
5.1.2. В проекте работ Исполнителем должны быть проанализированы результаты
ранее проведенных работ (с составлением схем качества), проиллюстрированы
сейсмические записи, зарегистрированные при разном известном строении ВЧР.
5.1.3. Опытные
работы
проводятся
на
участках
с
различными
сейсмогеологическими условиями в ВЧР. Приемная расстановка при этом должна
включать весь спектр удалений рабочей системы наблюдений.
12
5.1.4. Результаты опытных работ оформляются Исполнителем в форме отчета,
передаваемого Представителю Заказчика (на бумаге и в электронном виде).
5.1.5. По результатам опытных работ составляет задание на регистрацию. Задание
на регистрацию подписывается представителями Заказчика и Исполнителя. После
подписания Исполнитель продолжает производство работ с выбранными в задании на
регистрацию параметрами.
5.2. Установка сейсмоприемников.
5.2.1. Сейсмоприемники устанавливаются вертикально (отклонение не более 15
градусов) в плотно утрамбованный снег (след саней) или плотный грунт. Соединительные
провода групп сейсмоприемников нельзя натягивать или вешать на кусты, деревья.
5.2.2. Не допускается отклонение центра группы сейсмоприемников от пикета
приема более чем на 0.5 метра. Группы устанавливаются симметрично относительно
пикета.
5.2.3. Разница в высоте между крайними сейсмоприемниками в группе не должна
превышать 3 метра. При крутом рельефе необходимо уменьшить базу группы, чтобы
удовлетворялось это требование.
5.2.4. Сопротивление утечки канала на землю или связи с другими каналами
должно быть более 500 КОм.
5.2.5. Если отклонение параметров отличается от установленных допусков,
Исполнитель должен принять меры для устранения отклонений, в противном случае
представитель Заказчика работы останавливает.
5.3. Производство наблюдений.
5.3.1. Перед началом работ и после каждого изменения параметров регистрации
обязательна запись собственных процессов сейсмостанций и групп сейсмоприемников с
целью последующего устранения влияния аппаратуры (дефазировки).
5.3.2. Параметры регистрации определяются проектом и заданием на
регистрацию. Задание на регистрацию составляется по результатам опытных работ и
подписывается представителями Заказчика и Исполнителя. В случае расхождения
параметров проекта и задания на регистрацию следует использовать параметры задания
на регистрацию.
5.3.3. Параметры
воспроизведения
должны
обеспечивать
возможность
визуального контроля качества полевого материала.
5.3.4. Если в процессе наблюдений появляются записи, заметно отличающиеся по
энергии и спектру от записей, полученных в процессе опытных работ, Исполнитель
должен дать Представителю Заказчика объяснение причин такого отличия и принять меры
для восстановления стандарта записи, при необходимости проведя дополнительные
опытные работы по определению оптимальной глубины заложения и величины заряда.
5.3.5. Ежедневно перед началом работ производится тестирование приемной
расстановки. Регистрация не может быть начата, если отклонение тестируемых
параметров превышают установленные допуски. Краткий протокол тестирования
прилагается к рапорту оператора.
5.3.6. В процессе отработки перед регистрацией каждого ф.н. уровень микросейсм
контролируется оператором. В среднем он не должен превышать 10 мкВ, в зонах действия
промышленных объектов – 20 мкВ.
5.3.7. При появлении “слабопишущих” каналов Исполнитель должен рассмотреть
результаты тестирования. В случае идентичности “слабо-” и “нормальнопишущих”
каналов причиной аномальной записи каналов признаются поверхностные условия, в
противном случае трассы подлежат бракованию.
5.3.8. Максимальное снижение кратности по объективным причинам (пропуски,
смещения и т.д. при обходе препятствий) может составлять 10% от проектной. В
остальных случаях требуется согласование с Заказчиком.
13
5.3.9. Снижение кратности из-за наличия бракованных физ. наблюдений не
допускается. Все забракованные физ. наблюдения должны быть продублированы.
5.3.10. Объем опытных работ должен быть согласован с Заказчиком.
5.4. Вибросейсмические источники.
5.4.1. Для обеспечения гарантированного качества излучения вибрационных
сейсмических сигналов в ходе проведения работ необходимо:
 провести подготовку источников перед началом работ;
 в ходе профильных работ осуществлять контроль качества излучения;
 иметь средства первичной дистанционной диагностики неисправностей.
5.4.2. При подготовке вибрационных источников сейсмических сигналов
необходимо:
5.4.2.1. Выполнить регламентные работы по техническому обслуживанию
транспортной базы источников, гидравлической, пневматической и электрической систем.
Произвести профилактический ремонт выявленных слабых мест.
5.4.2.2. Установить и подключить радиостанции, проверить качество
радиосвязи на удалении. В случае повышенных требований к радиосвязи (работа на
больших расстояниях, в лесу, на пересеченной местности) произвести подстройку
(согласование) антенн на каждой из радиостанций.
5.4.2.3. Произвести проверку технического состояния возбудителя вибрации. В
случае необходимости произвести настройку или замену.
5.4.2.4. Оценить предельную мощность излучения каждого источника. Выявить
"слабые" источники, установить и устранить причины отклонения.
5.4.2.5. Оценить качество излучения сейсмического сигнала по уровню
гармонических составляющих и нерегулярных шумов. Сопоставить между собой все
источники по этим параметрам, выявить источники с повышенным содержанием помех,
установить и устранить причины этого.
5.4.2.6. Произвести проверку полярности источников в соответствии с
рекомендациями Стандарта SEG о полярности.
5.4.2.7. Результаты проверок должны быть подтверждены Супервайзером
посредством подписи соответствующего Акта, составленного по форме Исполнителя.
5.4.3. Контроль качества излучения в ходе работ должен включать в себя:
5.4.3.1. ежедневную групповую сверку перед началом рабочего дня (смены);
5.4.3.2. контроль качества каждого излучения, произведенного каждым
источником.
5.4.4. Ежедневная групповая сверка проводится с целью контроля синхронности
запуска и идентичности свип-сигналов. Она должна осуществляться путем записи на
рабочие каналы сейсмостанции контрольных сигналов всех источников. Контрольные
сигналы источников должны подаваться на освобождаемые каналы сейсмической косы с
помощью соединительных кабелей.
5.4.5. Оценка синхронности и идентичности производится визуально по
распечатке виброграммы или с помощью специализированных программ оценки
результатов сверки, поставляемых разработчиками программного обеспечения
сейсмостанции. В случае выявления отклонений, подозреваемый источник должен быть
немедленно проверен средствами первичной дистанционной диагностики. В случае
невозможности немедленного устранения отклонений, источник должен быть заменен на
запасной.
5.4.6. Допустима замена групповой сверки по проводам последовательной
записью контрольных сигналов средствами первичной дистанционной диагностики.
Некоторая потеря достоверности компенсируется в этом случае объемом контрольных
данных и точностью анализа.
14
5.4.7. Контроль каждого излучения (текущий контроль) должен производиться
встроенными средствами электронного блока управления источником, как минимум, по
трем характеристикам:
 мощность излучения;
 фазовая погрешность;
 уровень нелинейных искажений.
5.4.8. Результаты контроля должны быть выражены в численном виде или в виде
сообщения о превышении установленного допуска. В последнем случае должна быть
предусмотрена возможность изменения величины допуска.
5.4.9. Результаты контроля должны передаваться по радио на сейсмостанцию для
текущей визуализации и накопления в файлы для последующего статистического анализа.
5.4.10. Статистический анализ должен производиться по окончании рабочей смены.
Цель его проведения – выявление некондиционных источников или корректировка
установленной мощности излучения в соответствии с изменяющимися поверхностными
условиями.
5.5. Регистрация материалов и передача их Заказчику.
5.5.1. В процессе полевых работ Исполнитель регистрирует оригинал и две копии
полевых сейсмограмм и полевой документации на магнитных, оптических или
магнитооптических носителях.
5.5.2. Первый комплект (первую копию) полевых сейсмограмм и полевой
документации Исполнитель предоставляет представителю Заказчика для осуществления
полевой обработки, анализа качества и оперативной коррекции процесса полевых работ.
Факт приема-передачи фиксируется в специальном журнале за подписью представителей
Исполнителя и Заказчика. Представитель Заказчика передает Заказчику первую копию по
мере завершения обработки каждого блока в поле, выявления и устранения дефектов.
Передача оформляется Актом приема-передачи.
5.5.3. Второй комплект (вторую копию – для сдачи в территориальные
геологические фонды) и третий комплект (оригинал) полевых сейсмограмм и полевой
документации на магнитном, оптическом или магнитооптическом носителе Исполнитель
передает Заказчику после завершения полевых работ, выявления и устранения дефектов,
подписания «Акта окончательной приемки». Передача оформляется Актом приемапередачи.
6. КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА И ПРИЕМКА ПОЛЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ.
6.1. Контроль качества полевых работ.
6.1.1. Контроль качества полевых работ включает:
 контроль обоснованности проектных решений по методике работ
(топогеодезических, дорожных, условиям возбуждения, условиям приема и
регистрации);
 контроль качества топографо-геодезических работ;
 контроль качества подготовки сейсмических профилей;
 контроль соблюдения технологии зарядки взрывных скважин (подготовки
и эксплуатации невзрывных источников возбуждения);
 контроль технологии расстановки приемных линий;
 контроль соблюдения технологии взрывных работ на отстреле
(параметрами возбуждений при невзрывных источниках возбуждений);
 контроль технологии регистрации полевых наблюдений;
 контроль полевой технической документацией.
6.1.2. Непосредственная организация работ в соответствии с технологическими
требованиями и текущий контроль их выполнения на всех этапах работ осуществляется
службами и работниками Исполнителя (см. раздел «Общие сведения»).
15
6.1.3. Первичную оценку качества полевых материалов осуществляют
соответствующие специалисты Исполнителя совместно с представителями Заказчика, они
же и осуществляют отбраковку и принимают решение о необходимости дублирования
геодезических или сейсмических наблюдений.
6.1.4. Для выполнения контроля качества полевых сейсмограмм Исполнитель
организует на площади работ рабочее место для оперативной обработки полевого
материала. В его состав включаются вычислительные средства и периферийные
устройства согласованной с Заказчиком конфигурации, позволяющие решать задачи
полевой обработки и оперативного контроля качества в соответствии с графом и
порядком, описанными ниже.
6.1.5. Оперативную обработку полевого материала выполняют представители
Заказчика. Полевая обработка состоит из ежедневной обработки, оценки качества полевых
геофизических и геодезических материалов и документации, и дополнительной обработки
после накопления данных очередного блока. Для своевременного выявления нарушений
технологии работ ежедневно, в режиме накопления ведутся карты, перечисленные ниже.
Информация для построения карт извлекается из рапортов оператора, SPS-файлов или
других геодезических файлов, из результатов обработки полевых сейсмограмм.
6.1.6. Граф ежедневной полевой обработки:
 ввод данных;
 присвоение геометрии;
 контроль качества присвоения геометрии по первым вступлениям
(визуальный) и визуализация схемы фактического расположения ПП-ПВ на
ландшафтной основе;
 редакция данных и выявление каналов с обратной полярностью;
 оценка среднеквадратичных амплитуд и спектра микросейсм в окне до
первых вступлений в диапазоне выносов (сейсмограммы ОТВ, ОТП);
 оценка среднеквадратичных амплитуд и спектра поверхностных волн
(сейсмограммы ОТВ, ОТП);
 оценка среднеквадратичных амплитуд и спектра сигнала в целевом
интервале (сейсмограммы ОТВ, ОТП);
 оценка отношения (RMS амплитуд сигнала) / (RMS амплитуд микросейсм);
 оценка качества сейсмических данных на сейсмограммах по функциям
авто- и взаимной корреляции;
 редакция, составление библиотек, статистика;
 отчет с заключениями о качестве и необходимых повторных наблюдениях.
6.1.7. Отчет по результатам ежедневной обработки и оценке качества полевых
материалов включает:
 построение карт рельефа по отметкам альтитуд ПВ и ПП;
 построение карт/графиков Тв Vtв на ландшафтной основе с отсечкой цветом
недопустимых значений;
 построение карт/графиков видимых частот сигнала в целевом интервале
(по ОТВ и ОТП) на ландшафтной основе с отсечкой цветом недопустимых
значений;
 построение карт среднеквадратичных амплитуд поверхностных волн ОТВ;
 построение карт среднеквадратичных амплитуд микросейсм по ОТВ и ОТП
с отсечкой цветом амплитуд более 20 мкВ;
 построение карт среднеквадратичных амплитуд сигнала в целевом
интервале по ОТВ и ОТП;
 построение карт (RMS амплитуд сигнала)/(RMS амплитуд микросейсм) (по
ОТВ и ОТП) с отсечкой цветов недопустимых значений;
 построение карт глубин заряда на ландшафтной основе;
16
 построение графиков Vtв, Vfb, |Vfb - Vtв| вдоль профиля наблюдения;
 Заключение о качестве работ и материалов с указанием забракованных
ПГН;
 Таблицы забракованных ф.н.
6.1.8. Граф обработки после отстрела очередного блока/профиля:
 ввод априорных статических поправок;
 мьютинг;
 коррекция амплитуд за сферическое расхождение;
 деконволюция;
 подготовка данных для скоростного анализа и автоматической коррекции
статики – полосовая фильтрация и АРУ;
 анализ скоростей суммирования;
 автоматическая коррекция статики;
 ввод кинематических и статических поправок;
 суммирование по ОСТ;
 оценка качества сейсмических данных после редакции и суммирования по
функции авто- и взаимной корреляции в оптимальной полосе частот;
 оценка кратности (общей, по выносам, по азимутам).
6.1.9. Отчет по результатам обработки накопленных блоков включает следующее:
 Карта альтитуд со сглаживанием (для 3D) и с поточечными значениями;
 Карта глубин взрывных скважин;
 Карта вертикальных времен;
 Карта скоростей по первым вступлениям сглаженная (для 3D) и с
точечными значениями;
 Карты забракованных ПВ на ландшафтной основе (с градациями – отказы,
условия возбуждения);
 Карта среднеквадратичной амплитуды микросейсм (ОПВ и ОПП);
 Карта среднеквадратичной амплитуды поверхностной волны (ОПВ и
ОПП);
 Карта среднеквадратичной амплитуды сигнала в целевом интервале (ОПВ
и ОПП);
 Карта отношения Асигн/Амкр (ОПВ и ОПП);
 Карта отношения Асигн/Апов.волны (ОПВ);
 Карта видимой частоты микросейсм (ОПВ и ОПП);
 Карта видимой частоты поверхностной волны (ОПВ и ОПП);
 Карта видимой частоты сигнала в целевом интервале (ОПВ и ОПП);
 Карта фактической кратности;
 Карта брака по аномальным значениям на ландшафтной основе;
 Карта отношения сигнал/шум по ФВК и ФАК после редакции;
 Схемы фактической кратности профилей после редакции трасс (для 2D);
 Карта фактической кратности по удалениям после редакции трасс (для 3D);
 Рекомендации на корректировку параметров условий возбуждений, приема,
регистрации.
6.1.10. Для возможности оперативной обработки полевых сейсмических
материалов Исполнитель обеспечивает передачу координат и высот ПГН вместе с
отработанными полевыми сейсмическими материалами (или раньше) в условной системе.
6.1.11. Обнаруженные ошибки в геометрии расстановки актируются, исправляются
(перепривязываются), в случае необходимости осуществляется переотработка ф.н. с
правильной геометрией.
17
6.1.12. Выявленные в результате расчета и анализа атрибутов бракованные
сейсмограммы дублируются за счет Исполнителя. По сейсмограммам с
удовлетворительным качеством выполняется анализ причин снижения качества.
Осуществляется выборочное контрольное дублирование физических наблюдений. Общее
количество контрольных точек не должно превышать 1% от общего числа
производственных наблюдений. В случае обнаружения нарушений технологии,
приведших к снижению качества материалов, все физические наблюдения с аналогичным
качеством дублируются за счет Исполнителя. Если нарушений проектной технологии не
обнаружено, а сейсмограммы с неудовлетворительным качеством образуют значительные
по размерам (более 500 м) непрерывные зоны, проводятся более полные опытные работы
по уточнению методики отработки, оптимальной для этих зон. С целью прогноза областей
простирания этих зон, строятся схемы качества полевых материалов, которые
сопоставляются с картами рельефа дневной поверхности и ландшафтными особенностями
территории. В рамках, определенных таким образом границ неблагоприятных зон,
применяется выбранная в процессе опытных работ методика.
6.1.13. Супервайзеры осуществляют
оперативный
контроль
соблюдения
требований технологии производства работ на всех ее этапах.
6.1.14. В порядке технологического надзора Супервайзеры осуществляют
ежедневный контроль соответствия оценки качества наблюдений Подрядчиком
настоящим «Требованиям…», дают об этом свои заключения, в том числе об адекватности
решений по отбраковке и дублированию.
6.1.15. За необеспечение должного технологического контроля Супервайзеры несут
ответственность согласно условиям договора о технологическом контроле.
6.2. Документация и предварительная приемка полевых материалов.
6.2.1. Предварительная приемка полевых материалов производится с целью
определения объемов и качества выполненных работ, подлежащих оплате. Комиссия в
составе представителей Заказчика и Исполнителя осуществляет приемку полевого
материала; результатов аппаратурных проверок, состояния технической документации,
геодезической информации. По результатам приемки составляется Акт промежуточной
приемки и оценки качества полевых сейсмических материалов.
6.2.2. Исполнитель обеспечивает доставку качественных полевых материалов
Заказчику (см. п. 5.6.).
6.2.3. Исполнитель представляет Заказчику, кроме перечисленных в п. 5.5:
 сводку о выполненных объемах по всем видам работ;
 принятые и оцененные главным геофизиком (геофизиком сопровождения)
сейсмограммы на магнитном носителе (первый экземпляр полевого материала);
 рапорт оператора на бумаге и на магнитном носителе, протоколы
аппаратурных тестов и тестов приемных линий (на бумаге).
6.2.4. Носитель с полевыми сейсмограммами должен иметь этикетку,
содержащую следующие данные:
 название организации Исполнителя;
 название площади;
 шифр партии;
 номер магнитного носителя;
 тип и номер сейсмостанции;
 номер профиля;
 номера производственных, тестовых и бракованных записей;
 даты первой и последней записи.
6.2.5. Сменный рапорт оператора (на бумажном и магнитном носителе) должен
содержать следующие данные:
 название организации Исполнителя;
18
 шифр и название партии;
 тип и номер сейсмостанции;
 номер профиля;
 название площади работ;
 вид работ (2D или 3D);
 расстояние между ПВ и ПП;
 номер магнитного носителя;
 параметры записи (длина записи, шаг дискретизации);
 параметры фильтрации: ФВЧ, ФНЧ (в т. ч. фазовая характеристика), РФ;
 плотность записи на магнитном носителе;
 номера и назначение служебных каналов.
6.2.6. Каждая полевая сейсмограмма в рапорте должна быть выделена в
отдельную строчку и содержать следующую информацию:
 номер сейсмограммы;
 пикет пункта возбуждения;
 каналы и пикеты приема;
 глубина возбуждения;
 величина заряда;
 значение вертикального времени;
 время отстрела;
 примечание (условия производства работ).
6.2.7. Сменный рапорт бурильщика должен содержать следующие данные:
 номер сейсмопартии;
 номер профиля;
 номер ПВ (пикета возбуждения);
 дату и время бурения;
 глубину бурения;
 глубину погружения заряда;
 тип укупорки;
 фамилии буровика и взрывника;
 номер буровой установки.
6.3. Оценка качества полевых материалов.
6.3.1. Приемке подлежат физические наблюдения. Под физическим наблюдением
следует понимать сейсмограмму или совокупность сейсмограмм, полученных с одного
пункта возбуждения при неизменном расположении сейсмоприемников. Оценка качества
физических наблюдений производится по сейсмограммам полевых воспроизведений
(повальным выводам), а также программными средствами.
6.3.2. Физическое наблюдение или линия приема при 3D съемке считается браком
(коэффициент качества 0), если предъявленная к приемке магнитная запись имеет хотя бы
один из недостатков:
6.3.2.1. Отсутствует или ненадежна отметка момента возбуждения или
вертикального времени. Значение вертикального времени заведомо неверно, о чем
свидетельствуют физически и геологически невозможные значения скоростей в ВЧР.
6.3.2.2. Имеются грубые нарушения методики работ (условий возбуждения и
приема колебаний, системы наблюдений).
6.3.2.3. Наличие в пределах сейсмической записи аппаратурных помех,
превышающих уровень, допустимый для данного типа сейсмостанций.
6.3.2.4. Сейсмограмма имеет переполнение разрядной сетки в рабочем
интервале записи, фиксируемое визуально по ее воспроизведению.
19
6.3.2.5. Общее число неработающих каналов или каналов, забракованных при
экспресс-анализе на полевом вычислительном комплексе, больше 10% трасс (или
уменьшение кратности составляет более 5% от проектной).
6.3.2.6. Наличие в целевом интервале сейсмической записи микросейсм со
среднеквадратической амплитудой более 10 мкВ, а в зонах промышленных помех
микросейсм среднеквадратической амплитудой более 20 мкВ.
6.3.2.7. Сейсмограмма
в
интервале
целевых
горизонтов
является
низкочастотной (видимая частота менее 15 Гц, если иное не предусмотрено заданием на
регистрацию) из-за неоптимальных условий возбуждения.
6.3.2.8. Магнитная сейсмограмма получена при несоблюдении установленных
сроков проверки регистрирующей аппаратуры.
6.3.2.9. Необоснованное нарушение коммутации каналов или геометрии
расстановки.
6.3.2.10. Магнитная сейсмограмма не считывается.
6.3.2.11. Магнитная сейсмограмма в интервале целевых горизонтов имеет
низкий уровень амплитуд (соотношение Ас/Амкс менее 15, если иное не предусмотрено
заданием на регистрацию) из-за неоптимальных условий возбуждения.
6.3.2.12. Сейсмограмма осложнена интенсивными волнами-помехами типа
реверберации, свидетельствующими о недопустимо малой глубине возбуждения, без
доказательств обратного.
6.3.2.13. Сейсмограмма осложнена мощным цугом волн-помех поверхностного
типа без доказательства невозможности снижения их интенсивности возбуждением на
проектных глубинах.
6.3.3. Физические наблюдения, не забракованные в соответствии с п.6.3.2.,
принимаются.
6.4. Окончательная приемка полевых материалов.
6.4.1. По завершении полевых работ в течение 6 недель производится
окончательная приемка полевых материалов. Комиссия в составе представителей
Заказчика и Исполнителя назначается Приказом и осуществляет окончательную приемку
полевых материалов.
6.4.2. Окончательной приемке подлежат:
6.4.2.1. Фактическая схема отработанных профилей.
6.4.2.2. Магнитные записи аппаратурных проверок.
6.4.2.3. Полевые сейсмограммы формата SEG-D/SEG-Y на магнитном или
магнитооптическом носителе.
6.4.2.4. Воспроизведения полевых наблюдений и аппаратурных проверок.
6.4.2.5. Сменные рапорты операторов на все виды работ.
6.4.2.6. Материалы опытных работ (если производились), подтверждающие
оптимальность выбранной методики.
6.4.2.7. Описание геометрии отстрела в формате SPS (станционные и
окончательные SPS-файлы).
6.4.2.8. Каталоги координат и высот точек геофизических наблюдений – в
формате SPS, SEG-P.
6.4.2.9. Суммарные разрезы, кубы, полученные в результате экспрессобработки (в формате SEG-Y).
6.4.2.10. Библиотеки статических и кинематических поправок; редакции,
каналов с обратной полярностью, полученные при экспресс-обработке (в ASCII-формате и
в формате обрабатывающего комплекса).
6.4.2.11. Листинги прохождения заданий при полевой обработке в цифровом
виде.
20
6.4.2.12. Масштабированные абрисы по отработанным профилям (блокамполосам 3D) с указанием элементов ландшафта, объездов, точек изломов профилей, ЛЭП,
сведения о пересечениях взрывных и приемных профилей с профилями 2D и т.д.
6.4.2.13. Значения координат и альтитуд пунктов возбуждений и приема
(окончательные значения) на магнитном носителе в форматах SEGP-1, SPS.
6.4.2.14. Все карты и графики, по п. 6.1.7, 6.1.9, выполненные на момент
завершения съемки и внесения всех осуществленных улучшений.
6.4.2.15. Итоговые таблицы атрибутов по ОПВ и ОПП в цифровом виде.
6.4.2.16. Таблица соответствия всех смещенных пикетов проектным с указанием
причины смещения.
6.4.2.17. Результаты изучения ЗМС и ВЧР на данной площади.
6.4.2.18. Текстовый отчет Супервайзера о выполненном контроле.
6.4.2.19. Текстовый
отчет
Исполнителя
о
проведении
полевых
сейсморазведочных работ.
6.4.3. Заключение комиссии является основанием для оформления Акта
окончательной приемки полевых сейсморазведочных материалов.
6.4.4. В акте окончательной приемки полевых материалов должны быть
отражены:
6.4.4.1. Оценка качества и объем принятого материала.
6.4.4.2. Степень решения методических и геологических задач.
6.4.5. Акт окончательной приемки полевых материалов подписывается членами
комиссии и утверждается Заказчиком.
6.4.6. Экземпляр акта является обязательным приложением к отчету.
7. ОТЧЕТНОСТЬ.
7.1. Исполнитель представляет Супервайзеру ежедневную сводку о ходе полевых
работ и выполнении плана (по всем видам работ).
7.2. Представитель Исполнителя передает представителю Заказчика для анализа и
контроля весь набор материалов предыдущего дня плюс сводку о принятых объемах
выполнения не позднее 12 часов следующего дня.
7.3. Не позднее, чем через три дня после завершения отработки полосы (блока),
Исполнитель передает Представителю Заказчика весь набор соответствующих материалов
с составлением соответствующего акта приема-передачи.
8. ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ЗАКАЗЧИКУ.
8.1. Полевые сейсмограммы и результаты опытных работ в формате SEG-D на
магнитном/магнитооптическом носителе
8.2. Аппаратурные тесты, записи системы синхронизации и вертикального
времени; записи собственных процессов сейсмостанции
8.3. Сменные рапорты операторов на все виды работ
8.4. Материалы опытных работ (если проводились)
8.5. Фактическая схема отработанных профилей
8.6. Масштабированные абрисы по отработанным профилям
8.7. Описание геометрии отстрела (объединенные SPS-файлы)
8.8. Каталоги координат и высот точек геофизических наблюдений
8.9. Суммарные разрезы/кубы, полученные в результате экспресс-обработки
8.10. Библиотеки статических поправок; редакции, каналов с обратной
полярностью, скоростей суммирования, полученные при экспресс-обработке (в ASCIIформате и в формате обрабатывающего комплекса)
8.11. Все карты, графики и таблицы полевых атрибутов согласно «Требованиям к
технологии и качеству полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D»
21
8.12. Таблица соответствия всех смещенных пикетов проектным с указанием
причины смещения
8.13. Листинги прохождения заданий при полевой обработке
8.14. Проект на проведение полевых сейсморазведочных работ
8.15. Отчет о проведении полевых сейсморазведочных работ
8.16. Текстовые отчеты супервайзеров по технологии и обработке
8.17. Результаты изучения ЗМС и ВЧР на данной площади
22
Приложение 2
к Приложению №3
от «____» ________20__г.
СОГЛАСОВАНО
УТВЕРЖДАЮ
____________________
____________________
_________________ __________________
_________________ __________________
“____ “ _________________ 20__ год
“____ “ _________________ 20__ год
Положение о полевом контроле выполнения сейсморазведочных работ
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Содержание
Общие положения
Функции Супервайзера
Обязанности Супервайзера
Права работников супервайзерской службы
Взаимоотношения
Отчетность
Ответственность
Обязанности Исполнителя полевых сейсморазведочных работ
Ответственность Исполнителя и Заказчика
Квалификационные требования
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Контролер (Супервайзер) взаимодействует с Заказчиком, либо на основании прямого
договора (контракта), либо как представитель Контрольной фирмы, заключившей с
Заказчиком договор об оказании услуг по контролю технологии производства
сейсморазведочных работ.
1.2. В любом из указанных в п.1.1. случаев договорных отношений на Супервайзера
распространяются все требования, изложенные в настоящем положении, кроме пункта об
ответственности, который закреплен соответствующим договором (контрактом).
1.3. Супервайзер является представителем Заказчика и действует на основании договора
(контракта).
1.4. Основной задачей Супервайзера является контроль безусловного выполнения:
геологического задания; требований проекта; «Требований к технологии и качеству
полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D» на всех этапах производства работ.
1.5. Супервайзер в своей деятельности руководствуется «Требованиями к технологии и
качеству полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D», проектом работ и другими
нормативными документами, утвержденными ведомствами РФ и субъектами РФ в рамках
их компетенции.
1.6. Супервайзеру устанавливается ненормированный рабочий день.
1.7. В процессе полевых работ Супервайзер согласовывает свои действия с Заказчиком.
1.8. Супервайзер соблюдает режим конфиденциальности, оговоренный контрактом и
«Положением о полевом контроле выполнения сейсморазведочных работ».
1.9. Супервайзер по части выполнения функций контролера подотчетен только
Заказчику.
23
1.10. Супервайзер по части выполнения договорных обязательств предприятия,
командировавшего специалиста, подотчетен предприятию.
1.11. Предприятие, командировавшее Супервайзера, не должно предъявлять к нему
требования, выполнение которых противоречит интересам Заказчика.
2. ФУНКЦИИ СУПЕРВАЙЗЕРА
2.1. Представлять интересы Заказчика на всех этапах производства работ.
2.2. Осуществлять экспертизу проектов.
2.3. Осуществлять своевременный и действенный контроль качества производства работ,
сопроводительной
и
отчетной
документации,
соблюдения
требований
к
сейсморазведочным работам 2D, 3D в соответствии с регламентирующими документами,
утвержденными Заказчиком, и федеральными контролирующими ведомствами в рамках
их компетенции.
2.4. Ежедневно предоставлять сводку о выполнении работ Заказчику.
2.5. Еженедельно предоставлять необходимую информацию Заказчику о ходе
выполнения работ, степени соблюдения технологии работ, соблюдения договорных
обязательств по организационной и технологической части.
2.6. Осуществлять технико-методический контроль работы полевых отрядов партии:
сейсмического, вибрационного, буровзрывного, топографо-геодезического. В случае
несоблюдения требований по технологии и методике проведения работ, имеет право
остановить их производство до устранения имеющихся технологических нарушений и
переотработки отбракованного материала.
2.7. Контролировать подготовку к отправке и отправку полевого материала и
сопроводительной документации Заказчику.
2.8. Предоставлять Заказчику отчет по результатам контроля полевых работ.
3. ОБЯЗАННОСТИ СУПЕРВАЙЗЕРА
3.1. Присутствовать на всех видах полевых работ: подготовительных, топографогеодезических, буровзрывных, сейсмических. Контролировать соблюдение «Требований к
технологии и качеству полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D», геологического
задания и проекта.
3.2. Участвовать в проведении опытных работ, выборе параметров возбуждения
регистрации по результатам опытных работ. Требовать от Исполнителя полевых работ
письменной аргументации выбора технологических решений. Представлять Исполнителю
полевых работ и Заказчику свою аргументацию.
3.3. Осуществлять предварительную оценку полевых материалов (по признаку «брак» –
«не брак») и соответствующей документации полевой партии, отбраковывать
некачественный материал. В случае возникновения спорных ситуаций, обосновывать
(письменно) решения по оценке и отбраковке.
3.4. Осуществлять действенный контроль соблюдения методики, техники и технологии
полевых работ, оформлением сопроводительной документации. Информировать
Заказчика о необходимых изменениях в методике и технологии работ, с предоставлением
письменной аргументации даже в случаях предварительного оперативного согласования
вопроса по оперативной связи.
3.5. Ежедневно осуществлять учет выполненных работ.
3.6. В случае необходимости, обеспечивать своевременное представление Заказчику
аргументированной документации для изменения проекта по результатам опытных и
производственных работ.
3.7. Контролировать правильность оформления сопроводительной документации к
полевому материалу, своевременность отправки полевых материалов Заказчику.
3.8. Информировать руководство сейсмической партии, экспедиции и Заказчика о ходе
полевых работ, отклонениях от проекта.
24
3.9. По окончании работ предоставлять Заказчику отчет по результатам контроля
полевых работ.
3.10. При остановке работ выдать предписание непосредственному руководителю работ.
Находиться на месте проведения работ до устранения нарушений. Выдать письменное
разрешение на продолжение работ после устранения нарушений.
4. ПРАВА РАБОТНИКОВ СУПЕРВАЙЗЕРСКОЙ СЛУЖБЫ
Супервайзер имеет право:
4.1. Требовать от технических руководителей полевой партии соблюдения методики и
технологии производства работ.
4.2. Требовать любую производственно-техническую нормативную и отчетную
документацию предприятия на объект работ. Необоснованно (нормативами) высокая
производительность работ может свидетельствовать лишь о нарушении технологии,
требований безопасных приемов работ или и того и другого вместе. Поэтому случаи с
подобным рецидивом должны более тщательно контролироваться и при обнаружении
нарушений – пресекаться.
4.3. Остановить полевые работы с выдачей остановочного предписания с описанием
нарушений, если они выполняются с нарушением предусмотренной проектом методики
или технологии производства работ, нарушением правил техники безопасности,
экологических требований либо других нормативных актов и законов РФ. Меры
воздействия на руководство полевой сейсмопартии в зависимости от степени влияния
нарушений на конечный результат работ:
4.3.1. Предупреждение.
4.3.2. Остановка работы бригады (отряда).
4.3.3. Остановка работы сейсмопартии.
4.4. В целях производственной необходимости пользоваться транспортом и связью,
имеющимися в полевой партии.
4.5. Обращаясь по инстанции производителя полевых сейсморазведочных работ, ставить
в известность об имеющихся в работе недостатках.
4.6. В случае изменения (ухудшения) качества полевого материала требовать повторения
ПВ (участка профиля) или проведения дополнительных опытных работ.
4.7. Требовать для себя создания оптимальных условий работы и быта в рамках
возможностей Исполнителя и Заказчика.
5. ВЗАИМООТНОШЕНИЯ
5.1. Методические указания Супервайзера в пределах задач, решаемых проектом,
техническим руководством полевой партии принимаются к немедленному исполнению.
5.2. Все спорные вопросы с техническим руководством полевой партии должны
оперативно разрешаться на месте, путем взаимной договоренности в рамках
существующих документов.
5.3. Супервайзер осуществляет свои полномочия как представитель Заказчика в рамках
настоящего Положения.
5.4. Супервайзер обеспечивает выполнение требований Заказчика к полевому материалу
и сопроводительной документации.
5.5. Исполнитель полевых сейсморазведочных работ обеспечивает Супервайзера
помещением для работы и быта (отвечающим общепринятым нормам), питанием,
хозяйственным инвентарем, спецодеждой, другим необходимым оборудованием, а также
транспортом и связью.
6. ОТЧЕТНОСТЬ
6.1. Исполнитель полевых работ предоставляет Заказчику:
25
6.1.1. Ежедекадную информацию о ходе полевых работ и выполнении плана (по всем
видам работ).
6.1.2. Акты первичной приемки полевых материалов по форме Заказчика.
6.1.3. Акты окончательной приемки полевых материалов по форме Заказчика.
6.1.4. Акты сдачи-приемки полевого материала Заказчика.
6.1.5. Окончательный отчет по результатам полевого сезона, включая паспорт
технической готовности партии к производству полевых работ, завизированный
представителем Заказчика.
6.2. Супервайзер предоставляет Заказчику:
6.2.1. Рецензию на Проект полевых сейсморазведочных работ.
6.2.2. Замечания к паспорту технической готовности сейсмопартии к производству
полевых работ.
6.2.3. Информацию о проверке:
 Технической оснащенности сейсмопартии;
 Оснащенности техническим персоналом;
 Технического состояния сейсмических профилей;
 Соблюдения технологии производства топо-геодезических, буро-взрывных,
сейсмических, ликвидационных работ.
6.2.4. Информацию о контроле качества полевого материала на основе:
 Визуального просмотра полевых сейсмограмм и технической документации;
 Результатов полевой обработки сейсмической информации;
 Результатов контроля правильности геометрии полевых наблюдений.
6.2.5. Окончательный отчет по результатам полевых работ и контролю соблюдения
технологии.
7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
7.1. Супервайзер несет ответственность:
7.1.1. За своевременное выявление случаев нарушения технологии.
7.1.2. За своевременное и обоснованное принятие мер воздействия на руководство
полевой сейсмопартии с целью обеспечения соблюдения технологии, предусмотренной
договором и его приложениями.
7.2. Супервайзер обязан согласовывать с Заказчиком все решения (методические
указания), выходящие за рамки методики и объемов, предусмотренных проектом на
объект работ.
7.3. Супервайзер несет ответственность за принятие неквалифицированных решений,
повлекших нарушение технологии работ, а также за необоснованную остановку
производства работ.
7.4. Супервайзер несет ответственность за передачу сторонним лицам (организациям)
производственно-технической или договорной документации Исполнителя и Заказчика и
какой-либо информации о приемах работы или договорных отношениях.
8. ОБЯЗАННОСТИ ИСПОЛНИТЕЛЯ ПОЛЕВЫХ СЕЙСМОРАЗВЕДОЧНЫХ
РАБОТ
8.1. Готовить и представлять Супервайзеру по первому требованию проектную,
техническую, технологическую и нормативную документацию, геофизические приборы и
другие материалы, касающиеся производства сейсморазведочных работ, проведения
контрольных замеров.
8.2. Ежедневно передавать Супервайзеру сводку по выполнению каждого вида полевых
работ.
8.3. Исполнять все устные замечания и письменные распоряжения Супервайзера по
выполнению технических требований к производству работ.
26
8.4. При остановке производства работ принять все меры по ликвидации брака в работе.
В кратчайшие сроки устранять замечания Супервайзера. Возобновление остановленных
работ разрешается только после выдачи Супервайзером письменного разрешения.
8.5. Иметь на местах производства работ всю согласованную и утвержденную
техническую, технологическую и нормативную документацию, необходимую для
производства работ.
8.6. Иметь на местах проведения работ комплект топогеодезического, бурового,
геофизического и другого оборудования, необходимого для сейсморазведочных работ,
персонал и подготовленную и допущенную к работе технику. Иметь рабочее место
экспресс-обработки для оценки качества полевого материала.
8.7. Согласовывать с Супервайзером возможные изменения или отклонения от проекта,
объективно возникающие в процессе работ.
8.8. Содержать в рабочем состоянии все оборудование и технические средства,
предназначенные для производства работ.
8.9. Обеспечить Супервайзера оперативным автотранспортом, ежедневной телефонной
связью в течение 10 минут, жильем и питанием на базе сейсморазведочной партии
Исполнителя.
9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ИСПОЛНИТЕЛЯ И ЗАКАЗЧИКА
9.1. Исполнитель полевых сейсморазведочных и комплекса сопутствующих работ несет
материальную ответственность за грубые нарушения методики работ и других
требований. В этих случаях Исполнителю не оплачивается время простоя для устранения
нарушений или переотработка части объема за его счет.
9.2. Заказчик несет материальную ответственность за простои бригад или партии
Исполнителя, если такие простои вызваны необоснованными или неправомерными
действиями представителя Заказчика – Супервайзера или его отсутствием на месте
проведения работ. В этих случаях Заказчик оплачивает Исполнителю время
вынужденного простоя или переотработку объема работ.
10. КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
10.1. Являясь представителем Заказчика, Супервайзер осуществляет контроль
безусловного
выполнения:
геологического
задания,
требований
технологии,
предусмотренной проектом и контролируемой по результатам опытных работ,
«Требований к технологии и качеству полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D» на всех
этапах производства полевых сейсмических исследований.
10.2. В частности, Супервайзер контролирует:
 своевременность и качество выноса пунктов геофизических наблюдений (ПГН) в
натуру, качество подготовки профилей, качество определения координат и высот и
подготовки SPS-файлов;
 достаточную оснащенность специалистами и работниками вспомогательного
персонала, техническими и технологическими средствами, предусмотренными
проектом;
 техническое состояние технологических средств и регистрирующего оборудования на
основе визуального осмотра и тестирований в его присутствии;
 соблюдение технологии зарядки и укупорки, предусмотренной проектом и
регламентом Заказчика;
 соблюдение технологии расстановки сейсмоприемников, подготовки приемных линий,
соблюдение регламентированных условий регистрации;
 обоснованность смещений, пропусков и замещений ПГН с точки зрения
действительной необходимости и эффективности параметров результирующей
системы наблюдений;
27

своевременность проведения опытных работ с целью корректировки параметров
системы наблюдений, условий возбуждения, приема и регистрации;
 соблюдение основных требований по защите экологии и соблюдению техники
безопасности при производстве полевых сейсморазведочных работ.
10.3. Требования к квалификации:
 Супервайзер должен иметь высшее образование по специальности «Геофизические
методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых».
 Опыт работы Супервайзера по специальности должен быть не менее 5 лет, в том
числе непосредственно в поле не менее 2х лет.
 Желателен опыт работы Супервайзера в области обработки материалов,
планирования систем наблюдений.
10.4. Супервайзер должен знать:
 Технологии производства полевых сейсморазведочных работ 2D, 3D, в том числе
детально характеристики параметров систем наблюдений и их влияние на эффективность
сейсморазведки.
 Все существенные для результатов работ технические параметры современных
телеметрических систем регистрации.
 Требования к количественным характеристикам обработанных сейсмических
материалов, необходимых при интерпретации и возможности современных средств
обработки в достижении этих характеристик.
 На основе всей совокупности условий знать как и уметь проектировать
оптимальные системы наблюдений с оптимальными параметрами регистрации и
условиями приема и возбуждения.
 Профессионально владеть одной из технологий планирования и оптимизации
параметров систем наблюдений 2D, 3D (ГеоЛэнд, Пикеза, Меза).
28
Приложение 3
к Приложению №3
от «____» ________20__г.
СОГЛАСОВАНО
УТВЕРЖДАЮ
____________________
____________________
_________________ __________________
_________________ __________________
“____ “ _________________ 20__ год
“____ “ _________________ 20__ год
ПОЛИТИКА АО НК «РуссНефть»
в области охраны окружающей среды и охраны труда
В рамках исполнения своих обязательств по настоящему Договору Стороны
обязуются руководствоваться Политикой АО НК «РуссНефть» в области охраны
окружающей среды и охраны труда (далее – «Политика»), направленной на сохранение
жизни и здоровья работников обществ, входящих в корпоративную структуру Компании,
безопасность на производстве, защиту окружающей среды в районах деятельности этих
обществ.
С целью реализации Политики Стороны принимают на себя следующие
обязательства:
- соблюдать требования федерального, регионального и отраслевого законодательства в
сфере охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов,
охраны труда и иные требования, применимые к деятельности АО НК «РуссНефть», в том
числе требования международных стандартов в области экологического менеджмента и
менеджмента в области охраны труда;
- предпринимать все возможные действия по предотвращению травматизма и ущерба
здоровью персонала Заказчика и Подрядчика, снижению негативного воздействия на
окружающую среду;
- постоянно совершенствовать Систему Управления охраной окружающей среды и
охраной труда АО НК «РуссНефть».
Для выполнения поставленных обязательств Стороны будут:
- осуществлять идентификацию и оценку рисков в области охраны окружающей среды и
охраны труда и эффективное управление выявленными рисками,
- рационально использовать природные ресурсы и энергию, внедрять малоотходные
технологии, технологии безопасного накопления, хранения и утилизации отходов
производства и потребления, иные технологии, направленные на снижение негативного
воздействия на окружающую среду,
- совершенствовать производственные процессы, применять оборудование и технологии,
обеспечивающие безопасность труда,
- осуществлять мониторинг, проверки, внутренние аудиты, аттестацию рабочих мест для
контроля соответствия законодательным и иным требованиям. применимым к рискам АО
НК «РуссНефть» в области охраны окружающей среды и охраны труда,
29
- обеспечивать компетентность персонала в области охраны окружающей среды и охраны
труда, поддерживать и поощрять работников, которые вносят конкретный вклад в
повышение экологической безопасности и безопасность персонала,
- доводить до поставщиков и подрядчиков обязательства настоящей Политики, стандарты
и нормы в области охраны окружающей среды и охраны труда, принятые в АО НК
«РуссНефть»,
- осуществлять информационный обмен с внешними заинтересованными сторонами по
вопросам охраны окружающей среды и охраны труда.
30
Скачать