Утвержден приказом Росгидромета от___________2015 г. №_______ ИНСТРУКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ ПО ПРАКТИКЕ АВИАЦИОННОГО МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ МОСКВА 2 0 1 5 год Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Содержание I Общие положения…………………………………………………………………………. 1.1 Цели и задачи метеорологического обеспечения……………………………. 1.2 Обеспечение качества метеорологической информации…………………… 1 1 1 II Метеорологические органы………………………………………………………………. 2.1 Аэродромные метеорологические органы…….……………………………….. 2.2 Органы метеорологического слежения…………………………………………. 1 1 2 III Метеорологические наблюдения и сводки…………………………………………… 3.1 Общие требования к организации метеорологических наблюдений……… 3.2 Регулярные наблюдения и сводки……………………………………………….. 3.3 Специальные наблюдения и сводки…………………………………………….. 3.4 Приземный ветер…………………………………………………………………… 3.5 Видимость……………………………………………………………………………. 3.6 Дальность видимости на ВПП…………………………………………………….. 3.7 Текущая погода……………………………………………………………………… 3.8 Облачность…………………………………………………………………………… 3.9 Температура воздуха и температура точки росы……………………………… 3.10 Атмосферное давление……………………………………………………………. 3.11 Дополнительная информация…………………………………………………….. 3.12 Вулканическая деятельность и сообщение о ней……………………………… 3.13 Передача метеорологической информации, поступающей от автоматических систем наблюдения……………………………………………. 3 3 4 4 5 6 8 10 11 12 12 13 13 Глава IV. Наблюдения и донесения с борта воздушных судов………………………. 14 Глава V. Прогнозы…………………………………………………………………………… 5.1 Прогнозы по аэродрому……………………………………………………………. 5.2 Прогнозы для посадки……………………………………………………………… 5.3 Прогнозы для взлета……………………………………………………………….. 5.4 Зональные прогнозы погоды GAMET……………………………………………. 14 14 15 15 16 Глава VI. Информация SIGMET и AIRMET. Предупреждения по аэродрому и предупреждения о сдвиге ветра…………………………………………………………… 6.1 Информация SIGMET………………………………………………………………. 6.2 Информация AIRMET………………………………………………………………. 6.3 Предупреждения по аэродрому………………………………………………….. 6.4 Предупреждения о сдвиге ветра…………………………………………………. 17 17 17 17 18 Глава VII. Метеорологическое обеспечение эксплуатантов и членов летного экипажа………………………………………………………………………………………... 7.1 Метеорологическая информация для представления эксплуатантам и членам экипажей ВС……………………………………………………………….. 7.2 Брифинг, консультация и показ информации…………………………………... 7.3 Полетная документация…………………………………………………………… 7.4 Автоматизированные системы предполетной подготовки…………………… 7.5 Предоставление метеорологической информации органам ОВД………….. 7.6 Действия, требуемые от метеорологического органа в случае аварийной ситуации……………………………………………………………………………….. Глава VIIII. Особенности метеорологического обеспечения полетов по II 14 19 19 20 20 22 23 23 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения выполнению авиационных работ…………………………………………………………… 23 Глава IX. Требования к связи и ее использование……………………………………. 9.1 Требования к связи…………………………………………………………………. 9.2 Распространение метеорологической информации………………………….. 24 24 24 Приложение 1 Определение преобладающей видимости для включения в сводки. Информация о видимости и дальности видимости на ВПП………………………………………….. 26 Приложение 2 Особые явления текущей и прогнозируемой погоды………………………………… 28 Приложение 3 Образцы информации SIGMET в графическом виде, предупреждений по аэродрому, предупреждений о сдвиге ветра. Примеры сводок о вулканической деятельности, предупреждений по аэродрому и предупреждений о сдвиге ветра 3.1 Образец информации SIGMET о метеорологическом явлении, предоставляемый в графическом виде (SGE)………………………………… 3.2 Образец информации SIGMET о вулканическом пепле, предоставляемый в графическом виде (SVA)………………………………………………………… 3.3 Образец составления предупреждений по аэродрому………………………. 3.4 Образец составления предупреждений о сдвиге ветра……………………… 3.5 Пример сводок о вулканической деятельности, предупреждений по аэродрому и предупреждений о сдвиге ветра…………………………………. 29 29 29 30 31 32 Приложение 4 Требования, касающиеся полетной документации. Образцы и описание карт, входящих в полетную документацию…………………………………………………….. 35 4.1 Требования, касающиеся полетной документации…………………………… 35 4.2 Описание карт, входящих в полетную документацию………………………… 38 Приложение 5 Образцы прогнозов в виде карт, включаемых в полетную документацию…………. 5.1 Образец IS, проекция Меркатора………………………………………………… 5.2 Образец IS, полярная стереографическая проекция………………………… 5.3 Образец SWH, полярная стереографическая проекция……………………... 5.4 Образец SWM……………………………………………………………………….. Приложение 6 Принятые термины, определения и сокращения………………………………………. 6.1 Принятые термины и определения………………………………………………. 6.2 Принятые сокращения……………………………………………………………… 6.3 Слова и сокращения, используемые в предупреждениях по аэродрому и предупреждениях о сдвиге ветра на английском языке…………………….. III 41 41 42 43 44 45 45 49 51 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Введение Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения разработан в соответствии с требованиями Федеральных авиационных правил (ФАП) «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов» (утвержденных приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 03.03.2014 г.№ 60), с учетом Приложения 3 к Конвенции о международной гражданской авиации «Метеорологическое обеспечение международной аэронавигации» и документов в области метеорологического обеспечения гражданской и экспериментальной авиации Российской Федерации. Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения является методическим документом и предназначен для использования в практике метеорологического обеспечения полетов воздушных судов. IV Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Инструктивный материал по метеорологического обеспечения практике авиационного Глава I. Общие положения 1.1 Цели и задачи метеорологического обеспечения 1.1.1 Целью авиационного метеорологического обеспечения является содействие безопасности, регулярности и эффективности полетов воздушных судов. Эта цель достигается путем предоставления пользователям (физическим и юридическим лицам, осуществляющим организацию, обеспечение и выполнение полетов гражданских воздушных судов в воздушном пространстве Российской Федерации) метеорологической информации, необходимой для выполнения их функций. 1.1.2 Метеорологические органы несут ответственность за достоверность и своевременность предоставляемой пользователям метеорологической информации. 1.2. Обеспечение качества метеорологической информации 1.2.1 Для реализации целей метеорологического обеспечения полетов воздушных судов полномочный метеорологический орган осуществляет развитие и поддержание системы менеджмента качества, которая включает правила, процессы и ресурсы, необходимые для обеспечения общего руководства качеством метеорологической информации и услуг. 1.2.2 Полномочным метеорологическим органом обеспечивается соблюдение требований Всемирной метеорологической организации к квалификации авиационного метеорологического персонала. Глава II. Метеорологические органы 2.1 Аэродромные метеорологические органы 2.1.1 К аэродромным метеорологическим органам, назначенным полномочным метеорологическим органом, относятся авиационные метеорологические центры – ГАМЦ, ЗАМЦ, АМЦ, прогностические (с синоптической частью) авиационные метеорологические станции (гражданские) – АМСГ I, II и III разрядов, авиационные метеорологические станции без синоптической части – АМСГ IV разряда и оперативные группы – ОГ. 2.1.2 ГАМЦ, ЗАМЦ, АМЦ и АМСГ с синоптической частью выполняют следующие функции: а) проводят регулярные и специальные наблюдения за метеорологическими условиями на аэродроме (вертодроме), выпускают сводки, составленные по результатам наблюдений; б) выпускают прогнозы погоды по аэродромам TAF, для посадки TREND, прогнозы для взлета (по запросу эксплуатанта или членов летного экипажа), зональные прогнозы GAMET, предупреждения по аэродромам, предупреждения о сдвиге ветра; в) обеспечивают показ имеющейся метеорологической информации, проведение консультаций и инструктажа летного и диспетчерского состава, 1 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения предоставление полетной документации экипажам воздушных судов и эксплуатантам, связанным с производством полетов; г) обмениваются метеорологической информацией с другими метеорологическими органами; д) инструктируют авиационный персонал, привлеченный к производству метеорологических наблюдений на аэродромах МВЛ (вертодромах) (по согласованию авиационным пользователем); е) осуществляют техническое обслуживание метеорологических приборов, организуют их ремонт, установку и поверку; ж) контролируют работу оперативных подразделений, привлеченных к предоставлению авиационной метеорологической информации; и) обеспечивают подготовку и предоставление авиационной метеорологической информации, климатических описаний аэродромов, районов полетов и воздушных трасс; к) обеспечивают подготовку раздела "Метеорологическое обеспечение" в инструкциях по производству полетов в районе аэродрома (вертодрома), инструкциях по производству полетов в районе аэроузла, Аэронавигационном паспорте в части, касающейся метеорологического обеспечения; л) осуществляют подготовку доказательной документации при подготовке к выдаче и продлении свидетельства годности аэродромов в части метеорологического оборудования; м) обеспечивают органы ОВД и ОМС получаемой информацией о вулканической деятельности, предшествующей извержению, вулканическом извержении или облаке вулканического пепла. 2.1.3 Метеорологические органы без синоптической части (АМСГ IV разряда и ОГ) выполняют следующие функции: а) проводят регулярные и специальные наблюдения за метеорологическими условиями на аэродроме (вертодроме), выпускают сводки, составленные по результатам наблюдений; б) обеспечивают сводками погоды авиационных пользователей, а также сводками погоды, прогнозами и другой метеорологической информацией, получаемой от АМЦ/АМСГ базового аэродрома (аэродрома, ответственного за выпуск прогнозов). 2.2. Органы метеорологического слежения 2.2.1 Органы метеорологического слежения (ОМС), назначенные полномочным метеорологическим органом по согласованию с уполномоченным органом ОрВД, осуществляют метеорологическое обеспечение органов воздушного движения в пределах соответствующего районного центра ЕС ОрВД (РПИ). 2.2.2 Границы района, в пределах которого орган метеорологического слежения несет ответственность, должны совпадать с границами районного центра ЕС ОрВД (РПИ). 2.2.3 Орган метеорологического слежения: а) осуществляет слежение за метеорологическими условиями, влияющими на выполнение полетов в пределах района, за который он несет ответственность; б) готовит информацию SIGMET и AIRMET по району, за который он несет ответственность, и предоставляет ее соответствующему органу ЕС ОрВД; в) распространяет информацию SIGMET и AIRMET по имеющимся каналам связи; 2 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения г) предоставляет соответствующему органу ЕС ОрВД, при необходимости, другую метеорологическую информацию; д) предоставляет соответствующему органу ЕС ОрВД получаемую информацию о вулканической деятельности, предшествующей извержению, вулканическом извержении и облаке вулканического пепла, по которой еще не было выпущено сообщение SIGMET; е) предоставляет соответствующему органу ЕС ОрВД, получаемую информацию об аварийном выбросе радиоактивных материалов в атмосферу в районе, за которым он осуществляет слежение, или в соседних районах. Эта информация содержит данные о местоположении, дате и месте аварии и прогнозируемой траектории движения радиоактивных материалов; Примечания 1. Метеорологическое слежение ведется непрерывно. 2. Как правило, назначенные метеорологические органы совмещают функции аэродромных метеорологических органов и органов метеорологического слежения. Глава III. Метеорологические наблюдения и сводки 3.1 Общие требования к организации метеорологических наблюдений 3.1.1 Аэродромные метеорологические органы проводят непрерывные регулярные наблюдения, которые дополняются специальными наблюдениями в тех случаях, когда имеют место определенные изменения приземного ветра, видимости, дальности видимости на ВПП, текущей погоды, облачности и/или температуры воздуха. 3.1.2 Наблюдения производятся в местах, обеспечивающих репрезентативность данных для соответствующих участков летного поля. При этом с места визуальных наблюдений за видимостью и явлениями погоды должен обеспечиваться достаточный обзор летного поля. Состав, размещение, технические характеристики метеорологических приборов и оборудования аэродромов должны, как минимум, соответствовать действующим требованиям к метеорологическому оборудованию аэродромов гражданской авиации 3.1.3 На аэродромах с ВПП, предназначенными для выполнения точных заходов на посадку устанавливаются автоматизированные метеорологические измерительные системы (АМИС), обеспечивающие измерение, обработку, распространение и отображение в режиме реального времени метеорологических параметров ветра, видимости, дальности видимости на ВПП, высоты нижней границы облаков (вертикальной видимости), температуры воздуха, температуры точки росы (влажности) и атмосферного давления для обеспечения заходов на посадку, посадки и взлета ВС. Метеорологические параметры должны отображаться на выносных средствах отображения, установленных на АМЦ/АМСГ и диспетчерских пунктах органов ОВД. Специализированные ПЭВМ, обеспечивающие автоматическое вычисление и выдачу на средства отображения и регистрации параметров ветра, видимости, дальности видимости на ВПП, высоты нижней границы облаков (вертикальной видимости), температуры воздуха, температуры точки росы (влажности) и атмосферного давления предусматривают процедуры резервирования. 3.1.4 В тех случаях, когда для измерения метеорологических элементов и распространения информации используются АМИС, обеспечивается возможность ручного ввода данных наблюдений за метеорологическими элементами, которые невозможно наблюдать с помощью автоматических средств. 3 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.1.5 Наблюдения являются основой для составления сводок, подлежащих распространению на аэродроме и за его пределами. 3.1.6 В случаях, когда используется АМИС, данные о параметрах ветра, видимости, дальности видимости на ВПП, высоте нижней границы облаков (вертикальной видимости) обновляются каждые 60 секунд, в том числе на выносных средствах отображения метеорологической информации. 3.1.7 Органы ОВД незамедлительно ставятся в известность о неисправности метеорологического оборудования. 3.1.8 Гидрометеорологические станции (ГМС) в период их работы, расположенные вблизи аэродромов МВЛ или посадочных площадок, по согласованной заявке их владельца и начальника АМЦ/АМСГ базового аэродрома, территориального УГМС (ЦГМС) могут привлекаться к подаче штормовой информации в адрес начальника (специалиста) аэродрома МВЛ (посадочной площадки) в соответствии с инструкцией по метеорологическому обеспечению полетов на базовом аэродроме. 3.2 Регулярные наблюдения и сводки 3.2.1 Регулярные наблюдения ведутся в круглосуточном режиме через 30 мин (в сроки 00 и 30 минут каждого часа), при отсутствии полетов – через 1 час (в 00 каждого часа) по согласованию с органом ОВД. П р и м е ч а н и е – Регулярные наблюдения на аэродромах (вертодромах) по согласованию с органами ОВД могут производиться через 1 час независимо от наличия полетов. 3.2.2 Сообщения о результатах регулярных наблюдений выпускаются в виде: а) местных регулярных сводок открытым текстом с принятыми сокращениями для распространения только на аэродроме составления сводки; П р и м е ч а н и е – Метеорологическая информация, используемая в ATIS, берется из местной регулярной сводки. б) сводок METAR для распространения за пределами аэродрома составления сводки (в основном предназначены для планирования полетов, радиовещательных передач VOLMET). 3.2.3 На аэродромах, вертодромах с некруглосуточным режимом работы наблюдения за фактической погодой начинаются за два часа до начала полетов и производятся в течение всего периода работы аэродрома, вертодрома. Выпуск местных регулярных сводок и сводок METAR начинаются за 2 часа до начала полетов и производятся в течение всего периода полетов, включая время, когда аэродром является запасным. 3.2.4 В случаях, когда для взлета или посадки воздушного судна необходима самая последняя метеорологическая информация, она обеспечивается аэродромным метеорологическим органом по запросу диспетчера ОВД. 3.3 Специальные наблюдения и сводки 3.3.1 Сообщения о результатах специальных наблюдений выпускаются в виде: а) местных специальных сводок открытым текстом с принятыми сокращениями для распространения только на аэродроме составления сводки; Примечания 1. На наличие местных специальных сводок указывает цветовая и/или регулируемая звуковая сигнализация на выносных средствах отображения. 2. Метеорологическая информация, используемая в ATIS, берется из местной специальной сводки. 4 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения б) сводок SPECI для распространения за пределами аэродрома составления сводки (в основном предназначены для планирования полетов, радиовещательных передач VOLMET). Примечания 1. В сводки SPECI включаются все группы кода SPECI. 2. На аэродромах с некруглосуточной работой (по регламенту) сводки SPECI выпускаются после возобновления выпуска сводок METAR. 3.3.2 Перечень критериев для специальных наблюдений, проводимых в интервале между регулярными наблюдениями, составляется метеорологическим органом на основе консультаций с органом ОВД и отражается в инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме. П р и м е ч а н и е – Критерии для выпуска местных специальных сводок и сводок SPECI указаны в ФАП «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов» и п. 1.1.10 Инструктивного материала по кодам METAR, SPECI, TAF. 3.3.3 Сводка SPECI об ухудшении условий погоды распространяется немедленно после наблюдения. В тех случаях, когда одновременно с ухудшением одного элемента погоды наблюдается улучшение другого, выпускается единая сводка SPECI, которая считается сводкой об ухудшении погоды и распространяется сразу после наблюдения. 3.3.4 Местную специальную сводку об улучшении условий погоды необходимо передавать сразу после наблюдения, сводку SPECI – только при условии сохранения улучшения в течение 10 минут. 3.3.5 Кодирование результатов регулярных и специальных наблюдений, распространяемых за пределы аэродрома, осуществляется в соответствии с Инструктивным материалом по кодам METAR, SPECI, TAF. 3.4 Приземный ветер 3.4.1 Измеряется среднее направление и средняя скорость приземного ветра, а также значительные изменения направления и скорости, данные сообщаются в истинных градусах и в м/с. Датчики для наблюдений за направлением и скоростью приземного ветра должны быть установлены в местах, репрезентативных для зоны приземления на расстоянии не более 200 м от оси ВПП, на высоте 10 ±1 м над поверхностью земли. П р и м е ч а н и е – Среднее направление, а также значительные изменения направления ветра оборудования. измеряется при наличии на аэродромах соответствующего 3.4.2 На аэродромах, где магнитное склонение составляет 5 градусов и более, в отсчет направления ветра для включения в местные сводки вводится поправка. При положительном значении магнитного склонения это значение вычитается из отсчета направления ветра, при отрицательном – прибавляется. Полученное значение указывается тремя цифрами с округлением до ближайших десяти градусов, например, 84º указывается как 080º, 85º – как 090º. 3.4.3 В сводках METAR и SPECI направление ветра указывается без поправки на магнитное склонение. 3.4.4 На посадочных площадках и аэродромах МВЛ в сводках, распространяемых за пределы аэродрома открытым текстом, направление ветра может указываться с поправкой на магнитное склонение, при этом перед группой ветра должна указываться отличительная буква М (по согласованию с органом ОВД). 3.4.5 В сводки METAR и SPECI включаются данные о ветре, репрезентативные для зоны приземления в том случае, если используется только 5 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения одна ВПП. Если используются несколько ВПП, в сводки METAR и SPECI включаются данные о ветре, репрезентативные для зоны приземления той ВПП, где скорость ветра больше. 3.4.6 На аэродромах, где из-за местных условий наблюдаются значительные различия в приземном ветре на различных участках ВПП, устанавливаются дополнительные датчики. 3.4.7 В местных регулярных и специальных сводках: а) если измерения за приземным ветром ведутся с нескольких мест вдоль ВПП, указываются результаты измерений и местоположение мест наблюдений, для которых эти величины являются репрезентативными; б) если используются несколько ВПП и измерения за приземным ветром ведутся применительно к этим ВПП, включаются значения ветра для каждой ВПП и указываются полосы, к которым относятся эти значения. 3.4.8 Период осреднения для наблюдений за ветром составляет: а) 2 минуты для местных регулярных и специальных сводок; б) 10 минут для сводок METAR и SPECI. П р и м е ч а н и е – При отсутствии оборудования, позволяющего одновременно производить осреднение за 2 минуты и 10 минут, для сводок METAR и SPECI период осреднения составляет 2 минуты. 3.4.9 В местных регулярных и специальных сводках и в сводках METAR и SPECI указываются: а) единицы измерения, используемые при определении скорости ветра; б) отклонения от средней скорости ветра, наблюдавшиеся за последние 10 минут, указываются в виде максимального значения скорости ветра (порыва) тогда, когда максимальная скорость ветра превышает среднюю на 5 м /с или более (при необходимости, менее 5 м/с – для местных сводок по согласованию с органом ОВД); в) в тех случаях, когда измеренная скорость ветра менее 1 м/с, то она указывается как штиль; г) когда скорость ветра составляет 50 м/с или более, она указывается как скорость ветра более 49 м/с (ABV49MPS – в местных сводках, P49MPS – в сводках METAR и SPECI). 3.4.10 В местных регулярных и специальных сводках и сводках METAR и SPECI сведения о направлении и скорости ветра сообщаются в величинах, кратных 10 градусам и 1 м/с. Любое измеренное значение, которое не укладывается в указанную шкалу, округляется до ближайшего деления шкалы, а серединное значение (0.5) – до большего значения шкалы. 3.4.11 При отказах измерителей параметров ветра на аэродроме (о чем незамедлительно по ГГС сообщается органам ОВД с указанием причины отказа) в сводки METAR/SPECI вместо отсутствующих значений указывается «/////». 3.5 Видимость 3.5.1 Наблюдения за видимостью проводятся с использованием инструментальных средств и/или визуальных средств: щитов-ориентиров, установленных вдоль ВПП до 2000 м включительно, и подобранных или установленных дневных и ночных ориентиров видимости на удалении более 2000 м. Схемы ориентиров видимости аэродромный метеорологический орган согласовывает с органом ОВД. На аэродромах, где невозможно установить или подобрать ориентиры для визуальных наблюдений за видимостью при ее значениях более 2000 м, могут 6 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения использоваться данные измерителей видимости (до верхнего предела диапазона измерений). 3.5.2 Измерители видимости устанавливаются следующим образом: а) датчики видимости – в местах, репрезентативных для зоны приземления, средней и дальней части ВПП за пределами спланированной части летного поля на удалении не более 120 м (установленные датчики и пригодные к их дальнейшей эксплуатации не более 180 м) от осевой линии ВПП и на высоте 1,5-6 м относительно ближайшей точки ее осевой линии (рекомендуемая высота – 2,5 м). При длине ВПП 2000 м и менее измерители видимости у середины ВПП могут не устанавливаться. 3.5.3 На оборудованных ВПП щиты-ориентиры видимости могут устанавливаться вдоль ВПП на участке от СДП (при его отсутствии - от специального определенного для наблюдения места) к середине ВПП на расстояниях 400, 800, 1000, 1500 и 2000 м и на других расстояниях от него, соответствующих минимумам для взлета и посадки ВС, указанным в Инструкции по производству полетов или Аэронавигационном паспорте аэродрома, но не более 2000 м. На необорудованных ВПП должны быть определены специальные места для наблюдений за видимостью в сторону рабочего старта. 3.5.4 Наблюдения за видимостью для местных регулярных и специальных сводок должны быть репрезентативными для условий вдоль ВПП. 3.5.5 В местных регулярных и специальных сводках указываются единицы измерения, используемые для определения видимости. 3.5.6 При проведении визуальных наблюдений по щитам-ориентирам на аэродромах, обеспечивающих посадку по приборам, в местную сводку включается значение видимости, определенное в зоне приземления в направлении середины ВПП при видимости 2000 м и менее. При проведении визуальных наблюдений на аэродромах, не обеспечивающих посадку по приборам, при отсутствии СДП в зоне приземления при видимости 2000 м и менее в местную сводку включается значение видимости, наблюдаемое в специально определенном для наблюдений месте в направлении рабочего старта ВПП (зоны приземления). При видимости более 2000 м в местную сводку включаются значения видимости, измеренные прибором или определенные по установленным или естественным ориентирам. 3.5.7 При использовании инструментальных средств для измерения видимости и в том случае, если используются несколько ВПП и наблюдения за видимостью ведутся применительно к этим ВПП, в местные регулярные и специальные сводки включаются имеющиеся значения видимости для каждой ВПП. При этом, если наблюдения за видимостью ведутся с нескольких мест вдоль ВПП, вначале указываются значения, репрезентативные для зоны приземления, а затем значения, репрезентативные для средней точки и конца ВПП с указанием мест, к которым относятся эти значения (при наличии соответствующих средств отображения метеорологической информации). 3.5.8 При использовании инструментальных средств определения видимости должна обеспечиваться автоматическая регистрация значений видимости, выдаваемых на средства отображения. 3.5.9 Для сводок METAR и SPECI наблюдения за видимостью должны быть репрезентативными для аэродрома. 3.5.10 При использовании АМИС в сводках METAR и SPECI указывается преобладающая видимость (приложение 1). 7 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения П р и м е ч а н и е – Для определения преобладающей видимости учитываются все измеренные значения видимости, в том числе от измерителей, установленных на неиспользуемых в данный момент ВПП. 3.5.11 Если видимость в различных направлениях неодинакова и, если минимальная видимость отличается от преобладающей видимости и составляет 1) менее 1500 м или 2) менее 50 значения преобладающей видимости и менее 5000 м, в сводках METAR и SPECI после значения преобладающей видимости указывается также минимальная видимость и ее общее направление относительно КТА с указанием одного из восьми румбов. Установленные критерии для выпуска сводок SPECI применяются в отношении преобладающей видимости. 3.5.12 При отсутствии АМИС и наличии инструментальных средств для измерения видимости в сводках METAR и SPECI указывается значение видимости, репрезентативное для зоны приземления. 3.5.13 В местных регулярных и специальных сводках, в сводках METAR и SPECI видимость указывается в величинах: а) кратных 50 м – при видимости менее 800 м; б) кратных 100 м – при видимости 800 м или более, но менее 5000 м; в) кратных 1000 м – при видимости 5000 м или более, но менее 10 км; г) при видимости 10 км и более – как 10 км (9999), за исключением тех случаев, когда метеорологические условия позволяют использовать CAVOK. П р и м е ч а н и е – Любая наблюдаемая величина, которая точно не укладывается в используемую шкалу отсчета, округляется в меньшую сторону до следующего значения шкалы. 3.5.14 В тех случаях, когда используются инструментальные средства, период осреднения значений видимости составляет: а) 1 минуту – для местных регулярных и специальных сводок, а также, при отсутствии АМИС, – для сводок METAR/SPECI; б) 10 минут – для сводок METAR/SPECI при наличии АМИС. Если в течение этого периода наблюдалось резкое изменение видимости, то среднее значение должно рассчитываться за период после этого изменения. Резкое изменение происходит тогда, когда в течение, по крайней мере, 2-х минут наблюдается устойчивое изменение видимости, значения которой достигают или превышают критерии для выпуска сводок SPECI. 3.5.15 Инструментальные измерения проводятся до максимального значения видимости используемого типа прибора. В этом случае значение видимости, при котором осуществляется переход от инструментальных к визуальным наблюдениям, указывается в инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме. 3.5.16 В случае отказа основного и резервного оборудования, осуществляется переход от инструментальных к визуальным наблюдениям принимается техником-метеорологом (наблюдателем), сообщается органам ОВД и дежурному метеорологу (синоптику), а также записывается в журнал технического состояния приборов с указанием времени и причины перехода. 3.5.17 Для обеспечения взлетов и посадок вертолетов в условиях различной видимости вдоль ВПП, по запросу диспетчера ОВД передается значение видимости в определенной части ВПП при наличии установленных там приборов. 3.6 Дальность видимости на ВПП 8 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.6.1 Оценка дальности видимости на ВПП осуществляется на всех ВПП, предназначенных для выполнения заходов на посадку и посадок по приборам, где используются светосигнальные системы ОВИ и/или ОМИ. 3.6.2 Видимость, измеренная визуально по щитам-ориентирам или по приборам при ее значениях 2000 м и менее, пересчитывается в дальность видимости на ВПП по таблицам, соответствующим типу огней ВПП светосигнальной системы ОВИ или ОМИ. Необходимую информацию об используемой на аэродроме светосигнальной системе ОВИ (ОМИ) и ее отказах аэродромный метеорологический орган получает от органов ОВД. 3.6.3 На средствах отображения метеорологической информации, которые установлены на метеорологической станции и в местах расположения органов ОВД, четко маркируются ВПП и участки ВПП, контролируемые каждым датчиком. 3.6.4 В тех случаях, когда используются инструментальные средства определения видимости, период осреднения значений дальности видимости на ВПП составляет: а) 1 минуту – для местных регулярных и специальных сводок, а также при отсутствии АМИС – для сводок METAR/SPECI; б) 10 минут – для сводок METAR/SPECI при наличии АМИС. 3.6.5 В местных регулярных и специальных сводках и сводках METAR и SPECI, сведения о значениях дальности видимости на ВПП сообщаются в величинах: а) кратных 25 м – при дальности видимости на ВПП менее 400 м; б) кратных 50 м – при дальности видимости на ВПП от 400 до 800 м; в) кратных 100 м – при дальности видимости на ВПП выше 800 м. Любая наблюдаемая величина, которая точно не укладывается в используемую шкалу отсчета, округляется в меньшую сторону до ближайшего деления шкалы. 3.6.6 Нижним пределом оценки дальности видимости на ВПП следует считать 50 м в зависимости от используемых измерителей, верхним пределом – 2000 м. При видимости ниже или выше этих пределов указывается, что дальность видимости на ВПП ниже 50 м или выше 2000 м: а) когда дальность видимости на ВПП ниже минимального предела измерения применяемой системы, в местных регулярных и специальных сводках используется сокращение BLW (или М), в сводках METAR и SPECI используется сокращение M; б) когда дальность видимости на ВПП выше верхнего предела измерения применяемой системы, в местных регулярных и специальных сводках используется сокращение ABV (или Р), в сводках METAR и SPECI используется сокращение Р. П р и м е ч а н и е – Верхний предел сообщаемых в местных сводках значений дальности видимости на ВПП определяется с учетом соответствующих таблиц пересчета, приведенных в Руководстве по определению дальности видимости на ВПП (RVR) (РД 52.21.680-2006). 3.6.7 В местных регулярных и специальных сводках: а) указываются единицы измерения; б) если оценка дальности видимости на ВПП ведется для нескольких мест на ВПП (при инструментальных измерениях), в начале сводки указывается величина, репрезентативная для зоны приземления, а затем указываются величины, репрезентативные для середины (при длине ВПП более 2000 м) и конца ВПП с обозначением места, для которых эти величины являются репрезентативными; 9 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения в) в тех случаях, когда используются несколько ВПП, включаются значения дальности видимости для каждой ВПП и указываются полосы, к которым относятся эти значения; г) если оценка дальности видимости на ВПП ведется только для одного участка ВПП (для зоны приземления при визуальных наблюдениях), данные наблюдений включаются без указания мест наблюдения. 3.6.8 В сводках METAR и SPECI указывается: а) значение дальности видимости на ВПП, репрезентативное для зоны приземления; б) там, где для выполнения посадки имеются несколько ВПП, для каждой из них, но не более чем для четырех, включаются значения дальности видимости на ВПП в зоне приземления и указываются полосы, к которым относятся эти значения. 3.6.9 Если для оценки дальности видимости на ВПП используются АМИС, в сводки METAR и SPECI включается информация об изменениях дальности видимости на ВПП в течение 10-минутного периода, предшествующего сроку наблюдения: если в течение 10-минутного периода наблюдается отчетливая тенденция к изменению значений дальности видимости на ВПП таким образом, что в течение первых 5 минут среднее значение отличается на 100 м и более от среднего значения за вторые 5 минут периода, то это изменение указывается с помощью «i», при этом: «i» = U – для увеличения значений дальности видимости на ВПП; «i» = D – для уменьшения величин дальности видимости на ВПП; «i» = N – в случае отсутствия четко выраженной тенденции. В случае отсутствия информации о наличии тенденции, «i» не указывается. 3.6.10 При инструментальных измерениях видимости в случае отсутствия на аэродроме таблиц определения дальности видимости на ВПП (или отказах ОВИ/ОМИ) в ночное время суток при видимости 2000 м и менее в сводки METAR и SPECI включается измеренное прибором в зоне приземления значение видимости, пересчитанное в видимость светового ориентира. В местные сводки в таких случаях включаются аналогичные значения для всех пунктов измерения видимости вдоль ВПП. 3.7 Текущая погода 3.7.1 На аэродроме и/или в его окрестностях проводятся наблюдения за текущей погодой. В сводки включаются особые явления текущей погоды и их характеристики в соответствии с кодовой таблицей ВМО 4678 (приложение 2). 3.7.2 Информация о текущей погоде для местных регулярных и специальных сводок должна быть репрезентативной для условий на аэродроме (в радиусе 8 км от КТА). 3.7.3 Информация о текущей погоде, предназначенная для сводок METAR и SPECI, должна быть репрезентативной для условий на аэродроме, а в отношении некоторых особых явлений текущей погоды – и для его окрестностей (в радиусе 816 км от КТА). Примечания 1. Сокращение VC (окрестности) используется только в сводках METAR и SPECI с сокращениями: SH, TS, FG, VA, BLDU, BLSA, BLSN, PO, FC, SS, DS. 2. Включение явления текущей погоды и его интенсивность в местных сводках определяется по значениям минимальной видимости. 3. Если видимость в различных направлениях неодинакова, выполняются условия, указанные п. 3.5.13, и после значения преобладающей видимости указывается также минимальная видимость, в этом случае включение явления текущей погоды и его 10 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения интенсивность в сводках METAR и SPECI определяется по значениям минимальной видимости, например, 1300 0500N ВСFG. 3.7.4 В местных регулярных и специальных сводках указываются тип, характеристики наблюдаемых явлений текущей погоды и дается оценка их интенсивности в соответствующих случаях. 3.7.5 В сводках METAR и SPECI указываются тип и характеристики наблюдаемых явлений текущей погоды и, в соответствующих случаях, дается оценка их интенсивности и близости к аэродрому. 3.7.6 В местных регулярных и специальных сводках, а также в сводках METAR и SPECI интенсивность сообщаемых явлений погоды указывается следующим образом: Интенсивность Местные регулярные и METAR и SPECI специальные сводки Слабая FBL (или «–») «–» Умеренная MOD (или без указателя) без указателя Сильная HVY (или «+») «+» Интенсивность указывается только с осадками; с осадками, связанными с ливнями и/или грозами, воронкообразным облаком; пыльной и песчаной бурей. П р и м е ч а н и е – При отсутствии инструментальных измерений интенсивности осадков умеренными следует считать осадки при видимости 1-2 км, сильными - при видимости менее 1000 м. 3.8 Облачность 3.8.1 Результаты наблюдений включают данные о количестве, форме и высоте нижней границы облаков (ВНГО), значимых для полетов. Наблюдения за облачностью, предназначенные для использования в местных регулярных и специальных сводках, должны быть репрезентативными для зоны захода на посадку. 3.8.2 Высота облаков определяется инструментально. На аэродромах с оборудованной ВПП, обеспечивающей заход на посадку по приборам, высота нижней границы облаков измеряется с помощью датчиков, установленных у БПРМ рабочего курса или, при его отсутствии, – в зоне захода на посадку на расстоянии 850–1200 м от порога ВПП. При невозможности размещения измерителя высоты нижней границы облаков у БПРМ рабочего курса или на расстоянии 850 - 1200 м, он размещается ближе к порогу ВПП. П р и м е ч а н и е – На аэродромах с ВПП, не оборудованных системами захода на посадку, допускается измерение высоты облаков с помощью датчиков, установленных в месте, репрезентативном для аэродрома (например, на метеорологической площадке). 3.8.3 В сводках METAR и SPECI облачность кодируется согласно Инструктивному материалу по кодам METAR, SPECI, TAF. 3.8.4 В сводки METAR/SPECI дополнительно после прогноза TREND включается группа RMK, которая содержит данные инструментальных измерений высоты нижней границы облаков/вертикальной видимости (QBB). В этом случае высота нижней границы облаков/вертикальной видимости сообщается в величинах, кратных 10 м при ее значениях ниже минимума аэродрома. 3.8.5 В местных регулярных и специальных сводках: а) указывается количество облаков с использованием сокращений: FEW (1-2 октанта), SCT (3-4 октанта), BKN (5-7 октантов), OVC (8 октантов); б) высота нижней границы облаков и вертикальной видимости сообщается в величинах, кратных 10 м до 90 м, от 90 м и выше – в величинах, кратных 30 м; 11 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения в) кучево-дождевые и мощные кучевые облака указываются с использованием сокращений СВ и TCU соответственно; г) указываются единицы измерения, используемые для представления данных о высоте нижней границы облаков и вертикальной видимости; д) в тех случаях, когда используются несколько ВПП и наблюдения за высотой нижней границы облаков для этих ВПП ведутся с помощью приборов, в сводках указываются имеющиеся значения нижней границы облаков для каждой ВПП и указываются ВПП, к которым эти значения относятся. 3.8.6 При тумане или других явлениях, когда определение состояния неба затруднено, вместо данных о количестве, высоте нижней границы облаков (и, в соответствующих случаях, виде облаков) сообщаются данные о вертикальной видимости. Вертикальная видимость сообщается до высоты 600 м. 3.8.7 При определении высоты облаков в районе БПРМ, расположенном выше или ниже порога ВПП более, чем на 10 м, в измеренное значение вводится поправка на разность высот. Поправка прибавляется, если БПРМ находится ниже, и вычитается, если БПРМ находится выше порога ВПП. 3.8.8 В тех случаях, когда нижняя граница облаков размыта, разорвана или быстро изменяется, в сводке следует указывать минимальную высоту нижней границы облака или его частей. 3.8.9 При отказах измерителей высоты нижней границы облаков или вертикальной видимости (о чем незамедлительно по ГГС сообщается органам ОВД с указанием причины отказа) в сводки METAR/SPECI вместо отсутствующих значений указывается «///». 3.9 Температура воздуха и температура точки росы 3.9.1 Температура воздуха и температура точки росы сообщается с точностью до ближайшего целого числа градусов Цельсия, при этом наблюдаемые значения, включающие 0,5°С, округляются в сторону повышения температуры до ближайшего целого числа градусов Цельсия, например, +2,5°С следует округлить до +3°С, а –2,5°С следует округлить до –2°С. 3.9.2 Наблюдения за температурой воздуха и температурой точки росы, предназначенные для местных регулярных и специальных сводок и сводок METAR/SPECI, должны быть репрезентативными для всего комплекса взлетнопосадочных полос. 3.10 Атмосферное давление 3.10.1 Атмосферное давление измеряется, а значение давления, приведенного к среднему уровню моря по стандартной атмосфере (QNH), и значение давления, приведенного к уровню рабочего порога ВПП (QFE), вычисляются и передаются в гектопаскалях (и/или в миллиметрах ртутного столба). Эти величины округляются в меньшую сторону до ближайшего целого гектопаскаля (мм. рт. ст.). 3.10.2 В качестве уровня отсчета QFE принимается превышение аэродрома. На ВПП, не оборудованных для точного захода на посадку, пороги которых расположены на два метра и более выше или ниже превышения аэродрома, а также на ВПП, оборудованных для точного захода на посадку, величины QFE вычисляются относительно превышения соответствующего порога ВПП. 3.10.3 В сводки METAR/SPECI включается значение QNH. Значение QFE включается, при необходимости, в группу RMK. 12 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.10.4 В местные регулярные и специальные сводки включается: а) информация о QNH; б) информация о QFE; в) информация об используемых для QNH и QFE единицах измерений. 3.10.5 При наличии на аэродроме нескольких ВПП в местные регулярные и специальные сводки включаются значения QFE для каждой ВПП и указываются ВПП, к которым относятся эти значения. 3.11 Дополнительная информация 3.11.1 Дополнительная информация для сводок METAR/SPECI включает группы явлений предшествующей погоды (группа RE применимо только для METAR), сдвига ветра, температуры воды на поверхности моря и состояния моря или значительной высоты волн, состояния взлетно-посадочной полосы. 3.11.2 В том случае, если между сводками METAR выпущена(ы) сводка(и) SPECI о явлении погоды, информация о данном явлении не включается в группу предшествующей погоды последующей регулярной сводки METAR. 3.11.3 В сводки METAR/SPECI дополнительная информация включается в соответствии с п.1.11 Инструктивного материала по кодам METAR, SPECI, TAF. 3.11.4 В местные сводки включается имеющаяся дополнительная информация об особых метеорологических условиях, в особенности в зонах захода на посадку и набора высоты (по данным сообщений с бортов воздушных судов): – гроза (TS); – слабая, умеренная или сильная турбулентность (FBL TURB, MOD TURB, SEV TURB); – сдвиг ветра (WS); – слабое, умеренное или сильное обледенение (FBL ICE, MOD ICE, SEV ICE); – воронкообразное облако (FC); – дополнительная информация, согласованная органом ОВД с аэродромным метеорологическим органом. Там, где это практически возможно, данная информация включает сведения о местоположении этих метеорологических условий. 3.12 Вулканическая деятельность и сообщение о ней 3.12.1 В том случае, если метеорологические органы находятся в пределах прямой видимости от действующего вулкана или группы вулканов, выпускаются открытым текстом с сокращениями сводки о проявлении вулканической деятельности, предшествующей извержению, вулканических извержениях и появлении облака вулканического пепла. Эта информация незамедлительно по имеющимся средствам связи передается органам ОВД и ОМС, который несет ответственность за метеорологическое слежение в пределах соответствующего РПИ. Примечания 1. Вулканическая деятельность, предшествующая извержению, означает необычную или усиливающуюся вулканическую активность, которая может предвещать вулканическое извержение. 2. Порядок передачи данных наблюдений за вулканической деятельностью на аэродроме (вертодроме) определяется инструкцией по метеорологическому обеспечению на аэродроме (вертодроме). 13 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.12.2 Сводка о вулканической деятельности составляется открытым текстом на русском языке и/или на английском языке с использованием сокращений ИКАО (по локальному согласованию) и включает следующую информацию: а) обозначение станции: индекс местоположения или название станции; б) тип сообщения: сводка о вулканической деятельности; в) дата/время составления сообщения; г) местоположение вулкана и его название, если известно; д) краткое описание явления, включающее, в соответствующих случаях, уровень интенсивности вулканической деятельности, факт извержения, его дату, и время, а также наличие облака вулканического пепла в данном районе, информацию о направлении смещения облака вулканического пепла и его высоте. П р и м е ч а н и е – Пример сводки о вулканической деятельности содержится в приложении 3. 3.12.3 Если находящийся в атмосфере вулканический пепел ухудшает видимость на данном аэродроме, то об этом сообщается в местных сводках и сводках METAR/SPECI. В случае распространения вулканического пепла на аэродром, прогнозируется и указывается в TAF связанное с этим ухудшение видимости. 3.13 Передача метеорологической автоматических систем наблюдения информации, поступающей от 3.13.1 В период, когда контролируемый аэродром не работает, для выпуска сводок могут использоваться данные, получаемые от автоматических систем наблюдения. Местные регулярные и специальные сводки и сводки METAR и SPECI, формируемые автоматическими системами наблюдений, обозначаются идентификатором AUTO. 3.13.2 Использование местных регулярных и специальных сводок, сводок AUTO МЕТАR и AUTO SPECI в часы работы аэродрома (вертодрома) определяется авиационными пользователями. Глава IV. Наблюдения и донесения с борта воздушных судов Аэродромные метеорологические органы получают донесения с борта воздушных судов через органы ОВД, регистрируют их в специальном журнале, включают в сводки погоды, а также направляют органам метеорологического слежения. Органы метеорологического слежения получают донесения с борта воздушных судов через органы ОВД, регистрируют их в специальном журнале и, при необходимости, выпускают сообщения SIGMET или AIRMETс учетом донесений с борта воздушных судов, переданных аэродромными метеорологическими органами, расположенными в пределах зоны ответственности ОМС. Глава V. Прогнозы Выпуск аэродромным метеорологическим органом нового прогноза (например, прогноза по аэродрому TAF или зонального прогноза GAMET) означает, что всякий ранее выпущенный однотипный прогноз для того же места и на тот же период действия автоматически аннулируется. 14 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 5.1 Прогнозы по аэродрому 5.1.1 Прогнозы погоды по аэродрому (TAF) и коррективы к ним (TAF AMD) выпускаются аэродромным метеорологическим органом. Прогнозы по аэродрому выпускаются в соответствии с требованиями ФАП «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов» и Инструктивным материалом по кодам METAR, SPECI, TAF. 5.1.2 В случае, когда TAF AMD выпущен в связи с наступившими изменениями погоды (если непредусмотренное явление/условие уже наступило), фактическим началом действия данного прогноза следует считать время его выпуска, при этом начало периода действия прогноза округляется к предыдущему часу, например: ФТРС10 СССС 082300 ААА TAF AMD С1С1С1С1 090130Z 0901/0924 22002MPS 0300 FG OVC001 …= 5.1.3 В случае, когда TAF AMD выпущен в связи с ожидаемыми изменениями погоды (если до возникновения явления/условия есть достаточное время ожидания и непредусмотренное явление/условие еще не наступило), начало периода действия прогноза округляется к следующему часу, например: ФТРС10 СССС 082300 ААА TAF AMD С1С1С1С1 090140Z 0902/0924 22005MPS 0300 +SHSNRA …= 5.1.4 При возникновении непредусмотренных в ранее выпущенном прогнозе опасных явлений/условий погоды, в исключительных случаях (при выпуске прогнозов до начала действия TAF) допускается указывать период действия TAF AMD, превышающий установленный период действия для TAF, например: ФТРА10 СССС 200200 ААА TAF AMD С1С1С1С1 200237Z 2002/2103 32015G20MPS 0500 +TSRAGR …= 5.2 Прогнозы для посадки 5.2.1 Прогнозы погоды для посадки TREND выпускаются аэродромным метеорологическим органом и предназначены для местных пользователей, а также воздушных судов, находящихся в пределах 1 часа полетного времени от аэродрома. 5.2.2 Прогнозы погоды для посадки TREND предоставляются для аэродромов, на которых расположены прогностические АМЦ/АМСГ. 5.2.3 Прогноз TREND состоит из краткого изложения ожидаемых значительных изменений метеорологических условий на данном аэродроме, прилагаемого к местной регулярной или специальной сводке и к сводкам METAR/SPECI. 5.2.4 Период действия прогноза TREND составляет 2 часа со времени, на которое составлена регулярная или специальная сводка, являющаяся частью прогноза для посадки. 5.2.5 В прогнозе TREND указываются значительные изменения одного или нескольких следующих элементов: приземного ветра, видимости, явлений погоды и облачности. Включаются только те элементы, которые, как ожидается, будут в значительной степени изменяться. В случае значительного изменения видимости также указывается явление, вызвавшее это изменение. 5.2.6 Прогнозы TREND выпускаются в соответствии с Инструктивным материалом по кодам METAR, SPECI, TAF. 15 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 5.3 Прогнозы для взлета 5.3.1 Прогнозы для взлета выпускаются по запросу эксплуатанта или членов летного экипажа (по согласованию между аэродромным метеорологическим органом и эксплуатантами) и предоставляется в течение трех часов до ожидаемого времени вылета. 5.3.2 Прогноз для взлета относится к определенному периоду времени и содержит информацию об ожидаемых метеорологических условиях в районе комплекса ВПП. Прогноз для взлета содержит информацию о направлении и скорости приземного ветра, о температуре, давлении (QNH) и/или о любых других элементах, в отношении которых достигнуто локальное соглашение. 5.3.3 Порядок следования элементов, терминология, единицы и шкалы, используемые в прогнозах для взлета, должны быть такими же, как и в местных сводках по тому же аэродрому. 5.3.4 Метеорологические органы, выпускающие прогнозы для взлета, осуществляют постоянный контроль за прогнозами и, по мере необходимости, своевременно вносят в них коррективы. 5.3.5 Критерии выпуска коррективов к прогнозам для взлета должны соответствовать критериям составления местных специальных сводок, установленным для конкретного аэродрома. 5.4 Зональные прогнозы погоды GAMET 5.4.1 Прогнозы погоды ниже эшелона полета 100 (или эшелона полета 150 или выше в горных районах) выпускаются в виде зонального прогноза в формате GAMET. Прогнозы погоды GAMET подготавливаются и представляются пользователям в соответствии с требованиями ФАП «Метеорологическое обеспечение полетов воздушных судов» и Инструктивным материалом по прогнозам погоды в формате GAMET. 5.4.2 При некруглосуточном выпуске прогнозов погоды GAMET для соответствующего района полетов период действия первого прогноза GAMET составляет 6 ч, но может отличаться от установленного по срокам, а заблаговременность выпуска может составлять менее 1 часа до начала периода действия (по согласованию с органами ОВД). Например: Срок выпуска 04 00 UTC 05 00 UTC 11 00 UTC Период действия 280400/281000 050600/051200 101200/101800 В тех случаях, когда до начала периода действия, установленного для GAMET, остается 1 ч и менее, допускается указывать период действия, превышающий 6 ч, например: Срок выпуска 05 20 UTC 05 45 UTC 20:00 UTC Период действия 230520/231200 270545/271200 122000/130300 5.4.3 При необходимости выпуска коррективов к прогнозам GAMET в отношении давления QNH (или Рприв.), критерии для выпуска GAMET AMD устанавливаются по согласованию с органами ОВД. 5.4.4 В случае отсутствия средств связи для предоставления зональных прогнозов в формате GAMET в буквенно-цифровом (электронном или бумажном) виде, при наличии только телефонной связи и/или ГГС зональный прогноз GAMET передается пользователям открытым текстом на русском языке. 16 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 5.4.5 Территория, закрепленная за метеорологическим органом, образует район прогнозирования (ответственности) метеорологического органа. Внешние границы районов прогнозирования должны совпадать с границами районов ОВД (МДП, ВМДП). 5.4.6 Карты-схемы районов запрашиваются метеорологическим органом у органов ОВД. Глава VI. Информация SIGMET и AIRMET. Предупреждения по аэродрому и предупреждения о сдвиге ветра 6.1 Информация SIGMET 6.1.1 Информация SIGMET выпускается органом метеорологического слежения в соответствии с ФАП «Метеорологическое обеспечение полетов воздушных судов» и Инструктивным материалом по SIGMET и AIRMET. 6.1.2 В добавление к информации SIGMET, предоставляемой пользователям в буквенно-цифровом виде, информация SIGMET может предоставляться в графическом виде при наличии специального программного обеспечения (образцы SGE и SVA приведены в приложении 3). 6.2 Информация AIRMET Информация AIRMET выпускается органом метеорологического слежения в соответствии с ФАП «Метеорологическое обеспечение полетов воздушных судов» и Инструктивным материалом по SIGMET и AIRMET. 6.3 Предупреждения по аэродрому 6.3.1 Предупреждения по аэродрому содержат краткую информацию о метеорологических условиях, которые могут оказать неблагоприятное воздействие на ВС на земле, в том числе, на воздушные суда на местах стоянки, а также на аэродромное оборудование, средства и службы. 6.3.2 Предупреждения по аэродрому выпускаются аэродромным метеорологическим органом и направляются эксплуатантам, аэродромным службам и другим пользователям в соответствии с ФАП «Метеорологическое обеспечение полетов воздушных судов» и инструкцией по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме. 6.3.3 Предупреждения по аэродрому выпускаются на английском языке с использованием сокращений ИКАО (по локальному согласованию) и/или открытым текстом на русском языке. 6.3.4 Предупреждения по аэродрому выпускаются в связи с фактическим или ожидаемым возникновением одного или нескольких из перечисленных ниже явлений: а) грозы; б) града; в) снегопада продолжительностью более двух часов (умеренный и сильный снег продолжительностью более двух часов); г) замерзающих осадков; д) песчаной бури; е) пыльной бури; ж) ветра у земли со скоростью 15 м/с и более (с учетом порывов) независимо от направления; 17 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения и) шквала; к) перехода температуры через 0º к отрицательным значениям; л) вулканического пепла (отложения вулканического пепла); м) цунами; н) тропического циклона (информация о тропическом циклоне включается в тех случаях, когда ожидается, что средняя за 10 мин скорость приземного ветра на аэродроме составит 17 м/с или более; п) смерча; р) выброса токсических химических веществ; с) других явлений, согласованных на местном уровне. 6.3.5 Порядковый номер отражает количество предупреждений, выпущенных с 00.01 UTC текущих суток. Период действия предупреждений по аэродрому, как правило, не превышает 24 ч. 6.3.6 Предупреждение по аэродрому отменяется, когда указанные в нем явления более не наблюдаются и/или не ожидается, что они возникнут на аэродроме. П р и м е ч а н и я. 1. В зависимости от региональных особенностей могут устанавливаться другие критерии, согласованные аэродромным метеорологическим органом с пользователями предупреждений по аэродрому. Критерии для выпуска предупреждений по аэродрому указываются в инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме. 2. Примеры предупреждений по аэродрому приведены в приложении 3. 6.4 Предупреждения о сдвиге ветра 6.4.1 Предупреждения о сдвиге ветра выпускаются аэродромным метеорологическим органом и содержат краткую информацию о наблюдаемом или ожидаемом сдвиге ветра, который может оказать неблагоприятное воздействие на ВС на траектории захода на посадку или взлета в слое между уровнем ВПП и 500 м над этим уровнем или на ВС на ВПП во время послепосадочного пробега или разбега при взлете. В тех случаях, когда местные орографические условия вызывают значительный сдвиг ветра на высотах более 500 м, высота 500 м не считается предельной. 6.4.2 Условия сдвига ветра, как правило, связаны со следующими явлениями: а) грозы, микропорывы, воронкообразные облака (торнадо или водяные смерчи); б) прохождение атмосферных фронтов; в) сильный приземный ветер, обусловленный местными топографическими условиями; г) морской бриз; д) горные волны; е) температурные инверсии на малых высотах. 6.4.3 Сведения о наличии сдвига ветра получают с помощью: а) наблюдений с борта воздушных судов на этапе набора высоты или захода на посадку; П р и м е ч а н и е – Экипажи ВС в донесениях о сдвиге ветра могут использовать такие термины, как «слабый», “умеренный”, “сильный” или “очень сильный”, основанные в значительной степени на их субъективной оценке интенсивности наблюдающегося сдвига ветра. Такие донесения включаются в предупреждения о сдвиге ветра без изменений. б) соответствующих датчиков, установленных на имеющихся вблизи аэродрома возвышенных участках (мачтах или вышках); в) наземного оборудования обнаружения сдвига ветра, например, системы датчиков приземного ветра, расположенных таким образом, чтобы 18 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения контролировать конкретную взлетно-посадочную полосу или взлетно-посадочные полосы и соответствующие траектории захода на посадку и вылета; г) наземного оборудования дистанционного измерения сдвига ветра, например, ДМРЛ. 6.4.4 Предупреждение об ожидаемом сдвиге ветра выпускается также на основании анализа аэросиноптического материала, если синоптическая обстановка в сочетании с местными особенностями способствует возникновению умеренного, сильного, очень сильного сдвига ветра. 6.4.5 Предупреждения о сдвиге ветра выпускаются на английском языке с использованием сокращений ИКАО (по локальному согласованию) и/или открытым текстом на русском языке. 6.4.6 Порядковый номер отражает количество предупреждений, выпущенных с 00.01 UTC текущих суток. 6.4.7 Предупреждение о сдвиге ветра следует аннулировать в тех случаях, когда в сообщениях с воздушных судов отмечается отсутствие сдвига ветра по прошествии согласованного с органами ОВД периода времени, например, 30 минут, и отсутствуют условия для его возникновения. Распространение предупреждений о сдвиге ветра, а также критерии для отмены предупреждений устанавливаются по согласованию между метеорологическим органом и соответствующим органом ОВД. П р и м е ч а н и е – Примеры предупреждений о сдвиге ветра приведены в приложении 3. Глава VII. Метеорологическое обеспечение эксплуатантов и членов летного экипажа 7.1 Метеорологическая информация для представления эксплуатантам и членам экипажей ВС 7.1.1 Метеорологическая информация, которой снабжаются эксплуатанты и члены летного экипажа, должна отвечать полетным требованиям в отношении времени, высоты полета и географической протяженности маршрута до аэродрома предполагаемой посадки, а также между аэродромом намеченной посадки и запасными аэродромами. 7.1.2 Эксплуатанты и члены летного экипажа снабжаются метеорологической информацией в том месте, которое устанавливается аэродромным метеорологическим органом по согласованию с эксплуатантами. 7.1.3 Метеорологическая информация для представления эксплуатантам и членам экипажей ВС включает следующую информацию: а) прогнозы: 1) ветра и температуры на высотах; 2) особых явлений погоды SIGWX (SWH, SWM); б) METAR, SPECI (включая прогнозы TREND) для аэродромов вылета и намеченной посадки, для запасных аэродромов вылета, назначения и на маршруте; в) TAF и коррективы к TAF для аэродромов вылета и намеченной посадки, для запасных аэродромов вылета, назначения и на маршруте; г) прогнозы для взлета (по запросу эксплуатанта или членов летного экипажа); д) информацию SIGMET и/или специальные донесения с борта, касающиеся всего маршрута (к специальным донесениям с борта воздушного судна относятся донесения, которые не использовались при подготовке сообщений SIGMET); 19 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения е) консультативные сообщения об облаке вулканического пепла, выпускаемые VAAC, консультативные сообщения о тропическом циклоне, выпускаемые TCAC, которые относятся ко всему маршруту; ж) прогнозы в формате GAMET и информация AIRMET для полетов на высотах ниже эшелона полета 100 (150 или выше в горных районах); и) предупреждения по аэродрому вылета; к) данные метеорологических спутников; л) данные метеорологических радиолокаторов. 7.2 Брифинг, консультация и показ информации 7.2.1 По запросу метеорологическим органом проводится брифинг и/или консультация членов летного экипажа и/или другого персонала, связанного с производством полетов. 7.2.2 Целью брифинга и/или консультации является предоставление последней информации о фактических и ожидаемых метеорологических условиях по заданному маршруту полета, на аэродромах вылета, посадки и запасных аэродромах. 7.2.3 Метеорологическая информация, используемая для брифинга, консультаций и показа, включает данные, перечисленные в пункте 7.1.3. 7.2.4 АМСГ без синоптической (прогностической) части обеспечивает экипажи ВС информацией, получаемой от метеорологических органов базового и других аэродромов. На аэродромах, где отсутствуют метеорологические органы, необходимая для обеспечения вылетов информация предоставляется метеорологическим органом базового аэродрома. 7.2.5 В тех случаях, когда местные условия аэродрома не позволяют проводить личный брифинг или консультацию, метеорологический орган предоставляет такое обслуживание дистанционно по согласованию с пользователями. 7.3 Полетная документация 7.3.1 При полетах продолжительностью более 2-х часов в полетную документацию включаются: а) прогнозы: 1) ветра и температуры на высотах; 2) особых явлений погоды SIGWX (SWH, SWM); б) METAR, SPECI (включая прогнозы TREND) для аэродромов вылета и намеченной посадки, для запасных аэродромов вылета, назначения и на маршруте; в) TAF и коррективы к TAF для аэродромов вылета и намеченной посадки, для запасных аэродромов вылета, назначения и на маршруте; г) информацию SIGMET и/или специальные донесения с борта, касающиеся всего маршрута (к специальным донесениям с борта воздушного судна относятся донесения, которые не использовались при подготовке сообщений SIGMET); д) консультативные сообщения об облаке вулканического пепла, выпускаемые VAAC, консультативные сообщения о тропическом циклоне, выпускаемые TCAC, которые относятся ко всему маршруту (в буквенно-цифровом и/или графическом формате). 7.3.2 При полетах продолжительностью менее 2-х часов в полетную документацию, как минимум, включаются: 20 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения а) METAR, SPECI (включая прогнозы TREND) по аэродромам вылета, посадки и запасным аэродромам вылета, назначения и на маршруте; б) TAF и коррективы к TAF по аэродромам вылета, посадки и запасным аэродромам вылета, назначения и на маршруте; в) информацию SIGMET и/или специальные донесения с борта, касающиеся всего маршрута (к специальным донесениям с борта воздушного судна относятся донесения, которые не использовались при подготовке сообщений SIGMET); г) консультативные сообщения об облаке вулканического пепла, выпускаемые VAAC, консультативные сообщения о тропическом циклоне, выпускаемые TCAC, которые относятся ко всему маршруту (в буквенно-цифровом и/или графическом формате). 7.3.3 Для полетов ниже эшелона полета 100 (эшелона 150 или выше в горных районах) в полетную документацию включаются: а) прогнозы погоды в формате GAMET и коррективы к GAMET, включая прогнозы GAMET для смежного(ых) района(ов); б) информация SIGMET и AIRMET, касающиеся всего маршрута и/или специальные донесения с борта, касающиеся всего маршрута (к специальным донесениям с борта воздушного судна относятся донесения, которые не использовались при подготовке сообщений SIGMET); в) сводки METAR, SPECI (включая прогнозы TREND), прогнозы TAF и коррективы к TAF по аэродромам (вертодромам) вылета, посадки и запасным аэродромам (вертодромам) вылета, назначения и на маршруте; г) консультативные сообщения об облаке вулканического пепла, выпускаемые VAAC, консультативные сообщения о тропическом циклоне, выпускаемые TCAC, которые относятся ко всему маршруту (в буквенно-цифровом и/или графическом формате). 7.3.4 Полетная документация должна быть подготовлена метеорологическим органом не позднее, чем за 1 час до запланированного времени вылета. 7.3.5 Прогнозы по аэродрому, полученные от других метеорологических органов, включаются в полетную документацию без изменений. 7.3.6 Если метеорологические условия в районе аэродрома посадки, запасных и/или по маршруту существенно отличаются от включаемых в полетную документацию прогнозов, полученных от других метеорологических органов, необходимо обратить внимание членов летного экипажа на данное расхождение. 7.3.7 Для подготовки полетной документации метеорологические органы используют прогнозы ветра и температуры по высотам и особых явлений погоды для верхних (SWH) и средних (SWM) уровней, выпускаемые ВЦЗП (Лондон или Вашингтон) и Гидрометцентром России. П р и м е ч а н и е – Как правило, международные полеты ВС обеспечиваются прогнозами, выпускаемыми ВЦЗП. ВЦЗП Лондон и Вашингтон являются резервными центрами по отношению друг к другу. 7.3.8 Период действия прогнозов особых явлений погоды, включаемых в полетную документацию в виде карт SWH и SWM, составляет +/-3 часа (действительны для полетов за три часа до и три часа после указанного в легенде карт фиксированного срока). 7.3.9 Для продолжительных полетов (например, более 6 ч) в полетную документацию включаются прогнозы ветра и температуры, рассчитанные на фиксированные сроки, кратные 6 ч, при этом период действия данных прогнозов составляет +/-3 ч. Если в полетную документацию включаются прогнозы ветра и температуры, рассчитанные на сроки, кратные 3 ч, период действия данных прогнозов составляет +/-1.5 ч. П р и м е ч а н и е – Требования, касающиеся полетной документации, и образцы карт, разработанных Всемирной метеорологической 21 организацией на основе Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения эксплуатационных требований Международной организации гражданской авиации, представлены в приложениях 4 и 5. 7.3.10 В комплект карт для полетов между эшелоном полета 250 и эшелоном полета 530 включают карту особых явлений погоды для верхних уровней SWH (FL 250–630) и прогностическую карту ветра и температуры для эшелона полета 340 (250 hPa). 7.3.11 В комплект карт для полетов между эшелоном полета 100 и эшелоном полета 250 включают карту особых явлений погоды для средних уровней SWM (FL 100–250) и прогностическую карту ветра и температуры для эшелона полета 180 (500 hPa). 7.3.12 По требованию экипажа ВС (эксплуатанта) в полетную документацию включаются дополнительные прогнозы по высотам (прогнозы особых явлений погоды и/или ветра и температуры). П р и м е ч а н и е – При наличии специального программного обеспечения в полетную документацию могут включаться карты ветра и температуры, подготовленные на основе последовательных по срокам прогнозов ветра и температуры для соответствующих эшелонов полета (по согласованию с авиакомпаниями). Эти карты формируются из цифровых прогнозов (в коде GRIB) для каждого маршрута, конкретного времени вылета и продолжительности полета. 7.3.13 При задержке вылета метеорологический орган, обслуживающий данный аэродром, осуществляет по запросу повторное оформление полетной документации и/или проведение консультации. 7.3.14 Полетная документация и другая метеорологическая информация, предназначенная для планирования полетов, при необходимости, размещается на специальных витринах или стендах, устанавливаемых в помещениях, где проводится предполетная метеорологическая подготовка экипажей. 7.3.15 Метеорологический орган сохраняет информацию, предоставленную членам летного экипажа, в печатной форме или в виде компьютерных файлов не менее 30 суток с момента ее выпуска. Эта информация предоставляется по запросу в случаях проведения расследований авиационных происшествий или инцидентов и сохраняется до их завершения. 7.3.16 Фактические карты погоды для предполетного планирования предоставляются по согласованию между аэродромными метеорологическими органами и заинтересованными потребителями. 7.4 Автоматизированные системы предполетной подготовки 7.4.1 В тех случаях, если метеорологический орган использует автоматизированные системы предполетной информации для представления и показа метеорологической информации пользователям и членам летного экипажа, то представляемая документация должна соответствовать требованиям пункта 7.1.3 а)-ж). 7.4.2 Автоматизированные системы предполетной информации, предоставляющие пользователям и другому заинтересованному авиационному персоналу унифицированный общий терминал доступа к метеорологической информации и данным служб аэронавигационной информации, должны устанавливаться по согласованию между аэродромным метеорологическим органом и авиационным пользователем. При этом аэродромный метеорологический орган сохраняет ответственность за управление качеством и общее руководство качеством метеорологической информации, предоставляемой с помощью таких систем. 7.4.3 Автоматизированные системы предполетной информации для предоставления метеорологических данных в целях самостоятельной подготовки 22 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения к полету, предполетного планирования и составления полетной документации должны: а) обеспечивать на постоянной основе своевременное обновление базы данных системы и контроль за достоверностью и целостностью хранимой метеорологической информации; б) предоставлять пользователям и членам летного экипажа, а также другим заинтересованным пользователям доступ к системе с использованием соответствующих средств связи. 7.4.4 При использовании автоматизированных систем предполетной информации для самостоятельного инструктажа предусматривается, при необходимости, доступ авиационных пользователей и членов летного экипажа для консультаций с аэродромным метеорологическим органом по телефону или с использованием других средств связи. 7.5 Предоставление метеорологической информации органам ОВД Предоставление метеорологической информации органам ОВД и другим пользователям метеорологической информации осуществляется в соответствии с главой IV и V ФАП «Предоставление метеорологической информации для обеспечения полетов воздушных судов». 7.6 Действия, требуемые от метеорологического органа в случае аварийной ситуации 7.6.1 После получения от соответствующего органа ОВД по внутрипортовой связи (телефон, ГГС) сигнала оповещения «Тревога», аэродромный метеорологический орган должен продублировать этот сигнал тем специалистам АМЦ/АМСГ, которые обязаны выполнить соответствующие действия, в части их касающейся, и получить от них подтверждение о приеме сигнала. 7.6.2 После получения сигнала: а) техник-метеоролог (наблюдатель) ОПН проводит внеочередное наблюдение за погодой в полном объеме. Контрольный срок производства наблюдений – не позднее одной минуты с момента получения сигнала; б) результаты наблюдений заносятся в дневник погоды (электронную версию) с указанием времени наблюдения, выдаются на средства отображения, дублируется по ГГС или телефону руководителю полетов (диспетчеру ОВД) и дежурному метеорологу (синоптику). 7.6.3 По запросу органа ОВД предоставляется информация, характеризующая метеорологические условия на момент авиационного события. 7.6.4 Начальник АМЦ/АМСГ обязан обеспечить сбор, хранение и предъявление всей имеющей отношение к делу метеорологической информации (документации) в соответствии с требованиями ПРАПИ. Глава VIII. Особенности метеорологического обеспечения полетов по выполнению авиационных работ 8.1 Авиационные работы (авиационно-химические, лесоавиационные, строительно-монтажные, погрузочно-разгрузочные, транспортно-связные, для оказания медицинской помощи населению и др.) обеспечиваются прогнозами погоды в формате GAMET, выпускаемыми метеорологическим органом базового аэродрома по закрепленному району прогнозирования, границы которого определяются, как правило, границами соответствующего района EC ОрВД. 23 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 8.2 При выполнении полетов в районе, обслуживаемом другим метеорологическим органом, метеорологический орган аэродрома вылета обеспечивает поступление необходимой метеорологической информации от метеорологического органа, ответственного за прогнозирование в этом районе. 8.3 Для метеорологического обеспечения полетов по оказанию медицинской помощи, для выполнения аварийно-спасательных и поисково-спасательных работ вне регламента работы метеорологических органов, предусматривается закрепление районов метеорологического обеспечения за прогностическим органом, работающим круглосуточно или предусмотреть организацию метеорологического обеспечения иным способом. П р и м е ч а н и е – Аналогичным образом организуется метеорологическое обеспечение полетов по ликвидации последствий крупных аварий, катастроф и стихийных бедствий. 8.4 Метеорологическая информация, необходимая экипажам воздушных судов, вылетающих для оказания медицинской помощи, выполнения поисковоспасательных и аварийно-спасательных работ, предоставляется метеорологическим органом в кратчайший срок по запросу руководителя полетов или другого должностного лица, руководящего поисково-спасательными работами. Глава IX. Требования к связи и ее использование 9.1 Требования к связи 9.1.1 Должно обеспечиваться наличие соответствующих средств электросвязи для того, чтобы метеорологические органы имели возможность снабжать необходимой метеорологической информацией оперативные органы ОрВД, за обеспечение которых данные метеорологические органы несут ответственность. 9.1.2 Должно обеспечиваться наличие соответствующих средств электросвязи для того, чтобы метеорологические органы обменивались оперативной метеорологической информацией. 9.1.3 По соглашению между аэродромным метеорологическим органом и эксплуатантами принимаются меры к тому, чтобы эксплуатанты имели возможность устанавливать соответствующие средства электросвязи для получения метеорологической информации от аэродромных метеорологических органов. 9.2 Распространение метеорологической информации 9.2.1 Обеспечение метеорологической информацией аэродромных метеорологических органов осуществляется по каналам автоматизированной системы передачи данных (АСПД) полномочного метеорологического органа, спутниковой связи, сети авиационной фиксированной электросвязи гражданской авиации (AFTN), а также сетям операторов услуг связи. 9.2.2 Время передачи сообщений (бюллетеней), содержащих оперативную метеорологическую информацию составляет менее 5 минут. 9.2.3 Распространение метеорологической информации на аэродроме производится с использованием внутри аэропортовой электросвязи и других средств связи авиационных пользователей и аэродромных метеорологических органов. 9.2.4 Комплектование бюллетеней международного обмена с данными о фактической погоде и прогнозами по аэродрому для передачи в ГСТ (Глобальная система телесвязи) ВМО (Всемирной метеорологической организации) и ИСВ 24 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения (Информационная система ВМО) осуществляется в ФГБУ «Авиаметтелеком Росгидромета». 25 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Приложение 1 Определение преобладающей видимости для включения в сводки. Информация о видимости и дальности видимости на ВПП Определение преобладающей видимости для включения в сводки 1.1 Преобладающая видимость – наибольшее значение видимости, которое достигается в пределах, по крайней мере, половины линии горизонта, либо в пределах, по крайней мере, половины поверхности аэродрома. Обозреваемое пространство может включать в себя смежные или несмежные секторы. П р и м е ч а н и е – Это значение определяется при наличии автоматизированной метеорологической измерительной системы (АМИС) и инструментальных средств измерения видимости, использование которых служит для наилучшей оценки преобладающей видимости. 1.2 Преобладающая видимость, включаемая в сводки METAR/SPECI при неодинаковых значениях видимости в различных точках аэродрома, определяется как медианное (срединное) значение, полученное с использованием всех датчиков видимости, установленных на аэродроме. 1.3 Медианное значение, выбранное из ряда измеренных значений, сгруппированных по мере их увеличения, в отличие от среднего значения, реально представляет измеренную величину, наблюдаемую в той или иной части аэродрома. 1.4 При наличии четного количества датчиков за медианное значение принимается наименьшее из двух, находящихся в середине ряда измеренных значений. 1.5 Если видимость в различных направлениях неодинакова, и минимальная видимость составляет менее 1500 м или менее 50 значения преобладающей видимости и менее 5000 м, после значения преобладающей видимости указывается также минимальная видимость и направление места установки датчика относительно контрольной точки аэродрома с указанием одного из восьми румбов. П р и м е ч а н и е – При наличии двух измерителей видимости в том случае, если видимость в различных направлениях неодинакова, за преобладающую видимость принимается наименьшее значение. 1.6 В таблице 1 представлены примеры определения преобладающей видимости (на основе показаний пяти датчиков) и включения информации о видимости в сводки METAR/SPECI. Таблица 1. Примеры указания видимости Датчик (и его местоположение) Пример 1 Пример 2 Пример 3 Пример 4 Датчик 1 (SE) 3333 3333 (преобладающее значение) 1357 (минимальное значение) 3333 (преобладающее значение) Датчик 2 (NE) 3455 3455 4455 Датчик 3 (NW) 3372 3372 1850 1900 (преобладающее значение) Датчик4 (NE) 3422 (преобладающее значение) 2400 2026 1611 (минимальное значение) 26 2844 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Датчик 5 (SW) Включаемые значения 3520 3400 2424 3300 1977 1900 1300SE 3520 3300 1600NE П р и м е ч а н и е – Местоположение датчика определяется относительно КТА. а) В примере 1 в сводку включается значение преобладающей видимости 3422 с учетом шкалы округления – 3400 м. б) В примере 2 при наличии уменьшения видимости, зафиксированное датчиками 4 и 5, в сводку включается медианное значение преобладающей видимости 3333 с учетом шкалы округления – 3300 м. в) Примеры 3 и 4 демонстрируют ситуацию, когда требуется наряду с преобладающей видимостью указывать минимальное значение: – в примере 3 минимальная видимость 1357 (ниже критического значения 1500) с учетом шкалы округления – 1300 м (1900 1300SE). – в примере 4 минимальная видимость 1611 (составляет менее 50% преобладающей 3333) с учетом шкалы округления – 1600 м (3300 1600NE). 27 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Приложение 2 Особые явления текущей и прогнозируемой погоды Кодовая таблица ВМО № 4678 Характеристики Интенсивность Дескриптор или близость Light Слабая Moderate (no qualifier) MI Shallow Тонкий (поземный) Метеорологические явления Осадки Явления, ухудшающие видимость DZ BR Drizzle Mist Морось Дымка ВС Patches Обрывки, клочья RA Rain Дождь FG Fog Туман PR Partial (covering part of the aerodrome) Частичный (покрывающий часть аэродрома) SN Snow Снег FU Smoke Дым DR Low drifting Поземок BL Blowing Низовая (для пыльной, песчаной или снежной метели) SG Snow grains Снежные зерна IC Ice crystals (Diamond dust) Ледяные кристаллы/иглы (алмазная пыль) PL Ice pellets Ледяная крупа GR Hail Град VA Volcanic ash Вулканический пепел DU Widespread dust Пыль обложная Другие явления PO Dust/sand whirls Пыльные/песчаные вихри SQ Squalls Шквалы Умеренная (не указывать) + Heavy (well-developed in the case of dust/sand whirls (dust devils) and funnel clouds) Сильная (четко выраженная в случае пыльных /песчаных вихрей (пыльных бурь) и воронкообразных облаков VC In the vicinity Вблизи (окрестности) SH Shower (s) Ливень (ливни) TS Thunderstorm Гроза FZ Freezing Замерзающий GS Small hail and/or snow pellets Мелкий град и/или снежная крупа UP Unknown precipitation Неизвестные осадки 28 SA Sand Песок HZ Haze Мгла FC Funnel cloud(s) (tornado or water spout) Воронкообразное (ые) облако(а) (торнадо или водяной смерч) SS Sandstorm Песчаная буря DS Duststorm Пыльная буря Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Приложение 3 Образцы информации SIGMET в графическом виде, предупреждений по аэродрому, предупреждений о сдвиге ветра. Примеры сводок о вулканической деятельности, предупреждений по аэродрому и предупреждений о сдвиге ветра 3.1 Образец информации SIGMET о предоставляемый в графическом виде (SGE) метеорологическом явлении, 3.2 Образец информации SIGMET о вулканическом пепле, предоставляемый в графическом виде (SVA) 29 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.3 Образец составления предупреждений по аэродрому Условные обозначения: М – включение обязательное, часть каждого сообщения; С – включение условное, включается, когда применимо Элемент Подробное содержание Формат(ы) Пример(ы) Указатель местоположения аэродрома* (M) Указатель (индекс ИКАО) местоположения аэродрома nnnn СССС Типтипа сообщения и порядковый номер Время составления Дата и время (M) cоставления AD WRNG n[n] AD WRNG 1 nnnnnn 140900 Период действия (M) VALID nnnnnn/nnnnnn VALID 211230/211530 Идентификатор сообщения (M) период действия (UTC) ПОРЯДОК ОТМЕНЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО АЭРОДРОМУ В КОНЦЕ ТАБЛИЦЫ Явление (M) Описание явления(ий), обуславливающего (их) выпуск предупреждения по аэродрому ТС nnnnnnnnnn, или TS, и/или SQ, и/или GR, или FC, или [HVY] SN [nnCM], или [HVY] FZRA, или [HVY] FZDZ, или [HVY] SS, или [HVY] DS, или SA, или DU, или SFC WIND nnMPS MAX nn, или SFC WIND nnn/nnMPS MAX nn, или TSUNAMI, или VA[DEPO], или TOX CHEM, или T MS[nn] DEG [MNM[nn]], или T PS[nn] DEG [MAX[nn]] свободный текст до 32 знаков TS SN HVY SN HVY SN 25CM SFC WIND 20MPS MAX30 SFC WIND 15MPS SFC WIND 34016MPS MAX21 VA T MS00 DEG T MS30 DEG MNM33 T PS30 DEG MAX35 T PS33 DEG Наблюдаемое или прогнозируемое явление(я) (M) Указание о том, является ли эта информация данными наблюдения и предполагается ее обновление или она является прогнозом OBS [AT nnnn] или FCST OBS AT 1200 FCST Изменение интенсивности (C) Ожидаемое изменение интенсивности INTSF, или WKN, или NC WKN ИЛИ Отмена предупреждения по аэродрому Отмена предупреждения по аэродрому с указанием его идентификации CNL AD WRNG[n]n nnnnnn/nnnnnn CNL AD WRNG 1 211230/211530 30 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.4 Образец составления предупреждений о сдвиге ветра Условные обозначения: М – включение обязательное, часть каждого сообщения; С – включение условное, включается, когда применимо Элемент Указатель местоположения аэродрома (M) Идентификатор сообщения (M) Время составления (M) Период действия (M) Подробное содержание Указатель местоположения аэродрома Формат(ы) Пример(ы) nnnn YUCC Типтипа сообщения и порядковый номер WS WRNG [n] n WS WRNG 1 День и время составления nnnnnn 211230 221205 Период действия (UTC) [VALID TL nnnnnn] или [VALID nnnnnn/nnnnnn] VALID TL 211330 VALID 221215/221315 ПОРЯДОК ОТМЕНЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СДВИГЕ ВЕТРА СМ. В КОНЦЕ ДАННОГО ОБРАЗЦА [MOD], или Явление Идентификация WS APCH RWY12 [SEV] WS IN APCH, или (M) явления и его MOD WS RWY34 [MOD], или местоположение WS IN CLIMB-OUT [SEV] WS [APCH] RWYnnn, или MBST APCH RWY26 [MOD], или [SEV] WS IN CLIMBMBST IN CLIMB-OUT OUT, или [MOD], или [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn, или MBST IN APCH, или MBST [APCH] RWYnnn, или MBST IN CLIMB-OUT, или MBST CLIMB-OUT RWYnnn Наблюдаемое, сообщаемое или прогнозируемое явление (М) Подробная информация о явлении (C) ИЛИ Отмена предупреждения о сдвиге ветра Указание о том, наблюдается ли явление, или о нем сообщается и ожидается его продолжение, или оно прогнозируется Описание явления, служащего причиной выпуска предупреждения о сдвиге ветра REP AT nnnn [nnnnnnnn], или OBS [AT nnnn], или FCST REP AT1510 B747 OBS AT 1205 FCST SFC WIND: nnn/nnMPS nnnM-WIND: nnn/nnMPS или nnKMH LOSS nnKM FNA RWYnn, или nnKMH GAIN nnKM FNA RWYnn SFC WIND: 320/5MPS 60M-WIND: 360/13MPS 60KMH LOSS 4KM FNA RWY13 Отмена предупреждения о сдвиге ветра с указанием его идентификации CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn CNL WS WRNG 1 211230/2113303 31 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.5 Примеры сводок о вулканической деятельности, предупреждений по аэродрому и предупреждений о сдвиге ветра При формировании заголовков для сводок о вулканической деятельности, предупреждений по аэродрому и предупреждений о сдвиге ветра (в случае необходимости их маршрутизации в АС УВД) используется национальный формат на русском языке, условно – ГМС (Гидрометеорологической службы). Заголовок имеет вид: ТТААИИ ЦЦЦЦ ДДЧЧММ, и отличается от заголовков сообщений о фактической погоде и прогнозов по аэродрому группой ТТ (вид информации) и группой ДДЧЧММ. ТТААИИ ТТ вид информации (две буквы): НВ сводка о вулканической деятельности; ВА предупреждения по аэродрому; ВБ предупреждения о сдвиге ветра; АА географический район (две буквы): РС европейский регион Российской Федерации РА азиатский регион Российской Федерации ИИ –номер листа бюллетеня (две цифры): 10 для предупреждения на русском языке 11 для предупреждений на английском языке ЦЦЦЦ – сокращенный указатель центр подачи, назначенный для каждого АМЦ/АМСГ (4 буквы). ДДЧЧММ – дата и время (день час и минуты) выпуска сообщения. Текст сообщения начинается с индекса (указателя) аэродрома. 3.5.1 Примеры сводок о вулканической деятельности НВРА10 ПТАЦ 150237 UHPP СВОДКА О ВУЛКАНИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 150235 ВЛК КОРЯКСКИЙ N5319 E15843 ВЫБРОСИЛ 150220 ОБЛАКО ПЕПЛА ДО ВЫСОТЫ 4000 М СМЕЩАЕТСЯ НА ЮВ= НВРА11 ПТАЦ 150237 UHPP VОLСАNIС АСТIVIТY RЕРОRТ 150235 МТ KORYAKSKY VОLСАNО N5319 E15843 ЕRUРТЕD 150220 АSН СLОUD ЕХТЕNDING ТО 4000 М МОVING SE= 3.5.2 Примеры предупреждений по аэродрому Пример 1 ВАРС10 ЦЦЦЦ 181203 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 1 181200 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 181230/181800 СИЛЬНЫЙ СНЕГ ПРОГНОЗИРУЕТСЯ БЕЗ ИЗМЕНЕНИЯ ИНТЕНСИВНОСТИ= ВАРС11 ЦЦЦЦ 181203 СССС AD WRNG 1 181200 VALID 181230/181800 HVY SN FCST NC= Пример 2 ВАРА10 ЦЦЦЦ 181502 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 3 181500 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 181600/181800 Т МИНУС НОЛЬ ГРАДУСОВ ПРОГНОЗИРУЕТСЯ= 32 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения ВАРА11 ЦЦЦЦ 181502 СССС AD WRNG 3 181500 VALID 181600/181800 T MS00 DEG FCST= Пример 3 ВАРА10 ЦЦЦЦ 210330 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 1 210330 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 210400/210700 Т МИНУС 45 ГРАДУСОВ ПРОГНОЗИРУЕТСЯ= ВАРА11 ЦЦЦЦ 210330 СССС AD WRNG 1 210330 VALID 210400/210700 T MS45 DEG FCST= Пример 4 ВАРА10 ЦЦЦЦ 081005 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 1 081005 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 081200/081400 Т ПЛЮС 35 ГРАДУСОВ ПРОГНОЗИРУЕТСЯ= ВАРА11 ЦЦЦЦ 081005 СССС AD WRNG 1 081005 VALID 081200/081400 T РS35 DEG FCST= Пример 5 ВАРА10 ЦЦЦЦ 210332 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 1 210330 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 210900/211500 ЗАМЕРЗАЮЩИЙ ДОЖДЬ ПРОГНОЗИРУЕТСЯ= ВАРА11 ЦЦЦЦ 210332 СССС AD WRNG 1 210330 VALID 210900/211500 FZRA FCST= Пример 6 ВАРA10 ЦЦЦЦ 182237 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 1 182235 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 182235/190100 ОТЛОЖЕНИЕ ВУЛКАНИЧЕСКОГО ПЕПЛА НАБЛЮДАЛОСЬ В 2230= ВАРA11 ЦЦЦЦ 182237 СССС AD WRNG 1 182235 VALID 182235/190100 VA DEPO OBS AT 2230= Пример 7 ВАРС10 ЦЦЦЦ 140701 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 3 140700 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 140700/141000 ВЕТЕР 18 М/С ГРОЗА ШКВАЛ НАБЛЮДАЕТСЯ В 0655 УСИЛЕНИЕ= ВАРС11 ЦЦЦЦ 140701 СССС AD WRNG 3 140700 VALID 140700/141000 SFC WIND 18MPS TS SQ OBS AT 0655 INTSF= Пример 8 ВАРА10 ЦЦЦЦ 140900 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 4 140900 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 140900/141000 ОТМЕНЯЕТСЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО АЭРОДРОМУ 3 140700/141000= ВАРА11 ЦЦЦЦ 140900 СССС AD WRNG 4 140900 VALID 140900/141000 CNL AD WRNG 3 140700/141000= 33 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 3.5.3 Примеры предупреждений о сдвиге ветра Пример 1 ВБРС10 ЦЦЦЦ 180905 СССС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СДВИГЕ ВЕТРА 2 180905 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 180905/181030 СДВИГ ВЕТРА ПРИ ВЗЛЕТЕ СООБЩИЛ В 0901 БОРТ 747 НА 60 М ВЕТЕР 360/13 М/С= ВБРС11 ЦЦЦЦ 180905 СССС WS WRNG 2 180905 VALID 180905/181030 WS IN CLIMB-OUT REP 0901 B747 60M-WIND: 360/13MPS= Пример 2 ВБРА10 ЦЦЦЦ 211335 CCCC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СДВИГЕ ВЕТРА 1 211335 211400/211600 УМРН СДВИГ ВЕТРА ВПП34 ПРОГНОЗИРУЕТСЯ= ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВБРА11 ЦЦЦЦ 211335 CCCC WS WRNG 1 211335 VALID 211400/211600 MOD WS RWY34 FCST= Пример 3 ВБРА10 ЦЦЦЦ 211430 CCCC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СДВИГЕ ВЕТРА 2 211430 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 211430/211600 ОТМЕНЯЕТСЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СДВИГЕ ВЕТРА 1 211400/211600= ВБРА11 ЦЦЦЦ 211430 CCCC WS WRNG 2 211430 VALID 211430/211600 CNL WS WRNG 1 211400/211600= 34 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Приложение 4 Требования, касающиеся полетной документации. Образцы и описание карт, входящих в полетную документацию 4.1 Требования, касающиеся полетной документации 4.1.1 Общие положения 4.1.1.1 Полетная документация должна быть четкой и ясной. 4.1.1.2 Карты, включаемые в полетную документацию, должны иметь следующие физические характеристики: а) для удобства пользования наибольший размер карт должен быть примерно 42х30 см (стандартный формат А3), а наименьший размер – примерно 21х30 см (стандартный формат А4); б) очертания основных географических ориентиров, например, береговых линий, крупных рек и озер, изображают способом, обеспечивающим простое их распознавание; в) на картах, подготавливаемых с помощью ЭВМ, метеорологические данные должны превалировать над исходной картографической информацией; в случае наложения первая информация аннулирует последнюю; г) основные аэродромы указывают в виде точки и обозначают первой буквой названия города, который обслуживается данным аэродромом; д) меридианы и параллели географической сетки координат изображают пунктирными линиями через каждые 10 широты и долготы; точки, составляющие пунктирные линии, располагают с интервалом в 1; е) значения долготы и широты указывают в различных точках по всей площади карт (т.е. не только на полях карты); ж) прогнозы в узлах регулярной сетки в коде GRIB составляются с использованием фиксированной сетки с горизонтальной разрешающей способностью 140 км; П р и м е ч а н и е – Расстояние 140 км приблизительно соответствует 1,25° широты. и) в легенде карты четко и ясно указывается: название центра, выпустившего прогноз, название центра, предоставившего прогноз, тип карты, слой атмосферы, к которому относится прогноз, дата, фиксированный срок прогноза, используемые единицы измерения. 4.1.1.3 Проекции, используемые для районов средних и высоких широт, должны быть полярными стереографическими, истинными на 60 широты. В районах низких широт используется проекция Меркатора, истинная на 22.5с.ш. и 22.5ю.ш. Когда район прогноза охватывает высокие и низкие широты, принимаются проекции, подходящие для большей части районов. 4.1.1.4 Метеорологическая информация, включаемая в полетную документацию, представляется в следующем виде: а) ветер на картах указывается стрелками с оперением и с помощью заштрихованных флажков на достаточно густой сетке; б) температура указываются цифрами на достаточно густой сетке; в) данные о ветре и температуре, выбираемые из наборов данных, полученных от ВЦЗП, наносятся на достаточно густую широтно-долготную сетку; 35 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения г) стрелки ветра превалируют над значениями температуры воздуха, и оба эти обозначения выделяются на фоне карты. 4.1.2 Прогнозы ветра и температуры на высотах (образец IS) 4.1.2.1 Прогнозы ветра и температуры выпускаются ВЦЗП для эшелонов полета 50 (850 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa) и 530 (100 hPa) в коде GRIB2 ВМО. 4.1.2.2 Прогнозы, указанные в п. 4.1.2.1 выше, выпускаются четыре раза в сутки на фиксированные сроки, составляющие 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30 и 36 ч после сбора синоптических данных, на основе которых разработаны эти прогнозы (00.00, 06.00, 12.00, 18.00 UTC). 4.1.2.3 Распространение каждого прогноза ветра и температуры воздуха на высотах в коде GRIB2 осуществляется ВЦЗП в указанном выше порядке и завершается не позднее 6 ч после стандартного срока наблюдений. 4.1.2.4 Полученные из ВЦЗП в коде GRIB2 прогнозы ветра и температуры декодируются и включаются в полетную документацию в виде карты формата Т4. 4.1.2.5 Если указано, что прогноз выпущен ВЦЗП, в содержащуюся в нем метеорологическую информацию изменения не вносятся. 4.1.3 Прогнозы особых явлений погоды SIGWX (образцы SWH и SWМ) 4.1.3.1 Прогнозы особых явлений погоды SIGWX выпускаются ВЦЗП и Гидрометцентром России. 4.1.3.2 ВЦЗП Лондон выпускает SIGWX: а) глобальные прогнозы особых явлений для верхних уровней, SWH (FL 250630); б) прогнозы особых явлений для средних уровней, SWМ FL 100-450 для ограниченных географических районов, определяемых в региональном аэронавигационном соглашении (Европа “EUR”, Ближний Восток “MEA”, Южная Азия “ASIA S”). 4.1.3.3 Прогнозы особых явлений погоды SIGWX подготавливаются ВЦЗП четыре раза в сутки на фиксированный срок, составляющий 24 ч после сбора (00.00, 06.00, 12.00 и 18.00 UTC) данных, на основе которых разработаны эти прогнозы. 4.1.3.4 Прогнозы ВЦЗП SIGWX выпускаются в коде BUFR ВМО. Распространение каждого прогноза завершается, как только это технически осуществимо, но не позднее 9 ч после стандартного срока наблюдений. 4.1.3.5 Полученные из ВЦЗП в коде BUFR прогнозы SIGWX декодируются и включаются в полетную документацию в виде карты формата Т4. 4.1.3.6 Гидрометцентр России выпускает прогнозы особых явлений SIGWX: а) для верхних уровней, SWH (FL 250-630); б) для средних уровней, SWМ (FL 100-250). 4.1.3.7 Прогнозы особых явлений погоды SWH и SWМ Гидрометцентра России подготавливаются два раза в сутки на фиксированный срок, составляющий 24 часа и 30 часов после сбора (в 00.00 и 12.00 UTC) данных, на основе которых разработаны эти прогнозы: а) по данным за 00.00 UTC – прогнозы, действительные на 00.00 UTC и 06.00 UTC следующих суток соответственно; б) по данным за 12.00 UTC – на 12.00 UTC и 18 UTC.00 UTC следующих суток соответственно. 36 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 4.1.3.8 Прогнозы SWH Гидрометцентра России подготавливаются на бланке Северного полушария с дальнейшей разбивкой на три региона. Прогнозы SWМ составляются для воздушного пространства Российской Федерации с дальнейшей разбивкой на три региона. 4.1.3.9 Прогнозы SWH и SWМ Гидрометцентра России выпускаются в виде карты не позднее 9 часов после стандартного срока наблюдений (прогнозы +24 часа), и не позднее 15 часов после стандартного срока наблюдения (прогнозы +30 часов). 4.1.3.10 Прогнозы SWH и SWМ ВЦЗП и Гидрометцентра России включают информацию о следующих явлениях: а) тропический циклон при условии, что ожидаемое максимальное значение средней скорости приземного ветра за 10 минут составляет или превышает 17 м/с (34 уз); б) линии сильного шквала; в) умеренная или сильная турбулентность (в облачности или при ясном небе); г) умеренное или сильное обледенение; д) песчаная буря/пыльная буря на обширном пространстве; е) кучево-дождевые облака, связанные с грозами, и пп. а)–д) выше; П р и м е ч а н и е – Информация о районах не конвективных облаков, связанных с умеренной или сильной турбулентностью и/или умеренным или сильным обледенением в облачности, должна включаться в прогнозы SIGWX. ж) высота тропопаузы в единицах эшелона полета; и) струйные течения; к) информация о месте извержения вулканов, в результате которых образуются облака вулканического пепла, имеющие значение для выполнения полетов воздушных судов, которая включает: символ извержения вулкана в месте нахождения вулкана и в отдельной рамке с текстом на карте, символ извержения вулкана, название вулкана (если известно), широта/долгота места извержения. Кроме того, в условные обозначения карт SIGWX включаются указания: “CHECK SIGMET, ADVISORIES FOR TC AND VA, AND ASHTAM AND NOTAM FOR VA”. л) информация о месте выброса в атмосферу радиоактивных материалов, имеющего значение для выполнения полетов воздушных судов, которая включает: символ радиоактивности на месте выброса и в отдельной рамке с текстом на карте, символ наличия радиоактивных материалов в атмосфере, широту/долготу места выброса (если известно). Кроме того, в условные обозначения карт SIGWX включается указание “CHECK SIGMET AND NOTAM FOR RDOACT CLD”. 4.1.3.11 Критерии, которые применяются в отношении прогнозов SIGWX (SWH и SWМ): a) данные о явлениях, указанных в подпунктах 4.1.3.10 «а»–«е», включаются только в том случае, если они ожидаются между нижним и верхним уровнями прогнозов SIGWX; б) сокращение СВ включается только в том случае, если речь идет о наличии или ожидаемом наличии кучево-дождевых облаков: 1) влияющих на зону, максимальный пространственный охват которой составляет 50 или более процентов от площади соответствующего района; 2) с небольшими разрывами или без разрывов между отдельными облаками; 3) маскированных в облачности или скрытых дымкой. 37 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения в) сокращение СВ рассматривается как относящееся ко всем погодным явлениям, связанным с кучево-дождевыми облаками, т. е. гроза, умеренное или сильное обледенение, умеренная или сильная турбулентность и град; г) в тех случаях, когда вулканическое извержение или выброс в атмосферу радиоактивных материалов требуют включения в прогнозы SIGWX символа вулканической деятельности или символа радиоактивности, эти символы включаются в прогнозы SIGWX независимо от фактической или ожидаемой высоты распространения вулканического пепла или радиоактивного материала; д) в случае полного или частичного совпадения явлений, указанных в подпунктах 3.5 «а», «к» и «л», наивысший приоритет предоставляется подпункту 3.5 «к», за которым следуют подпункты «а» и «л». Подпункт с наивысшим приоритетом помещается на месте события, и стрелкой указывается связь местоположения другого подпункта(ов) с относящимся к ним символам или текстом. 4.2 Описание карт, входящих в полетную документацию 4.2.1 Условные обозначения для особых явлений погоды Тропический циклон Линия сильного шквала Умеренная турбулентность Сильная турбулентность Умеренное обледенение Сильное обледенение S Песчаная или пыльная буря Радиоактивные вещества в атмосфере˙ Извержение вулкана˙˙ П р и м е ч а н и е – Для высот, между которыми ожидается явление, верхняя граница указывается над нижней в соответствии с легендой. 4.2.2 Символы для карт SWH и SWM H 1 80 Высокая тропопауза 270 L Низкая тропопауза FL270 Местоположение, скорость и уровень максимального ветра Линия конвергенции 38 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Внутритропическая зона конвергенции Уровень тропопаузы 3 00 4.2.3 Жирная линия, обозначающая ось струйного течения, начинается/заканчивается у точек, где прогнозируется скорость ветра 40 м/с (80 узлов). Символ используется в случаях, когда высота оси струйного течения изменится на величину, равную ±900 м (3000 фут), или скорость изменится на ±10 м/с (20 узлов). 4.2.4 Стрелки, обозначающие ветер, указывают его максимальную скорость в струйном течении и эшелон, к которому она относится. 4.2.5 Вертикальная протяженность струйного течения (СТ) указывается тогда, когда максимальная скорость ветра в СТ равна 60 м/с (120 узлов) или более, а скорость ветра на верхней и нижней границах СТ составляет 40 км/ч (80 узлов). Если максимальная скорость ветра равна 60 м/с (120узлов) или более, то эшелоны полета, между которыми скорость ветра больше 40 м/с (80 узлов), помещаются ниже уровня максимального ветра. В примере выше (п. 4.2.2) скорость ветра больше 40 м/с (80 узлов) между эшелонами полета 220 и 400. 4.2.6 На картах SWH и SWM высоты обозначаются в эшелонах (FL), верхняя граница указывается над нижней. Если верхняя или нижняя границы находятся за пределами слоя атмосферы, к которому применяется карта, используется ХХХ. 4.2.7 Используются следующие сокращения для кучево-дождевой облачности: ISOL отдельные состоят из отдельных элементов с максимальным покрытием менее 50% района прогнозирования OCNL редкие состоят из достаточно разделенных элементов с максимальным покрытием 50 - 75% района прогнозирования FRQ частые максимальное покрытие облачностью более 75% района прогнозирования с небольшим разделением или без разделения EMBD маскированные включенные в слой облачности и не могут легко распознаваться 4.2.3 Линии и системы на картах SWH и SWM Зубчатая линия Жирная линия Разграничение зон особых явлений погоды прерывистая Очертание зоны ТЯН Жирная сплошная линия, Положение оси струйного течения с указанием прерываемая стрелкой направления ветра, скорости в узлах или км/ч и ветра и эшелоном высоты в эшелонах. Вертикальная протяженность струйного течения (СТ) указывается в эшелонах полета ниже, например, надпись FL270, сопровождаемая 240/290, обозначает, что высота струи простирается от FL240 до FL290. 39 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Эшелоны полета внутри Высота тропопаузы в эшелонах в отдельных пунктах, маленьких например прямоугольников Нижняя и верхняя границы тропопаузы указываются буквами L или H соответственно внутри пятиугольника с указанием высоты в эшелонах полета. Отображается точный эшелон полета (FL) для высоты струи и высоты тропопаузы, даже если они за границами прогноза. 4.2.4 Стрелки, стрелки с оперением и флажки на картах SWH и SWM 4.2.4.1 Стрелки указывают направление. Количество флажков и/или перьев соответствует скорости. 4.2.4.2 Флажки соответствуют 25 м/с или 50 узлам. 4.2.4.3 Перья соответствуют 5 м/с или 10 узлам. Половина пера соответствует 2.5 м/с или 5 узлам. 40 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Приложение 5 Образцы прогнозов документацию в виде карт, включаемых в полетную 5.1 Образец IS, проекция Меркатора Карта ветра и температуры на высотах для стандартной изобарической поверхности 41 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 42 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 5.2 Образец IS, полярная стереографическая проекция Карта ветра и температуры на высотах для стандартной изобарической поверхности 43 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 5.3 Образец SWH, полярная стереографическая проекция Карта особых явлений погоды (для верхних уровней) 44 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 5.4 Образец SWM Карта особых явлений погоды (для средних уровней) 45 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Приложение 6 Принятые термины, определения и сокращения 6.1 Принятые термины и определения Авиационные работы1 – работы, выполняемые с использованием полетов гражданских воздушных судов в сельском хозяйстве, строительстве, для охраны и защиты окружающей природной среды, оказания медицинской помощи и других целей1. Автоматическое зависимое наблюдение (ADS)5 – метод наблюдения, в соответствии с которым воздушные суда автоматически предоставляют по линии передачи данных информацию, полученную от бортовых навигационных систем и систем определения местоположения, включая опознавательный индекс воздушного судна, данные о его местоположении в четырех измерениях и, при необходимости, дополнительные данные. Аспекты человеческого фактора5 – принципы, применимые к процессам проектирования, сертификации, подготовки кадров, эксплуатационной деятельности и технического обслуживания в авиации и нацеленные на обеспечение безопасного взаимодействия между человеком и другими компонентами системы посредством надлежащего учета возможностей человека; Аэродром3 – участок земли или акватория с расположенными на нем зданиями, сооружениями и оборудованием, предназначенный для взлета, посадки, руления и стоянки воздушных судов. Аэродром горный1 – аэродром, расположенный на местности с пересеченным рельефом и относительными превышениями 500 м и более в радиусе 25 км от контрольной точки аэродрома (КТА), а также аэродром, расположенный на высоте 1000 м и более над уровнем моря. Аэродромная климатологическая таблица5 – таблица, содержащая статистические данные о результатах наблюдения за одним или несколькими метеорологическими элементами на аэродроме. Аэродромный метеорологический орган5 – орган, который предназначен для метеорологического обеспечения аэронавигации на аэродроме. Брифинг (инструктаж)5 – устная консультация по фактическим и/или ожидаемым метеорологическим условиям. Вертодром3 – участок земли или определенный участок поверхности сооружения, предназначенный полностью или частично для взлета, посадки, руления и стоянки вертолетов. Взлетно-посадочная полоса (ВПП)5 – определенный прямоугольный участок сухопутного аэродрома, подготовленный для посадки и взлета воздушных судов. Видимость – максимальное расстояние, с которого видны и опознаются неосвещенные объекты (ориентиры)днем и световые ориентиры ночью. При инструментальных измерениях за видимость принимается видимость по прибору. Всемирная система зональных прогнозов (WAFS)5– Всемирная система, обеспечивающая предоставление в единообразной стандартизированной форме авиационных метеорологических прогнозов по маршруту всемирными центрами зональных прогнозов. Всемирный центр зональных прогнозов (WAFC)5 – метеорологический центр, предназначенный для подготовки и рассылки непосредственно государствам прогнозов особых явлений погоды, ветра и температуры на высотах в цифровой 46 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения форме в мировом масштабе, используя соответствующие возможности авиационной фиксированной службы. Высота абсолютная (MSL)1 – высота, определяемая относительно уровня моря, выбранного за начало отсчета. Высота истинная1 – высота, определяемая от точки на земной (водной) поверхности, расположенной непосредственно под объектом измерения до этого объекта. Высота относительная1 – высота, определяемая от выбранного уровня до объекта, относительно которого производится измерение. Высота нижней границы облаков (ВНГО)1 – расстояние по вертикали между земной (водной) поверхностью и нижней границей самого низкого слоя облаков. Высотная карта5 – метеорологическая карта для определенной высотной поверхности или атмосферного слоя. Давление атмосферное стандартное (QNE)1 – установленное значение давления в стандартной атмосфере 1013,25 гектопаскаля или 760 мм рт. ст. Дальность видимости на ВПП (RVR)5 – расстояние, в пределах которого пилот воздушного судна, находящегося на осевой линии ВПП, может видеть маркировочные знаки на поверхности ВПП или огни, ограничивающие ВПП или обозначающие ее осевую линию Данные в узлах регулярной сетки в цифровой форме5 – обработанные на ЭВМ метеорологические данные для группы равномерно расположенных на карте точек, предназначенные для передачи от одной метеорологической ЭВМ другой в кодовой форме, пригодной для использования в автоматизированных системах. Запасной аэродром3 – аэродром, куда может следовать воздушное судно в случае, если невозможно или нецелесообразно следовать до аэродрома намеченной посадки или производить на нем посадку. К запасным аэродромам относятся: Запасной аэродром при взлете – запасной аэродром, на котором воздушное судно может произвести посадку, если в этом возникает необходимость вскоре после взлета и не представляется возможным использовать аэродром вылета. Запасной аэродром на маршруте – аэродром, на котором воздушное судно сможет произвести посадку в том случае, если во время полета по маршруту оно оказалось в нештатной или аварийной обстановке Запасной аэродром пункта назначения – запасной аэродром, куда может следовать воздушное судно в том случае, если невозможно или нецелесообразно производить посадку на аэродроме намеченной посадки. Аэродром, с которого производится вылет воздушного судна, также может быть запасным аэродромом на маршруте или запасным аэродромом пункта назначения для данного воздушного судна; Зона приземления5 – участок ВПП за ее порогом, предназначенный для первого касания ВПП приземляющимися самолетами. Зональный прогноз (GAMET)5 – зональный прогноз, составляемый открытым текстом с сокращениями для полетов на малых высотах, применительно к району полетной информации или его субрайону (подрайону) метеорологическим органом, назначенным соответствующим метеорологическим полномочным органом и передаваемый метеорологическим органам соседних районов полетной информации по соглашению между соответствующими метеорологическими полномочными органами. Консультативный центр по тропическим циклонам (TCAC)5 – метеорологический центр, назначенный в соответствии с региональным аэронавигационным соглашением для предоставления консультативной информации органам метеорологического слежения, Всемирным центрам 47 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения зональных прогнозов и международным банкам ОРМЕТ относительно местонахождения, прогнозируемых направления, скорости смещения, давления в центре и максимального приземного ветра тропического циклона. Консультация5 – обсуждение с метеорологом или другим специалистом фактических и/или ожидаемых метеорологических условий, связанных с выполнением полета; обсуждение включает ответы на вопросы. Контрольная точка аэродрома (КТА)3 – точка, определяющая географическое местоположение аэродрома. Летное поле4 - часть аэродрома, включающая в себя одну или несколько взлетно-посадочных полос, рулежные дорожки, перроны и площадки специального назначения. Местная (регулярная, специальная) сводка5 – метеорологическая сводка, составленная по результатам регулярных наблюдений, которая распространяется только на аэродроме составления сводки (предназначена для прибывающих и вылетающих воздушных судов). Метеорологический спутник5 – искусственный спутник Земли, проводящий метеорологические наблюдения и передающий результаты этих наблюдений на Землю. Минимальная абсолютная высота в секторе5 – наименьшая абсолютная высота, которая может быть использована и которая будет обеспечивать минимальный запас высоты 300 м над всеми объектами, находящимися в секторе круга радиусом 46 км, в центре которого расположено радионавигационное средство. Минимальное приведенное давление4 (Рприв.мин.) – расчетное значение минимального приведенного к уровню моря атмосферного давления по местной воздушной линии, маршруту или району полета. Наблюдение (метеорологическое)5 – оценка одного или нескольких метеорологических элементов. Обеспечение качества5 – все планируемые и систематически осуществляемые виды деятельности в рамках системы качества, а также подтверждаемые как необходимые для создания достаточной уверенности в том, что объект будет выполнять требования к качеству. Облако, значимое для полетов5 – облако, высота нижней границы которого составляет 1500 м или ниже наибольшей минимальной абсолютной высоты в секторе в зависимости от того, что больше, или кучево-дождевое облако, или мощное кучевое облако на любой высоте. Общее руководство качеством5 – те аспекты общей функции управления, которые определяют политику в области качества, цели и ответственность, а также осуществляют их с помощью таких средств, как планирование качества, управление качеством, обеспечение качества и улучшение качества, в рамках системы качества. Опасные для авиации явления погоды – особые явления погоды, которые могут создать угрозу безопасности полетов и/или нанести материальный ущерб авиационной технике. Определяются критериями для выпуска специальных сводок и коррективов к прогнозам по аэродромам, указанными в Инструкции по метеорологическому обеспечению полетов на аэродроме. Особые явления погоды – перечень метеорологических явлений и их характеристик, принятых Международной организацией гражданской авиации и Всемирной метеорологической организацией (кодовая таблица № 4678, Наставление по кодам, ВМО-№306), для сообщения о текущей и прогнозируемой погоде, а также нанесения на фактические и прогностические карты. Посадочная площадка1 – участок земли, водной или иной поверхности, пригодной для взлета и посадки воздушных судов. 48 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Пользователи воздушного пространства2 – физические и юридические лица, наделенные в установленном порядке правом на осуществление деятельности по использованию воздушного пространства. Порог ВПП1 – начало участка ВПП, предназначенного для приземления воздушных судов. Превышение порога ВПП1 – абсолютная высота порога ВПП. Прогностическая карта5 – графическое изображение на карте прогноза определенного метеорологического элемента (элементов) на определенный момент или период времени для определенной поверхности или части воздушного пространства. Район аэродрома2 – часть воздушного пространства установленных размеров, предназначенная для организации выполнения аэродромных полетов, а также расположенный под ней участок земной или водной поверхности Район аэроузла2 - часть воздушного пространства, предназначенная для организации выполнения аэродромных полетов с 2 и более близко расположенных аэродромов Район полетной информации (РПИ)2 – воздушное пространство определенных размеров, в пределах которого обеспечиваются полетно-информационное обслуживание воздушного движения и аварийное оповещение; Сеть авиационной фиксированной электросвязи (AFTN) 5 – Всемирная система авиационных фиксированных цепей, являющаяся частью авиационной фиксированной службы и предусматривающая обмен сообщениями и/или цифровыми данными между авиационными фиксированными станциями с аналогичными или совместимыми связными характеристиками. Служба слежения за вулканической деятельностью на международных авиатрассах (IAVW)5 – международные договоренности относительно контроля и предоставления предупреждений воздушным судам о вулканическом пепле в атмосфере. Стандартная изобарическая поверхность5 – изобарическая поверхность, используемая во всемирном масштабе для графического представления и анализа атмосферных условий. Тропический циклон5 – Общий термин для обозначения нефронтального циклона синоптического масштаба, зарождающегося в океане тропической или субтропической зоны с выраженной конвективной и развитой циклонической циркуляцией приземного ветра. Управление качеством5 – методы и виды деятельности оперативного характера, используемые для выполнения требований к качеству Центр полетной информации5 – орган, предназначенный для обеспечения полетноинформационного обслуживания и аварийного оповещения. Член летного экипажа5 – имеющий свидетельство член экипажа, на которого возложены обязанности, связанные с управлением воздушным судном в течение служебного полетного времени. Эксплуатант5 – Лицо, организация или предприятие, занимающееся эксплуатацией воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области. Эшелон полета2 – поверхность постоянного атмосферного давления, отнесенная к установленной величине давления 760 мм ртутного столба (1013,2 гПа) и отстоящая от других таких поверхностей на величину установленных интервалов давления. П р и м е ч а н и е – Барометрический высотомер, градуированный в соответствии со стандартной атмосферой: а) при установке на QNН будет показывать абсолютную (приборную) высоту; б) при установке на QFЕ будет показывать относительную (приборную) высоту над опорной точкой QFЕ; 49 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения в) при установке на давление 1013,2 (гПа) может использоваться для указания эшелонов полета. VOLMET5 – метеорологическая информация для воздушных судов, находящихся в полете. Линия передачи данных VOLMET (D-VOLMET)5 – Предоставление текущих регулярных сводок по аэродрому METAR и специальных метеорологических сводок SPECI, прогнозов по аэродрому TAF и информации SIGMET, специальных донесений с борта и, при наличии, сообщений AIRMET по линии передачи данных. Радиовещательная передача VOLMET5 – представление в соответствующих случаях текущих регулярных сводок METAR, SPECI, прогнозов TAF и информации SIGMET посредством непрерывной и повторяющейся речевой радиопередачи. П р и м е ч а н и е – Используемые документы: 1. Федеральные авиационные правила полетов в воздушном пространстве Российской Федерации (утв. приказом Министра обороны Российской Федерации, Министерства транспорта Российской Федерации, Российского авиационно-космического агентства от 31 марта 2002 г. N 136/42/51). 2. Федеральные правила использования воздушного пространства Российской Федерации (утв. постановлением Правительства РФ от 11 марта 2010 г. N 138). 3. Федеральные авиационные правила "Подготовка и выполнение полетов в гражданской авиации Российской Федерации" (утв. приказом Минтранса РФ от 31 июля 2009 г. N 128). 4. Федеральные авиационные правила "Организация воздушного движения в Российской Федерации"(утв. приказом Минтранса РФ от 25 ноября 2011 г. N 293). 5. Приложение 3 к Конвенции о международной гражданской авиации «Метеорологическое обеспечение международной аэронавигации». 6.2 Принятые сокращения АДП АИП АМИС АМСГ АМРК АМЦ АСПД АС УВД Аэродромный диспетчерский пункт Сборник аэронавигационной информации Автоматизированная метеорологическая измерительная система Авиационная метеорологическая станция (гражданская) Автоматизированный метеорологический радиолокационный комплекс Авиационный метеорологический центр Автоматизированная система передачи данных Автоматизированные системы управления воздушным движением БПРМ Ближний приводной радиомаркер ВМДП ВМО ВНГО ВПП ВРЦ ЕС ОрВД ВС ВСЗП ВЦЗП Вспомогательный местный диспетчерский пункт Всемирная метеорологическая организация Высота нижней границы облаков Взлетно-посадочная полоса Вспомогательный районный центр единой системы ОрВД Воздушное судно Всемирная система зональных прогнозов Всемирный центр зональных прогнозов 50 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения ГАМЦ ГГС ГМС ГСТ Главный авиационный метеорологический центр Громкоговорящая связь Гидрометеорологические станции Глобальная система телесвязи ДМРЛ Доплеровский метеорологический радиолокатор ЕС ОрВД Единая система ОрВД ЗАМЦ Зональный авиационный метеорологический центр ИКАО ИСВ ИСЗ Международная организация гражданской авиации Информационная система ВМО Искусственный спутник земли КТА Контрольная точка аэродрома МВЛ МДП МРЛ Местная воздушная линия Местный диспетчерский пункт Метеорологический радиолокатор НГЭА Нормы годности к эксплуатации гражданских аэродромов ОВД ОрВД ОВИ ОМИ ОМС ОПН Обслуживание воздушного движения Организация воздушного движения Огни высокой интенсивности Огни малой интенсивности Орган метеорологического слежения Основной пункт наблюдений ПВП ППП ПРАПИ Правила визуальных полетов Правила полетов по приборам Правила расследования авиационных происшествий и инцидентов с гражданскими воздушными судами Российской Федерации Персональная электронно-вычислительная машина Правила эксплуатации метеорологического оборудования аэродромов гражданской авиации ПЭВМ ПЭМОА РДЦ/РЦ РПИ СДП Районный диспетчерский центр Район полетной информации Стартовый диспетчерский пункт ЦПИ Центр полетной информации ATIS Служба автоматической передачи информации в районе аэродрома Сеть авиационной фиксированной электросвязи Слабая AFTN FBL 51 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения 6.3 Слова и сокращения, используемые в предупреждениях по аэродрому и предупреждениях о сдвиге ветра на английском языке AD APCH AT CLIMB-OUT CM CNL DEG DEPO DS DU FCST FNA FZ FROST FZDZ FZRA GAIN Aerodrome Approach At (followed by time at which weather change is forecast to occur) Climb-out area Centimetre Cancelled Degree Deposition Duststorm Widespread dust Forecast Final approach Freezing Frost Freezing drizzle Freezing rain Gain GR HVY Hail Heavy IN INTSF KM KMH LOSS In Intensify Kilometre Kilometres per hour Loss MAX MBST MNM MOD MPS MS NC OBS PS REP Maximum Microburst Minimum Moderate Meters per second Minus No change Observe Plus Report; reporting RIME RWY SA Rime Runway Sand Аэродром Подход В (после этого следует группа времени, когда согласно прогнозу, произойдет изменение погоды) Зона набора высоты Сантиметр Отменен Градус Отложение Пыльная буря Пыль обложная Прогноз Конечный этап захода на посадку Замерзающий Мороз Замерзающая морось Замерзающий дождь Увеличение воздушной скорости или встречного ветра Град Сильный (используется для указания интенсивности осадков) В Усиливается Километр Километры в час Уменьшение воздушной скорости или встречного ветра Максимум, максимальный Микропорыв Минимум, минимальный Умеренный Метры в секунду Минус Интенсивность не меняется Наблюдается Плюс Донесение; передавать донесения; передающий донесения или пункт передачи донесений Изморозь Взлетно-посадочная полоса (ВПП) Песок 52 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения SEV SFC SN SQ SS T TOX CHEM TS TSUNAMI VA VALID TL WIND WKN WRNG WS Severe Surface Snow Squall Duststorm Temperature Toxic chemicals Thunderstorm Tsunami Volcanic ash Valid till Wind Weakening Warning Wind shear Сильный Поверхность земли Снег Шквал Песчаная буря Температура Токсические химические вещества Гроза Цунами Вулканический пепел Действительно до Ветер Ослабление Предупреждение Сдвиг ветра 53 Инструктивный материал по практике авиационного метеорологического обеспечения Лист регистрации изменений (опечаток) Номер страницы Номер изменения Дата внесения изменений Номер пункта изменения измененной 54 новой аннулированной