Наталия Шабанова доцент каф. РКД СГТУ Основные черты провинциального нейминга Актуальность темы определяется возрастающей на сегодняшний день ролью в маркетинге предприятия его наименования. Цель: выявление черт провинциального нейминга Задачи: 1. определить роль нейминга в продвижении предприятия на рынке; 2. обозначить критерии «удачного» нейма; 3. проанализировать названия саратовских предприятий сферы услуг на предмет соответствия установленным критериям; 4. выявить черты провинциального нейминга. Как известно, нейминг (от англ. name «имя») – процесс поиска «имени» для товара или торговой марки. От удачно найденного названия во многом зависит успех продвижения той или иной товарной или торговой марки. «Имя собственное» торговой марки, - пишут в своей работе «Позиционирование. Битва за умы» Джек Траут и Эл Райс, - это крючок, которым она цепляется за свою ступеньку товарной лестницы в глазах покупателя» [2; c.143]. Особенно важен правильный выбор имени торговой марки для ее продвижения посредством сети Интернет, где небольшая фирма как правило представлена только своим названием и указанием реквизитов (места расположения, контактов). Как справедливо указывают авторы книги «Анатомия Бренда», идеальное имя должно отвечать следующим критериям. 1. Быть коротким и значимым. 2. Выражать миссию бизнеса и взгляды владельцев/топ-менеджеров на бизнес компании. 3. Отличаться от других имен ( быть уникальным). 4. Иметь связь с реальностью. 5. Устанавливать коммуникационный процесс. 6. Быть запоминающимся. 7. Быть приятным для глаз и для ушей. 8. Не вызывать негативных ассоциаций [1; с.91]. По этим критериям стараются создавать свои названия крупные сетевые отечественные бренды. Взять хотя бы названия «Мегафон» или «Связной», которые отвечают всем предъявленным выше требованиям. Однако как обстоят дела с неймингом в российской глубинке? В эпоху глобализации потребления на прилавках магазинов в разных городах и даже селах и деревнях остается все меньше товаров местного, регионального распространения. Товарный ассортимент продуктовых, хозяйственных, спортивных магазинов по фигурирующим в нем названиям мало различается в Москве, Самаре, Санкт-Петербурге, Саратове и Владивостоке. Поэтому сосредоточим внимание не на товарных неймах, а на неймах предприятий розничной торговли и сферы услуг. Именно такие неймы г. Саратова послужили материалом для данного исследования. Проведенный анализ показал, что провинциальный нейминг задействует те же самые модели образования имен, что и нейминг центральных регионов: упоминание товарной категории («Спорттовары», «Евромебель»), метафору (цветочные магазины «Планета цветов», «Сад желаний», пиццерия «Донна Пицца»), метонимию (бистро «Жульен», парикмахерская «Гарсон»), использование символических названий (парикмахерская «Оранжевое лето»), использование прецедентных образов (магазин стройматериалов «Левша», турфирма «Англетер», парикмахерская «Ассоль», ресторан «Джентльмены удачи», парикмахерская «Маркиза ангелов»), каламбур («Суши весла», турбаза «Клевое местечко»), говорящую фамилию («Кафельниковъ», «Белозубов») и другие. И среди саратовских названий много креативных (уникальных) и очень интересных, которые в то же время так или иначе указывают на сферу деятельности компании (связаны с реальностью и выражают миссию фирмы). Примером могут служить такие названия, как «Таинственный остров» (турбаза на Зеленом острове), «Мадагаскар» (турагентство), «Мандарин» (китайский ресторан), «Партия» (бар и бильярд), «Страйк» (бар и боулинг), «Полиглот» (кафе), турагентство «Дилижанс тревел», «Prime Time» (кафе) «Zажигалка» (бар). Немало удачных неймов и среди так называемых «концептуальных названий», столь распространенных в категории «кафе, бары, рестораны»: бар «Безумная белка», клуб «Веселый Роджер», бар «Rodeo drive», и т.д. Однако среди саратовских названий предприятий сферы услуг можно отметить и некоторые явные черты провинциальности. По нашему мнению, отличительными чертами провинциального нейминга можно назвать следующие. 1. Недостаточное внимание к фоносемантическим и морфологическим критериям в подборе имени. Например, в названии парикмахерского салона STYLE-TIME произношение одного за другим двух дифтонгов затрудняет произношение слова, а использованная в названии салона «Кукси-букси» ненужная рифма, звучащая несколько по-детски (почти «уси-пуси») сильно снижает уровень бренда в глазах потребителей. Грубовато звучащее название парикмахерского салона «Фризура» помимо указанного недостатка имеет также непонятное ударение (ФизУра или ФизурА). В названии салона Lucia неясно прочтение латинской буквы «с» (в русском произношении возможны «ч», «ц» и собственно «с»). Названия же парикмахерского салона «Любит-не-любит» или кафе «В сетях у русалки» неудобны в использовании, поскольку слишком длинны. В устной речи названия, подобные «В сетях у русалки» подлежат сокращению («в сетях» или «у русалки»), что явно не способствует продвижению бренда через его имя, так как мешает их запоминанию. 2. Ассоциативная дисгармония между названием предприятия и его маркетинговыми характеристиками. Как сказано выше, название предприятия должно налаживать коммуникацию с потребителем, то есть как минимум сообщать ему о предлагаемых предприятием услугах. С этой точки зрения крайне неудачными выглядят названия парикмахерских «Акварель», «Интерстиль», «Витязь», «Трио-А», «До и после» или название кафе «Органика», явно уводящие мысли потребителя в другую область, чем та, в которой работают указанные предприятия. 3. Языковая безграмотность создателей «имен». В названии парикмахерской Sunni day наблюдается явная орфографическая ошибка (sunni - в переводе с английского «сунниты», в то время как «солнечный» (что, по-видимому и хотели сказать авторы названия) – sunny)Разбивка на два слога и написание через латиницу слова «пурпур» в названии салона красоты «Pur Pur» и вовсе вводит потребителей в недоумение (pur - очищенный, рафинированный). Наиболее же распространенными являются ошибки в русских словах: минимаркет «УтАли голод», магазин инструментов «БешеННая дрель», парикмахерская «ДиОдема» Впрочем, справедливости ради необходимо сказать, что в последнем примере ошибка носит нарочитый характер: хозяева парикмахерской «поиграли» собственными личными именами. Безграмотность создателей неймов может проявляться и в образовании крайне странных метафор, фактически основанных на дисгармонии используемых образов: «Пивная целина» (название бара) или «Ягодка-Ревекка» (сочетание разговорного ласкательного определения и древнееврейского женского имени с явным архаичным оттенком). 4. Использование стандартных моделей создания «имени». Так, например, как показал анализ имен в категории «кафе» г. Саратова одной из самых распространенных моделей образования нейма является «У (кого?)»: «У Андре», «У Ивана», «У маркиза», «У тещи», «У Светланы». Из этого ряда чуть выделяются использованием прецедентных имен «У Солохи» (Вечера на хуторе близ Диканьки Н.В. Гоголя) и «У Швейка» («Похождения бравого солдата Швейка» К. Чапека). В категории «салоны-парикмахерские» самой популярной является модель «женское имя»: «Яна», «Алла», «Анастасия», «Людмила», «Анжела», «Валентина», «Галина», «Анна», «Алина», «Светлана», «Раиса», «Ирина». Из этого ряда чуть выбиваются так называемые «редкие имена»: «Каролина», «Зося», «Милана», «Ева» («Е.в.а.»). Думается, что использование столь избитой модели в данной категории вряд ли способствует запоминанию созданных «имен» и хорошему позиционированию названных по этой модели предприятий. 5. Одним из показателей провинциальности саратовских неймов является сохранение многими малыми предприятиями названий со времен 90-х годов. Тогда в России открывалось большое количество частных предприятий, и над их наименованием (благодаря тренду, сохранившемуся со времен Советского Союза) мало кто задумывался. До сих пор можно встретить зарегистрированные торговые предприятия с названиями вроде следующих: «Шарм-92», «Фея-92», «Молодость-96», «Мечта 93», «Мальва ЛТД», «Лик ЧП». Названия с указанием года образования предприятия в настоящее время выглядят уже настолько нелепо, что зачастую отталкивают потребителя. О каком-либо позиционировании с помощью такого имени и говорить не приходится. При этом владельцы предприятий, видимо, пока не считают смену этих явно устаревших названий рациональным шагом на данном этапе развития. Приведенные примеры позволяют сделать следующий вывод: основное отличие провинциального нейминга от столичного состоит в том, что владельцы предприятий (среди которых преобладает малый бизнес) обладают гораздо меньшим (по сравнению с их столичными коллегами) денежным капиталом, в связи с чем не желают тратить деньги на дополнительные маркетинговые исследования, необходимые для успешного нейминга, и зачастую в выборе названия для своей компании руководствуются собственным вкусом и желаниями. В целом хотелось бы сделать оптимистичный вывод о стремлении провинциального нейминга поравняться со столичным, однако явно прослеживается тенденция в другую сторону. Полная свобода в определении имени и такая же полная нейминговая безграмотность владельцев новых предприятий г. Саратова (за исключением крупных региональных брендов) приводит к усугублению отмеченных выше черт провинциального нейминга. Библиография 1. Мамлеева Л., Перция В. Анатомия бренда. М., 2011. 2. Траут Д., Райс Э. Позиционирование. Битва за умы. СПб.: Питер, 2012.