Скуратовская Я. Л.

advertisement
Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 22 (160).
Филология. Искусствоведение. Вып. 33. С. 115–118.
Я. Л. Скуратовская
ОПЫТ ОПИСАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ ЛИЧНОСТИ
ПРОФЕССИОНАЛА
В статье представлена попытка описания коммуникативного поведения профессионалов
консалтинговых групп и трудовых агентств г. Челябинска. Анализ выступлений на оператив�
ках, деловых телефонных разговоров позволил предложить эффективные модели речевого
поведения.
Ключевые слова: коммуникативная личность профессионала, коммуникативное поведение, модели речевого поведения, свободный ассоциативный эксперимент.
Одним из приоритетных направлений в
лингвистической науке становится исследование личности в процессе коммуникации. В
современном обществе в связи с изменением
социально-экономических отношений, развитием различного вида услуг особый интерес
представляет профессиональная коммуникация. Вопросы профессиональной коммуникации активно разрабатываются в современной
науке о языке. Усилено внимание к рассмотрению профессиональной коммуникативной
личности. В частности, коммуникативная личность и типы ее коммуникативного поведения
обсуждались в работах В. В. Дементьева, В.
И. Карасика, О. А. Дмитриевой, С. А. Сухих
и В. В. Зеленской, Е. А. Ярмаховой и др.1 В.
Б. Кашкин под коммуникативной личностью
понимает «совокупность индивидуальных
коммуникативных стратегий и тактик, когнитивных, семиотических, мотивационных
предпочтений, сформировавшихся в процессах коммуникации как коммуникативная
компетенция индивида», его «коммуникативный паспорт», «визитная карточку»1. М. С.
Саломатина предлагает следующее определение коммуникативной личности: коммуника�
тивная личность определяется как «коммуникативная индивидуальность человека (индивидуальная коммуникативная личность)
или усредненная коммуникативная индивидуальность некоторого социума (коллективная коммуникативная личность), представляющая собой совокупность интегральных и
дифференциальных языковых характеристик
и особенностей коммуникативного поведения личности или социума, воспринимаемых
членами соответствующей лингвокультурной
общности как характерные для данного типа
личности»2. Таким образом, коммуникативная
личность – это личность, которая характери-
зуется некоторым типовым коммуникативным
поведением. Коммуникативное поведение, по
мнению И. А. Стернина, – это «поведение
(вербальное и сопровождающее его невербальное) народа, личности или группы лиц
в процессе общения, регулируемое нормами
и традициями общения данного социума»3.
Профессиональное коммуникативное поведение представляет собой совокупность
типовых дифференциальных особенностей
речевой деятельности представителей определенной профессии. Системное описание
профессионального коммуникативного поведения позволит разработать рекомендации по
оптимизации профессионального общения.
Область нашего интереса представляет
коммуникативное поведение профессионала
в области предоставления консалтинговых
услуг. В современной лингвистической литературе нет опыта исчерпывающего комплексного описания образа профессионала.
Представляется необходимым выяснить, как
воспринимают профессионала, какие требования к нему предъявляют. Изучение профессиональной коммуникативной личности имеет прагматическую направленность.
Результаты описания могут быть использованы при разработке моделей поведения в профессиональном общении.
Согласно «Толковому словарю русского
языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, про�
фессионал – это «человек, который (в отличие
от любителя) занимается каким-н. делом как
специалист, владеющий профессией»4. Вслед
за Е. В. Харченко, под профессией будем понимать «основной вид трудовой деятельности, для занятия которым человек получает
соответствующую подготовку, как правило,
эта трудовая деятельность является основным источником доходов, то есть получения
116
материальных благ»5. Профессионал является носителем определенной культуры, формируемого в рамках одной профессии.
К профессионалу предъявляются высокие требования в области культуры речи.
Профессионал должен уметь выслушать и
понять, объяснить и доказать, убедить, создать атмосферу доверительности в беседе,
разрешить конфликт, знать речевой этикет и
уметь его использовать, организовать общение и управлять им, владеть навыками и приемами делового общения, вести беседу, полемику, деловое совещание, переговоры, уметь
предотвращать и анализировать конфликты,
владеть риторическими приемами.
Важным, на наш взгляд, является анализ
устной речи профессионала. Область нашего интереса представляют вербальные компоненты коммуникативного поведения профессионала. Мы проанализировали устные
коммуникации: выступления на оперативках,
совещаниях, деловые телефонные разговоры. Описание коммуникативного поведения
проводилось как путем непосредственного
наблюдения за общением профессионалов,
так и путем обращения к коммуникативному
сознанию носителей языка через свободный
ассоциативный эксперимент.
Наше исследование проводится на материале коммуникативного поведения профессионалов консалтинговых групп и трудовых
агентств г. Челябинска.
Исследование позволит выявить проблемные конфликтные ситуации в профессиональной сфере, что поможет сформировать
благоприятный психологический климат в
коллективе и повысить эффективность деловой коммуникации.
Для выяснения места профессиональных
культур в русском национальном сознании мы
использовали свободный ассоциативный эксперимент. В качестве стимула была взята лексема «профессионал». В эксперименте участвовало 69 человек, 63 из которых – студенты
филологического факультета Челябинского
государственного университета, 6 опрашиваемых – сотрудники одной из консалтинговых
групп г. Челябинска. Опрос проходил в форме
анкетирования: слово стимул было написано
на листе-опроснике, в конце которого необходимо было указать сведения об опрашиваемом: пол, возраст, профессия.
При классификации полученных ассоциаций мы выделили следующие группы:
Я. Л. Скуратовская
– синонимы: профессионал – специалист
(9), ас (5), человек, знающий свое дело (4), ма�
стер (3), мастер своего дела (3), специалист
в своем деле (3), ас в своем деле (2), знаток
своего дела (2), гений, знаток, интеллектуал,
карьерист, квалифицированный работник,
киллер, лидер, личность, образованный чело�
век, опытный сотрудник, опытный человек,
работник, работник банка, тот, кто хорошо
владеет своей специальностью, уважаемый
человек, уверенный человек, учитель, человек,
который знает все в определенной научной
области, человек, который хорошо в чем-то
разбирается, человек, лучший в своем деле,
человек, любящий и знающий свое дело, чело�
век, уверенный в том, что делает, человек, у
которого высшее образование;
– антонимы: профессионал – дурак;
– характеристики: профессионал – опыт�
ный (4), компетенция (3), высокий уровень
знания (2), мастерство (2), блестяще справ�
ляется с делом, знает свое дело, качествен�
но, надежно, надежность, состоявшийся в
чем-то, умеющий выйти из любой ситуации,
умный, успешный, хорошо осведомлен в опре�
деленной сфере, хорошо умеет;
– абстракции: профессионал – дело (2),
деньги (2), знание (2), качество (2), наука (2),
профессия(2), работа (2), успех (2), автори�
тет, быстро, высший пилотаж, жестко,
интеллект, карьера, позиция, полет, труд,
французский фильм;
– внешность: профессионал – костюм,
очки;
– место труда: профессионал – стол.
Внимание к внешнему облику профессионала объясняется тем, что именно внешность
является важным признаком, выполняющим
регулятивную функцию, благодаря которой
человек «опознается» как часть какой-либо
профессиональной группы. Определенные
символы, например, очки встречаются у многих профессий: юрист, учитель, бухгалтер,
врач. Однако данный символ отсутствует
при характеристике таких профессий, как
военный, водитель, официант. Это может говорить о том, что в нашей культуре предмет
очки при оценке человека как представителя
профессиональной группы имеет дополнительное, символическое значение6. В Русском
ассоциативном словаре у стимула очки можно
выделить следующие значимые для нас реакции: серьезный 7, интеллигент 4, начальник
2, умник 3, эксперт 2, талант, учить,
Опыт описания коммуникативной личности профессионала
Таким образом, анализ данных, полученных в результате эксперимента, а также их
сопоставление с данными Русского ассоциативного словаря позволяет утверждать о выделении типичных характеристик человека,
который носит очки: умный, культурный, интеллигентный. Благодаря устойчивым словамреакциям возникает вполне узнаваемый образ
профессионала, доминирующими признаками которого являются: опыт, компетенция,
высокий уровень знания, мастерство.
Результаты ассоциативного эксперимента
подтвердили, что существует ряд устойчивых
связей в сознании представителей организационной культуры и простых обывателей.
Профессионал воспринимается как специалист, мастер своего дела, обладающий исключительно позитивными характеристиками,
способствующими завоеванию позитивной
известности и признания.
Сравнение слов-стимулов показало, что
ассоциативные реакции студентов и сотрудников организации в большинстве совпадают
с лексемами, отмеченными в Русском ассоциативном словаре7, но есть определенные
изменения, обусловленные спецификой организационной культуры предприятий, а также восприятием слов-стимулов студентамифилологами.
Для установления особенностей языковой
картины мира профессионалов мы наблюдали за устной речью профессионалов на оперативках, совещаниях и др. Рассматриваемые
тексты представляют различные типы делового общения: строго официальное общение
(телефонные переговоры); менее официальное общение (оперативки); повседневное
межличностное общение (разговор с сотрудниками).
Наибольший интерес представляет материал менее официального общения, так как в
жестком официальном общении контроль за
собственным коммуникативным поведением
достаточно силен. В устной речи сотрудников организации встречаются ошибки в употреблении падежных форм числительных
(четырехстам), встречаются акцентологические нарушения норм (подписЯми, диспетче�
рАми, тренерАми).
Наблюдается большое употребление профессионализмов (программа, тренинг, мони�
торинг, рекрутинг и др.).
Особенностью речевого поведения профессионалов является использование импе-
117
ративных указаний: садитесь, послушайте,
выполняйте, опишите и др.
Руководитель одной из организаций употребляет такие окказиональные выражения,
как «несрастушечки» (от «не срослось»), в
его речи встречается и иностранная лексика
(sehr gut – «очень хорошо»).
В речи профессионалов присутствуют
жаргонные выражения («полный абзац», «со�
звон», «женщина на своей волне», «перец»,
«персональщик», «ни о чём», «крутая тёт�
ка», «электронка», «замануха», «окучивать»,
«забабахать»).
Для языка профессионалов характерно использование глаголов и различных глагольных
форм: озвучить, прописать, переговорить.
Таким образом, анализ устной речи руководителей и сотрудников организаций показал некоторое нарушение норм современного литературного языка (акцентологические
и морфологические ошибки). Полученные
результаты позволяют говорить о наличии
определенной специфики речи профессионалов, при этом, учитывая тип руководства
и индивидуальные особенности личности,
можно сформировать эффективные модели
речевого поведения.
В настоящее время образы представителей корпоративных культур противоречивы,
поскольку отражают старое и новое сознание. Они формируются под влиянием новых
социально-политических и экономических
отношений.
Исследование коммуникативной личности
чрезвычайно актуально в современном обществе. Анализ коммуникативного поведения
профессионалов различных сфер жизнедеятельности позволит разработать эффективные модели речевого поведения, что, в свою
очередь, поможет избежать конфликтов.
Примечания
Лазуренко, Е. Ю. Профессиональная коммуникативная личность / Е. Ю. Лазуренко,
М. С. Саломатина, И. А. Стернин. Воронеж :
Истоки, 2007. С. 7.
2
Там же. С. 7–8.
3
Там же. С. 8.
4
Ожегов, С. И. Толковый словарь русского
языка : 80 000 слов фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова ; РАН.
Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. 4-е изд.,
доп. М. : Азбуковник, 1999. С. 626.
1
118
5
Харченко, Е. В. Модели речевого поведения
в профессиональном общении. Челябинск :
Изд-во ЮУрГУ, 2003. С. 148.
6
Там же. С. 157.
7
Русский ассоциативный словарь. Кн. 1.
Прямой словарь : от стимула к реакции.
Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. 1 / Ю. Н. Караулов, Ю. А.
Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А.
Черкасова. М. : Помовский и партнеры, 1994.
224 с.; Кн. 2. Обратный словарь : от реакции
Я. Л. Скуратовская
к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. 1. М. : ИРЯ РАН,
1994. 358 с.; Ч. 2. М. : ИРЯ РАН, 1996. 324 с.;
Кн. 3. Прямой словарь : от стимула к реакции.
Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. 3. М. : ИРЯ РАН, 1996. 212 с.;
Кн. 5. Прямой словарь : от стимула к реакции.
Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. 3. М. : ИРЯ РАН, 1998. 178 с.
Download