Document 2712311

advertisement
ВИЛЬНЮССКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ И ДИДАКТИКИ
Любовь Пашкявичене
Эмоциональная интонация в художественном тексте (на
материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и
наказание»)
Магистерская работа
Специальность «Русская филология» (языкознание)
Научный руководитель доц. Г. Кундротас
Вильнюс, 2009
Содержание
Введение....................................................................................................................................................4
Глава первая «Теоретические основы анализа эмоциональной интонации в устной и
письменной речи»....................................................................................................................................8
1. Вводные замечания..............................................................................................................................8
2. Интонация в устной (звучащей) и письменной (художественной) речи........................................9
2.1. Важнейшие этапы изучения интонации.......................................................................................10
2.1.2. Интонация в устной речи............................................................................................................10
2.1.3. Интонация в письменном (художественном тексте)................................................................15
3. Определение интонации и различия в терминологии....................................................................17
4. Компоненты интонации и их функции............................................................................................20
4.1. Интонационно-звуковые средства интонации.............................................................................24
5. Эмоции и эмоциональные состояния...............................................................................................27
5.1. Разновидности эмоциональных состояний говорящего и виды эмоциональной реакции
говорящего..............................................................................................................................................27
5.1.1. Средства выражения эмоционально – стилистических различий в диалогической звучащей
речи..........................................................................................................................................................30
5.1.2. О выражении эмоционального состояния говорящего............................................................31
5.2. Различие нейтральной и эмоциональной интонации..................................................................32
5.3. Средства выражения эмоциональности в речи............................................................................33
Выводы....................................................................................................................................................39
Глава вторая. Особенности эмоциональной интонации в романе Ф.М. Достоевского
«Преступление и наказание »...............................................................................................................40
1. Вводные замечания............................................................................................................................40
2. Общие закономерности отражения эмоций и эмоциональных состояний в художественном
тексте.......................................................................................................................................................42
3. Средства выражения эмоциональности в художественном тексте и в романе Ф.М.
Достоевского «Преступление и наказание»........................................................................................44
3.1. Авторские ремарки.........................................................................................................................45
3.2. Графические средства.....................................................................................................................55
2
3.3. Особые написания слов..................................................................................................................59
Выводы....................................................................................................................................................60
Заключение.............................................................................................................................................62
Резюме.....................................................................................................................................................64
Santrauka..................................................................................................................................................65
Summary .................................................................................................................................................66
Список литературы................................................................................................................................67
3
Введение
Интонация говорящими и читающими осознается и воспринимается прежде всего как
явление звучащее, реализуемое в речи комплексом акустических компонентов, соотносимых в
высказывании с конкретными значениям. Интонация является мощным средством передачи
интеллектуальной
и
эмоциональной
информации,
обилия
различных
смысловых,
эмоциональных и стилистических оттенков в устной (звучащей) речи и в письменном
художественном тексте.
Термин «интонация» восходит к латинскому «intonare»- громко говорить, произносить;
интонацию как признак устной речи заметили и начали изучать еще античные риторики. В
настоящее время интонация является объектом исследований в самых различных отраслях
науки
–
языкознании
(фонетике,
фонологии,
синтаксисе,
лингвистике
текста),
литературоведении (стиховедении), физике (акустике), психологии, психолингвистике, теории
коммуникации и т. д. Естественно, что в каждой из перечисленных областей представление о
сущности интонации, ее функциях варьирует в зависимости от специфики и исследовательских
задач конкретной науки. Так, например, в коммуникативистике интонацию рассматривают как
невербальное и, следовательно, как неязыковое, паралингвистическое средство передачи
информации, наряду с мимикой и жестами; в акустике, естественно, анализируется только
физическая сторона интонации, мельчайшие параметры фонетических ее компонентов (тона,
силы, длительности, тембра и др.).
в ряде случаев употребление термина «интонация»
становится далеким от первичного, основного ее содержания – слишком расплывчатым,
обобщенным, в высокой степени метаыоричным – например, в области искусства (живописи,
музыке), в художественных текстах некоторых авторов. Все это требует особого внимания и
понимания сути интонации.
Как показывает функциональный анализ интонации, ее различительные (в том числе и
выразительные) возможности очень разнообразны и богаты. Наиболее ярко и полно они
проявляются в звучащей речи. Одна и та же произнесенная фраза может приобретать множество
оттенков смыслового и эмоционально-стилистического характера, соответствующих малейшим
изменениям мысли или чувства, разнообразным эмоциям, которые выражены прежде всего
звуковыми средствами языка – модуляцией голоса (изменениями тона, длительности,
4
интенсивности, тембра), дополнительным членением, выделением и(или) подчеркиванием,
темпом речи, также мимикой и жестом, сопровождающим речь и др.
В письменной речи эти возможности интонации сильно ограничены: знаки препинания
прежде всего указывают на основные смысловые различия (сообщение, вопрос, требование,
оценку, обращение и др.). При этом один и тот же знак может выполнять несколько функций:
восклицательный знак в русском языке
может быть показателем обращения, восклицания,
также оценочного и побудительного предложения.
Еще сложнее - практически почти невозможно – передать знаками препинания в
письменной речи эмоциональное содержание произведения. Потому, что здесь средства ее
обозначения весьма немногочисленные, интонация почти «выключается». А в устной речи
мы сразу и непосредственно реагируем на интонацию собеседника, улавливая информацию о
личности говорящего, его настроении, о взаимоотношениях участников акта коммуникации и
для этого не требуется какой-то специальный комментарий. Слушатели или собеседники все
это способны понять и почувствовать, не задумываясь, что именно и как именно, какими
средствами передается.
Письменный текст читателем озвучивается, даже если это только «внутренняя речь».
При этом часть содержания, заложенного в тексте, воспринимается
лишь посредством
интонации. Возможности графики и пунктуации обозначить эту дополнительную информацию
в письменной речи весьма ограничены. Таким образом, автор интонацию в целом (голос, тон,
тембр,
смысловое
сегментации текста,
и
эмоциональное
выделение
другие интонационно-звуковые
компонентов
предложения,
средства звучащей речи
варианты
- степень
напряженности артикуляции, изменение места артикуляции гласных и согласных), вынужден
дополнительно коментировать, обозначать словесно.
Возникает естественный вопрос – как,
каким образом, в какой степени интонациия в письменной речи
есть или может быть
обозначена и, следовательно, какие значения за ней закреплены и каким образом они могут
быть переданы конкретным автором в конкретном художественном тексте.
В художественных текстах русских писателей находим достаточно большое количество
уже устойчивых, стереотипных сочетаний со словами голос и тон, характеризующих речь в
личностном, коммуникативном и эмоциональном аспектах. Характеристики голоса или тона
являются наиболее частыми в творчестве многих авторов и, как отмечает Н.Д.Светозарова,
5
«...оба слова употребляются практически как синонимы, с одними и теми же определениями, и
разницы либо нет, либо она чрезвычайно тонкая» (Светозарова, 2000:18).
Гораздо реже в текстах встречается дефиниция «интонация», видимо, потому,
что
авторы не различают или осознают как очень близкие, синонимические определения «голостон-интонация»: видимо, потому, что важнейшим акустическим компонентом интонации, как
известно,
является основной тон
(голос). Такой подход, думается,
в
первую очередь,
оправдан по отношению к авторам художественных произведений 19-ого и первой половины
20-ого века, когда более точное – современное толкование
интонации - просто не было еще
известно. Тем неменее в произведениях данного периода находим достаточно много
интересного материала, непосредственно связанного с характеристиками явлений звучащей
речи в письменном художественном тексте.
Современные авторы, мастера своего дела, как показывает материал, значительно чаще
«слышат» и «озвучивают» речь своих персонажей, тонко ее анализируют и стремяться передать
все ее оттенки в текстах письменных сочинений, используя при этом разнообразные средства
отражения звуковой стороны языка.
Очевидно, что художественная литература представляет собой богатейший источник
сведений об интонации. Однако
следует отметить, что у ряда
писателей обращение к
интонации и обозначение ее в письменной речи практически не встречаются, другие это делают
часто, но однообразно; некоторые авторы пользуются этим приемом редко, но очень ярко и
индивидуально, наконец, есть писатели, творчество которых отличается особой чуткостью к
звуковой стороне речи их героев. По наблюдениям Н.Д. Светозаровой, «в прозе Пушкина,
Лермонтова, Гоголя, Гончарова, Тургенева случаев обозначения звуковой стороны речи крайне
мало и они довольно однообразны. Из писателей XIX в. обостренным вниманием к интонации
своих героев отличается Достоевский»
(Светозарова, 2000: 5). Несмотря на данное
высказывание, следует отметить, что в монографии
интонации в
Н.Д.
Светозаровой исследование
творчестве Ф.М.Достоевского лишь намечено, а по роману «Преступление и
наказание» анализируются всего 22 примера. Это, как свидетельствует проведенный анализ,
составляет только малую часть актуального для дальнейшего исследования материала. Таким
образом,
анализ
выразительных возможностей эмоциональной интонации,
использования
конкретных способов и средств ее «материализации» в романе Ф. М. Достоевского, является
6
основной целью данной магистерской работы; достижение выдвинутой цели предопределяет ее
новизну и актуальность.
Методологическую основу магистерской работы составляет теория анализа отражения
интонации в художественном прозаическом тексте, изложенная в книге Н.Д. Светозаровой
«Интонация в художественном тексте». Н.Д. Светозарова даёт широкое представление о
средствах отражения интонации в письменной речи. Её
точка зрения для нашей работы
является исходной.
Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что результаты
исследования представляют дополнительные сведения по теории и практике интонации, что
также важно для литературоведения в плане анализа реализации интонационных средств в
художественном тексте и могут быть использованы в практике спецкурсов и спецсеминаров по
тематике «Анализ интонации в художественном тексте».
Структурно работа состоит из введения, основной части, заключения,
списка
литературы и резюме. Основная часть состоит из двух глав.
Содержание первой главы «Теоретические основы анализа эмоциональной интонации в
устной и в письменной речи» обусловлено задачей выявления основных направлений и методов
анализа нейтральной и эмоциональной
интонации в устной и письменной речи. Анализ
теоретического материала позволил выявить
эволюцию акустического и функционального
содержания, терминологии интонации как в устной (звучащей), так и
в письменной речи,
главным образом в художественном тексте, учитывая наиболее известные способы ее
обозначения и отражения.
Вторая глава «Особенности эмоциональной интонации в романе Ф. М. Достоевского
«Преступление и наказание»» посвящена анализу средств, которыми автор пользуется,
передавая эмоциональную интонацию героев романа. В «картотеку» примеров были отобраны
те фрагменты текста, в которых тем или иным способом обозначены интонационные
особенности, характеризующие речь персонажа, одновременно анализируются причины
проявления этих особенностей. В данной «картотеке» отобранны примеры, а также фрагменты
текста,
содержащие
указания
на
конкретную
эмоцию,
реакцию,
состояние
или
коммуникативный тип высказывания.
В заключении подводятся итоги и обобщаются результаты исследования.
7
ГЛАВА ПЕРВАЯ
«Теоретические основы анализа эмоциональной интонации в устной и
письменной речи»
1. Вводные замечания
Интонация является одним из древнейших языковых средств, история ее изучения
насчитывает тысячелетия, но, тем не менее, до сих пор существует разнообразие мнений о сути
интонации, уточняются ее функции, определяются
единицы и в целом место интонации в
системе языка.
Как известно, интонация является объектом изучения в разных науках, но, думается,
в
настоящее время в современном языкознании о ней сказано больше и точнее чем где-либо,
хотя и здесь, как в любой научной сфере, существует разнообразие мнений, теорий, методов
исследования, которые в итоге дают весьма различающиеся результаты и выводы.
История и эволюция анализа интонации показывает, что долгое время иссдедователи не
могли с уверенностью определить даже сферу
ее нахождения – является
ли интонация
элементом языковой системы, если да, то где и как ее рассматривать - в разделах фонетики
или синтаксиса, в устной или в письменной речи. Интуитивно интонацию мы относим прежде
всего к явлениям устной речи – здесь несомненно ее родная стихия, но с появлением
письменности звучащий текст, устные высказывания, стали переноситься на бумагу. Как
известно, возникли и до сих пор существуют трудности фиксации и «воспроизведения»
интонации в письменном варианте худ. текста. Проблема отражения и анализа интонации в
письменной речи актуальна до сих пор, хотя уже больше ста лет человечество пользуется
звукозаписывающей, звуковоспроизводящей и звукоанализирующей аппаратурой. С помощью
технических средств акустическая признаки интонации (тон, интенсивность, длительность,
тембровая окраска и др.) легко и точно анализируется.
В устной речи различные комбинации акустических признаков в непосредственном
взаимодействии с лексико-синтаксической основой формируют итоговое значение звучащего
предложения и в процессе коммуникации
воспринимаются как единое целое: при этом
8
информация,
заложенная
в исходный,
звучащий акустико-артикуляционный
облик
высказывания, не кодируется и не теряется.
Иначе дело обстоит
в письменном тексте художественного произведения. Интонация,
хотя подспудно в нем присутствует, а при чтении в нашем сознании «озвучивается», так или
иначе интуитивно угадывается, в итоге все-таки «проигрывает»:
степень восприятия всей
гамы выражаемых ею значений, прежде всего эмоциональных и
стилистических оттенков,
никогда не будет такой, как в устной, звучащей разновидности текста. Позтому и возникает
особая специфика фиксации, отражения
в письменном тексте явлений суперсегментного,
просодического уровня, проявления интонационно-звуковых средств.
Анализ интонаци в устной и письменной речи, как нам представляется, должен
базироваться на общей основе: едином или, во всяком случае, близком представлении о сути
интонации (включая акустический и функциональный аспекты), системности интонации, о ее
средствах (включая интонационные единицы и другие интонационно-звуковые средства),
различительных возможностях интонации. В данном контексте представляется необходимым и
актуальным обращение к разным аспектам изучения интонации, выявление становления и
развития терминологии и конкретизации сути, содержания понятия интонации (голос-тонмелодика-интонация), восприятии интонации в разнообразных сферах научных исследований,
в том числе в устной звучащей речи и в письменном художественном тексте.
Для дальнейшего иследования необходимо обсудить ключевые
проблемы изучения русской интонации, выявить
этапы, вопрсы
основу, необходимую для
и
анализа
эмоциональной интонации в письменном художественном тексте.
2. Интонация в устной (звучащей) и письменной (художественной) речи.
Изучение интонации с давних времен ведется в разных отраслях науки, но наибольшее
внимание к ней и важнейшие исследовательские успехи сосредоточены в области гуманитарных
наук – риторике, литературоведении, лингвистике, отчасти в коммуникативистике и даже
музыке, не считая определенного прикладного интереса
у физиков, психологов, медиков,
криминалистов (распознавание и идентификация голоса) и др.
Все-таки
исследуется
в
наиболее полно, комплексно и в последнее время системно интонация
языкознании – в разделах фонетики и синтаксиса, включая сюда также
суперсегментную фонологию, фоностилистику и фоносемантику. Последнее уровневое
9
разграничение во многом соответствует представлению об интонации, во-первых,
явлении устной, звучащей речи, его фонетико-акустической стороне и, во-вторых,
как о
как
о
явлении языка в письменной его реализации, все же сохраняющему связь со звуковой стороной,
акустическими признаками, соотносимыми
конкретные значения.
с
конкретными функциями и выражающими
Проблема такого двупланового
представления интонации,
разграничение и раздельное описывание к о м п л е к с н о г о языкового средства, каким
является интонация в современном системном ее представлении, зародилась в самом начале
анализа интонации и присутствовала на всех этапах ее изучения – от античных времен и до
настоящего времени.
2.1. Важнейшие этапы изучения интонации
2.1.2. Интонация в устной речи.
Как показывает материал, исследования интонации главным образом ведутся в двух
сферах – в теории публичной (т.е. ораторской и сценической) речи и в языкознании, точнее, в
фонетике и фонологии, а также в синтаксисе, лингвистике текста и в литературоведении, чаще
всего при анализе стихотворной речи
и значительно реже – прозаических художественных
текстов.
Согласно мнению
Л.К.Цеплитиса, “наиболее давние традиции в анализе интонации
представляет теория публичной речи” (Цеплитис, 1974). Эти традиции восходят еще к
античному миру.
О мелодии и паузе говорил уже
Платон, у Аристоксена упоминаются
мелодия, пауза, темп, динамика. Из дошедших до нас сведений можно сделать вывод, что в
Древней Греции и Древнем Риме были осознаны и частично описаны такие явления, как речевая
мелодия (и ее отличие от мелодии в музыке), пауза, темп, членение потока речи, ритм.
О русской интонации впервые наиболее подробно сказано в «Кратком руководстве к
риторике» М.В. Ломоносова, в котором автор дает ораторам следующие рекомендации: «Слово
произносить должно голосом чистым, непрерывным, не грубым, средним, то есть не очень
кричным или весьма низким, равным, то есть не надлежит вскрикивать, вдруг книзу опускаться,
и, напротив того, неприлично произносить одним тоном, без всякого повышения или
опускаться, но, как произносимый разум требует, умеренно повышать и понижать должно и
голос. В прошениях, в восклицаниях и в других сильных фигурах надлежит оный возносить с
некоторым стремлением и отрывом. В истолковании и внежных фигурах должно говорить
10
равнее и несколько пониже; радостную материю веселым, плачевную плачевным, просительную
унылым, высокую великолепным и гордым, сердитую произносить гневным тоном»
(Ломоносов, 1743 : 77-78). Характеристика интонации (голоса) дается и в «Русской
грамматике», где М.В. Ломоносов указывает на ее четыре свойства – высоту (выходку), силу
(напряжение), длительность (протяжение), тембр (образование).
Сведения по интонации можно найти и в других работах по ораторскому искусству XVII
– XIX веков. Однако ведущее место в специальных работах по интонации в XVIII – XIX веках
занимает уже теория сценической речи.
Специалисты описывают интонацию, исходя из наблюдений над обиходной и
сценической речью. Данные исследования являются вспомогательными в анализе интонации в
письменной речи, так как интерпретация текстов художественной литературы основывалась на
опыте
сценической
деятельности.
Такая
работа
позволила
сформулировать
правила
использования интонации при произнесении письменного текста. Эти правила, часто
именуемые «законами речи», сформулированы на основе
наблюдений над обширным
фактическим материалом. При этом следует отметить, что многие авторы, излагая «законы
речи», предупреждают о том, что эти законы не универсальны, они скорее являются
вспомогательными средствами, имеющими значение в начале работы над текстом. С
углублением исполнителя в смысл текста в исполнении могут появиться интонационные
особенности, не соответствующие «законам речи» и не содержащие в тексте формальных
признаков.
Эти
несоответствия
диктуются
содержанием
текста,
вызывающим
такие
соотношения между лексико- грамматическим строем высказывания и интонацией, которые не
были предусмотрены «законами речи».
Важным в истории изучении русской интонации является труд Н.ВсеволодскогоГернгросса «Теория интонации» (1922), в котором он представил классификацию «интонаций»
русского языка применительно к нуждам выразительного чтения (сценической речи). Автор
выделил 16 интонаций, которые сам сводит к 7 основным типам; эти 7 типов, хотя и с
некоторыми отличиями, соотносятся с более поздними классификациями, выполненными
лингвистами
на
основе
так
называемого
«фонологического
метода
в
интонации»
(Брызгунова,1978).
Следует отметить, что примерно со второй половины 30-ых годов ХХ столетия развитие
теории публичной речи заметно притормозилось, роль ее в общей теории интонации постепенно
11
уменьшалась. В это время активизировались лингвистические исследования интонации,
которые, по мнению Л.Цеплитиса, можно разделить на два периода: первый, охватывающий
последние десятилетия ХIХ века и первые четыре десятилетия ХХ века. Этот период, как
отмечает Л.Цеплитис, «в основном характеризуется поиском объекта изучения и методов его
анализа. Во втором периоде – с 40-ых годов и до наших дней (Цеплитис, 1974) происходит
бурное расширение интонационных исследований, связанное с развитием как лингвистической
теории, так и техники инструментальной фонетики» (там же, с.14). Думается, что и в конце
первого десятилетия ХХI века с такой периодизацией можно согласится, добавив лишь, что
возможности инструментальной фонетики
значительно увеличились с применением
компьютерной техники.
Первый
период
изучения
лингвистического кружка и
интонации
знаменателен
деятельностью
Пражского
появлением капитального труда Н.С.Трубецкого “Основы
фонологии” (1939 г., издание на немецком языке, перевод на русский язык в 1960 г.).
Н.С. Трубецкой
провел разграничение между фонетикой и фонологией: фонетику он
предложил называть учением о звуках речи, а учение о звуках языка - фонологией.
“Целесообразно вместо одной иметь две “науки о звуках”, одна из которых ориентировалась бы
на речь, а другая - на язык” (Трубецкой, 1960:9). По мнению Н.С.Трубецкого, фонология должна
исследовать, “какие звуковые различия в данном языке связаны со смысловыми различиями,
каковы соотношения различительных элементов (или “примет”) и по каким правилам они
сочетаются друг с другом в слова (и, соответственно, в предложения)” (там же, с.18).
Н.С.Трубецкой, рассуждая о типах фонологических оппозиций, впервые использовал
определение «смыслоразличительная оппозиция» и уточнил ее содержание (там же, с.72).
Позднее данное положение было применено в исследованиях других ученых, стало
использоваться для изучения интонации разных
языков
и
получило название
«фонологический метод в интонации» (Брызгунова, 1978).
Акустические признаки интонации, прежде всего различных коммуникативных типов
предложений методами инструментальной фонетики, исследовал В.А.Артемов. В работах
В.А.Артемова и его учеников на первое место выдвигалась физические характеристики
интонации. С помощью осциллографического анализа были представлены весьма подробные
характеристики конкретных произнесений: на основе данных исследований в теории русской
интонации
впервые был сформулирован и укрепился термин «интонема», обозначающий
12
единицу интонации (Артемов. «Метод структурно-функционального изучения речевой
интонации». М., 1974).
Большое влияние для развития теории русской интонации имели работы Т.М. Николаевой,
прежде всего ее монография «Фразовая интонация славянских языков» (Николаева,1977), также
обобщающий труд «От звука к тексту» (Николаева, 2000). Т.М. Николаева далее продолжала
поиски русских интонационных единиц и интонационной системы в целом. Она предложила
свой вариант определения интонемы и ее различительных признаков как в русском, так и в
других славянских языках, уточняла лингвистический статус интонации и ее функции.
И.Г.Торсуева в своем исследовании “Интонация и смысл высказывания” (Торсуева, 1979)
обращает внимание на необходимость выделить особые, интонационные аспекты, когда речевые
явления рассматриваются не с точки зрения синтаксической структуры, а “с точки зрения
воплощения функций коммуникации” (Торсуева, 1979:5). Как отмечает автор, “интонация
реализуется в высказывании, которое является основной единицей коммуникации” (там же, 5).
В современном понимании интонация, по ее мнению, “есть нечто, принадлежащее
высказыванию, предложение же определяется собственно синтаксическими критериями” (там
же, 9).
Исключительное
значение для теории интонации имеют работы Е.А. Брызгуновой.
Определение интонации, системное ее представление на основе фонологического метода
получившее признание в «Русской грамматике» (1980), являются, на наш взгляд, наиболее
точными и практически применимым.
В трудах Е.А. Брызгуновой впервые представлена
система интонационных средств, в которой каждому из четырех ее элементов отведены
конкретные функции. Е.А. Брызгунова выделила в русском языке подсистему интонационных
единиц
- 7 основных интонационных единиц (ИК). Введенное
интонационного
ряда
позволяет
разграничить
различия
автором
нейтрального
и
понятие
модального
(эмоционального) и соответственно средства их выражения «вторичное» использование
нейтральных
реализаций
ИК
и
собственно
модальные
(эмоциональные)
реализации.
Разработанная Е.А. Брызгуновой интонационная транскрипция является достаточно понятной и
поэтому наиболее часто используемой. Изучение эмоционального аспекта интонации в
звучащей речи наиболее полно и подробно представлено в другой работе Е.А. Брызгуновой «Эмоционально – стилистические различия русской звучащей речи» (1984). В этом
исследовании анализируются эмоциональные разновидности типов ИК, являющиеся средством
13
выражения конкретных эмоционально-стилистических оттенков звучащей речи. Материал
исследования охватывает разговорную, информативно – публицистическую и художественную
речь. Художественная речь является наиболее важным источником информации для
сопоставления средств выражения эмоциональных оттенков в звучащей речи и ее «аналогов» в
письменной. Правда, перечень известных (выделенных автором) эмоциональных реализаций
ИК пока невелик, а знаки транскрипции, вернее, условные обозначения таких конструкций,
достаточно сложны и используются весьма ограничено (см.: Брызгунова, 1984:8,9,16,17).
Отдельно и особо необходимо отметить исследования русской интонации, проводимые
Н.Д.Светозаровой: они охватывают сферы как устной, так и письменной речи и представляют
несомненный интерес для настоящей работы.
Первая книга – «Интонационная система русского языка» (1982) посвящена изучению
русской звучащей речи, ее просодических, или суперсегментных характеристик – длительности,
интенсивности и частоты основного тона звука – как одного из универсальных свойств
человеческой речи. Универсальным, по мнению Н.Д.Светозаровой, «можно считать
и
использование набора просодических характеристик (признаков) для интонационно-смыслового
членения речи, передачи коммуникативного типа высказывания, выражения эмоциональных
значений» (Светозарова, 1982:3). В монографии обобщается
ряд экспериментальных
исследований. Основным объектом исследования, как подчеркивает автор,
явилась
интонационная система русского языка и ее реальное функционирование в звучащей русской
речи (там же, с.4). Рассуждая о функциях, или группах значений, выражаемых интонацией,
Н.Д.Светозарова
признает наличие
эмоциональной функции интонации и считает
целесообразным при этом выделить по крайней мере две области, где она проявляется наиболее
ярко.
«Первая область – эмоциональные значения: сомнение, категоричность, сожаление, вызов,
упрек и многие другие.
Вторая – область общей эмоциональной окраски, эмоционального состояния, настроения.
Различия между этими двумя областями отражают средства передачи их в письменной речи»
(там же, с.23). Как далее указывает автор, «группа эмоциональных значений имеет эквиваленты
в лексике, хотя возможности интонации безусловно богаче <...> общая же эмоциональная
окраска, настроение (тоска, тревога, восторг) передаются чаще всего не речью персонажа, а
авторскими
ремарками
(говорил
тихим,
печальным
голосом)
<...>
различие
между
14
эмоциональными значениями и общей эмоциональной окраской проявляется в том, что первые
обладают языковой спецификой, а вторые практически универсальны <...> специфические
интонационные единицы формируются только в области эмоциональных значений (особые
эмоциональные контуры или хотя бы эмоциональные варианты интонационных конструкций с
использованием прежде всего тембра, длительности и мелодических конфигураций), общая же
эмоциональная окраска достигается модификацией всего интонационного рисунка (с
использованием различий в темпе, общем уровне интенсивности и высоты) <...> (там же, с 23).
В данной работе, думается, уже
исследования,
заложены
основы и намечены вехи
посвященного изучению авторской интонации в
второго
текстах художественной
литературы, «в которых тем или иным способом обозначены интонационные особенности,
характеризующие речь персонажа, и одновременно названы (или надежно восстанавливаются из
контекста) причины этих особенностей: тип речевого акта, эмоциональное состояние героя
(курсив наш), его социальный статус и др.» (Светозарова, 2000:4).
2.1.3.Интонация в письменном (художественном тексте)
Видимо, наиболее последовательным и содержательным исследованием
авторской
интонации
в
письменном
художественном
тексте
является
отражения
монография
Н.Д.Светозаровой «Интонация в художественном тексте» (2000 г.). Как указано в анотации,
«Книга представляет собой оригинальное исследование просодических характеристик русской
речи, выполненное на материале авторского описания интонационных особенностей речи в
русской художественной литературе» (там же, с.2).
Дальнейший
обзор
следует
начать
с
важного
замечания
Н.Д.Светозаровой:
«непосредственная тема данной книги освещена в специальной литературе весьма мало <...>
авторские обозначения интонации, фиксирующие передаваемые интонацией значения, а
нередко и сами звуковые средства – это богатейший, но, как ни странно, практически не
используемый в лингвистике источник сведений об интонационной системе языка» (там же, с.34).
Из сказанного следует, что специальных исследований по интонации художественного
прозаического
текста почти нет, если отдельно рассматривать работы по интонации
стихотворной речи.
15
Как отмечает Н. Д. Светозарова, интонация в ее работе «понимается в самом широком
значении этого термина, как с точки зрения набора ее функций, так и с точки зрения комплекса
фонетических средств. Поэтому в сферу интонации включено не только такое понятие, как
фразовое ударение, но и общая тональность высказывания, а также некоторые особенности
голоса. Такое широкое понимание интонации характерно для русской лингвистической
традиции и отличает ее от большинства зарубежных исследований по интонации.»
(Светозарова,2000: 4)
В книге Н. Д. Светозаровой «Интонация в художественном тексте» на примерах из
классических текстов русских писателей иследовательница рассматривает разные способы
выражения на письме интонации звучащей речи. «Совершенно естественно, что при отсутствии
слов автора характеристика интонации заключена в самой реплики, т.е. находит выражение в ее
лексико-грамматической струтуре, а также в шрифтовых выделениях и пунктуации, то же имеет
место и при введении прямой речи нейтральными глаголами. Во всех остальных типах
характеристика звучания содержится в авторской ремарке, хотя нередко одновременно и в
прямой речи» (Светозарова, 2000: 142).
По верному и образному замечанию Б.П.Гончарова, «стихотворная речь (именно речь, а
не просто стихосложение) может быть осиыслена лишь в системе поэтического произведения,
где в комплексе слов возникает не только ритм, но и интонация, воплощенная в лексике и
синтаксисе, без которой невозможно понять
заложенные в поэзии эмоции, наполненные
специфическим значением в стихе и в связи с его фонической структурой воспринимаемые
иначе, чем в прозе (курсив наш)» (Гончаров, 1999:3).
В таком контексте несомненно
представляют интерес работы Б.В.Томашевского,
созданные в 40-50-х годов XX века. В числе других проблем он рассматривает роль интонации в
стихотворной речи. В книге “Стих и язык” (Томашевский, 1959) он для анализа отличий стиха
от прозы предлагает различать те стороны звучащей речи, которые служат, “с одной стороны,
для образования осмысленного слова, и те, которые, с другой стороны, содействуют
осмыслению целого предложения” (Томашевский, 1959: 16). Первыми элементами звука он
называет лексические, вторые, во всей их совокупности, - интонацией. Таким образом, под
термином
“интонация” Б.П.Томашевский понимает “разные средства членения речи и
соединения расчлененных частей: это и повышение и понижение основного тона (мелодия), и
расстановка более или менее сильных ударений, так называемых фразовых или логических
16
ударений (динамика), и относительное ускорение и замедление речи внутри отдельных ее
членов (темп), и разрывы произношений (паузы)”. Все эти средства направлены к одной цели и
действует всегда совместно. Поэтому можно лишь “искусственно изолировать эти элементы
интонации”. (Там же, 16).
Своеобразный,
но
весьма
Н.В.Черемисиной-Ениколоповой:
интересный
в ее
подход
представляет
точка
зрения
учебном пособии “Законы и правила русской
интонации” (Черемисина-Ениколопова, 1999)
описываются ритмоинтонационные единицы
русской речи, законы и правила их интонирования, характеризуется своеобразие отражения
авторской интонации в тексте художественного произведения. Все-таки ее работа в большей
степени ориентирована на обучение выразительному чтению и носит методический характер.
3. Определение интонации и различия в терминологии
Определяя
интонацию, разные ученые вкладывают в это понятие, помимо его самого
общего содержания, различные, а зачастую и совершенно разные смыслы.
Определенное
своеобразие представляет понимание сути интонации и вслед ее терминологии лингвисты и
литературоведы.
Прежде всего следует отметить, что в научной литературе наряду с термином
«интонация» используются и другие, в частности «мелодика», «мелодия» и «просодия»,
«просодика».
Причем в одних исследованиях эти термины рассматриваются как синонимы, в других
они разграничиваются. Так, М.И.Матусевич, А.Н.Гвоздев, Л.В.Щерба предлагают использовать
термин
“мелодика”.
И.Г.Торсуева
и
Л.А.Кантер
используют
термин
“просодия”.
Е.А.Брызгунова, Т.М.Николаева, Г.Н.Иванова-Лукьянова, С.В.Кодзасов - термин “интонация”.
Вообще под термином “интонация” могут подразумеваться весьма различные явления,
такие, например, как общеязыковая и художественная интонация, в которую далее включается
стиховая
интонация;
интонация
грамматическая,
нейтральная,
субъективно-оценочная
(Модальная или эмоциональная); интонация фразы и более высоких ступеней членения интонация стихового периода и т.д.
17
Академик Л.В.Щерба под мелодикой речи понимает «музыкальное движение голоса во
время речи» (Щерба, 1963: 116).
А.Н. Гвоздев в своей книге «О фонологических средствах русского языка» (1949)
соглашается со Л.В.Щербой и сам использует термины «мелодия», «мелодика», уточняя, что это
различительное средство, выражающееся в разного рода повышениях и понижениях голоса.
М.И.Матусевич рассматривает мелодику как одно из составляющих суперсегментных
свойств речи, и определяет ее как движение тона во фразе и паузы. Термина «интонация» в
своей работе она избегает.
Таким образом, Л.В. Щерба и М.И. Матусевич, рассматривают интонацию прежде всего
как явление речи.
Т.М.Николаева
в
книге
“Фразовая
интонация
славянских
языков”
интонацию
рассматривает как совокупность трех основных просодических характеристик - мелодики
(терминальных мелодических контуров, образующих парадигматические ряды), временных
(паузы, темп, продление) и акцентных характеристик. Интонация признается самостоятельным
уровнем языковой структуры, обладающим своими формальными и смысловыми единицами
(Николаева, 1977: 11).
И.Г. Торсуева утверждает, что интонация, наряду с лексическими и грамматическими
средствами, является равноправным элементом формирования высказывания.
По мнению С.В.Кодзасова, термин интонация означает «совокупность просодических
характеристик предложения: тона, громкости, длительности, фонации. Он также считает, что
«важнейшим из этих средств является тон, и нередко под интонацией фразы многие
исследователи имеют в виду только ее тональную характеристику. Однако чаще всего слово
“интонация” используется в широком смысле - как синоним термина “фразовая просодия”
(Кодзасов, 2001: 380).
Интонация в книге Р.К.Потаповой, Л.В.Златоустовой и др. “Общая
и прикладная
фонетика” (1997) рассматривается “как сложный структурный комплекс просодических
элементов, включающих мелодику, громкость, темп, ритм, ударение, паузацию и тембр речи,
служащий функциям целостного оформления
высказывания (членения и интеграции) и
передающий смысловые, экспрессивные, эмоциональные и эмоционально-модальные значения”
(Потапова, 1997: 320).
18
Г.Н.Иванова-Лукьянова в книге “Культура устной речи” пишет, что интонация имеет два
значения - узкое и широкое. Узкий смысл используется для обозначения мелодики,
мелодического контура, движения тона. Широкий смысл термина включает, помимо интонации,
ударение, паузирование, темп. Хотя она признает, что такое деление условно, в своей работе она
рассматривает интонацию в узком смысле (Иванова-Лукьянова, 2000:7).
Интересный подход находим в книге Н.Д.Светозаровой “Интонационная система русского
языка”, где она пишет, что “понятия “просодика” и “интонация” не совпадают”. (Светозарова,
1982: 6). Интонация здесь понимается как «совокупность просодических средств, участвующих
в членении и организации речевого потока в соответствии со смыслом передаваемого
сообщения» (там же), а описание интонационной системы русского языка проводится с учетом
языковых функций и содержательных категорий интонации. В другой своей работе, «Интонация
в художественном тексте» (Светозарова, 2000), интонацию она предлагает понимать «в самом
широком значении этого термина, как с точки зрения набора ее функций, так и с точки зрения
комплекса фонетических средств. Поэтому в сферу интонации включено не только такое
понятие, как фразовое ударение, но и общая тональность высказывания, а также некоторые
особенности голоса».
Далее Н.Д.Светозарова справедливо замечает, что «такое понимание
интонации характерно для русской лингвистической традиции и отличает ее от большинства
зарубежных исследователей по интонации» (там же, 4).
Е.А. Брызгунова определяет интонацию как «звуковое средство языка, с помощью которого
говорящий и слушающий выделяют в потоке речи высказывание и его смысловые части, и
передают субъективное отношение к высказываемому» (Брызгунова, Т.1, 1980: 96).
Как известно, интонация является важным звуковым средством выражения и детализации
смысловых, особенно эмоциональных и
эмоционально-стилистических различий звучащего
предложения в различных видах речевой коммуникации: в «информационно-публицистической
речи; в диалогической речи, построеной на обмене репликами; особенно велика роль интонации
в художественном чтении, передающем звуковой портрет героев, мир их чувств и т.п.»
(Брызгунова, 1984: 3). В данном случае в понятие интонации включаются и его содержание
расширяют разнообразные интонационно-звуковые средства (изменение регистра, темпа речи,
тембра голоса,
степень огубленности гласных, продвижение гласных вперед или назад,
усиление или ослабление мускульной напряженности артикуляции и т.д.),
выражением конкретного эмоционального состояния или стилистической
связанные с
окраски. Для
19
дальнейшего исследования важно верное восприятие соотношения
«значение-средство» в
устной речи и «средство-значение» в письменном художественном тексте.
4. Компоненты интонации и их функции
Подобно звукам речи, интонация описывается с помощью четырех акустических
параметров, зачастую именуемых ныне просодическими средствами: частоты основного тона
(высоты тона), спектра, интенсивности и длительности.
Важнейшие и наиболее своеобразные компоненты русской интонации - ударение и
мелодика; для выразительного чтения особую значимость приобретает текже тембр.
В основе ударения лежит интенсивность, сила звука. Вместе с тем акустически ударение
может быть выражено разнообразно: либо только одним акустическим параметром
(интенсивностью, или длительностью, или повышением / понижением частоты основного тона),
либо различной комбинацией этих параметров.
Для интонирования речи принципиально значимы словесное ударение (своеобразная
силовая и тональная вершина слова, «критическая точка», через которую осуществляется
интонационное движение во фразе) и ударения смысловые- синтагматическое, фразовое и
логическое. Синтагматическое и фразовое ударения служат соответственно для выделения в
составе синтагмы и предложения наиболее информативного, наиболее коммуникативно важного
слова. Нередко эти ударения носят не только смысловой, но и эмоциональный характер: именно
ударенное слово является главной сферой средоточия эмоций, а значит, «точкой» выражения
подтекста.
Специфика логического ударения - в особой семантике и в мере выделения
акцентируемого слова. Логическое ударение связано с актуальным членением предложения, с
выделением ремы (нового) в высказывании. (Н.В.Черемисина- Ениколопова 1999: 11- 13)
Интонационно значим наряду с перечислеными еще один особый вид ударенияударение эмфатическое, всегда выступающее как средство двухаспектного выделения словавыделения
логического
и
одновременно
эмоционально-экспресивного.
Эмофатическое
ударение, которое в избежение омонимии терминов мы будем называть далее эмфатическим
удлинением, прежде всего эмоционально: служа для выражения чувства, оно может иметь
весьма многообразные эмоциональные смыслы и акустические проявления. Обычно в русской
речи эмоциональная окраска выражается высотными и тембровыми модуляциями существенно
20
удлиненного (удвоенного и даже утроенного; ср.: «уехал далеко-о, далекао-о-о»; «а там стоял
тума-ан, тума-а-ан ») ударного гласного в выделяемом слове.
Мелодика- это «звуковая кривая, возникающая из последовательности звуковых высот»
[Марузо, 1960: 152], это тональный контур речи- модуляции высоты основного тона при
произнесении частей предложения, предложений и сверхфразовых единств, т.е. ряда
предложений, тесно связанных семантико- синтаксически (нередко они составляют особый
фоноабзац).
Русской речи свойственны (в различных сочетаниях) четыре основных тональных
контура, четыре вида мелодики по направленности движения тона: 1) нисходящая мелодикаотносительное понижение основного тона, движение тона сверху вниз; 2) восходящая мелодикаразнообразные повышения основного тона; 3) восходяще- нисходящая мелодика или (реже)
нисходяще- восходящая- своеобразный «излом» мелодической кривой; 4) ровная мелодика
(однотон)- сохранение одинаковой или почти одинаковой высоты основного тона на
протяжении определенного отрезка речи. В условиях конкретного потока речи (контекста)
возможна и волнообразная мелодика (вольнообразный однотон).
Тембр важен и для акустической характеристики и восприятия своеобразия отдельных
звуков речи, и для интонации, особенно при выразительном чтении и в ораторской речи. В
интонации тембром называют дополнительную окраску звучания, сообщающую речи различные
эмоционально- экспресивные оттенки. «Когда говорят « это было сказано с гневом в голосе»,
или «с радостью в голосе», или «со страхом в голосе» и т.п., то имеют в виду именно
тембровую окраску произношения» [Зиндер, 1960: 292]. Тембр, как и ярусы тона,- это
паралингвистический компонент интонации, как правило, не допускающий (на совремменом
этапе развития интонологии) собственно лингвистической интерпретации.
Темп, т.е. скорость речи, относительное ускорение или замедление отдельных ее
отрезков (звуков, слогов, слов, предложений и более объемных фрагментов), зависит от стиля
произношения,
смысла
речи,
эмоционального
состояния
говорящего,
эмоционального
содержания высказывания. Темп признается ведущим, определяющим параметром при
описпнии стилей произношения.
Темп тесно связан с ритмом: временная изохронность, равнодлительность единиц
звучащей речи- одно из важнейших условий существования ритма.
21
Пауза - своеобразное, часто «незвуковое» интонационное средство. По акустическому
выражению она может быть действительной и мнимой (нулевой). Действительная пауза- это
остановка, перерыв в звучании. Таковы паузы, разграничивающие высказывания в устной речи,
паузы, обозначенные в письменном тексте на границах абзацев и предложений, на месте тире,
двоеточия, запятой или точки с запятой, а также перед большинством союзов и на границах
стихотворных строк.
Компоненты интонации выполняют в различных языках следующие основные функции:
коммуникатиную,
смыслоразличительную
(фонологическую),
кульминативную
(выделительную), синтезирующую (объединительную), делимитативную (разграничительную),
эмоциональную и экспресивную.
Наиболее общей
функцией
является
коммуникативная:
интонация
оформляет
предложение как минимальную единицу общения, как относительно самостоятельную
коммуникативную единицу – в отличие от слова и словосочетания. Интонация служит
установлению конакта между говорящими (чаще всего это вопросительная и императивная, или
«звательная», мелодика), поддержанию контакта (восходящий тональный контур указывает на
незавершонность, необходимость продолжения высказывания либо диалога), сигнализирует о
завершонности высказывания, выделяет информативный его центр и т.п. С коммуникативной
функцией связаны (как частное с общим) все остальные функции интонации.
Важнейшая функция интонации - смыслоразличительная. Интонация используется для
различения смысла и оттенков смысла высказывания.
Со смыслоразличительной связана кульминативная, или вершинообразующая, функция
интонации. Основным средством выделения в потоке речи наиболее важных слов является
смысловое ударение. Способы акустического выделения слова, на которое падает смысловое
ударение, в русской речи многообразны. В неконечной позиции увеличивается интенсивность
(сила) ударногогласного в выделяемом слове, почти всегда возратсает длительность, нередко
повышается его тон и одновременно увеличивается громкость.
Интонация выполняет синтезирующую функцию: с помощью интонации слова
оюъединяются в синтагму, синтагмы -
впредложение, а смежные предложения – в
сверхфразовое единство, нередко равное по объему абзацу. Наиболее важную связующую роль
играют синтагматическое и фразовое ударения и мелодика. Мелодика объединяет слова и
22
синтагмы в предложение. Каждое предложение – единый тональный контур, единая
мелодическая кривая, как бы единый «напев».
Делимитативная функция проявляется в использовании интонации для разграничения
речевого иотока на сверхфразовые единства, предложения, синтагмы, нередко – и на слова.
Основными средствами разграничения элементов речевого потока являются пауза и мелодика,
служащие для выражения оттенков смысла и синтаксического членения речи.
Интонация может быть использована для выражения эмоционального состояния
говорящего, его отношения к содержанию речи и к ее адресату (одобрения, насмешки и т.п.).
интонационное выражение отношения говорящего к сообщаемому и или к адресату речи
представляет собой проявление эмоциональной функции интонации. Слова образные, в
частности индивидуальные метаыоры – загадки, слова – символы выделяются экспрессивной
интонацией, прежде всего тембром. (Черемисина- Ениколопова 1999: 14-21)
В условиях конкретной житейской ситуации в индивидуальной речи интонация может
сигнализировать о многих иных социально и коммуникативно значимых нелингвистических
«смыслах» - о возрасте говорящего, о его половой принадлежности, родном языке и диалекте,
психическом складе и душевном состоянии, о его эмоционально-оценочном отношении к
предмету речи и к собеседнику и т.п. (Черемисина- Ениколопова 1999: 24)
В интонировании речи можнo различать эмоционально - интелектуальную сторону
(когда эмоциональная интонационная окраска «сопровождает» высказывание, уже содержащее
словесное выражение данной эмоции) и чисто эмоциональную (когда настроение передается
только интонационно).
В силу нерасчлененности эмоций (обычно совмещения или крайней их обощенности)
высказывания
могут
страдать
некоторй
неопределенностью.
Однако
совмещение
разнопорядковых эмоций в одном высказывании и неопределенность эмоциональной в одном
высказывании и неопределенность эмоциональной интонации – явления редкие.
Эмоциональная мелодика всегда связана со смыслом. Вполне вероятно, что каждому
типу эмоций (или, может быть, некоему набору типов) соответствует тип эмоциональной
интонации, в частности мелодики, и если эмоции вызваны психическим состоянием говорящего,
то и эмоциональная мелодика определяется этим сосоянием и не зависти непосредственно от
языковой структуры. Отсюда – сходство или общность типов эмоциональных интонаций в
23
различных языках. Следовательно, эмоциональная мелодика, общая для разных языков,
определяется факторами экстралингвистическими. (Черемисина- Ениколопова 1999: 25-27)
Эмоциональные значения и оттенки, передаваемые интонацией и выражающие не только
эмоциональную насыщенность [Торсуева, 1979: 5] и не только субъективное отношение
говорящего к высказываемому и к собеседнику, вксьма многообразны и четко не разграничены;
может быть, потому что имеют большое количество переходных явлений. Вместе с тем
возможность интонационного выражения эмоциональных значений и оттенков и их связь со
смыслом речи очевидны из гипотезы Н. М. Амосова о наличии в мозгу двух программ (по
которым
осуществляется
переработка
любой
информации)
–
интеллектуальной
и
эмоциональной и о том, что в процессе мышления эти программы постоянно взаимодействуют
[Амосов и др., 1964] (Черемисина- Ениколопова 1999: 34)
4.1. Интонационно-звуковые средства интонации
Образование звуков и интонации - это единый артикуляционно-акустический процесс.
Интонация и звуки состоят из одних и тех же акустических компонентов: основного тона,
тембра, интенсивности и длительности звучания. Одни качества и изменения этих компонентов
существенны для звуков, другие - для интонации.
Сразу следует отметить, что фонические средства языка условно (потому что в ряде случаев
возникают трудности при отнесении какого-либо фонического средства к конкретному уровню)
распределяются по двум группам, которые образуют сегментный и суперсегментный уровень.
Сегментную группу образуют в основном графически отраженные и воспроизводимые в
звучащей речи средства: эвфония, инструментовка, гармония, звукопись, звукоподражание и др.
К сегментному уровню следует также отнести и не отраженные графически, но функционально
значимые в звучащей речи средства: продвижение гласных вперед и назад, удлинение, назализацию,
дифтонгизацию гласных, изменения артикуляции звуков (напряженная, плавная, ослабленная,
вялая), увеличение или уменьшение интенсивности звуков, сжатие глотки (легкое-сильное),
выпячивание губ и ряд других особенностей.
К суперсегментным средствам относится прежде всего система интонационных средств интонационные типы (ИК) во всем многообразии нейтральных и эмоциональных реализаций, место
интонационного центра, синтагматическое членение, пауза. Сюда также относятся изменения
24
регистра,
тембра,
варьирование
длительности
и
интенсивности
гласных
в
центре
интонационной конструкции, изменения темпа речи, ритмика в целом, деформация ритмики и др.
Основной тон и его обертоны образуются в результате колебания голосовых связок.
Различные соотношения обертонов, усиливающихся или ослабляющихся в результате изменений
резонирующей ротовой полости, образуют тембр звуков.
Интонация характеризуется количественными изменениями основного тона: чем больше
число колебаний в единицу времени, тем выше основной тон и наоборот. При этом направление
движения основного тона может быть ровным, нисходящим, восходящим, нисходящевосходящим, восходяще-нисходящим. Из всех компонентов интонации изменения основного тона
наиболее существенны для выражения и восприятия различий по цели высказывания и
субъективного отношения говорящего
к высказываемому
(выделено нами). Для интонации
существенно, что степень отчетливости тембра ударного гласного может быть большей и меньшей:
увеличение отчетливости - обязательное условие усиления словесного ударения; это усиление
является одним из средств смыслового выделения слова. Тембр звуков может меняться в
зависимости от эмоционального состояния говорящего, например, при гневе, радости, страхе.
Напряженность артикулирующих органов может быть различной. От этого зависит амплитуда
колебания голосовых связок и соответственно интенсивность звуков. Чем больше амплитуда, тем
больше интенсивность и наоборот. Количественные изменения интенсивности разных звуков, и в
первую очередь гласных, являются свойством интонации и в сочетании с тоном звуков влияют
на их громкость при восприятии. Увеличение интенсивности у звуков с одинаковой высотой тона
усиливает их громкость; с другой стороны, при равной интенсивности звук с большей высотой тона
воспринимается как более громкий.
Время звучания, т. е. длительность произнесения звуков, различается в зависимости от
их качества и от их положения в слове по отношению к ударению. Однако изменение длительности
произнесения любого звука, слога, слова, предложения может быть связано и с темпом речи,
который характеризуется количеством звуков, произнесенных в единицу времени: чем больше
количество звуков, тем быстрее темп речи и меньше длительность звучания слога, слова,
предложения. Эти количественные изменения длительности являются свойством интонации.
Таким образом, для интонации существенны те количественные изменения акустических
компонентов, которые не затрагивают фонемные характеристики звуков во всем многообразии их
позиционных видоизменений и могут распространяться на разный звуковой состав высказываний.
Различные соотношения количественных изменений акустических компонентов составляют основу
25
интонационных противопоставлений, которые используются как средство выражения смысловых и
эмоциональных различий высказываний.
Итак, интонация - это различные соотношения количественных изменений тона, тембра,
интенсивности, длительности звуков, служащие для выражения смысловых и эмоциональных
различий высказываний (Брызгунова, 1980: 96).
Количественные различия интонации многообразны. Однако слушающие и говорящие
воспринимают не абсолютное, а относительное количественное изменение ее компонентов. Так,
например, при выражении вопроса Ее зовут Наташа? воспринимается резкое повышение тона на
ударном гласном в слове Наташа, независимо от того, будет ли произнесен этот вопрос
мужским или женским голосом, в убыстренном или замедленном темпе речи.
Обычно мы можем сказать, что два звука отличаются по громкости при разнице примерно в 1
дБ. Человек может осмысленно слышать звуки громкостью примерно до 120 дБ. При 140 дБ
ощущается сильная боль, при 150 дБ наступает повреждение ушей. Нормальный разговор примерно 60 - 70 дБ.
- Частотный спектр воспринимаемый человеком (примерно) от 20 Гц до 20 Кгц,
наибольшая чувствительность в диапазоне от 2 до 4 Кгц.
- Динамический диапазон (от самых тихих воспринимаемых звуков до самых
громких) около 96 дБ.
- Общеизвестно, что человек в состоянии различить изменение частоты на 0.3% на
частоте порядка 1Кгц.
- Если два сигнала различаются менее чем на 1дБ по амплитуде - они
трудноразличимы. Разрешение по амплитуде зависит от частоты и наибольшая
чувствительность наблюдается в диапазоне от 2 до 4 Кгц.
- Человек не в состоянии заметить внезапное исчезновение высоких частот, если оно
не превышает порядка 2мс.
- Некоторые исследования показывают, что человек в состоянии ощущать частоты
выше 20КГц. С возрастом частотный диапазон сужается.
- Частотный спектр, несущий информацию в человеческой речи: от 500 Гц до 2 Кгц.
Низкие частоты - басы и гласные. Высокие частоты - согласные» (Шмунк, 2000).
26
5. Эмоции и эмоциональные состояния
Эмоциональность- одна из отличительных особенностей речи человека, и это не может
не находить отражения в тексте художественного произведения. Средства передачи эмоций и
сам их спектр чрезвычайно разнообразны. (Светозарова 2000: 63)
Исследователь эмоциональной речи неизбежно сталкивается с проблемой классификации
эмоций, которая не решена ни в лингвистической, ни в психологической литературе.
Используемые в фонетических исследователях списки эмоций чрезвычайно разнородны и
трудно сопоставимы как по объему, так и по принципам классификации. В данной книге не
ставится задача сравнения и критического анализа различных списков. Такую информацию
можно найти, например, в книге Э. А. Нушикян «Типология интонации эмоциональной речи»
[Нушикян, 1976] и ряде других работ. Список эмоций, используемый в нашей книге,
определяется самим материалом – картотекой примеров из русской художественной
литературы. Иначе говоря, описывается будут не эмоции вообще, а те, которые имеют звуковые,
интонационные характеристики. (Светозарова 2000: 64)
Учитывается традиционное деление эмоций на активные и пассивные, положительные и
отрицательные, также делается попытка разграничения эмоционально-окрашенных речевых
актов и эмоций (там же).
5.1. Разновидности эмоционалных состояний говорящего и виды
эмоциональной реакции говорящего
Как указывает Е.А Брызгунова, эмоциональное состояние говорящего может быть
нейтральным (спокойным), активным, пассивным. Это наиболее крупные различия. Далее
эмоциональное состояние может быть беспокойным, радостным, гневным, восторженным и т.п.
При нейтральном эмоциональном состоянии говорящего в звучащей речи обычно преобладает
смысловое содержание. В то же время стремление высказывания сопровождается активизацией
его эмоционального состояния. Многие чувства могут быть выражены и активно, и пассивно,
например, разочарование, досада. Эмоциональное состояние говорящего определяется его
переживаниями, его стремлением определенным образом воздействовать на слушающих.
27
Существенно, что эмоциональное состояние говорящего может распространяться как на
одно, так и на несколько предложений. Если тот или иной вид эмоционального состояния
охватывает большой речевой отрезок, то обычно появляются «ведущие» интонации, создающие
окраску речи. (Брызгунова 1984: 12).
Одним
из
типов
эмоционального
содержания
предложения
и
речи
является
эмоциональная реакция говорящего на предшествующее высказывание: выражение удивления,
сомнения, возражения, настороженности, вызова и т.п. Эмоциональная реакция
обычно
выражается в конкретном высказывании, в определенной диалогической позиции, с
определенным типом ИК. В качестве характерного примера рассмотрим выражение удивления.
Удивление - это эмоциональная реакция говорящего на неожиданность несовпадения
ожидаемого и реального. При этом ожидаемое может конкретизироваться как предполагаемое,
желаемое, нежелаемое, общепринятое; реальное может относиться к прошлому, настоящему и
будущему. В зависимости от отношения говорящего к неожиданности, к ожидаемому, к
реальному возможны разнообразные оттенки удивления и средства выражения, как
интонационные, так и лексико- синтаксические. (Брызгунова 1984: 16)
В русском языке существует достаточно много слов, обозначающих различные
психические состояния, связанные с проявлением эмоций. Приведем для примера небольшой
перечень русских прилагательных, описывающих эмоциональные состояния:
любящий, чувствительный, дружелюбный, заботливый, участливый, деликатный,
миролюбивый, ликующий, веселый, радостный, изумительный, торжествующий,трепечущий,
удивленный, изумленный, смешавшийся, сконфуженный, потрясенный, взволнованный,
возбужденный,
злобный,
раздражительный,
надоедливый,
циничный,
вызывающий,
возмущенный, гневный, яростный, брюзжащий, ворчливый, сожалеющий, скучающий,
несмелый, жаждущий, нетерпимый, гордый, неугомонный, ошеломленный, растерянный,
оскорбленный, подавленный, расстроенный, отвергнутый, обиженный, обласканный, усталый,
изможденный, ленивый, уверенный, самонадеянный, смелый, спокойный, дерзкий и т.д.;
также перечень глаголов, характеризующих эмоциональную речь:
Блеять, бормотать, бурчать, визжать, вопить, вочать, восклицать, завыть, гаркнуть, гнусавить,
греметь, гудеть, выдавить, вздохнуть, звенеть, крякнуть, лепетать, мычать, мямлить, ныть,
пищать, рявкнуть, скрежетать, сипеть, сюсюкать, затрещать, протянуть, фыркать, хрипеть,
28
цедить, прошелестеть, прошептать, прошипеть и т.д. (приведенные глаголы – это, по сути,
интонационно – звуковые характеристики речи – Н. Юрьевене, 2003 : 23).
Тем не менее, несмотря на богатство и разнообразие лексических средств языка, одних
только их часто не достаточно для выражения эмоций. В различных работах, в которых
изучается вся совокупность эмоций, рассматриваются различные количества таких слов: от двух
– трех десятков до двух – трех сотен. Человек способен испытывать несколько эмоций и
состояний одновременно, в результате чего возникают сложные эмоции, описываемые
сложными языковыми конструкциями.
Эмоция (от лат. emovere – возбуждать, волновать) обычно понимается как переживание,
душевное волнение. Эмоциональное реагирование характеризуется знаком (положительные или
отрицательные переживания), влиянием на поведение и деятельность (стимулируещее или
тормозящее), интенсивностью (глубина переживаний и величина физиологических сдвигов),
длительностью протекания (кратковременные или длительные) (Ильин, 2001:133). Нам
представляется, что маркировка эмоционального реагирования тем или иным знаком в качестве
постоянной его характеристики не оправдывает себя и лишь вводит людей в заблуждение
(например,
страх
может
доставлять
человеку
удовольствие).
Положительными
или
отрицательными бывают не эмоции, а их влияние на поведение и деятельность человека, а
также впечатление, которое они производят. Если к этой проблеме подходить проще, то будем
считать, что положительная эмоция – это та, которую хочется повторить, отрицательная эмоция
– это та, которую хочется прекратить. И тем не менее практически всеми психологами
(Симонов, Вартанян, Юнг, Вилюнас, Плучек, Ильин, Васильев, Изард, Экман, Леонтьев) четко
выделяются две группы эмоций, внутри которых устанавливается градация эмоций по сепени их
интенсивности: это эмоции отрицательного характера и положительного (там же, 130).
Положиетльные: удовольствие, радость, блаженство, восторг, ликование, восхощение,
гордость, самодовольство, удовлетворенность собой, уверенность, доверие, уважение, симпатия,
нежность, любовь, умиление, благодарность, спокойная совесть, облегчение, состояние
безопасности, предвкушение, злорадство, удолетворенная месть и т.д.
Отрицательные: неудовольствие, горе, скорбь, тоска, печаль, грусть, уныние, скука,
отчаяние, огорчение, тревога, боязнь, испуг, страх, ужас, жалость, сострадание, разочарование,
досада, обида, гнев, ярость, презрение, возмущение, негодование, неприязнь, зависть, злоба,
29
ненависть, злость, ревность, неуверенность, сомнение, недоверие, смущение, стыд, ракаяние,
угрызения совести, нетерпение, горечь, отвращение, омерзение и т.д.
Психологи насчитывают более 500 различных эмоций.
В психологии эмоции отличаются по многим параметрам: по модальности (качеству), по
интенсивности,
продолжительности,
осознанности,
глубине,
генетическому
источнику,
сложности, условиям возникновения, выполняемым функциям, воздействию на организм.
Первые активизируют организм, поднимают настроение, а вторые – расслабляют, подавляют.
Кроме того, эмоции делят на низшие и высшие, а также по объектам, с которыми они связаны
(предметы, события, люди и т.д.).
5.1.1. Средства выражения эмоционально- стилистических различий в
диалогической звучащей речи
Ритмическая структура слова претерпевает разнообразные, но достаточно регулярные и
системные изменения в зависимости от типа интонации. Наиболее разнообразные изменения
возникают в эмоциональных реализациях ИК со сложным мелодическим контуром. (Брызгунова
1984: 30)
Расположение центров ИК, длина составных частей ИК влияют на ритмическую
организацию речи. Обычно говорящие избегают скопления интонационных центров или
большого количества слогов между центрами. Особенно ярко эта тенденция проявляется в
художественной речи.
Изменение ритмической структуры речи зависит от эмоционального состояния
говорящего : безразличия, взволнованности, гнева, радости и т.п. (Брызгунова 1984: 31)
В диалогической речи широко варьируется соотношение смыслового и эмоционального
содержания.
Именно
в
диалогической
речи
наиболее
разнообразно
представлены
эмоциональные реакции говорящего : оттенки удивления, сомнения, насторженности и т.п.
В диалогической речи частотны эмоциональные реализации ИК и в первую очередь те,
которые отличаются от нейтральных движением тона; именно в диалогической речи
сосредоточены эмоциональные реализации ИК со сложным мелодическим контуром; частотны
также нейтральные реализации ИК в эмоциональном употреблении. (Брызгунова 1984: 59)
30
5.1.2. О выражении эмоционального состояния говорящего
«Эмоция- это нечто такое, что воздействует на вас,- пишет К. Г. Юнг (Юнг 2002). – Такое
вмешательство что-то делает с вами. При эмоциях вас заносит, вы выходите из себя, вас как
будто выбрасывает куда-то взрывом. В этот момент можно наблюдать физически выраженное
физиологическое состояние». Такое собственно нелингвистическое определение содержит в
себе два ключевых момента для определения эмоций с точки зрения их выражения в языке. Вопервых, эмоция воздействие на говорящего слушающего, ситуации и самого говорящего. Вовторых, эмоция всегда связана с отклонением от нормы (+ или -).
Отметим, что объектом лингвистических исследований становятся именно эмоции, а не
чувства. Чувтства не связаны с рацио, они естественны и неосознанны и поэтому не могут быть
выражены вербально.
Мы же говорим об эмоциях и способах их выражения в связи с
семантикой средств коммуникативного уровня языка. (Мазия, 2007:146)
Как указывает Е. А. Брызгунова, «эмоциональное содержание речи в наиболее ярких
своих проявлениях тяготеет к двум основным типам : эмоциональным состояниям и
эмоциональным
реакциям
говорящего»
(Брызгунова
1984).
Эмоциональное
состояние
говорящего может быть активным и пассивным. Стремление говорящего ьолее ярко выразить
смысловое содержание высказывания сопровождается активизацией его эмоционального
состояния, которое определяется его переживаниями, стремлением определенным образом
воздействовать на слушающих. В том случае, если эмоциональное состояние охватывает
большой речевой отрезок, появляются ‘ведущие’ интонации, создающие окраску речи.
Языковое выражение эмоций не только манифестирует наличие того или иного
эмоционального состояния говорящего, но имеет целью обращение к самому себе как к
адресату, что способствет возможности пережить то или иное событие, либо направлено на
поиск того или иного участия со стороны собеседника, что также имеет цель воздействия
(Безяева 2002). (Теория и практика звучащей речи. Мазия, Мария Александровна, стр. 147)
5.2. Различие нейтральной и эмоциональной интонации.
Эмоциональная выразительность устной речи, ее образность достигается тем, что ее
номинальное содержание дополняется интонацией, мимикой, жестом. И если с точки зрения
лингвистики мимика и жесты не анализируются, то анализ интонации возможен и необходим.
31
Модальные (эмоциональные) реализации имеют такие особенности строения, которые
служат средством выражения субъективного отношения говорящего к высказываемому.
Модальные реализации могут отличаться от нейтральных:
1.особенностью движения тона на гласном центра, предцентровом или постцентровых слогах,
2. направлением колебаний тона в предцентровой части,
3. увеличением длительности слога-центра или другого слога,
4. произнесением ИК в верхнем или нижнем регистре, т. е. произнесением всех составных
частей ИК на высоком или низком уровне тона,
5. изменением тембра гласных при выражении чувств говорящего.
Тот или иной тип ИК может иметь разное количество модальных реализаций.
(Брызгунова, 1980: 103).
Нужно отметить, что эмоциональность в речи может выражаться и в совокупности
лексики, синтаксиса и интонации, и отдельно, например, эмоционально окрашенные слова
(жуткий, гадкий, милый), порядок слов и т.п. наиболее заметным и значимым в плане
выражения эмоций является изменение акустических компонентов интонации. В этой связи в
литературе упоминаются все или почти все элементы интонации, причем осносное значение
придается, как правило, интонационному тембру, обращают на себя внимание также такие
характеристики, как насыщенность паузами, контрасность интонации, повышение тона при
радостном настроении, понижение-при печальном (Цеплитис,1974:72-149).
Цеплитис выделяет четыре интонационных стиля:
1. информационный,
2. научный,
3. художественный,
4. публицистический.
Е. А. Брызгунова в работе «Эмоционально-стилистические различия русской звучащей
речи» рассматривает три:
1. информационно-публицистическая речь,
2. диалогическая и
3. художественное чтение.
Описание не предпологает обязательно наличия чувства у человека, уверяющего в нем.
Вот почему мы испытываем большее доверие к непроизвольным восклицаниям. При некоторых
32
обстоятельствах они оказываются гораздо красноречивее целых предложений и даже больших
речей. В силу этого выражение говорящим своих чувств с помощью эмоциональных слов и,
особенно, интонации, производит на нас большее действие, чем простые их описания. Диапазон
выразительности речи человека необычайно широк.
5.3. Интонационно-звуковые средства выражения эмоциональности в речи
В
словах,
эмоционально
характеризующих
признаки
или
действия
человека,
преобладают единицы с отрицательно-эмоциональной оценкой; встречаются слова как в
прямом, так в переносном значении (последние преобладают). С положительно-эмоциональной
оценкой: дорогой, милый, любимый, умница, с отрицательной- делец, работничек, лопух,
медведь, лапоть, ворона, ротозей, бегемот и др. к этой же группе следует отнести бранные,
грубые и вульгарно-оценочные слова, которые, как правило, несут сильный эмоциональный
заряд. В таких словах, как подлец, негодяй, проходимец, мерзавец, нахал и др., эмоциональный
компонент настолько ярок, что вытесняет на второй план денотативные признаки значения,
которые в этих словах обычно немногочисленны. Эмоциональный компонент наиболее ощутим
в самых «сильных» выражениях; в таких же, как плут, мошенник, вор эмоциональный
компонент практически не ощущается, неодорительно-оценочный же компонент сохраняется.
Эмоциональный компонент содержит слова, обозначающие крайнюю степень положительной
или отрицательной оценки. Сюда относятся единицы типа восхитительный, прекрасный,
омерзительный, невыносимый и др. положительный или отрицательный эмоциональный
оттенок, выражаемый словом, находится в прямой зависимости от одобрительной или
неодобрительной оценки, составляющей в этих словах денотативное значение.
Эмоциональное значение выделяется у знаков, которые называют те или иные эмоции
или чувства: любить, ненавидеть, радость, гордость, злоба, печаль, веселье, возмущение,
раздражен, негодовать и т.д. Эта группа знаков представляет собой результат предметнотематической классификации лексики; их объединяет то, что все они обозначают проявления
чувств и эмоций и образуют соответствующую тематическую группу. Они не окрашены
эмоционально, а непостредственно отражают эмоции и чувства своими значениями. Они
обозначают понятия об эмоциях, что и состовляет их денотативное значение.
33
Эмоциональный компонент в контесте может актуализироваться, составляя смысл знака
или его существенную часть. Подбор слов с эмоциональными компонентами в семантике,
создание контекстуальных условий для актуализации этих компонентов, выдвижения их на
передний план (обычно совместно с оценочным компонентом) обусловливают порождение
эмоционально
насыщенного
текста,
глубоко
экспресивнного
произведения.
Слова
с
эмоциональным компонентом служат ярким выразительным средством, способствующим
раскрытию образа в художественной литературе.
О значимости интонации для письменной речи писали многие авторы. Так, Н. И.
Жинкин, характеризуя чтение как «процесс, в известном смысле обратный письму»,
подчеркивал, что мнение о том, будто «интонация имеет отношение только к устной речи, а не к
письменной, глубоко ошибочно и противоречит основным положениям о звуковой природе
языка». И при письме, и при чтении «интонационный компонент... выполняет очень важную
роль». И далее Н. И. Жинкин подчеркивал: «Читающий должен вычитать ту интонацию,
которая вписана в текст сочинителем. Без этого невозможно верное прочтение и понимание
текста» [Жинкин, 1956: 148-149]
Одним из способов фиксации интонации на письме служат, как известно, знаки
препинания. Кроме того, в русском письменном тексте выявлены также и непунктуационные
способы обозначения интонации. (с. 9)
Разумеется, в письменной речи фиксируются отнюдь не все особенности и нюансы
интонации. Здесь нет прямых обозначений высоты основного тона, длительности и силы
звучания, отсутствуют достаточно четкие и конкретные указания на разнообразные
модификации, существенные для семантико- синтаксического членения, для понимания смысла
и – во многом – для понимания эмоционально- экспрессивной окраски высказывания, в
частности фонологически значимые и кульминативные, или вершинообразующие, как будет
показано далее, своеобразно и закономерно отражаются, «фиксируются» и в письменном тексте.
Это позволяет использовать в практике обучения русской интонации не только устную, но и
письменную речь. (Черемисина- Ениколопова 1999: 10)
В письменной речи темп произношения слова зависит, прежде всего, от типа контекста, а
также от общего смысла конкретного высказывания. Н.В. Черемисина – Ениколопова в
«Полтаве» Пушкина отмечает ускорение темпа в описании Полтавского боя: «Швед, русский
колет, рубит, режет...», и замедление в описании пейзажа: «Тиха украинская ночь. Прозрачно
34
небо. Звезды блещут...» исследовательница делает вывод, что «темповые модуляции
обусловлены здесь, в конечном счете, содержанием и типом контекста: в первом примере –
повествовательного, во втором - описательного» (Н.В. Черемисина – Ениколопова, 1999:103).
В письменном тексте пауза выполняет ту же функцию (т.е. разграничивает
высказывания), но обозначается пунктуационно – на границах абзацев и предложений, на месте
тире, двоеточия, запятой или точки с запятой, а также перед большинством союзов.
В письменной речи возможности передачи интонации сильно ограничены. Это связано
прежде всего с тем, что в ней утрачены обозначения высоты основного тона, силы и
длительности звучания, отсутствуют конкретные указания на разнообразные модификации
тембра речи.
Однако особенности интонации, существенные для семантико – синтаксического
членения, для понимания смысла и – во многом – для понимания эмоционально –
экспрессивной окраски высказывания, в частности фонологически значимые и кульминативные,
или вершинообразующие, своеобразно и закономерно отражаются, «фиксируются» и в
письменном тексте.
Передать основные особенности интонации на письме позволяют графические средства
(прежде всего знаки препинания, а также различные шрифтовые определения) и специфические
особенности синтаксиса, в частности такие, как порядок слов, парцелляция и др. в гораздо
меньшей степени средством выражения интонации выступает выбор лексических единиц. Этот
способ непосредственно связан с эмоциональной функцией высказывания и актуализируется
только в случаях использования стилистически окрашенной лексики. При чем он является, как
правило, вспомогательным.
В художественном тексте на разные особенности акустических компонентов интонации
может указывать автор. У разных писателей, в зависимости от конкретных целей,
характеристики интонации могут быть более или менее подробны, детализированы.
В художественных текстах используются разные способы передачи интонации. По
мнению Н.Д. Светозаровой, можно выделить 4 основные группы:
9 описание особенностей интонации в словах автора (авторские ремарки);
9 информация об этих особенностях, содержащаяся в рекациях собеседника;
9 лексико – грамматические средства отражения интонации в прямой речи;
35
9 графичесике средства передачи интонационных характеристик в прямой речи
(шрифтовые выделения – курсив, разрядка и др.) (Светозарова, 2000: 15).
Графическим способом фиксации интонации на письме выступают, как известно, и знаки
препинания. Однако пунктуация указывает лишь на основные смысловые различия (сообщение,
вопрос, требование, оценку, обращение и др.), при этом один и тот же знак может выполнять
несколько функций.
Исследователь указывает на то, что наиболее распрастраненным способом звуковой
характеристики
речевых
актов
выступают
авторские
ремарки,
в
которых
очень
частоиспользуются слова тон и голос. Анализируя многочисленные выражения с этими
словами, Н.Д. Светозарова отмечает, что «тон чаще связан с социальными понятиями и
отношениями между людьми, а голос – с чувствами и эмоциями, однако очень часто оба слова
употребляются с одними и теми же определениями, и разницы либо нет, либо она чрезвычайно
тонкая». (Светозарова, 2000: 18).
Огромна роль интонации и в художественной литературе. Здесь интонация выступает не
только как носитель опыта отношений и ценностных ориентации, но и как средство насыщения
эмоциональным
богатством
литературного
текста.
Интонация
становится
важной
характеристикой языка литературного произведения и всего его жанрового строя, выразителем
его национально-исторической принадлежности. Интонация — внутренняя мелодия и ритм
литературного текста, его повествовательно-описательный или императивно-восклицательный,
или поисково-вопрошающий строй.(Борее, 1982: 224)
Современный анализ художественного текста не может не учитывать роль интонации как
одного из важнейших средств общения, имеющего смысловую значимость. Интонация —
важнейшая составная информационной целостности. «Прочтение» и понимание интонации
возможно лишь в общем контексте культуры. Мысли и чувства людей передают вербальные
(слово)
и
невербальные
(голосовая
интонация,
жест,
мимика)
средства.
Изучение
коммуникативного процесса требует различения и известного противопоставления мысли и
средств ее трансляции, которые составляют язык, изучаемый семиотикой. Гегель в этой связи
отмечал противоположность между духом и «царством имен». Он полагал, что дух организует,
упорядочивает имена. (Борее, 1982: 226)
Чаще всего проблему интонирования связывают с музыкальным звучанием. Однако
музыкальное интонирование — это лишь одна из форм выявления содержания —
36
интеллектуальной и эмоциональной насыщенности сознания, один из способов выведения его
вовне.
Таким образом, получается, что не музыка — бытие интонации, а интонация — бытие
музыкальной и другой эмоционально насыщенной мысли.
В лингвистике под речевой интонацией понимают «наблюдаемое в устной речи явление
языка, при помощи которого смысловое содержание предложения, его коммуникативные
отношения, лексический состав, синтаксический строй и модальность в определяющем
контексте или ситуации общения получают свое конкретное выражение». (Борее, 1982: 230)
У таких разных, невербальных средств передачи мысли, как звучащая интонация, жест,
мимика, пантомимика, существует столь много общего, что можно их охватить единым
понятием — «интонация». Имея в виду широкий, общеэстетический план данного понятия
(категории), можно дать следующее определение: Интонация — невербальное средство общения,
тип интеллектуального процесса, целью которого является передача эмоционально-насыщенной
мысли, несущей в снятом виде опыт отношений и транслируемой с помощью пространственновременного движения в его аудио (слуховой, звучащей) и визуальной (видимой, зрительной)
репрезентации (звуков голоса и музыкальных инструментов, жеста, мимики и пантомимики).
(Борее, 1982: 230)
Интонация — форма образного бытия мысли; коммуникативное средство, придающее
любой мысли образный оттенок.
В глубинном слое рождается чистая мелодическая структура, определяющая внешний
строй интонирования. Л. Выготский говорит, что «сама мысль рождается не из другой
мысли, а из мотивирующей сферы нашего сознания, которая охватывает наши влечения и
потребности, наши интересы и побуждения, наши аффекты и эмоции».(Выготский
Мышление и речь, стр. 313). Во внешнем слое информационной целостности мысль
выражается через действие и интонационно окрашенную знаково-звуковую систему (речь).
Если слова обозначают предметы и их связи, то интонация (жест, мимика, звучание
речи) выражает и отношение к этим предметам и эмоциональную логику действия.
В
основе
процесса
интонирования
лежат
интонационно-логические
единицы,
порождающие типы интонации или универсалии (термин Н. Хомского). Языковые универсалии обнаруживаются путем вычитания и сворачивания словесных значений. Это влечет за
собой уменьшение грамматических правил и позволяет обна'жить логическую основу
37
высказывания.
Грамматика
любого
языка
удовлетворяет
некоторым
установленным
формальным условиям — языковым универсалиям. Выявление логической основы высказывания
— методологический прием, позволяющий постичь механизм порождения информации. При
этом оказывается, что информативная целостность, сворачиваясь, тоже обнаруживает
изначальные формы — интонационные универсалии. (Термин «универсалия» имеет емкий
теоретико-информационный смысл и этим привлекает внимание многих советских ученых.)
Другими словами, идея универсалии может быть отнесена к сфере интонирования, так как в
основе коммуникации лежит общезначимость, стереотипность, клишированность мышления,
охватывающая и сферу интонирования.
Зародыш интонационно насыщенного мышления — «мотив—действие». «Мотив» —
«порождающая» действия, и он эмоционально сопутствует всему интонационному процессу.
Действие — логическая реализация мотива. Единица информационного процесса, заключающая
в себе действие, — интонация. Наименьшая законченная мыслительная
операция,
зафиксированная мелодическим клише, — логико-эмоциональная единица информационной
целостности — интонационная универсалия. (Борее, 1982: 236)
Интонация восклицания несет с собою мысль и действие. Восклицательная и вопросительная интонации полно отвечают идее пространственно-перспективного мышления. В
художественной
литературе
обогащение
художественного
мышления,
его
насыщение
вопросительными и восклицательными интонациями проявилось в шекспировской трагедийной
драматургии. (Борее, 1982: 242)
Методологические возможности интонационного подхода к явлениям художественной
культуры еще мало изучены. Можно, например, предположить, что в основе каждого жанра
литературы и искусства лежит определенный тип интонации и ключ к теории жанра находится
в интонационном подходе. Продемонстрированный принцип методологически плодотвореп по
отношению к любому художественному тексту, как вербальному, так и музыкальному и
изобразительному. Особенно перспективен интонационный подход к теоретическому анализу
таких слож-носинтетических искусств, как театр и кино, где сообща «работают» речевые,
музыкальные интонации и интонации «зрительные» — жест, мимика, пантомима.
Коммуникативные возможности интонации как средства художественного общения и передачи
культурной информации огромны и ничем не заменимы. (Борее, 1982: 244)
38
Выводы
Изученный материал показывает, что интонацию исконно относят к явлениям устной,
звучащей речи. Она же является обьектом исследования разных наук, которые в определённой
степени связаны с речевой деятельностью человека.
Изучение специальной литературы показало, что разные учёные под термином
«интонация» используют довольно разные термины. В нашей работе исходной точкой зрения
при
определении интонации является материал «Русской грамматики»,
рассматривается как «различные соотношения
где интонация
количественных изменений тона, тембра,
интенсивности, длительности звуков, служащие для выражения смысловых и эмоциональных
различий».
Понятие системности имеет большое значение для анализа и восприятия интонации.
Интонационная система, ее состав, представлена в работах Кантера, Н.Д. Светозаровой и др. в
основном представляет подсистему интонационных контуров. На наш взгляд, наиболее удачный
вариант системного описания интонации представлен в работах Е.А.Брызгуновой, где
разработана целостная система интонационных средств русского языка: тип интонационной
конструкции (ИК) во всем многообразии нейтральных и особо эмоциональных реализаций,
место центра ИК, членение на
синтагмы, пауза. В совокупности эти средства выражают
смысловые и эмоционально-стилистические различия звучащей речи. В письменной речи, в
художественном тексте, при выражении эмоционального содержания произведения, они также
должны иметь средства
отражения, но их выразительные возможности, как показывает
материал, значительно ограничены и во многом обусловлены творческой манерой писателя,
авторским интонационным заданием.
39
ГЛАВА ВТОРАЯ
Особенности эмоциональной интонации в романе Ф.М. Достоевского
«Преступление и наказание»
1. Вводные замечания
Сущность интонации, точность её определения
зависит от сферы
применения или
изучения, выполняемых ею функций и выражаемых значений и, соответственно, инвентаря
средств.
Материал первой главы позволил выявить эволюцию изучения интонации, определить ее
функциональные возможности и средства выразительности как в устной, так и в письменной
речи. Исходя из того, что представление о степени отражения интонации в художественном
письменном тексте базируется
на основе звучащей речи, возникает необходимость далее
«выявить авторское интонационное задание...и в то же время выдвинуть некоторые гипотезы
относительно своеобразия мыслительного процесса пишущего» (Черемисина-Ениколопова,
1999:5).
Художественный текст нельзя просто пробегать глазами, фиксируя смысл; его надо
хотя бы мысленно слышать – без этого теряется очень многое: может утрачиваться какая-то
сторона смысла (чаще всего в таких случаях ускользает эмоциональная тональность),
объеденяется представление о художественном своеобразии, да и удовольствие от чтения
многих художественных произведений при чтении только глазами во многом уменьшается, а то
и вовсе пропадает” [Есин, 1999: 115].
В художественном тексте максимально задействованы разнообразные языковые средства
(лексико-грамматические, интонационно-звуковые, контекст), что позволяет добиться вершин
изобразительности и максимум воздействия. Промежуточное звено – письменная речь –
располагает, к сожалению, ограниченным арсеналом средств, позволяющим автору во всем
многообразии отразить, а читателю соответственно воспринять произведение.
Как известно, среда, в которой зарождается и «живёт» интонация - устная, звучащая
речь, здесь она возникает и воспринимается,
в основном непроизвольно, интуитивно.
Обозначение интонации на письме требует уже специальных усилий, соответствующих средств.
Несомненно, что у разных писателей отмечается разный подход к этому и, соответственно,
разное понимание сущности интонации и закреплённых за нею функции. Писатель, как творец,
создатель художественного произведения, акумулирует опыт самых разных сфер прошлого и
40
настоящего, и в образах действующих лиц, в их речи, в диалогах «вкладывает» интонацию,
которая отражает чувства, переживания, состояния, социальное положение, характеризует
индивидуальные черты героев с помощью тех аналогов звучащей речи интонационно-звуковых
средств, которые может воссоздать и обозначить на письме. У каждого автора это реализуется
по-разному с точки зрения качества и количества, что подтверждают примеры из разных эпох и
разных народов.
Интересно отметить, что в письменной речи (в художественных текстах) всё время
присутствовало значительное более широкое понимание cущности и функций
интонации, по
сравнению со звучащей речью, в которой такой широкий, комплексный подход к явлениям
суперсегментного уровня укрепился относительно недавно. Ведь такая функция интонации,
как сегментация (синтагматическое членение посредством пауз),
выделение отрезков речи
разной длительности - и одновременного обьединение синтагм в единое целое (предложение) осуществлялось с помощью знаков препинания;
тип произнесения синтагм
типом звучания (интонационной конструкцией - ИК)
с конкретным
обозначался знаками препинаниия;
различия вопрос-сообщение-побуждение-оценка, в основном обозначались также посредством
знаков препинания;
эмоциональные различия (тембровая окраска, изменения регистра,
громкости) обозначались и коментировались в авторских ремарках или реакциях собеседника,
или особыми авторскими написаниями; смысловое выделение слова (место и передвижение
интонационного центра) – с помощью особого написания или в авторских ремарках; пауза и
указание на ее длительность обозначались знаками препинания или в авторских ремарках.
Таким образом, в письменной речи отражались все средства интонационной системы в
ее современном системном понимании (имеется в виду интонационная теория, изложенная в
«Русской грамматике» и в работах Е.А.Брызгуновой) – тип ИК, передвижение (место)
интонационного центра, синтагматическое членение и пауза. Все эти средства проявляются
комплексно - выбор места членения и длительности синтагм, количество пауз между ними,
характер «озвучивания» и выбор средств смыслового и эмоционального выделения в устной
речи целиком зависит от воли говорящего, а в письменной речи – от воли автора (как точно и
подробно он это обозначает), также и от читателя - как он все это «озвучивает», воспринимает
и интерпретирует.
средства и
Естественно, что здесь перечислены лишь основные интонационные
не учитываются случаи
варьирования по степени выраженности акустических
составляющих и варианты интонационной синонимии.
Следует отметить, что высказанное
41
мнение, на наш взгляд, в целом не противоречит принятой в данной работе (вслед за
Н.Д.Светозаровой концепции анализа интонации в художественном тексте) и, в частности,
представлению об авторском отображении интонации в письменной речи Н.В.ЧеремисинойЕниколоповой, которая считает, что задание автора - выявить «своеобразие интонационного
членения и расстановки смыслоывых ударений и гармонических центров как семантических
фокусов,
ориентированных
на
прагматику
текста,
т.е.
на
достижение
успешности
коммуникации» (Черемисина-Ениколопова, 1999:5).
Как уже было отмечено выше, определённая чуткость – в разной степени - к звуковой
стороне речи своих героев характерна для литературы конца XIX- XX в.в.: в большей степени
это проявляется в творчестве Ф. М Достоевского, великого знатока души человека, который
отличается
обострённым вниманием к интонации своих героев. Автор использует
разнообразные выделения и подчёркивания голосом тех или иных слов, в которых интонация
способна изменять значения и даже придавать противоположный смысл высказыванию. Также
на звуковую сторону речи своих персонажей указывают такие писатели, как Булгаков, Ильф и
Петров и особенно
Куприн. В текстах
Пушкина, Гоголя, Гончарова, Тургенева, по
наблюдениям Н.Д.Светозаровой, случаев обозначения звуковой стороны речи крайне мало и
они давольно однообразны (Светозарова, 2000:5).
В приводимых примерах, содержащие указания на особенности звучания, выделены
полужирным шрифтом, а фрагменты, содержащие указания на эмоцию или коммуникативный
тип высказывания, подчеркнуты. Графические средства выделены полужирным шрифтом, а
особые написания слов, подчеркнуты. Ф.М. Достоевский использует курсив, который выделен
полужирным шрифтом.
В первых примерах будет указан автор, название произведения, а далее при
уплтреблении примеров будут указаны только страницы.
2. Общие закономерности отражения эмоций и эмоциональных состояний в
художественном тексте
«Эмоциональность – одна из отличительных особенностей речи человека, и это не может
не находить отражения в тексте художественного произведения. Средства передачи эмоций и
сам их спектр чрезвычайно разнообразны» (Светозарова, 2000: 37).
42
Первой проблемой, с которой сталкивается исследователь, анализируя художественный
текст, является, как замечает Н.Д. Светозарова, классификация эмоций. Эта проблема до сих
пор не решена ни в лингвистической, ни в психологической литературе. Количество эмоций
чрезвычайно велико, они разнообразны и трудно сопоставимы. Определенную трудность
составляет и то обстоятельство, что в работах ряда лингвистов категории эмоциональности и
экспрессивности отождествляются (Языкознание, 1998:591). Терминологически в ряде случаев
проблематичным
является
и
совмещение
понятий
субъективной
модальности
и
эмоциональностьи.
Также разнообразны и средства выражения эмоциональности: способность передавать
эмоциональность свойственна единицам всех уровней языка: лексическим, морфологическим,
синтаксическим, фонетическим, также многочисленным акцентно-интонационно-звуковым (в
комуникативистике
- экстра- или паралингвистическим) средствам, таким,
как громкость,
тембр голоса, темп речи, мимика, жесты, способствующие выражению или усилению эмоций
(экспрессии) в речи.
В
словах,
эмоционально
характеризующих
признаки
или
действия
человека,
преобладают единицы с отрицательно-эмоциональной оценкой; встречаются слова как в
прямом, так в переносном значении (последние преобладают). С положительно-эмоциональной
оценкой: дорогой, милый, любимый, умница, с отрицательной- делец, работничек, лопух,
медведь, лапоть, ворона, ротозей, бегемот и др. к этой же группе следует отнести бранные,
грубые и вульгарно-оценочные слова, которые, как правило, несут сильный эмоциональный
заряд. В таких словах, как подлец, негодяй, проходимец, мерзавец, нахал и др., эмоциональный
компонент настолько ярок, что вытесняет на второй план денотативные признаки значения,
которые в этих словах обычно немногочисленны. Эмоциональный компонент наиболее ощутим
в самых «сильных» выражениях; в таких же, как плут, мошенник, вор эмоциональный
компонент практически не ощущается, хотя неодобрительно-оценочный компонент все же
сохраняется. Эмоциональный компонент содержат также слова, обозначающие крайнюю
степень положительной или отрицательной оценки.
Подробнее об этом уже было сказано
в первой главе, в параграфе 5.3. «Средства
выражения эмоциональности в речи».
43
Выбор и анализ с эмоций (эмоциональных значений и общей эмоциональной окраски),
которые анализируются в данной магистерской работе, обусловлен самим исследовательским
материалом - романом «Преступление и наказание». Отобраны и анализируются те примеры,
которые имеют соответствующие интонационно-звуковые характеристики. В тексте романа
обнаружены и в работе комментируются такие эмоции:
положительные: удовольствие, радость, блаженство, восторг, ликование, восхищение,
гордость, самодовольство, удовлетворенность собой, уверенность, доверие, уважение, симпатия,
нежность, любовь, умиление, благодарность, спокойная совесть, облегчение, состояние
безопасности, предвкушение, злорадство, удолетворенная месть и т.д.;
отрицательные: неудовольствие, горе, скорбь, тоска, печаль, грусть, уныние, скука,
отчаяние, огорчение, тревога, боязнь, испуг, страх, ужас, жалость, сострадание, разочарование,
досада, обида, гнев, ярость, презрение, возмущение, негодование, неприязнь, зависть, злоба,
ненависть, злость, ревность, неуверенность, сомнение, недоверие, смущение, стыд, раскаяние,
угрызения совести, нетерпение, горечь, отвращение, омерзение и т.д.
Эмоциональное напряжение, находящее свое конкретное выражение в состоянии
волнения, возбуждения, страсти, трепета, затрагивает разные параметры речевого сигнала.
Пожалуй, ярче и чаще всего оно выражается в изменении временной структуры речи, которая
прерывается многочисленными паузами, лишается обычной плавности. В тексте это находит
выражение как в коментарах автора, так и в пунктуации, а также в особенностях лексикограмматического состава реплики, прежде всего в повторах.
Наиболее часто и ярко в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
отражаются следующие
эмоции: волнение (возбуждение, эмоциональная напряженность),
равнодушие, страх, гнев (злость), удивление, ирония, вина, обида, нежность, уверенность, горе
(отчаяние), радость (счастье).
3. Средства выражения эмоциональности в романе Ф.М. Достоевского
«Преступление и наказание»
Способы
отражения
интонационно-звуковых
характеристик
в
тексте
романа
Ф.М.Достоевского целесообразно, согласно выбранному методу исследования, разделить на 4
группы: авторские ремарки, реакции собеседника, лексико-грамматическая структура прямой
44
речи и графические средства. Анализ текста романа позволил выявить те способы и примеры,
которые выступают как наиболее употребительные. Это, прежде всего, авторские ремарки и
графические средства.
Рассмотрим каждый из них отдельно.
3.1. Авторские ремарки
Авторские ремарки - это способ характеристики интонации героя, содержащейся в словах
автора. В тексте авторские ремарки могут быть представлены следующим образом:
а) как характеристика тона или голоса;
б) как сравнения;
в) как указания на жесты, мимику, физиологические реакции;
г) глаголами речи и характеризующими их словами.
а) характеристика тона или голоса
Одним из распрастраненных приемов передачи интонации в романе Ф.М. Достоевского
«Преступление и наказание» являются авторские ремарки, которые состоят из характеристик
голоса или тона, указаний на жесты, мимику, физиологические реакции персонажа в момент
речи, использование глаголов речи и характеризующие их слова, а так же автор романа, очень
часто, параллельно с такими глаголами использует их в сочетаниях с характеризующими
интонацию и голос наречиями.
Одним из примеров указания на интонацию персонажа является та или иная
характеристика тона или голоса, каким была произнесена реплика. В данном случаи имеется в
виду указание на общую тональность речи.
Как известно, голос и в некоторых случаях тон является источником информации об
эмоциях и индивидуальных особенностях говорящего. Например:
– Настасья, что ж ты молчишь?- робко проговорил он наконец слабым голосом. (стр. 105)
«Слабый голос» указывает на меньшую интенсивность и напряженность голоса и в целом
отражает состояние слабости, робости.
– Лизавету?- пробормотал Раскольников едва слышным голосом.
- А Лизавету, торговку – то, аль не знаешь? Она сюда вниз ходила. Еще тебе рубаху чинила.(стр.
121)
45
«Едва слышный голос» подразумевает пониженный тон, интенсивность и в итоге громкость.
- Ступайте домой.. с ним,- проговорил он прерывистым голосом, указывая на Разумыхина,- до
завтра все... (стр. 174)
– А правда ль, что вы, - перебил вдруг опять Раскольников дрожащим от злобы голосом, в
котором слышалась какаято радость обиды.... (стр. 136)
– Никто хозяйку не бил,- проговорила она опять строгим и решительным голосом. (стр. 105)
- Какие худые!- заметила басом другая,- из больницы, что ль, выписались?
- Кажись, и генеральские дочки, а носы все курносые!- перебил вдруг подошедший мужик,
навеселе, в армяке на распашку и с хитро смеющеюся харей. (стр. 141)
Удивление (недоумение);
Ф.М.Достоевский часто дополняет реплики, произнесенные с удивлением, независимо
от его степени, глаголом бормотать, т. е. фиксирует внимание на низкой интенсивности и
пониженной четкости речи:
– Да как же это? Быть не может, чтобы так! – в недоумении бормотал Разумыхин (230 c.)
– Нет, учусь...- отвечал молодой человек, отчасти удивленный особенным витиеватым тоном
речи и тем, что так прямо, вупор, обратились к нему. (стр. 13)
– Как! Вы здесь? – начал он с недоумением и таким тоном, как бы век знаком, а мне вчера еще
говорил Разумихин, что вы всё не в памяти.
Раскольников знал, что он подойдет. Он отложил газеты и поворотился к Заметову. На
его губах была усмешка, и какое-то новое раздражительное нетерпение проглядывало в этой
усмешке. (стр. 143)
Здесь важно отметить, что автор передает сложное эмоциональное состояние Заметова и
использует при этом несколько средств – не только характеристики голоса и тона, но и мимику
– она по замыслу автора дополнительно указывает на «раздражительное нетерпение». Этому
средству Ф.М.Достоевский уделяет достаточно много места, о чем свидетельствуют примеры
ниже.
46
б) жест, мимика, физиологические реакции
Важную роль в тексте романа «Преступление и наказание» как средство отражения
интонации играют мимика, жесты, физиологические реакции персонажа, поскольку описание
невербальной речи подчеркивает особенности голоса, тона, а также в некоторых случаях
заменяет их, позволяя тем самым угадать характер звучания.
В авторских ремарках Ф.М. Достоевского описание невербальных средств позволяет
автору передать многие эмоции и характеризовать типы речевых актов.
Мимических характеристик в тексте Достоевского не так много. В подобных описаниях
мимики можно выделить аспект, на который автор обращает внимание: мимика,
улыбки.
Улыбка, ухмылка на лице обязательно выражает негативное эмоциональное состояние, такое как
странность, злобность, что находит отражение в специфической интонации персонажа.
Например:
- На какое дело хочу покуситься и в то же время каких пустяков боюсь! – подумал он со
странною улыбкой. (стр. 6)
«Странная улыбка» выражает сложное негативное эмоциональное состояние. Это один из
случаев, когда невербальные средства читателем должны быть восприняты индивидуально, без
четкого авторского пояснения, автор и сам затрудняется в конкретизации чувства или
состояния.
- Потому что это дело очевидное,- бормотал он про себя, ухмыляясь и злобно торжествуя
заранее успех своего решения<...>( стр. 38) (эмоциональная напряженность персонажа,
соотносимая со злобным торжеством, на которую указывает глагол «бормотать»).
Такой жест, как указывая рукой, позволяет почувствовать интонацию недовольства и
какого-то презрения, обозначенную глаголом «заорать» - кричать громко, крик одновременно
сопровождать жестом.
47
«Эй ты, немецкий шляпник!» - и заорал во все горло, указывая на него рукой, - молодой
человек вдруг остановился и судорожно схватился за свою шляпу. (стр. 7) («Заорал» здесь
подразумевается недовольство).
Как указывает Н.Д.Светозарова, «многие специфические интонационные признаки проявляются
как раз во фразах разного лексического наполнения. Характерная интонация как бы срастается с
определенной лексико-грамматической структурой. Особенно интересны в этом отоношении те
типы эмоциональных высказываний, которые могут быть охарактеризованы как своеобразные
«интонационные фразеологизмы» (Светозарова, 2000 : 28). Ниже показан пример, где
характерная интонация «интонационного фразеологизма» дополнительно раскрыта в жестах.
Например:
– И неужели в совершеннейшем бреду? Скажите пожалуйста! – с каким-то бабьим жестом
покачал головой Порфирий (224 c.)
Очень часто для усиления интонации и более яркого ее представления, автор совмещает
свое указание на невербальную речь с речи героев. Например:
– Эй вы, Свидригайлов! Вам чего тут надо?- крикнул он, сжимая кулаки и смеясь своими
запенившимися от злобы губами. (стр. 45) (злость)
- Это что значит? – строго спросил господин, нахмурив брови и свысока удивившись. (стр. 45)
(злость)
– Ах , жаль-то как!- сказал он, качая головой,- совсем еще как ребенок. (стр. 46) (отчаяние)
– Пшла!.. пристают!..- пробормотала девочка и опять отмахнулась рукой. (стр. 46) (отчаяние)
– Э-эх!- проговорил служивый, махнув рукой, и пошел вслед за франтом и за девочкой,
вероятно приняв Раскольникова иль за помешанного, или за что-нибудь еще хуже. (стр. 47)
(отчаяние)
В данном случае указание на физиологические реакции помогает автору выразить и
усилить эмоции смущения, обиды, нежности (ласки, заботы), горя (отчаяния), радости.
Например:
48
– Я так и знал! – бормотал он в смущении, - я так и думал! (стр. 7) (подрозумевается
эмоциональное состояние вины).
- Полноте, маменька,- с смущением пробормотал он, не глядя на нее и сжав ее руку,- успеем
наговориться! (стр. 203)
В смущении говорят тихо и неразборчиво, что нередко передается глаголом бормотать.
Обида (отчаяние);
Эта группа пассивных по своей сути эмоций также хорошо слышна в голосе, в чем нас
убеждают и примеры:
- Добился!- отчаянно вскрикнула Катерина Ивановна и бросилась к мужу. (стр. 160)
Возможны и другие проявления обиды и досады в голосе:
– Прочь, рано еще! Подожди, пока позовут!.. зачем его раньше привели? – бормотал в крайней
досаде, как бы сбитый с толку, Порфирий Петрович (312 c.)
Нежность (ласка, забота);
При выражении ласки, заботы преобладают указания на особенно ласковый тон.
- Это правда,- как-то особенно заботливо ответил на это Раскольников,- помню все, до
малейшей даже подробности, а вот поди: зачем я то делал, да туда ходил, да то говорил? (стр.
200)
- Вы уж уходите!- ласково проговорил Порфирий, чрезвычайно любезно протягивая руку. (стр.
236)
Горе (отчаяние);
При сильном проявлении эмоции (отчаяние) столь же традиционно использование глагола
кричать:
– Брат, брат, что ты это говоришь! Но ведь ты кровь пролил!- в отчаянии вскричала Дуня (459
c.)
Радость;
При сильном проявлении радости, как и при других аффективных состояниях, речь может
терять плавность и сближаться с неречевыми вокализациями:
– Ну, вот и ты! – начала она, запинаясь от радости (454 c.)
в) глаголы речи и характеризующие их слова
49
«Помощниками» в определении и уточнении интонации в художественном тексте могут
быть глаголы речи и характеризующие их слова. В романе Ф.М. Достоевского повышенной
частотой употребления отличаются глаголы: сказать, говорить, спросить, ответить,
прибавить, возопить и т.д. Например:
– Помню, батюшка, очень хорошо помню, что вы были,- отчетливо проговорила старушка, попрежнему не отводя своих вопрошающих глаз от его лица. (стр. 8)
<...> И неужели, неужели я... нет, это вздор, это нелепость!- прибавил он решительно. <...> (стр.
11)
<...> Все это вздор, -сказал он с надеждой, <...> (стр. 11)
– Жалеть! Зачем меня жалеть!- вдруг возопил Мармеладов <...>( стр. 22)
– Эх , разврат-то как ноне пошел!- повторил он вслух, вздыхая. (стр. 47)
- Гм... к Разумихину,- проговорил он вдруг совершенно спокойно, как бы в смысле
окончательного решения <...>( стр. 50)
– Ну, понимаю,- отвечал офицер, внимательно уставясь в горячившегося товарища. (стр. 61)
– Да чего же ты, батюшка, так вдруг... что такое? – спросила она, смотря на заклад. (стр. 70)
– Илья Петрович!- снова значительно проговорил письмоводитель. (стр. 91)
–Что писать?- спросил тот как-то особенно грубо. (стр. 93)
– Сейчас очнулся,- поддакнул опять артельщик с улыбочкой. (стр. 107)
К глаголам речи относится итакие слова, как уверенность (решительность). Решительный и
уверенный голос должен быть сильным, громким, ему не подходит плавность и протяжность.
- Довольно!- произнес он решительно и торжественно,- прочь миражи, прочь напускные
страхи, прочь привидения!.. (стр. 169)
Автор романа, очень часто, параллельно с такими глаголами использует их в сочетаниях
с характеризующими голос или тон наречиями и прилагательными. Например:
– Что угодно? – строго произнесла старушонка, войдя в комнату и по-прежнему становясь
прямо перед ним, чтобы глядеть ему прямо в лицо. (стр. 9)
– Давайте!- сказал он грубо. (стр. 10)
50
– Прощайте-с... А вы всё дома одни сидите, сестрицы-то нет?- спросил он как можно развязнее,
выходя в переднюю. (стр. 10)
- Наконец он прямо посмотрел на Раскольникова и громко и твердо проговорил. (стр. 13)
- Он был хмелён, но говорил речисто и бойко, изредка только местами сбиваясь немного и
затягивая речь. (стр. 14)
– Ну-с, - продолжал оратор, солидно и даже с усиленным на этот раз достоинством, переждав
опять последовавшее в комнате хихикание. (стр. 16)
– Чай-то от хозяйки, что ль?- спросил он, медленно и с болезненным видом приподнимаясь на
софе. (стр. 28)
– Я делаю...- нехотя и сурово проговорил Раскольников. (стр. 28)
– Да, весь капитал,- твердо отвечал он, помолчав. (стр. 29)
- Двадцать копеек мои унес,- злобно проговорил Раскольников, оставшись один. (стр. 47)
– Завтра? – протяжно и задумчиво сказала Лизавета, как будто не решаясь. (стр. 57)
– Все эти чувствительные подробности, милостисдарь, до нас не касаются,- нагло отрезал Илья
петрович...... (стр. 93)
- То-то и есть, что никто не видал,- отвечал Разумихин с досадой,- то-то и скверно..... (стр. 127)
При волнении, возбуждении меняется тембр говорения, причем важно, видимо, само
изменение, а не его характер: при разных проявлениях волнения речь либо становится
торопливой, либо отрывистой.
- Совсем нет! Теперь больше, чем когда-нибуть, не верю!- торопливо сказал Заметов. (стр. 148)
- Ради бога, успокойтесь, не пугайтесь!..- говорил он скороговоркой,- он переходил улицу, его
раздавила коляска, не беспокойтесь, он очнется, я велел сюда нести.. я у вас был, помните.. Он
очнется, я заплачу! (стр. 160)
- Послушайте, как вас зовут?.. а еще: где вы живете?- спросила она торопясь, задыхающимся
голосом. (стр. 167)
- Да ведь они и все так пишут,- отрывисто заметил Разумыхин. (стр. 207)
- Да, ушиб,- пробормотал осчастливленный Разумыхин. (стр. 196)
51
Состояние равнодушия, которое, как известно выражается в полном безразличии,
апатии и скуке,требует таких звуковых характеристик как, низкая интенсивность, замедленный
темп, а также невыразительный тембр голоса. Основным приемом при выражении данной
эмоции в тексте служат слова автора.
- Ну, пойдем!- отвечал Раскольников равнодушно и вышел вперед, медленно спускаясь с
лестницы. (стр. 155)
Кроме того, в романе очень часто используются глаголы говорения, которые отражают
особенности артикуляции и звучания по разным акустическим признакам:
•
По степени громкости- кричать, воскликнуть, шептать, вскрикнуть и т.д.
Например: (высокая интенсивность речи «вскричать, закричать, воскликнуть»)
– Полтора рубля!- вскрукнул молодой человек. (стр. 10)
– Студент, стало быть, или бывший студент!- вскричал чиновник, - так я и думал! (стр. 14)
– Милостивый государь, милостивый государь!- воскликнул Мармеладов, оправившись <...>
(стр. 21)
– А! – закричала она в исступлении,- воротился! (стр. 25)
– Пропил! Всё, всё пропил!- кричала в отчаянии бедная женщина,- и платье не то! (стр. 26)
– Боже мой,- шептал он в отчаянии,- что со мною? Разве это спрятано? Разве так прячут? (стр.
82)
– Это вот та самая старуха,- продолжал Раскольников, тем же шепотом и не шевельнувшись от
восклицания Заметова... (стр. 145) (низкая интенсивность речи «шептать»)
Усиление громкости относится к средствам выражения таких эмоций, как страх
(тревога, испуг, ужас), гнев (злость, негодование);
Как считает Н.Д. Светозарова, «отражение в звучании речи гаммы чувств от боязни до
ужаса передается многими русскими писателями. Существует целый ряд стереотипов: от испуга
дрожит голос, при боязни – шепчут» (Светозарова, 2000: 69). Например:
52
– Он что- нибуть ужасное задумал!- проговорила она почти шепотом про себя, чуть не
содрогаясь. Раскольников приметил этот чрезмерный страх (274 c.)
- Боже мой, Дунечка, что это будет? – сказала Пульхерия Александровна, тревожно и пугливо
обращаясь к дочери. (стр. 180)
- Неужели сам доктор так говорил?- спросила Авдотья Романовна, испугавшись. (стр. 178)
Менее
типичными
для
выражения
страха
являются
указания
на
временные
характеристики речи:
– Ах, пора!.. Пора, Дунечка, пора!- тревожно засуетилась Пульхерия Александровна,- еще
подумает, что мы со вчерашнего сердимся, что так долго нейдем.(195 c.)
Пульхерия Александровна находится в эмоциональном состоянии страха, она боиться свидания
с сыном.
Гнев (злость, негодование);
Ф.М. Достоевский, передавая состояние гнева, употребляет стереотипную характеристику:
«когда в гневе кричат». такие примеры в тексте встречаются редко. Например:
- Сто-о-ой!- крикнул он с удвоенным бешенством, заметив, что Раскольников опять трогается
уходить,- слушай до конца! (стр. 150) (здесь в слове «сто-о-ой» автор дает растяжку гласных,
очень сильное эмоциональное напряжение).
В некоторых случаях гнев, как и страх, может приводить к понижению интенсивности до тихого
голоса и даже шепота:
– Подлец!- прошептала Дуня в негодовании (438 c.)
•
Высоте и громкости основного тона - реветь:
Например:
– Да что они там, дрыхнут, или передушил их кто? Тррреклятые!- заревел он как из бочки. (стр.
76)
53
•
Тембру - затараторить:
Например:
– Закладчиков допрашивает?- громко спросил Раскольников. (стр. 135)
– Никакой шум и драки у меня не будь, господин капитэн, - затараторила она вдруг, точно
горох просыпали, с крепким немецким акцентом............ (стр. 90)
•
Степени четкости речи- бормотать:
Например:
– Я так и знал! – бормотал он в смущении, - я так и думал! (стр. 7)
– Э, чёрта еще этого недоставало,- бормотал он, скрыпя зубами,- нет, это мне теперь...
некстати... (стр. 28)
Потому что это дело очевидное,- бормотал он про себя, ухмыляясь и злобно торжествуя заранее
успех своего решения<...>( стр. 38)
– Кровь!.. Какая кровь?..- бормотал он, бледнея и отодвигаясь к стене. (стр. 105)
•
По сходству с неречевыми звуками человека - процедить, промямлить:
В некоторых эпизодах романа преобладает негативное эмоциональное состояние героев,
такое как гнев, злость, ярость. Эти состояния автор выражает с помощью частого использования
глаголов говорения. В тексте романа таким образом выражены следующие эмоциональные
состояния, как страх, гнев - посредством указания на особенности артикуляции («процедить»).
Автор уточняет негативное эмоциональное состояние персонажа, выражает недовольство.
– Да... – процедил Раскольников, смотря в сторону, но понимая, что выгоднее поддержать
разговор. (стр. 112)
– Вот Раскольников! – промямлил Зосимов, кивнув на больного, затем зевнул, причем как-то
необыкновенно много раскрыл свой рот и необыкновенно долго держал его в таком положении.
(стр. 128)
54
Глаголы речи в романе «Преступление и наказание» характеризуются разной частотой
употребления. Как мы уже было сказано выше, глаголы сказать, говорить, спросить,
ответить, прибавить, возопить и т.д. преобладают и, что показательно, в тексте романа они,
как правило, употребляются с определениями, которые характеризуют интонацию.
3.2 Графические средства
Еще одним источником информации об интонации являются графические средства,
например: шрифтовые выделения (курсив, разрядка и д.р.), особые написания слов (разтяжки
гласных, повторение согласных,), а также авторские знаки препинания.
По характеру использования таких средств отражения интонации в письменной речи
русские писатели различаются весьма существенно. Одни авторы пользуются ими регулярно с
большим или меньшим разнообразием, другие не прибегают к этим приемам почти никогда или
крайне редко. Так, Ф.М. Достоевский в «Преступлении и наказании» не пользуется шрифтовым
выделением и особым написанием слов. Если в тексте встречаются данные графические
средства, то они не связаны с интересующей нас темой, так как наше внимание привлекают
«интонационные курсивы»
или «интонационная растяжка гласных», в которых как бы
закодирована информация об интонации.
Пунктуация и авторские знаки препинания
Многими исследователями замечено, что «Пунктуация – это правила употребления
дополнительных письменных знаков (знаков препинания), служащих для обозначения ритмики
и мелодики фразы, иначе фразовой интонации.... В силу своей фонетической природы
пунктуация должна была бы обращаться к интонации, которая в естественном потоке устной
речи всегда налицо и не оставляет места ни для каких сомнений; но когда автору надо
искусственно воспроизвести эту интонацию, для того чтобы записать ее на бумаге в виде знаков
препинания,
дело
оказывается
очень
трудным».
(http://feb-
web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le9/le9-3661.htm)
Из сказанного следует что основное назначение пунктуации – указывать на смысловое
членение речи. Так, постановка точки указывает на законченность предложения с точки зрения
пишущего. Вместе с тем знаки препинания служат для выявления различных смысловых
оттенков,
присущих
отдельным
частям
письменного
текста.
Например,
постановка
55
вопросительного знака в конце предложения указывает не только на членение речи, но и на
вопросительный характер предложения, на особый его тип по цели высказывания.
Таким образом, в ряде случаев знаки препинания являются основным или единственным
средством выявления смысловых отношений в письменном тексте, которые не могут быть
выражены при помощи грамматических и лексических средств.
С точки зрения анализа интонации в художественном тексте, знаки препинания являются
важнейшим, хотя и несовершенным способом отражения интонации в письменном тексте. «Они
передают особенности интонационного членения, интонационный тип высказывания, в
меньшей степени акцентную структуру фразы и ее эмоциональный тон». (Светозарова, 2000,
стр. 37)
Из всего сказанного становится ясно, что пунктуация тесно связана с интонацией, но нет
прямой зависимости первой от второй: обе служат средствами выражения смысла речи, причем
интонация выполняет эту функцию в устной речи, а пунктуация – в речи письменной.
- Сегодня! Сегодня! – повторил он про себя,- да, сегодня же! Так должно......(стр. 316)
В этом примере Достоевский использует внутренюю речь героя, и ею старается передать
эмоциональное состояние радости. Как далее говориться в тексте он «сегодня же!» хочет
встретиться с Соней.
- Кто отколотил? Кого? – вдруг всполошился и даже покраснел Лебезятников. (стр. 324)
Автор передает эмоциональное состояние страха, которое в примере вызывает переполох чувств
персонажа по отношению к другому человеку.
Следует отметить, что знаки препинания в художественном тексте обладают большой
«многозначностью». Даже такие знаки, как вопросительный и восклицательный, употребляются
не только в конце предложения для указания на его законченность и вопросительный или
восклицательный характер, но и в середине предложения, если нужно показать расчлененность
или эмоциональную прерывистость речи, например:
- Воровка! Вон с квартир! Полис, полис! – завопила Амалия Ивановна,- их надо Сибирь
прогналь! Вон! (стр. 351)
56
В репликах действующих лиц автор иногда использует многоточие. Оно наряду с общей
отделительной функцией обладает рядом конкретных, разнообразных функций, которые, как и
восклицательный
оборванность
и
мысли,
вопросительный
часто
-
знаки,
чаще
затрудненность
ее
всего
отражают
выражения,
эмоциональность,
вызванную
большим
эмоциональным напряжением:
- Да вы .... меня.... что же вы меня так..... пугаете? – проговорила она, улыбаясь как ребенок.
(стр. 364)
- Нет, Соня, нет,- бормотал он, отвернувшись и свесив голову,- не был я так голоден.... я
действительно хотел помочь матери, но .... и это не совсем верно..... не мучь меня, Соня!
(стр. 366)
- Вы лучше говорите мне прямо... без примеров,- еще робче и чуть слышно попросила она. (стр.
368)
Как уже было сказано выше, Достоевский очень часто употребляет курсив. В большом
количестве примеров авторски курсив создает эффект своеобразного «приращения смысла» и
функционально близок к усилительным частицам и наречиям. Так, в следующем примере
наречие здесь, выделенное курсивом, прочитывается как имеющее дополнительное значение
«все же здесь, несмотря ни на что здесь»:
- Петр Петрович, - с достоинством произнесла Пульхерия Александровна, - доказательство
тому, что мы с Дуней не приняли ваших слов в очень дурную сторону, это то, что мы здесь. (стр.
268 )
В других примерах мы видим сочетание графического средства (курсив) и авторского
обозначения особенностей интонации:
<....> Сестра умершего Марфа говорит ему: Господи! Уже смердит: ибо четыре дни, как он во
гробе. Она энергично ударила на слово: четыре. (стр. 291 )
Выделительная пауза, подчеркивающая особую информативность слова (или фрагмента
текста), у Достоевского нередко сочетается с курсивом, например:
57
<....> Не приходи ко мне. Может, я и приду сюда... Оставь меня, я их... не оставь. Понимаешь
меня? (стр. 278 )
Курсив в данном контексте создает эффект особой весомости, т.е. указание на усиленное
ударение, или акцентную выделенность слова:
- Да, я теперь сам вижу, что почти здоров,- сказал Раскольников, приветливо целуя мать и
сестру, отчего Пульхерия Александровна тотчас же просияла,- и уже не по-вчерашнему это
говорю,- прибавил он, обращаясь к Разумыхину и дружески пожимая ему руку. (стр. 197)
- Так как же ты решаешься, Родя?- спросила Пульхерия Александровна, еще более давешнего
обеспокоенная его внезапным новым; деловым тоном речи. (стр. 209)
- Натуральные всего ничего бы не петь. Усиленно ничего не петь! Нет, усиленно было бы опять
ненатурально... (стр. 219)
- Оттого так и не любят живого процесса жизни: не надо живой души! (стр. 227)
- Ну, да хочешь я тебе сейчас выведу,- заревел он,- что у тебя белые ресницы единственно
оттого только, что в Иване Великом тридцать пять сажен высоты, и выведу ясно..... (стр. 228)
- Ну, брат, если действительно это серьезно, то... Ты, конечно, прав, говоря, что это не ново и
похоже на все, что мы тысячу раз читали и слышали; но что действительно оригинально во всем
этом,- и действительно принадлежит одному тебе, к моему ужасу,- это то, что все-таки кровь по
совести разрешаешь, и, извини меня, с таким фанатизмом даже... В этом стало быть и главная
мысль твоей статьи заключается. Ведь это разрешение крови по совести, это... это, по-моему,
страшнее, чем бы официальное разрешение кровь проливать, законное... (стр. 234)
- Нет, те люди не так сделаны; настоящий властелин, кому все разрешается, громит Тулон,
делает резню в Париже, забывает армию в Египте, тратит полмиллиона людей в московском
походе и отделывается каламбуром в Вильне...... (стр. 243)
58
3.3 Особые написания слов
Данным способом обозначения интонации в тексте автор пользуется достаточно редко.
Одним из ярких примеров у Ф.М. Достоевского является искажение фонемного состава слова с
целью передать особенности произношения (акцента) иностранного языка (немецкого) в данном
случае.
- Никакой шум и драки у меня не буль, господин капитэн,- затараторила она вдруг, точно горох
просыпали, с крепким немецким акцентом, хотя и бойко по-русский,- и никакой, никакой
шкандаль, а они пришол пьян, и это я все расскажит, господин капитэн, а я не виноват.... (стр.
90)
- А он путилку взял и стал ногом фортепиьян играль, и это совсем нехорошо в благородный
дом, и он ганц фортепиьян ломаль и совсем, совсем тут нет никакой манир, и я сказаль.(стр. 90)
Повторение гласных или согласных в слове указывает на переживания, удивление,
сильное эмоциональное напряжение. Например:
- Молчи-и-и! – раздражительно крикнула Катерина Ивановна,- сам знаешь, почему босенькая!
(стр. 163)
- Сто-о-ой!- крикнул он с удвоенным бешенством, заметив, что Раскольников опять трогается
уходить,- слушай до конца! (стр. 150)
Удлинение гласных на письме передается повторением гласной буквы, обычно в
сочетании с дефисом. В наших примерах удлинение гласных используется как средство
передачи особенностей произношения отдельных типов речевых актов, таких как зов, просьба,
упрек, передразнивание и ряда других эмоций: тоска, сожаление, неуверенность, похвала, ласка.
(Светозарова, 2000: 34). В наших примерах выражается злость.
Для выражения негативной эмоции, например, злости Ф.М. Достоевский исподьзует прием
растягивания согласного:
- Вр-р-ешь!- нетерпеливо вскрикнул Разумыхин,- почему ты знаешь? (стр. 150)
59
Подобные примеры графического обозначения особенностей интонации в тексте романа
Ф.М. Достоевского встречаются весьма редко.
Выводы
Собранный и проанализированный материал романа Ф.М. Достоевского позволяет сделать
вывод об эмоциональной насыщенности речи его героев и интонационном выражении многих
эмоций. Интонация при этом используется в разной степени активно, но в целом является
важным средством характеристики эмоционального состояния персонажей. Для обозначения
эмоций и эмоционального состояния своих героев. Ф.М. Достоевский наиболее часто
пользуется приемом авторской ремарки,
при помощи характеристики голоса указывает на
положительные и отрицательные эмоции в речи персонажей. Автор дает подробные
характеристики голоса, указывает на особенности звучания и, таким образом, сообщает о
личности говорящего. Реже в произведении встречаются указания на характеристики тона,
которые преимущественно отражают социальную принадлежность персонажа.
Гораздо меньше в тексте романа примеров с графическими и пунктуационными способами
отражения интонации. Интонационный курсив Ф.М. Достоевского чаще всего указывает на
место логического ударения, когда отсутствуют лексические или синтаксические средства
выделения.
Анализ текста романа
«Преступление и наказание» позволил выявить те способы и
средства, которые автор используют наиболее часто. Прежде всего это авторские ремарки,
графические средства и особые написания слов. Всего в качестве примеров, в магистерской
работе проанализировано 100 примеров, относящихся к перечисленным выше 4 основным
группам
средств
отражения
эмоциональной
интонации
в
художественном
тексте.
Использованные в нашей работе отражают примерно одну треть случаев обозначения Ф.М.
Достоевским эмоциональной интонации.
Как
характеристики
тона
или
голоса,
в
работе
проанализированы
7
примеров;
как жесты, мимика, физиологические реакции, рассматривается 15 примеров;
60
глаголы речи и характеризующие их слова составляют самую большую группу - 55 примеров,
как графические средства отражения интонации анализируется 16 примеров;
как особые написания слов, соотносящихся с передачей эмоциональной интонацией,
использавано 5 примеров.
Таким образом, как показало исследование, для выражения основных эмоций в романе
Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» авторм наиболее часто используются глаголы
речи и характеризующие их слова.
61
Заключение
Интерес к явлениям
интонации, всестороннее изучение ее феномена, как показывает
изученный материал, охватывает самые различные сферы науки, а сам термин иногда
используется в непривычном контексте, далеком от родной ее стихии – звучащей речи.
Как показывает материал, разные учёные под термином «интонация» используют довольно
разные определения, учитывая разные сферы ее применения. Конкретизация сути интонации
связана с большими спорами и разногласиями – вплоть до того, что она рассматривается за
пределами языка, как невербальное, экстра- или паралингвистическое средство речевой
коммуникации.
В последнее время достаточно подробно изучена акустическая сторона интонации и ее
функциональные возможности, прежде всего на основе звучащей речи. Интонации в
письменной речи, особенно в текстах художественной литературы, практически не
рассматривалась. Лишь относительно недавно появились первые серьезные такого рода
исследования (Светозарова, 2000). Такой анализ, как показывает наше исследование, требует
четкого осознания акустического содержания и функциональных возможностей интонации в
устной речи и, соответственно, трансформации его в письменной.
В данной работе исходной точкой является понятие системности интонации, которое имеет
большое значение для ее анализа и восприятия. На наш взгляд, наиболее удачный вариант
системного описания интонации представлен в работах Е.А.Брызгуновой, где разработана
система интонационных средств русского языка: тип интонационной конструкции (ИК), место
центра ИК, членение на синтагмы, пауза. В совокупности эти средства выражают смысловые и
эмоционально-стилистические различия звучащей речи. В письменной речи, прежде всего в
художественном тексте, они должны были бы иметь соответствия.
«Эмоциональность – одна из отличительных особенностей речи человека, и это не может
не находить отражения в тексте художественного произведения. Средства передачи эмоций и
сам их спектр чрезвычайно разнообразны» (Светозарова, 2000: 37).
Первой проблемой, с которой сталкивается исследователь, анализируя художественный
текст, является, как замечает Н.Д. Светозарова, классификация эмоций. Эта проблема до сих
пор не решена ни в лингвистической, ни в психологической литературе. Количество эмоций
чрезвычайно велико, они разнообразны и трудно сопоставимы.
62
Выбор эмоций, на которые мы обращаем внимание в нашей магистерской работе,
продиктован самим материалом - романом «Преступление и наказание».
Анализ материала показал, что в тексте художественного произведения русского автора
Ф.М. Достоевского, интонация в целом является
важным
средством
характеристики
эмоционального состояния персонажей.
Наиболее часто Ф.М. Достоевский пользуется приемом авторской ремарки
для
обозначения эмоций и эмоционального состояния своих героев. Ф.М. Достоевский при помощи
характеристики голоса указывает на положительные и отрицательные эмоции в речи
персонажей. При этом, характеризуя голос,
особенностям звучания голоса,
автор таким
образом сообщает о личности говорящего. В романе Ф.М. Достоевский часто и мастерски
использует глаголы речи (глаголы говорения), которые служат для характеристики голоса. Реже
в произведении встречаются указания на характеристику тона, который отражает социальную
принадлежность персонажа.
Гораздо меньше примеров с графическими и пунктуационными способами изображения
интонации. Интонационный курсив Ф.М. Достоевского чаще всего отмечает место логического
ударения при недостаточности лексических или синтаксических средств выделения.
Ф.М. Достоевский использует авторские знаки препинания, которые передают интонацию
на письме. Авторские знаки препинания: многоточия, вопросительный и восклицательный
знаки, они указывают на особую интенсивность, эмоциональное состояние, темп речи.
Анализ материала показывает, что в тексте Ф.М. Достоевский использует также
графические средства, особые написания слов, и отражает эмоции и эмоциональные состояния.
63
Резюме
Задачей магистерской работы «Эмоциональная интонация в художественном тексте (на
материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)» является анализ способов
выражения интонации в художественном тексте, его письменном варианте в сравнении со
звучащим,
интерпретация
возможностей
восприятия.
В
данной
работе
выявлены
и
проанализированы конкретные способы выражения интонации в художественном тексте,
отражающие различные эмоциональные, стилистические оттенки значений в репликах
персонажей. Автор пользуется разными способами фиксации и передачи интонации в
письменном художественном тексте: авторскими ремарками (коментарии автора), знаками
препинания и другими указаниями на мимику и жесты, физиологические реакции и т.д.
В данной магистерской работе особенности отражения интонации в художественном тексте
анализируются в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» ,
спецификой
изображения эмоциональной интонации в письменном тексте.
64
Santrauka
Magistro darbo „Emocinė intonacija grožinės literatūros tekste (naudojama medžiaga F.M.
Dostoevskio „Nusikaltimas ir bausmė“)“ tikslas – ištirti intonacijos raiškos grožiniame tekste, jo
rašytiniame variante, lyginant su sakytiniu, galimybių suvokimą bei interpretaciją. Šiame darbe
nustatyti ir apibūdinti konkretūs šio autoriaus
intonacijos išraiškos meniniame tekste būdai,
atspindintys įvairius emocinius, stilistinius personažų kalbos atspalvius. Tuo tikslu autorius naudojasi
įvairiais intonacijos meniniame rašytiniame tekste fiksavimo ir perdavimo būdais: autorinėmis
remarkomis (autoriaus komentarais), skyrybos ženklais bei kitomis (specialiomis ir išskirtinėmis
autorinėmis) grafinėmis priemonėmis ar išskirtinėmis žodžių žymėjimo priemonėmis, nuorodomis į
mimiką ir gestus, fiziologines reakcijas ir kt.
Šiame magistro darbe F.M. Dostoevskio intonacijos raiškos grožiniame tekste ypatumai
analizuojami F.M. Dostoevskio „Nusikaltimas ir bausmė“, autorinės intonacijos meniniame
rašytiniame tekste raiškos specifika.
65
Summary
The aim of the Master’s Degree Work “Emotional Intonation in Text of Fiction” (in the novel
“Crime and Punishment“ by F.M. Dostojevskij) is to explore the perception and interpretation of
possibilities of emotional intonation expression in text of fiction and its written variant in comparison
with an oral text. In this work the author’s emotional intonation expression manners, which reflect
variety of emotional, stylistic shades of character speech in artistic text are identified and defined. For
this purpose the author uses different means of fixing and transferring the intonation in written text:
author’s remarks (author’s commentaries), punctuation marks and other graphical means as well as
exceptional means of word marking, and references to the mimic and gestures, physiological reactions,
etc.
The Master’s Degree Work presents the analysis of the specifics of emotional intonation
expression in text of fiction in the novel “Crime and Punishment“ by F.M. Dostojevskij on the basis of
specificity of emotional intonation expression in literary written text.
66
Список литературы
1. Артемов В. «Принципиальные положения метода структурно-функционального
анализа речевой интонации.» В кн.: Eksperimentinė fonetikos ir kalbos psichologijos
kolokviumo medžiaga. В., 1974.
2. Артемов В. «Метод структурно-функционального изучения речевой интонации». М.,
1974.
3. Бахтин М.М. « К философии поступка». 1986
4. Брызгунова Е. «Практическая фонетика и интонация русского языка». М., 1963.
5. Брызгунова Е. А. «Эмоционально стилистические различия русской звучащей речи»
М, 1984
6. Болинджер Д. «Интонация как универсалия /принцыпы типологического анилиза
языков различного строя» М, 1972
7. Борее Ю.Б. Радионова Т.Я. «Интонация как средство художественного общения». В
кн. «Контекст». М.,1983.
8. Гвоздев А. «К вопросу о фонологических средствах русского языка».В кн.:
«Избранные работы по орфографии и фонетике.» М., 1963.
9. Гончаров
Б.
«Стихотворная
речь.
Методология
изучения.
Становление.
Художественная функция.» М., 1999.
10. Госпаров М.Л. «Очерки истории русского стиха» 1984
11. Зиндер Л. «Общая фонетика». М., 1979.
12. Kundrotas G. Средства отражения и обозначения интонации в художественном тексте
(на
литовском
и
русском
Interpretacija. Mokslinių
языках)
straipsnių
//
Meninis tekstas.
Suvokimas.
rinkinys. № 4. Vilnius: Vilniaus
Analizė.
pedagoginio
universiteto leidykla, 2004, p.370-379.
13. G.
Kundrotas. Intonacijos
raiška
grožinės
literatūros
tekste // Žmogus ir žodis.
Literatūrologija. Mokslo darbai. Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla, 2005,
7 t. Nr. 2, p.18-22.
14. Kundrotas G. Фонические средства в тексте (в русском и литовском языках) // Žmogus
ir žodis. Svetimosios kalbos. Mokslo darbai. Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto
leidykla, 2000, 2 t., Nr.3, p.3-11.
67
15. Кундротас Г. « Прагматические возможности интонации (в русском и литовском
языках)
//
Международное
международной
образование:
научно-практической
итоги
и
перспективы.
Материалы
конференции,
посвящённой
50-летнему
юбилею Центра международного образования МГУ им. М.В. Ломоносова. Т.1.
Москва, 2004, p.147-151.
16. Кундротас Г. «. Восприятие и интерпретация интонации как средства невербальной
коммуникации
(в литовском и русском языках) // Русистика и компаративистика.
Сборник научных статей. Вып. II. Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla,
17. Иванова -Лукьянова Г. «Культура устной речи.» М., 2000.
18. Кантер Л. «Системный анализ речевой интонации». М.,1988.
19. Ковтунова И.И. « Поэтический синтаксис» 1986
20. Кожинов В.В. « Как пишут стихи» 1970
21. Касевич В.Б. «Фонологические проблемы общего и восточного языкознания». М.,
1983.
22. Кодзасов С., Кривнова О. «Общая фонетика». М., 2001.
23. Кузнецова Г. «Мелодика простого повествовательного предложения в современном
русском языке». Л., 1960.
24. Ломоносов М. «Краткое руководство к риторике». М., 1743.
25. Матусевич М. «Современный русский язык». М., 1976.
26. Николаева Т. «Фразовая интонация славянских языков». М., 1977.
27. Норк О.А «Изучение интонации на современном этапе и некоторые задачи
интонационных исследований» М , 1970
28. Новиков Л.А. «Семантика русского языка» М, 1982
29. Пешковский А. «Интонация и грамматика». М., 1928.
30. Потапова Р., Златоустова Л. и др. «Общая и прикладная фонетика». М., 1997.
31. Русская грамматика. т. 1. М.,1980.
32. Светозарова Н. «Интонационная система русского языка.» М., 1982.
33. Томашевский В. «Стих и язык. Филологические очерки». М-Л., 1959.
34. Торсуева И. «Интонация и смысл высказывания.» М., 1979.
35. Трубецкой Н.С « Основы фонологии». М., 1960.
36. Цеплитис Л. «Анализ речевой интонации». Рига, 1974.
68
37. Черемисина-Ениколопова Н. «Законы и правила русской интонации». М., 1999.
38. Хромов С.С. «Интонация в системе языка
и проблемы методологического
прогнозирования» М, 2000
39. Щерба Л. «Фонетика французского языка». М., 1937.
40. Щерба Л. Интонация. – В кн.: Большая советская энциклопедия, т. 18. М.,1953.
41. Юрский С. «Кто держит паузу» Л, 1977.
42. Н.Юрьевене. Интонационноые средства выражения эмоциональности в русской звучащей
речи (экспериментально – фонетический анализ). Магистерская работа. Вильнюс, 2003.
69
Download