программа учебной дисциплины анализ художественного текста

advertisement
ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ
для обучающихся по образовательной программе
высшего профессионального образования подготовки магистров
45.04.01 – Филология
Профиль подготовки: Русский язык как иностранный
Количество зачетных единиц – 4
Автор: Терентьева Е.В., д.филол.н., профессор.
РАЗДЕЛ 1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Требования к студентам. Студент должен владеть понятийным аппаратом
филологии, иметь представления об основных направлениях лингвистических
исследований, обладать навыками анализа художественных текстов, должен освоить
дисциплины «Основы филологии», «Лексикология», «Стилистика русского языка»,
«Теория текста», «Методика преподавания русского языка», «Методика преподавания
русской литературы» в соответствии с учебным планом ОП 032700.62 Филология,
профиль Отечественная филология.
1.1.
Краткая характеристика данной дисциплины, ее особенности.
Данная учебная дисциплина входит в раздел «М.2. Профессиональный цикл.
Вариативная часть» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 45.04.01 – «Филология».
Курс «Анализ художественного текста в иноязычной аудитории» занимает важное
место среди дисциплин профессионального цикла. Он способствует практическому
освоению методики преподавания русского языка. Курс опирается на такие дисциплины
ООП подготовки магистра филологии, как
«Введение в специальность»,
«Функциональная лексикология», «Лингвокультурология в общей системе обучения
РКИ», «Теория и методика обучения РКИ».
Цели изучения дисциплины.
Целями дисциплины являются:
познакомить будущих преподавателей РКИ с современной методикой работы с
аутентичными художественными текстами на русском языке;
научить отбирать тексты для чтения, помочь овладеть методикой разработки
системы предтекстовых, притекстовых и послетекстовых заданий.
Воспитательные цели и задачи курса:
знакомство с системой культурных ценностей, с богатейшим
нравственным потенциалом русского общества, нашедших отражение в художественных
текстах.
воспитание гармонично развитой языковой личности.
1.2.
Учебные задачи дисциплины
ознакомить с методикой работы над художественным текстом на занятиях по
РКИ;
познакомить с языковыми и неязыковыми целями работы над художественным
текстом в иноязычной аудитории;
сформировать представление об этапах работы над художественным текстом в
иноязычной аудитории;
способствовать освоению студентами методики предтекстовой, притекстовой и
послетекстовой работы с художественным произведением;
способствовать овладению студентами приемами лингвокультурологического
прочтения и анализа художественных текстов;
способствовать изучению лучшего методического опыта преподавания РКИ.
сформировать навыки работы в иноязычной аудитории.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и
использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых
областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);
порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым ситуациям,
переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6).
демонстрировать знания современной научной парадигмы в области
филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и
методических приемов филологического исследования (ПК-1);
владеть коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими,
стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах
коммуникации, умение адекватно использовать их при решении профессиональных задач
(ПК-3);
владеть навыками квалифицированной интерпретации различных типов
текстов, в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ
языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации
филологических знаний (ПК-8);
создать, редактировать, реферировать и систематизировать все типы текстов
официально-делового и публицистического стиля (ПК-12);
В результате изучения дисциплины выпускник должен:
знать:
специфику работы с художественным текстом (прозаическим и
поэтическим) в иностранной аудитории;
основные методические принципы работы с художественными текстами в
иностранной аудитории;
модели работы с художественным текстом в иноязычной аудитории;
конкретные этапы работы с художественным текстом в иностранной
аудитории; типы упражнений.
уметь:
определять уровень владения языком студентами-иностранцами, виды их
умений на разных этапах обучения;
отбирать художественные тексты на русском языке для анализа в иноязычной
аудитории;
отбирать упражнения для работы с художественными текстами;
разрабатывать задания для предтекстовой, притекстовой и послетекстовой
работы с художественным текстом.
дифференцировать (при подготовке материала для занятий) тексты по степени
трудности в соответствии с уровнем подготовки студентов, а также сам характер заданий
по тому или иному тексту;
составлять лексические и лингвострановедческие комментарии к конкретному
художественному тексту;
выбирать среди существующих методик исследования художественного текста
модели, носящие комплексный характер и отвечающие целям курса русского языка как
иностранного.
владеть:
понятийной базой и терминологическим аппаратом методики преподавания
РКИ;
этапами работы с художественными текстами в иноязычной аудитории;
навыками анализа художественного текста;
методикой работы с художественными текстами на русском языке в
иноязычной аудитории.
1.3. Формы работы студентов.
Рабочая программа предусматривает практические занятия и самостоятельную
работу студентов:
1) изучение основных работ по методике преподавания русского языка;
2) выполнение тестовых заданий;
3) подготовку к практическим занятиям (с привлечением дополнительной литературы);
4) разработку урока по комментированному чтению художественного текста;
6) подготовку к зачету.
1.4. Виды контроля
Опрос на практических занятиях, проверка выполнения заданий к практическим
занятиям; выполнение заданий в оболочке Moodle, презентация урока; проверочные тесты
по темам; контрольные работы.
1.5.
Методика формирования результирующей оценки.
Критерии оценки
Максимальная оценка в баллах
№
п/п
1.
Корректное выполнение заданий на
практических занятиях. Демонстрация
практических навыков владения методикой
работы с художественными текстами в
иноязычной аудитории.
2.
Презентация урока
3.
Корректное выполнение домашних заданий
4.
Тестирование
5.
Контрольная работа № 1
6.
Контрольная работа № 2
Итого
20 баллов
10 баллов
10 баллов
10 баллов
20 баллов
30 баллов
100 баллов
РАЗДЕЛ 2. СТРУКТУРА ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Всего часов (общая трудоемкость в часах)
в том числе
Аудиторных занятий
Лекций
Семинарских/практических занятий
Практикумов
Самостоятельных занятий
Изучение основной и дополнительной литературы
Подготовка презентаций урока
Выполнение заданий в оболочке Moodle
Подготовка к практическим занятиям
Выполнение контрольных работ, тестов
Подготовка к зачету, зачет
108
34
0
34
74
10
20
20
15
4
5
Тема
Предмет и задачи курса
«Анализа художественного
текста в иностранной
аудитории»
Языковые и неязыковые цели
работы над художественным
текстом
Особенности отбора
художественных текстов на
русском языке для анализа в
РАЗДЕЛ 3. ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Форма занятий
(лекции, семинары,
практические
занятия), (изучение
основной и
дополнительной
Вид занятий
литературы,
Содержание (Перечень
(аудиторные,
электронных
дидактических единиц)
самостоятельные
библиотечных
)
ресурсов,
выполнение
письменных
домашних работ,
учебнотренировочное
тестирование, и т.д.)
ДЕ1. Цели и задачи работы с ауд.
- практическое
художественным
текстом
в
занятие
иноязычной аудитории.
- изучение основной
самост.
и дополнительной
литературы
ДЕ1. Цели и задачи работы с
ауд.
- практическое
художественным текстом в
занятие
иноязычной аудитории.
самост.
-подготовка к
практическому
занятию
- изучение основной
и дополнительной
литературы;
ДЕ. 2. Принципы отбора
ауд.
- практическое
художественных текстов для
занятие
анализа
подготовка к
Количество часов
2
Форма контроля
(опрос,
проверка
домашних
заданий, защита
проектов,
контрольное
тестирование и
т.д)
опрос
4
2
2
4
2
2
опрос
проверка
письменной
работы
проверка
заданий в
оболочке
Moodle
опрос
проверка
письменной
иноязычной аудитории
самост.
Модели анализа
художественного текста.
Этапы работы над
художественным текстом в
иноязычной аудитории;
ДЕ3. Модели анализа. Этапы ауд.
работы над текстом.
самост.
.
Методика предтекстовой,
притекстовой и
послетекстовой работы с
художественным
произведением;
.
ДЕ4.
Методика
работы
художественным
текстом
иноязычной аудитории.
Методика
лингвокультурологического
прочтения и анализа
художественных текстов;
ДЕ4.
Методика
работы
художественным
текстом
иноязычной аудитории.
с ауд.
в
самост.
Методика
лингвокультурологического
прочтения и анализа
художественных текстов с
ДЕ4.
Методика
работы
художественным
текстом
иноязычной аудитории.
с ауд.
в
самост.
с ауд.
в
самост.
практическому
занятию
- изучение основной
и дополнительной
литературы;
практическое;
изучение основной
и дополнительной
литературы;
подготовка к
практическому
занятию
практическое;
изучение
электронных
библиотечных
ресурсов,
подготовка
презентации;
подготовка к
практическому
занятию
практическое;
изучение Интернетресурсов, работа в
оболочке Moodle;
подготовка к
практическому
занятию
практическое;
работа в оболочке
Moodle; подготовка
презентации
работы
4
4
2
2
опрос, проверка
домашних
заданий;
модульная
работа № 1
4
опрос, проверка
домашних
заданий;
тестирование
проверка
заданий в
оболочке
Moodle
2
2
2
4
2
3
2
2
2
3
опрос, проверка
домашних
заданий;
проверка
заданий в
оболочке
Moodle
опрос, проверка
домашних
заданий;
проверка
региональным компонентом
Система лексических
упражнений
ДЕ4.
Методика
работы
художественным
текстом
иноязычной аудитории.
с ауд.
в
самост.
практическое;
работа в оболочке
Moodle; подготовка
презентации;
подготовка к
практическому
занятию
2
3
4
2
Дифференциация текстов по
степени трудности в
соответствии с уровнем
подготовки студентов
ДЕ4.
Методика
работы
художественным
текстом
иноязычной аудитории.
с ауд.
в
самост.
практическое;
работа в оболочке
Moodle; подготовка
презентации;
подготовка к
практическому
занятию
2
4
3
Анализ уроков
ДЕ4.
Методика
работы
художественным
текстом
иноязычной аудитории.
с ауд.
в
самост.
практическое;
работа в оболочке
Moodle; подготовка
презентации;
подготовка к
практическому
занятию
6
4
3
Анализ уроков
ДЕ4.
Методика
работы
художественным
текстом
иноязычной аудитории.
с ауд.
в
самост.
практическое;
работа в оболочке
Moodle, подготовка
4
5
заданий в
оболочке
Moodle
опрос, проверка
домашних
заданий;
проверка
заданий в
оболочке
Moodle;
модульная
работа № 2
опрос, проверка
домашних
заданий;
проверка
презентаций;
проверка
заданий в
оболочке
Moodle
опрос, проверка
домашних
заданий;
проверка
презентаций;
проверка
заданий в
оболочке
Moodle
опрос, проверка
домашних
заданий;
презентации;
подготовка к
практическому
занятию
4
5
проверка
презентаций;
контрольная
работа № 3.
РАЗДЕЛ 4. ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ.
В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки реализация
компетентностного подхода дисциплина «Анализ художественного текста в иноязычной
аудитории» предусматривает широкое использование в учебном процессе активных и
интерактивных форм проведения занятий (компьютерных презентаций, круглый стол по
обсуждению методических проблем обучения чтению, анализ видеоуроков, моделирование
учебных ситуаций, конкурс на лучший фрагмент урока) в сочетании с внеаудиторной
работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся.
Требования к зачету
На зачете магистрант должен показать знания и умение применять усвоенные
знания по курсу; презентовать урок.
Критерии оценки:
Оценка «зачтено» ставится, если студент продемонстрировал знание теоретического
материала по тематике дисциплины в объеме не менее 75% от изученного материала;
свободно оперирует терминологическим аппаратом и умеет выстроить занятие по анализу
публицистического текста в иноязычной аудитории».
Оценка «не зачтено» ставится, если студент обнаруживает существенные пробелы в
знаниях по методике обучения чтению иноязычного текста; допускает принципиальные
фактические и терминологические ошибки; не имеет представления об общих
закономерностях и о методологии науки; не владеет терминологией, в ответе постоянно
подменяет одни понятия другими; затрудняется в разработке урока (усвоение программного
материала менее 75%).
ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
ПРИМЕРНЫЕ ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ
1.
Цели и задачи художественного текста в иноязычной аудитории.
2.
Основные дидактические принципы работы с художественным текстом в
иноязычной аудитории.
3.
Основные модели работы с художественным текстом.
4.
Проблема отбора художественных текстов для анализа. Критерии отбора
литературных произведений.
5.
Этапы работы с художественным текстом.
6.
Особенности работы с прозаическим/поэтическим текстом.
7.
Лингвокультурологический подход к анализу художественного текста в
иноязычной аудитории.
8.
Лингвокультурный анализ художественного текста с региональным
компонентом.
9.
Комплексный подход к анализу художественного произведения как
инструмент изучения текста.
10.
Лексическая работа; проблема лексических комментариев.
11.
Способы комментирования художественного текста.
12.
Цели использования художественного текста в учебном процессе.
13.
Система предтекстовых, притекстовых, послетекстовых заданий по анализу
художественного текста в практике РКИ.
14.
Анализ урока.
ПРИМЕРНЫЕ ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ
1. Задание «Как вы понимаете выражение «светлая книга»?» относится …
а) к предтекстовым;
б) к притекстовым;
в) к послетекстовым.
2.Рассматривают художественный текст, содержащий реалии, явления, события и факты
национальной культуры, как средство приобщения обучаемых к культуре России…
а) преподаватели-воспитатели;
б) преподаватели-эстеты;
в) преподаватели-просветители.
3.Какое из стихотворений С. Есенина целесообразно анализировать на занятии в
иностранной нефилологической аудитории:
а) «Не жалею не зову, не плачу...»;
б) «Отговорила роща золотая...»;
в) «Собаке Качалова».
4.Основная цель использования художественного текста в языковом учебном процессе –…
а) овладение стратегиями понимания;
б) знакомство с лингвострановедческими реалиями;
в) обогащение лексического запаса.
5.Главным критерием выбора текста для чтения является …
а) интерес преподавателя;
б) интерес учащегося без учета уровня подготовленности;
в) интерес учащегося с учетом уровня подготовленности.
6.Преподаватель, отбирая текст для чтения, должен, прежде всего, руководствоваться …
а) объемом текста;
б) интересами аудитории;
в) количеством содержащихся в нем трудностей.
7.Совокупность знаний преподавателя о данном народе, его истории, культуре, географии,
социальном устройстве, ментальности, национальном характере, картине мире и языке
называется … минимумом.
а) лексическим;
б) этнокультурным;
в) дидактическим.
Рекомендуемые тексты
прозаические
1.
А.С. Пушкин. «Метель», «Выстрел», «Станционный смотритель», «Капитанская
дочка».
2.
М.Ю. Лермонтов. «Бэла», «Фаталист», «Мери».
3.
Н.В. Гоголь. «Старосветские помещики», «Вий».
4.
И.С. Тургенев. «Первая любовь», «Ася», «Вешние воды».
5.
Л.Н. Толстой. «После бала», «Казаки», «Хаджи Мурат».
6.
Ф.М. Достоевский. «Игрок», «Бедные люди».
7.
А.П. Чехов. «Толстый и тонкий», «Хамелеон», «Каштанка», «Смерть чиновника».
8.
М. Горький. «Челкаш», «Макар Чудра».
9.
М. Булгаков. «Мастер и Маргарита».
10.
М. Шолохов. «Судьба человека».
11.
Б. Екимов. «Каймак».
12.
Б.Пастернак. «Доктор Живаго».
13.
В. Распутин. «Деньги для Марии».
14.
В. Шукшин. «Степкина любовь», «Сапожки», «Срезал».
15.
Т.Н. Толстая. «Ночь феникса», «Кысь».
16.
С.Д. Довлатов. «Поплиновая рубашка».
17.
18.
В. Токарева. «Зигзаг».
Стихотворения А.С. Пушкина, Ф. Тютчева, С. Есенина, А. Блока.
РАЗДЕЛ 5. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОГРАММЫ
а) основная литература
Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория-и практика:
Учебник; Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. – 4-е изд., испр. -М.: Флинта: Наука,
2006.
Виноградов В. В. О теории художественной речи. – М., 2005.
Голышкина Л. А. Этапы анализа художественного текста в иностранной аудитории
(к проблеме комплексного подхода к анализу художественного текста) / Л. А. Голышкина //
Рос. дидакт. шк. и преподавание второго языка : материалы междунар. науч.-метод. конф. –
Новосибирск, 2001. – С. 62–65.
Митрофанова, О. Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / О. Д.
Митрофанова, В. Г. Костомаров. – М., 1990.
Матрон Е.Д. Художественное произведение на уроках иностранного языка. – М.:
Наука, 2002. – 296 с.
Филимонова Н.Ю. Художественный текст в иноязычной аудитории. – Волгоград,
2004.
Слесарева И.П. Художественный текст в практическом курсе русского языка для
студентов – филологов. // Теория и практика обучения русскому языку студентовфилологов. – М., 1984.
б) дополнительная литература
Арнольд И. В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного
текста / И. В. Арнольд // Иностр. яз. в школе. – 1978. – № 4. – С. 23–31.
Верещагин Е. М. К вопросу о лингвострановедческом аспекте прочтения
произведений русской и советской классической литературы / Е. М. Верещагин, В. Г.
Костомаров // Лингвострановедение и текст. – М., 1987. – С. 5–29.
Верещагин Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского
языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М., 1990.
Волегов А. В. Русская поэтическая традиция ХХ века и анализ художественного
текста иностранными студентами-филологами / А. В. Волегов // Лингвист. и метод. аспекты
преподавания рус. яз. как иностр. : межвуз. сб. – СПб., 1992. – С. 95–100.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин.
– М., 1981.
Гаспаров М. Л. «Снова тучи надо мною…» (методика анализа стихотворного текста)
/ М. Л. Гаспаров // Избр. тр. – Т. 2. О стихах. – М., 1997. – С. 9–20.
Гореликова М. И. Лингвистический анализ художественного текста / М. И.
Гореликова, Д. М. Магомедова. – М., 1989.
Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на
материале русской прозы 19–20 вв.) / М. Я. Дымарский. – СПб., 1999.
Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты / Н. Д. Зарубина. –
М., 1981.
Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, Н. К.
Онипенко, М. Ю. Сидорова. – М., 1998.
Ильин И. П. Нарратология // Современное зарубежное литературоведение (страны
Западной Европы и США): концепции, школы, термины : энцикл. справ. / И. П. Ильин. –
М., 1996. – С. 74–79.
Кожевникова Н. А. Типы повествования в русской литературе 19–20 вв. /
Н. А. Кожевникова. – М., 1994.
Кожинов В. В. Сюжет, фабула, композиция / В. В. Кожинов // Теория литературы:
Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. – М., 1964. – С.
408–485.
Кулибина Н. В. Лингвострановедческий подход к художественному тексту
(страноведчески ценные реляционные единицы языка как средство создания словесной
образности) / Н. В. Кулибина // Лингвострановедение и текст. – М., 1987. – С. 54–60.
Кухаренко В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. – Л., 1979.
Кухаренко В. А. Текстоцентрический подход к обучению иностранному языку /
В. А. Кухаренко // Методика обучения иностр. языкам: роман. и герман. языкознание. –
Вып. 1.– Минск, 1986. – С. 42–46.
Ладыгин Ю. А. Автороцентрический подход к анализу прозаического
художественного текста / Ю. А. Ладыгин. – Иркутск, 1997.
Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. – М., 1970.
Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы
анализа / В. А. Лукин. – М., 1999.
Методика / под ред. А. А. Леонтьева. – М., 1988.
Милославская, С. К. Цели анализа художественного произведения при работе с
иностранными студентами в нефилологических вузах СССР / С. К. Милославская, Е. В.
Скорлуповская // Лингвострановедение и текст. – М., 1987. – С. 60–69.
Михеева, Л. Н. Художественный текст в иностранной аудитории (некоторые
проблемы преподавания с учетом современных тенденций) / Л. Н. Михеева, С. Г. Шишкина
// Лингвист. и метод. проблемы преподавания рус. яз. как неродного. Текст: структура и
анализ. – М., 1991. – С. 39–45.
Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е. А. Маслыко [и др.]. –
Минск, 1996.
Нечаева, О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование,
рассуждение) / О. А. Нечаева. – Улан-Удэ, 1974.
Николаева, Т. М. Текст / Т. М. Николаева // Лингвистический энциклопедический
словарь. – М., 1990. – С. 507.
Новиков, Л. А. Художественный текст и его анализ / Л. А. Новиков. – М., 1988.
Одинцов, В. В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. – М., 1980.
Падучева, Е. В. Семантические исследования / Е. В. Падучева. – М., 1996.
Сафронова, Е. Г. Русский стихотворный текст в аспекте методической
интерпретации / Е. Г. Сафронова // Эстет. природа художеств. текста, типы его изучения и
их метод. интерпретация : тез. докл. междунар. конф.-семинар.– СПб., 1993. – С. 102–103.
Скребнев, Ю. М. Очерк теории стилистики / Ю. М. Скребнев. – Горький, 1975.
Сокольникова, О. В. Структурно-семантическая организация текста и ее
интерпретация в иностранной аудитории / О. В. Сокольникова // Лингвист. и метод. аспекты
преподавания рус. как иностр. : межвуз. сб. – СПб., 1992. – С. 90–95.
Солганик, Г. Я. Стилистика текста / Г. Я. Солганик. – М., 2001.
Степанов, Г. В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа
художественного текста / Г. В. Степанов // Изв. АН СССР. Сер. Лит и яз. – 1980. – Т. 39, №
3. – С. 195–204.
Тетерина, Т. С. К теоретическим основаниям методики работы с текстом / Т. С.
Тетерина // Лингвист. и метод. аспекты текста : межвуз. сб. науч. тр. – Пермь, 1996. – С.
149–152.
Успенский, Б. А. Поэтика композиции / Б. А. Успенский. – М., 1970.
Хайке, В. Комплексный подход к художественному тексту в обучении русистов
Германии: к постановке проблемы / В. Хайке // Разноуровневые единицы языка и их
функционирование в тексте. Теоретические и методические аспекты : сб. науч.-метод. ст. –
СПб., 1992. – С. 133–139.
Хованская З. И. Принципы анализа художественной речи и литературного
произведения / З. И. Хованская. – Саратов, 1975.
в) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:
http://ruscorpora.ru
№
п/п
1
2
Наименование (компьютерные классы,
учебные лаборатории, оборудование)
Компьютерный класс
Компьютерный класс
Аудитория,
количество
установок
ауд. 4-04 Б
ауд. 4-07 Б.
Электронные ресурсы
Большая электронная библиотека: http://litagents.ru
Русский филологический портал: http://www.philology.ru
Реестры электронных библиотечных ресурсов.
электронные образовательные ресурсы НБ ВолГУ:
ЭБС IQLIB_http//www.iqlib.ru;
ЭБС «Книгафонд» http:www.knigafund.ru;
ЭБС biblioclub
Ссылка на ПТК «УМКа».
http://umka.volsu.ru/newumka2/
Download