УКД: 801.6:159.9 МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ ПОНИМАНИЯ

advertisement
УКД: 801.6:159.9
МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ ПОНИМАНИЯ
ЭТНОКУЛЬТУРНОГО ТЕКСТА
Е.А. Галкина
ассистент кафедры иностранных языков
email: e.starodubtseva@mail.ru
Курский государственный университет
В статье рассматриваются различные методики исследования понимания текста и описывается
процедура проведения эксперимента, раскрывающего специфику схемы как опорного элемента,
участвующего в этих процессах.
Ключевые слова: репрезентация знаний, культурная схема, текст, опорный элемент
В лингвистической и психолингвистической науке важное место отводится
исследованию различных аспектов процессов понимания. В данной статье
рассматриваются различные методики исследовании понимания текста и описывается
процедура проведения эксперимента, раскрывающего специфику схемы как опорного
элемента, участвующего в этих процессах.
Интерпретация любой информации о реальном мире, которой носитель языка
располагает в виде концептуальной системы, тесно связана с проблемой понимания в
текстовой межкультурной коммуникации. Например, понимание на уровне общего
вербального кода представителей различных этнокультурных социумов не означает
понимание на уровне концептуальных систем, так как явление одного
лингвокультурного сообщества не может быть адекватным для другого.
В свете вышесказанного становится ясно, что успешность анализа процессов
понимания обеспечивается выходом за рамки лингвистики в область
экстралингвистических знаний индивида и в сферу психических процессов,
непосредственно связанных с представлением знаний у человека, с организацией
знаний и особенностями их хранения и извлечения. Важно подчеркнуть, что
психолингвистические исследования процессов понимания текста развивались и
продолжают развиваться в тесной связи со становлением и развитием новых и
новейших научных подходов в области психологии познавательных процессов,
искусственного интеллекта, машинного моделирования психических процессов и т.п.
[Залевская 1992а; 1996а]. Эмпирическое и в первую очередь экспериментальное
изучение
аспектов
речевой
деятельности,
относящихся
к
компетенции
психолингвистики, осуществляется с момента ее возникновения с помощью целого
ряда методов, заимствованных из смежных наук, психологии, физиологии,
лингвистики, и составляющих теперь совокупность методов психолингвистического
следования.
В современной психолингвистике для анализа восприятия текста применяются
многочисленные методики. Так, например, Н. В. Рафикова исследовала динамику
опорных элементов прозаического художественного текста с использованием методики
замедленного чтения [Рафикова 1999]. Е. Э. Каминская при помощи методики
свободного ассоциативного эксперимента исследовала влияние ключевых слов текста на
расстановку смысловых акцентов в переводе [Каминская 1998]. Экспериментальное
исследование Т. В. Михайловой предполагало работу испытуемых с диалогом,
содержащим эллиптированные высказывания, что позволило сделать выводы о природе
фрейма как опорного элемента при восприятии текста [Михайлова 1998].
Подробнее остановимся на трёх исследовательских методиках, которые легли в
основу комплексного подхода разрабатываемого нами эксперимента: анализ пересказов
текста, выделение ключевых слов и проведение свободного ассоциативного
эксперимента.
Примером исследований, связанных с предъявлением испытуемым текстов и
дальнейшим анализом их пересказов, являются работы Ф.К. Бартлета, который изучал
запоминание и забывание осмысленного материала. С этой целью он предлагал
испытуемым текст, который им нужно было прочитать и вспомнить через некоторое
время в свободной манере. Также интересны эксперименты, проведенные американской
исследовательницей Н. Стейн, которые выявили ряд закономерностей, присущих
пересказам сюжетных историй детьми младшего и среднего школьного возраста и
взрослыми [Stein, Trabasso 1982; Stein, Albro 1996].
Л.В. Сахарный и А.С. Штерн разработали методику понимания текста при помощи
НКС (набора ключевых слов). Подробное изложение целей и методики проведения
эксперимента дается в работах Мурзина и Штерн [Мурзин, Штерн 1991: 72-95]. Авторы
методики исходят из положения о том, что смысловые вехи (опорные пункты) при
понимании текста - некие единицы внутри речи, которые могут соотноситься со словами
текста [там же: 72]. Слова текста, которые помогают восприятию и позволяют
сконцентрироваться на основной мысли текста, и получили название «ключевые слова».
Следующая методика, пришедшая в психолингвистику из психологии, ассоциативный эксперимент, может быть использована с целью выхода через слово на
глубинные ярусы лексикона. Рассмотрению ассоциативного эксперимента как метода
психолингвистического и семасиологического исследований, описанию различных
ассоциативных экспериментов посвящена обширная отечественная и зарубежная
литература [Залевская 1972, 1990, 1993, 1999, 2005; Караулов 1994; Леонтьев 1999;
Anderson 1976; Deese 1965; и др.]. В ходе подобного эксперимента испытуемому
предъявляется изолированное слово с заданием реагировать на него либо первым
словом, пришедшим в голову в связи с полученным исходным словом (свободный
ассоциативный эксперимент), либо словом, вступающим в какую-либо заданную
экспериментатором связь с исследуемым исходным словом (направленный
ассоциативный эксперимент). Предъявление изолированного слова ставит испытуемого
в позицию, подобную той, в которой находится слушающий (в широком смысле слова,
т. е. он может быть и «читающим») при восприятии первого слова нового сообщения,
не связанного с предшествующим контекстом и не обусловленного ситуацией
общения,- в обоих случаях идентификация воспринимаемого слова является
обязательным этапом деятельности индивида, предваряющим его последующие
действия [Залевская 2005].
Все эти методики отражают разные стороны отношений текст — реципиент.
«Текст есть продукт речемыслительной деятельности, который первый раз рождается в
момент порождения его автором и может переживать последующие рождения при
восприятии его реципиентом» [Красных 2001: 210]. При «последующих рождениях» мы
имеем дело с инвариантами текста, пропущенными через призму личностных
особенностей реципиента. В нашем случае основной акцент при изучении смыслового
восприятия текста ставится на исследование восприятия и дальнейшую передачу
сообщений в условиях различных культур с учетом феномена, когда неверная
идентификация, неточное восстановление в памяти той или иной позиции в некоторой
схеме, отнесение не к той схеме знаний оказывают решающее влияние на понимание
сообщения.
В целях нашего эксперимента нам были интересны именно данные методики,
так как они позволяют проследить и проанализировать влияние культурных схем, на
примере схемы «Путешествие», на восприятие новой информации в условиях различия
концептуальных систем автора и реципиента. На основании вышесказанного можно
составить следующую программу проведения эксперимента по исследованию
процессов понимания инокультурного текста, направленного на выявление специфики
функционирования культурных схем как опорных элементов, участвующих в процессе
понимания.
На первом этапе будут отобраны ключевые слова для создания
экспериментального текста, который носители языка адаптируют к оригинальному
английскому. Затем текст будет предъявлен двум группам испытуемых - носителям
языка и представителям русского лингвокультурного сообщества - для пересказа и
выделения ключевых. Контрольные срезы будут проведены сразу после прочтения,
через восемь часов и двадцать дней в соответствии с инструкцией, предложенной Ф.К.
Бартлетом [Bartlett 1932].
Основываясь на положении о том, что текст является внешним представлением
целостного сверхсхемного образования, а эксплицитно в тексте выражена только часть
такой сверхсхемы [Рафикова 1992], мы предполагаем, что анализ результатов
пересказов русских и носителей языка, позволит рассмотреть объединение
фрагментов информации, полученной из разных источников и входящей в состав
схемы «Путешествие». Мы также предполагаем, что испытуемые будут достраивать не
выраженные непосредственно в тексте схемы, пересказывая не столько ту
информацию, которая содержится в тексте, сколько излагая свои представления о
происшедшем под влиянием культурного и личного опыта.
Третье задание эксперимента предполагает выделение испытуемыми набора
ключевых слов текста (НКС), на основе которых будет составлен «идеальный» НКС
для группы русских испытуемых и носителей языка, с целью сравнения проекций
текстов обеих лингвокультурных групп. Слова текста – это элементы схем, через
которые мы получаем доступ к ним в целом [Рафикова 1999]. Следовательно этап
эксперимента по выделению набора ключевых слов позволит не только проследить
расстановку смысловых акцентов в пересказах и рассмотреть читательские
проекции текста в двух группах испытуемых, а также изучить ядерные элементы
схемы. В опорных элементах текста выражены наиболее важные для понимания
смыслы, которые образуют ядро текста.
На заключительном этапе будет проведен свободный ассоциативный
эксперимент со словами, входящими в состав «идеального» НКС с целью выявления
наполнения культурной схемы «Путешествие» в сознании вышеуказанных
лингвокультурных сообществ. Ассоциативный эксперимент позволит узнать о не
достающих элементах схемы, а также выйти на образы, хранящиеся в сознании
испытуемых, ассоциируемые с данными словами, и обуславливающие расстановку
смысловых акцентов при пересказе.
Таким образом,
комплексная методика поможет проанализировать
функционирование культурных схем как опор, используемых при понимании в
межкультурном общении, а также позволит сравнить образы, входящие в состав схемы
и активируемые информацией текста. Ход и результаты эксперимента будут освещены
в дальнейших публикациях.
Библиографический список
Залевская А.А. Исследование направленных ассоциаций в русском и английском
языках // Проблемы английской филологии и психолингвистики. – Калинин: Калинин.
гос. ун-т, 1972. – С. 3-35.
Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое
исследование. – Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1990. –206 с.
Залевская А.А. Индивидуальное знание: специфика и принципы
функционирования: Монография. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 1992а – 134 с.
Залевская А.А. Актуальные подходы психолингвистическому исследованию
лексики // Проблемы психолингвистики: слово и текст.- Тверь: Твер. гос. ун-т, 1993. –
С. 5-19.
Залевская
А.А.
Вопросы
теории
овладения
вторым
языком
в
психолингвистическом аспекте. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 1996а – 195 с.
Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учебник. – М.: Российск. гос.
гуманит. ун-т, 1999 – 382 с.
Залевская А.А. Психолингвистические исследования //Слово. Текст. – М.:
«ГНОЗИС», 2005.
Каминская Е.Э. Слово и текст в динамике смыслового воздействия:
Психолингвистическое исследование. – Новгород: Новгор. Пед.ун-т, 1998 – 115 с.
Караулов Ю.М. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический
источник и иснструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный
словарь.- М.: «Помовский и партнеры», 1994. – КН. 1.
Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций.М.: ИТДГК «ГНОЗИС», 2001.- 270 с.
Леонтьев Д.А. Психология Смысла: природа, структура и динамика смысловой
реальности. – М.: Смысл, 1999.- 496 с.
Михайлова Т.В. Опыт экспериментального исследования выполнения
эллиптических конструкций с опорой на ситуацию // Семантика слова и текста:
психолингвистические исследования. – Тверь: ТГУ, 1998. – С. 163-168.
Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие: Монография. – Свердловск:
Изд-во Урал. Ун-та, 1991. – 172 с.
Рафикова Н.В. Схема как опорный элемент при понимании текста // Слово и
текст в психолингвистическом аспекте. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 1992. – С. 114-117.
Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания
текста: Монография. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. – 144 с.
Anderson J.B. Language, memory, and thought. – Hillsdale, NJ.: Lawrence Erlbaum,
1976. – 546 c.
Bartlett F.C. Remembering: A study in Experimental and Social Psychology. –
Cambridge; London: Cambridge University Press 1932.
Deese J. The structure of associations in language and thought. - Baltimore: The John
Hopkins Press, 1965. – 216 c.
Kiss G., Armstrong C., Milroy R. An Associative Thesaurus of English/ - Edinburgh:
Univ. of Edinb., MRC Speech and Communication Unit, 1972. – 1539 c.
Stein N., Albro E. The Emergence of Narrative Understanding: Evidence fro Rapid
Learning in Personal Relevant Contexts // Issues in Education, vol.2 - № 2, 1996
Stein N., Tarabasso T. Advances in Instructional Psychology. – N.Y.: Lawrence
Erlbaum Associates, 1982.
Download