Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 6 (260). Филология. Искусствоведение. Вып. 64. С. 97–99. С. А. Питина ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКИХ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ПАРКОВ) В статье предпринята попытка рассмотреть структурные, семантические, этимологические и лингвокультурные особенности номинаций американских национальных парков. Ключевые слова: система, топонимы, антропонимы, гидронимы, оронимы. Американские географические названия образуют гетерогенную систему, отражающую особенности ее формирования и современного состояния. Американские географические названия неоднородны в плане возраста, в плане языка-источника их наименований, в плане морфологии и семантики. Как и любая лексическая система, американские географические названия отражают историю населявших и населяющих США этносов, оправданную и необоснованную смену наименований, сохраняют и искажают древние названия. В макросистеме американских географических названий особое место занимают названия национальных парков, первый из которых, Йелоустоун, расположенный на территории трех штатов – в Монтане, Айдахо и Вайоминге, был основан в 1872 году, а 58-й парк Конгари в Северной Каролине лишь в 2003 году. Любовь американцев к природе проявляется не только в большом количестве охраняемых и содержащихся в идеальном порядке национальных парков, но и многочисленных национальных природных памятников и парков отдельных штатов, которые не уступают в красоте, а иногда и в необычности образных названий признанным достопримечательностям (ср. Valley of Fire – Долина огня в Неваде). В 58 уникальных национальных парках США представлено удивительное многообразие гор, пустынь, лесов, озер, рек, растений и животных. Национальными парками стали отдельные пещеры (Mammoth Cave, Wind Cave), горы (Mount Rainer), даже болото (Congaree). Самые живописные природные достопримечательности, а их более 400, посещают более 250 миллионов человек в год, и каждая из них неповторима, у каждой есть неповторимое имя. Принцип номинации американских географических названий универсален: в нем сохранена образность и экспрессивность номинации, узнаваемость онимов, структурная простота и прозрачная этимология. В структурном отношении названия американских парков представлены, в основном, именами существительными (всего 19 имен, из них 5 композитов: Badlands, Canyonlands, Everglades, Redwood, Yellowstone) в единственном и множественном числе, двумя моделями двусложных словосочетаний: комбинацией нарицательных существительных N+N (Crater Lake, Death Valley, Wind Cave, Mammoth Cave, Glacier Bay), единичным гидронимом (Biscayne), сочетанием имени нарицательного и имени собственного (Bryce Canyon), двух имен собственных (Theodore Roosevelt, Wrangell-St. Elias) и���������������������������������� ����������������������������������� сочетанием����������������������� ��������������������������������� прилагательного������� ���������������������� и����� ������ име���� ни нарицательного A+N (Hot Springs, Rocky Mountain, Great Basin, North Cascades, Virgin Islands, Petrified Forest). Трех, ������������������� четырех и пятисложные словосочетания в названиях парков немногочисленны, они состоят из прилагательного и двух существительных Great Sand Dunes или же представлены предложными группами слов Gates of the Arctic, Black Canyon of the Gunnison или словосочетанием с союзным сочинением Sequoia and Kings Canyon. Большая часть рассматриваемых географических названий содержит в себе название природного ландшафта или явления, таких как риф, каньон, озеро, остров, залив, вулкан, фьорд, лес, гора, долина, бассейн, источник, ледник, пещера: Capitol Reef, Canyonlands, Grand Canyon, Black Canyon of the Gunnison, Sequoia and Kings Canyon, Crater Lake, Lake Clark, Channel Islands, Isle Royale, Virgin Islands, Glacier Bay, Hawaii Volcanoes, Kenai Fjords, Petrified Forest, Redwoood, Rocky Mountain, Mount Rainier, Death Valley, Great Basin, Hot Springs, Glacier, Glacier Bay, Everglades, Mammoth Cave. Особенности рельефа отражены в номинациях с использованием единственного или множественного числа ядерного существительного в словах и словосочетаниях. 98 Чаще всего в названиях американских национальных парков встречаются оронимы, совпадающие с одноименными топонимами: Rocky Mountain, Great Smoky Mountain, Mount Rainier,Grand Teton, Guadalupe Mountains, Capitol Reef, Haleakala и частично: Denali, Glacier, Glacier Bay, North Cascades, Olympic, Lassen Volcanic. Многочисленны названия каньонов: Canyonlands, Grand Canyon, Bryce Canyon, Black Canyon of the Gunnison, гидронимов: Crater Lake, Lake Clark, Congaree, Kobuk Valley, Hot Springs, Channel Islands, топонимических дендронимов: Redwood, Petrified Forest, Saguaro, Joshua Tree, Sequoia and Kings Canyon. Иногда в названии парка сочетается несколько топонимов: гидроним и ороним, как в Black Canyon of the Gunnison. Антропонимы в названиях национальных парков немногочисленны: из 58 названий лишь 2 названы в честь известных американцев, Т. Рузвельта и Е. Брайса, парк на Аляске носит имя нашего соотечественника Фердинанда фон Врангеля, в честь которого назван вулкан и национальный парк на Аляске Wrangel – St. Elias, с ошибкой в транслитерации фамилии «Wrangell» вместо «Vrangel». Второй антропоним в данном названии Elias – Илья – ороним St. Elias. Национальный парк на северо-западе Юты Bryce Canyon назван в честь одного из первых мормонов Е. Брайса, поселившегося на территории каньона и успешно занявшегося земледелием в его долине. Существует легенда, что каньон обнаружила его жена, когда искала пропавшую корову. Несмотря на то, что в 1923 году место получило метафорическое название Temple of the Gods National Monument – Храм богов и статус национального парка в 1928 году, парк сохранил в своем названии имя мормона-пионера Е. Брайса. Менее знаменитые американцы, торговец Дж. В. Кларк и топограф Дж. В. Ганнисон, увековечены в именах национальных парков. В честь американского военного топографа Дж. В. Ганнисона, убитого в Юте, назван гидроним-приток Колорадо (испанское название реки было Rio de San Javier (Xavier), индейское Tomichi), употребляющийся в номинации национального парка Black Canyon of the Gunnison. Озеро Кларк и национальный парк Lake Clark (оригинальное описательное индейское название Qizjeh Vena – место, озеро, где собираются люди) получили имя первого увидевшего его американца. С. А. Питина Аналогичным образом были переименованы национальный парк и гора Mount Rainier, вытеснив образные имена Talol, or Tacoma – мать воды, по другой версии «больше горы Кома». Капитан Дж. Ванкувер назвал гору в честь своего друга контр-адмирала П. Ренье в 1792 году. В 19 веке началось интенсивное освоение американцами территории Калифорнии и долины Сакраменто на севере. Пик Лассена (в честь кузнеца и проводника, датчанина П. Лассена) был идеальным указателем для переселенцев на пути к новому месту жительства, а национальный парк Lassen Volcanic содержит в своем названии фамилию Лассен. Европейские географические названия сохранились в именах национальных парков Carlsbad Caverns, Biscayne. На географических картах 17 века был обозначен Cayo de Biscainhos, англизировавшийся в Key Biscayne в честь испанского Бискайского пролива, который в конце 19 века превратился в Biscayne Bay в южной Флориде и ставший национальным парком в 1980 году. Местные наименования закрепились за национальными парками American Samoa, Guadalupe Mountains, Hawaii Volcanoes, Kenai Fjords (ср. полуостров с таким же названием), Kobuk Valley (ср. река Кобук), Haleakala (ср. вулкан Халеакала на Гавайях), Congaree (ср. река Конгари), Denali, Saguaro, Katmai, Yosemite. Например, Haleakala (от гавайского Haleakalā – дом солнца) является названием пика, где, согласно местной легенде, бабушка полубога Мауи сторожила солнце, чтобы день длился дольше. Парк Денали (буквально «высокая») на Аляске (по одному из названий самой высокой двуглавой горы США и Северной Америки) сохранил в своем названии локальный ороним, хотя сама гора больше известна как МакКинли (в честь 25-го президента Соединённых Штатов Америки Уильяма Мак-Кинли). Название парка Kenai Fjords (ср. эскимосское «луг, открытая местность с малочисленными деревьями, основание»), гидронима Kenai и топонима Kenai на Аляске, возможно, от русского названия залива Кука – Кенайский залив. Кенайским русские колонисты называли залив из-за проживавшего там племени. Испанский вариант транслитерации индейского названия гигантского кактуса сагуаро (символа всего американского запада) стал упрощенным названием одноименного парка кактусовых лесов Saguaro в Аризоне. 99 Особенности американских географических названий... Индейское название Йосемитского парка, буквально «������������������������������� yohhe�������������������������� ’������������������������� meti��������������������� » – «они убийцы» (образная характеристика одного из воинственных индейских племен) сохранилось с небольшими изменениями велярного согласного на фрикативный – Yosemite. Congaree – название индейского племени и реки. Семантика анализируемых английских наименований также прозрачна. В названиях доминируют качественные прилагательные со значением большой, великий (6): Big Bend, Grand Canyon, Grand Teton, Great Teton, Great Basin, Great Sand Dunes, Great Smoky Mountains, причем выбор прилагательных варьируется от просто большого, относительно большого до грандиозного по величине. Вероятно, внушительные (поистине королевские) размеры парка Isle Royale и его красота реализуются и при помощи прилагательного «�������������� royale�������� », существительного во множественном числе «kings» – Sequoia and Kings Canyon. Другие прилагательные в названиях парков лишены экспрессивности – сухой, окаменелый, скалистый, горячий: Dry Tortugas, Petrified Forest, Rocky Mountain, Hot Springs. Если три последних названия соответствуют действительности, то первое, буквально «сушеные черепахи», относится к эпохе испанской экспансии, когда испанец П. де Лион открыл острова в 1513 году, и морские черепахи (исп. tortugas) пополнили корабельные запасы. Первый компонент сложных существительных содержит либо колороним (red – Redwood, yellow – Yellowstone), либо качественную характеристику (bad – Badlands, ever – Everglades), либо уточняющее обозначение ландшафта (canyon – Canyonlands). Сторона света встречается лишь в одном названии North Cascades, зооним только в одном имени парка Mammoth Cave. Испанским по происхождению является название парка Mesa Verde на юго-западе штата Колорадо – буквально «зеленый стол», в котором представлены не столько природные красоты, сколько здания, построенные американскими индейцами в скалах с середины 6 по 13 век. Наличие французского по происхождению и сохранившего французскую орфографию прилагательного «������������������������� royale������������������� » в названии национального парка Isle Royale на севере Мичигана, самого большого в мире острова на крупнейшем пресноводном озере всего в 20 милях от канадской границы, можно объяснить как географическим соседством, так и историческим прошлым территории. Влияние французского языка ощущается и в названии парка Voyageurs на севере Миннесоты. Это единственное название парка с указанием на профессиональную деятельность – проводник-лодочник, охотник. Религиозные соответствия прослеживаются в названиях Zion в Юте (ср. гора Сион в Иерусалиме, где были храм Яхве и резиденция царя Давида) и Joshua Tree – буквально «юкка коротколистная» – парк в южной Калифорнии (ср. Иисус Навин, в ветхозаветном предании вождь евреев, преемник Моисея). Мифологическое соответствие обнаруживается в названии парка Olympic на Олимпийском полуострове штата Вашингтон. Национальный парк Acadia, возможно, от Arcadia�������������������������������������� – ����������������������������������� pastoral��������������������������� paradise������������������ �������������������������� – райское пастбище – третье название местности после Sieur de Monts National Monument и Lafayette National Park. Данное название может быть связано с племенами охотников и рыболовов Абанаки, по другой версии, итальянец Дж. Верразано впервые назвал территорию L’Acardie. В современных названиях американских национальных парков практически отсутствует матафоризация, за исключением Arches (арки), Gates of the Arctic (ворота), Death Valley (смерть), Great Smoky Mountains (дымящий). Краткий анализ американских географических названий на примере национальных парков выявил наличие тесной взаимосвязи с первичной номинацией природных объектов, стремление отразить в названиях многообразие ландшафта, влияние разных языков и культур, структурную простоту и прозрачность значений. Перспективным представляется дальнейшее изучение американской парковой топонимики и микротопонимики с разнообразными метафорическими названиями. Примечания Lewis, D. America’s National Parks / D. Lewis, Е. Peterson, J. Pocock. Lincolnwood : Publications International Ltd, 2009. Р. 17. 1