МУ Баш.яз. 151031 - Салаватский индустриальный колледж

реклама
Государственное бюджетное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Салаватский индустриальный колледж»
БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
ДЛЯ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ЗАОЧНОЙ ФОРМЕ
СПЕЦИАЛЬНОСТИ
151031 Монтаж и техническая эксплуатация
промышленного оборудования
2012 г.
Рассмотрена
на заседании цикловой комиссии
гуманитарных дисциплин
протокол № __ от ____________
Методические указания составлены
в соответствии c региональными требованиями работодателей к выпускнику
по специальности среднего профессионального образования 151031 Монтаж и
техническая эксплуатация промышленного оборудования и с Законом РБ «О
языках народов РБ», письмом МО РБ №
03-26/226 от 06.09.06
Председатель цикловой комиссии
Утверждаю
Заместитель директора по
учебной работе
__________ Г.А. Бикташева
«____» _________________
__________ Л.А. Мальцева
Автор: Муштариева Р.А., преподаватели ГБОУ СПО «Салаватский индустриальный колледж»
Рецензенты: Исянгулова А.Ф., преподаватель ГАОУ СПО «Салаватский
колледж образования и профессиональных технологий»
Салаватова Р.Д., кандидат педагогических наук ГБОУ СПО
«Салаватский индустриальный колледж»
2
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ:
1.1. ПАСПОРТ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
1.2. СТРУКТУРА
И
СОДЕРЖАНИЕ
УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
1.3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
1.4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2.
МЕТОДИЧЕСКИЕ
УКАЗАНИЯ
ПО
ИЗУЧЕНИЮ
УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
3.
ВОПРОСЫ К ЗАЧЁТУ
3
4
5
6
10
11
13
56
ВВЕДЕНИЕ
Методические указания составлены на основе рабочей
программы
учебной
дисциплины
«Башкирский
язык»,
которая является частью основной профессиональной образовательной
программы
по
специальности
151031
Монтаж и техническая эксплуатация промышленного
оборудования. Целью методических указаний является реализация государственных образовательных стандартов по
специальности 151031 Монтаж и техническая эксплуатация промышленного оборудования при заочной форме
обучения.
Студенты должны уметь:

составлять небольшой рассказ или диалог (в устной и
письменной форме) на заданную тему;

переводить небольшие тексты (со словарём) повседневно-
го и профессионального общения;

самостоятельно совершенствовать устную и пись-
менную речь, пополнять словарный запас;

использовать
приобретенные
знания
и
умения
в
практической и профессиональной деятельности, повседневной жизни.
В результате освоения учебной дисциплины студент
должен знать:
4
лексический и грамматический минимум, необхо-

димый для чтения и перевода (со словарем) текстов;
башкирский алфавит, специфические башкирские зву-

ки и буквы;

находить правильный ответ на поставленные вопросы;

вести диалог в ситуациях официального и неофици-
ального общения, соблюдая речевой этикет;
понимать основное содержание прочитанных текстов,

отвечать на вопросы, верно используя грамматические
категории частей речи.
Усвоение программного материала складывается из:
изучения учебного материала на консультационных

и практических занятиях;
самостоятельного изучения учебного материала по

рекомендуемой литературе;
умения пользоваться словарями.

В методические указания включен краткий грамматический справочник.
1.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК»
1.1.
ПАСПОРТ
РАБОЧЕЙ
ПРОГРАММЫ
ДИСЦИПЛИНЫ «Башкирский язык»
1.1.1. Область применения рабочей программы
5
УЧЕБНОЙ
Рабочая программа учебной дисциплины является частью
основной
профессиональной
образовательной
про-
граммы по специальности 151031 Монтаж и техническая эксплуатация промышленного оборудования.
1.1.2. Место учебной дисциплины в структуре основной
профессиональной образовательной программы: дисциплина
входит
в
общий
гуманитарный
и
социально-
экономический цикл.
1.1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины:
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся
должен уметь:

составлять небольшой рассказ или диалог (в устной и
письменной форме) на заданную тему;

переводить небольшие тексты (со словарём) повседневно-
го и профессионального общения;

самостоятельно совершенствовать устную и пись-
менную речь, пополнять словарный запас;

использовать
приобретенные
знания
и
умения
в
практической и профессиональной деятельности, повседневной жизни.
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся
должен знать:

лексический и грамматический минимум, необхо-
димый для чтения и перевода (со словарем) текстов;
6

башкирский алфавит, специфические башкирские зву-
ки и буквы;

находить правильный ответ на поставленные вопросы;

вести диалог в ситуациях официального и неофици-
ального общения, соблюдая речевой этикет;

понимать основное содержание прочитанных текстов,
отвечать на вопросы, верно используя грамматические
категории частей речи.
1.1.4. Количество часов на освоение рабочей программы
учебной дисциплины:
максимальной учебной нагрузки обучающегося - 84 часа, в том числе:
обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося
- 66 часов;
самостоятельной работы обучающегося - 33 часа.
1.2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ «БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК»
1.2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы
Объем часов
Максимальная учебная нагрузка (всего)
Обязательная
аудиторная
учебная
нагрузка (всего)
86
66
в том числе:
практические занятия
Самостоятельная работа обучающегося
(всего)
20
в том числе:
повторение и обобщение изученного
7
3
грамматического и лексического материала;
выполнение
грамматических
3
составление диалогов и монологов, вопро-
4
упражнений;
сов для бесед;
самостоятельная работа с текстами
4
профессиональной направленности и повседневной жизни, чтение и перевод;
самостоятельная работа с учебно-
6
справочной литературой, интернетресурсами
Итоговая аттестация
в форме дифференцированного зачёта
8
1.2.2. «БАШҠОРТ ТЕЛЕ» УҠЫУ-УҠЫТЫУ ДИСЦИПЛИНАҺЫНЫҢ ЙӨКМӘТКЕҺЕ ҺӘМ
ТЕМАТИК ПЛАНЫ
Бүлектәрҙең
Уҡыу материалының йөкмәткеһе,
Сәғ әттәр
Үҙләште-
һәм темала-
студенттарҙың практик һәм үҙ аллы эштәре
һаны
реү
рҙың исемдәре
кимәле
I бүлек.
8
Мин студент!
Беҙҙең ғ аилә.
1
Инеш. Ура! Беҙ хәҙер студент! Таныш булайыҡ!
2
2
2
Был беҙҙең төркөм.
2
2
3
Минең атай-әсәйем һәм туғ андарым. Ғаиләлә минең
2
2
2
2
ярҙамым.
4
Уҡыу йорттары. Беҙҙең уҡыу йорто.
Үҙ аллы эштәр.
2
Башҡорт теленең үҙенсәлекле өндәре булғ ан фонетик күнегеүҙәр
үтәү.
«Төркөмгә килгән яңы студент менән танышыу» темаһына
диалог төҙөү.
II бүлек.
6
Минең тыуғ ан
ерем.
Минең дуҫтарым,
шөғ өлөм.
9
1
Беҙҙең урам. Өй кәрәк-яраҡтары. Фатирҙы йыһазландыра-
2
1
2
2
2
2
быҙ.
2
Минең дуҫтарым. Кешегә хас сифаттар. Минең иң яҡын
дуҫым.
3
Спорт менән шөғ өлләнәм. Китап уҡырғ а яратам.
Үҙ аллы эштәр.
2
«Минең тыуғ ан илем» темаһына презентация эшләү.
Темағ а кроссворд төҙөү.
III бүлек.
12
Йыл
миҙгелдәре.
Һауа торошо.
Сәйәхәт.
1
Сәғ әт нисә? Ваҡыт күпме? Көн, ай исемдәре.
2
1
2
Йыл миҙгелдәре.
2
2
3
Бөгөн һауа торошо нисек?
2
2
4
Тыуғ ан яғ ым тәбиғ әте. Сәйәхәт итергә яратам.
5
Минең көн режимым.
2
1
6
Башҡорт халҡының милли байрамдары.
2
2
Үҙ аллы эштәр.
«Миҙгелдәрҙең
5
була
төрлө
сағ ы» темаһына һынамыштар,
йомаҡтар табыу.
Бер көн режимын төҙөргә.
«Милли байрамдар» темаһына кроссворд төҙөү.
10
Презентация «Тыуғ ан ҡаламдың предприятиелары».
IV бүлек.
8
Бөтә һөнәрҙәр
ҙә яҡшы.
Һаулыҡ – ул
байлыҡ.
1
Кем булырғ а? Профессия һайлайым. Атай-әсәйем
2
1
һөнәрҙәре.
2
Минең профессиям.
2
2
3
Кеше физиологияһы. Ауырыуҙар.
2
2
4
Врачҡа барыу. Аптекала. Һаулығ ыңды һаҡла!
2
2
Үҙ аллы эштәр.
2
«Минең буласаҡ профессиям» темаһына инша яҙырғ а.
Бер яҙыусы тураһында белешмә әҙерләргә.
Рәсми эш ҡағ ыҙҙары (ғ ариза, расписка) төҙөргә.
V бүлек.
12
Магазинда.
Аш-һыу.
1
Китап магазинында.
2
2
2
Кейем-һалым магазинында.
2
2
3
Емеш-еләк һәм йәшелсә магазинында.
2
2
4
Аҙыҡ-түлек магазинында.
2
2
5
Башҡорт милли аштары.
2
2
6
Ашарғ а әҙерләйбеҙ. Минећ яратҡан ризығ ым.
2
2
11
Үҙ аллы эштәр.
3
Емеш-еләк, йәшелсә исемдәренә сифаттар ҡулланып һөйләмдәр төҙөргә.
Синонимдар, антонимдарғ а миҫалдар яҙырғ а.
Рәсми эш ҡағ ыҙҙары (рәсми яҙыу) төҙөргә.
VI бүлек.
8
Юл йөрөү
ҡағ иҙәләре.
Элемтә
селтәре.
1
Ҡала транспортында. Юл йөрөү ҡағ иҙәләре.
2
2
2
Поезда. Самолётта. Теплоходта.
2
2
3
Элемтә бүлексәһе. Хат яҙам. Электрон почта.
2
3
4
Үтелгәнде ҡабатлау.
2
Үҙ аллы эштәр.
3
«Мин сәйәхәт итергә яратам» темаһына хикәйә яҙырғ а.
"Хәҙерге заман элемтә саралары", диалог төҙөргә.
Хат, ҡотлау открыткалары яҙыу.
Рәсми эш ҡағ ыҙҙары (ышаныс ҡағ ыҙы, характеристика) төҙөргә.
VII бүлек.
12
Башҡортостан - бай
ил.
1
Башҡортостан - бай ил.
2
2
2
Үҫемлектәр һәм хайуандар донъяһы.
2
2
12
3
Ҡоштар – беҙҙең дуҫтар.
2
2
4
Умартасылыҡ.
2
2
5
Үтелгәнде ҡабатлау.
2
1
6
Йомғ аҡлау дәресе.
2
3
Үҙ аллы эштәр.
3
Тыуғ ан ил, туғ ан тел тураһында мәҡәлдәр табып яҙырғ а,
тәржемә итергә.
Рәсми эш ҡағ ыҙҙары (автобиография) төҙөргә.
Бөтәһе – 86 уҡыу сәғ әте–
66
үҙ аллы эш–
20
13
1.3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
1.3.1.
Требования
к
минимальному
материально-
техническому обеспечению
Реализация учебной дисциплины требует наличия
учебного кабинета башкирского языка.
Оборудование учебного кабинета: посадочные места по
количеству обучающихся, рабочее место преподавателя,
учебники, словари, грамматические таблицы, плакаты
профессиональной направленности, дидактический материал, информационные стенды.
Технические средства обучения: телевизор, ноутбук, видеомагнитофон, видеофильмы.
1.3.2. Информационное обеспечение обучения.
Перечень учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы
Основная литература:
1. Программы по башкирскому языку и литературе для
учреждений
начального
и
среднего
профессионального
образования. - Уфа: «Китап», 2008. – 112 стр.
2. Усманова М.Г. Башкирский язык. – Уфа: «Китап», 2008.
– 264 стр.
3. Габитова З.М., Тагирова С.А. Башкирский язык, (для
студентов I курса) – Уфа: «Китап», 2009. – 192 стр.
4. Габитова З.М., Тагирова С.А. Башкирский язык, (для
студентов II курса) – Уфа: «Китап», 2009. – 160 стр.
Дополнительная литература:
1.
Азнагулов
Р.Г.
Башкирско-русский
и
русско-
башкирский словарь. – Уфа: «Китап», 2007. – 608 стр.
2.
Тикеев
Д.С.,
Салаватова
Р.Д.
Рабочая
тетрадь
по
башкирскому языку. – Стерлитамак, СГПА, 2008. – 55
стр.
14
3. Хисамутдинова Ф.Г., Муратова Р.Т. Башкирско-русский
и русско-башкирский словарь.
– Уфа: «Китап», 2008. –
192 стр.
Интернет-ресурстар:
1. Башҡорт телен өйрәнеү сайты: http://tel.bashqort.com
2. Электрон дәреслек: Башҡорт теле - Хисамитдинова Ф.Ғ.:
http://tel.bashqort.com/hisamitdinova
3. Әлифба – башҡорт теленән дәреслек:
http://www.bashklip.ru/index/bashkirskiy_yazik/0-17
4. Башҡорт теленең грамматикаһы - Усманова М.Ғ.:
http://tel.bashqort.com/usmanova
5. Электрон дәреслек: "Башҡортса өйрәнәйек", Толомбаев Х.А.
һ.б.: http://tel.bashqort.com/e-textbook-1-4.
6. Электрон дәреслек (дәүләт теле уҡығ ан төркөмдәр өсөн)
(5-11 кл.): http://tel.bashqort.com/e-textbook-5-11
7. Башҡортса-русса һүҙлек: http://huzlek.bashqort.com/1811/
1.4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК»
Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий.
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся
должен уметь:
15

составлять небольшой рассказ или диалог (в устной и
письменной форме) на заданную тему;

переводить небольшие тексты (со словарём) повседневно-
го и профессионального общения;

самостоятельно совершенствовать устную и пись-
менную речь, пополнять словарный запас;

использовать
приобретенные
знания
и
умения
в
практической и профессиональной деятельности, повседневной жизни.
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся
должен знать:

лексический и грамматический минимум, необхо-
димый для чтения и перевода (со словарем) текстов профессиональной направленности;

башкирский алфавит, специфические башкирские зву-
ки и буквы;

находить правильный ответ на поставленные вопросы;

вести диалог в ситуациях официального и неофици-
ального общения, соблюдая речевой этикет;

понимать основное содержание прочитанных текстов,
отвечать на вопросы, верно используя грамматические
категории частей речи.
Результаты обучения
Формы и методы контроля
(освоенные умения, усвоенные
и оценки результатов обу-
знания)
чения
Умения:
16
-
составлять
небольшой - контроль монологической
рассказ или диалог (в уст- и диалогической речи
ной и письменной форме)
на заданную тему;
- переводить небольшие тек- -
контроль
сты (со словарём) повседнев- письменного
ного
и
устного
перевода
и
тек-
профессионального стов
общения
- самостоятельно совершен- - контроль монологической
ствовать
устную
менную
речь,
и
пись- и диалогической речи
пополнять - письменная контрольная
словарный запас.
-
работа
составлять - контроль монологической
словосочетания
и и диалогической речи, от-
предложения,
верно ветов на вопросы
используя грамматические
категории частей речи
- использовать приобретен- - контроль монологической
ные
знания
и
умения
в и диалогической речи
практической и профессиональной деятельности, повседневной жизни
Знания:
-
лексический
и
грамма- - грамматические и лек-
тический минимум, необ- сические тесты
ходимый для чтения и пере- - контроль использования
вода (со словарем) текстов лексических
на башкирском языке
единиц
в
структурах и грамматических явлений в речи
- башкирский алфавит, спе- - контроль выполнения
цифические башкирские зву- практических упражнений
ки и буквы
17
- находить правильные от- - тестовый контроль
веты на поставленные вопросы
- вести диалог в ситуациях официального
ального
и
общения,
контроль
диалогической
неофици- речи
соблюдая
речевой этикет
- понимать основное содер- - контроль монологической
жание
прочитанных
тек- и диалогической речи
стов, отвечать на вопросы,
верно используя грамматические категории частей речи
18
2.
МЕТОДИЧЕСКИЕ
УКАЗАНИЯ
УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
ПО
ИЗУЧЕНИЮ
Данное издание представляет собой наиболее доступное
описание грамматики башкирского языка.
Целью методических рекомендаций являтся: помочь
студентам в изучении башкирского языка и дать в сжатой, доступной форме для обучающихся, прошедших полный курс школьной грамматики русского языка, описа19
ние фонетического и грамматического строя башкирского языка с элементами сопоставления (по необходимости)
с русским языком.
Для русскоязычных студентов, как показывает практический опыт, не представляет особых трудностей изучение алфавита, составленного на основе русской графики
и орфографии башкирского языка, основанной в целом на
фонетическом принципе и сближающей ее с нормами современного литературного произношения.
Как и всякий национальный язык, башкирский язык
богат лексическими средствами, разнообразными синтаксическими конструкциями. Башкирской речи характерна
спокойная, плавная интонация, обусловленная особенностями фонологической системы языка.
В методических указаниях даны основные темы, представляющие трудности:
- особенности системы гласных и согласных звуков,
- части речи (глаголы, имя прилагательное, имя существительное, местоимение, числительные),
- порядок слов в предложении, простое предложение.
При
изучении дисциплины «Башкирский язык» ре-
комендуется использовать:
- учебники и учебные пособия, указанные в списке основной
и дополнительной литературы;
- грамматический справочник;
- словари,
- Интернет-ресурсы.
Последовательность
самостоятельной работы студен-
та.
20
1. При самостоятельном изучении материала внимательно ознакомьтесь с тематическим планом рабочей
программой дисциплины.
2. Затем приступайте к работе с учебником и учебными
пособиями.
3. Изучите методические указания по изучению учебного
материала.
4. Изучите и постарайтесь запомнить порядок слов в
предложениях при составлении речи на башкирском языке.
ВВЕДЕНИЕ
§ 1. О башкирах - Башkорттар тураһында
Башкиры – это самобытный народ, имеющий свой
язык,
культуру, обычаи, искусство, характер. Первые ис-
торические сведения о баш-кирах и башкирских племенах
относятся к V в. до н.э. В историческом прошлом башкиры занимали довольно обширную территорию, в частности,
в
момент вхождения в состав России башкирские
племена (бурзян, тангаур, тамъян, байлар, юрматы,
табын, мин (меңле), ҡыпсак, усерган и др.) обитали по обеим сторонам Уральского хребта, между реками Волгой
и Тоболом,
Камой и до среднего течения Яика (Урала). В
XVI—XIX вв. большая часть Оренбургского уезда, весь Орский, Верхнеуральский, Троицкий уезды и часть Челябинского уезда Оренбургской губернии, а также Шадринский,
Екатеринбургский,
Красноуфимский
уезды
Пермской
и
большая часть Уфимской губернии составляли страну,
21
известную под названием Башкирия
и
заселенную баш-
кирами.
В настоящее время башкиры живут в тех же регионах,
но после формирования территории Башкирской АССР,
других соседних республик и областей огромное количество
представителей башкирской нации и башкирские земли
остались вне территории Башкортостана.
Основной состав башкир живет в Республике
тостан,
а
компактно
часть
в
представителей народа
Челябинской,
Оренбургской,
Башкоррасселена
Пермской,
Свердловской, Саратовской, Самарской, Курганской областях и в Республике Татарстан. Многочисленные группы
башкир представлены также в Республиках Удмуртия,
Коми,
Саха-Якутия, Тюменской,
Читинской областях,
за пределами Российской Федерации – в Казахстане, Узбекистане, Таджикистане, Туркменистане и на Украине.
Башкирский язык изучают в Венгрии, Германии, США.
§ 2. Башкирский язык - Башkорт теле
Башкирский язык относится к тюркской группе языков, в которой насчитывается более 30 языков: азербайджанский, алтайский, балкарский, гагаузский, казахский, караимский, каракалпакский, карачаевский, киргизский, кумыкский, ногайский, татарский, тувинский,
турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, хакасский, чувашский, шорский, якутский и др.
Современный башкирский язык представлен в двух основных разновидностях: литературной (нормативной) и
народно-разговорной, образуемой несколькими диалектами и различными говорами. Как и всякий национальный
язык, башкирский язык богат лексическими средствами,
22
разнообразными
синтаксическими
конструкциями.
Башкирской речи характерна спокойная, плавная интонация, обусловленная особенностями фонолической системы языка.
ФОНЕТИКА И ГРАФИКА
§ 3. Звуки речи и буквы башкирского языка
Башkорт теленең өн һәм хәрефтәре
Башкирский язык — один из древних и своеобразных
языков. В отличие от других языков он полнее вобрал в себя звуковое богатство мира, в частности, башкирский
язык отличается не только от русского, но и от других
тюркских языков наличием специфичес-ких гласных и cогласных звуков ә, ө, ү, ҫ , ғ h, k, ң, ҙ .
Из них ә, ө ҫ , ң, ү, h
сходны со звуками английского языка.
Ср.: ә: башк. әсәй — мать, англ. thank — благодар-
ность;
ө: башк. өй — дом, англ. bird — птица;
ү: башк. көлөү — смех, англ. throw — бросать, кидать;
ң: башк. моң — мелодия, англ. thing — вещь;
ҙ : башк. беҙ — мы, англ. there — там;
ҫ : башк. кеҫә — карман, англ. think — думать;
h: башк. һауа — воздух, англ. heart — сердце.
§ 4. Башкирский алфавит
Башkорт алфавиты
Башкиры с древнейших времен пользовались руническим
письмом, которое с принятием ислама было вытеснено
арабской графикой. В 1929
году арабская графика была
заменена латинской, а с 1940 года башкиры используют
23
кириллицу. Существующий ныне башкирский алфавит
основан на русской графике и состоит из 42 букв. В современной
башкирской
письменности
употребляются
все
буквы русского алфавита с добавлением к ним особых знаков для специфических фонем: ә, ө, ү , ң, ғ , ҫ , h, k, ҙ .
Порядок букв алфавита следующий:
Аа Бб Вв Гг Ҙҙ Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй
Кк Ҡҡ Лл Мм Нн ң Оо Өө Пп Рр Сс ҫ
Тт Уу Үү Фф Хх Һһ Цц Чч Шш Щщ ь
Ыы ъ Ээ Әә Юю Яя
Из 42 букв: 9 гласных: а, о, у, ы, ә, ө, ү , э(е), и;
27 согласных: б, в, г, ғ , д, ҙ , ж, з, й, к, ҡ, л, м, н, ң, п, р,
с, ҫ , т, ф, х, h, ц, ч, ш, щ;
ъ, ь — не обозначают звука;
4 буквы е (йэ), ё (йо), ю (йу), я (йа) — дифтонги, состоят из соединений звуков.
§ 5. Гласные звуки - Һуҙынkы өндәр
Правильное произношение гласных звуков
В башкирском языке имеется 9 гласных фонем [а, о, у,
ы, ә, ө, ү , э(е), и], 8 из которых составляют пары по твердости и мягкости: а — ә, у — ү , о — ө, ы — э(е).
Гласные
а,
у,
о,
ы
называются
гласными заднего
ряда (твердые гласные), произносятся более твердо.
Гласные ә, ү , ө, э(е), и называются гласными переднего ряда (мягкие гласные), произносятся мягче.
[а]. В башкирском языке [а] имеет более заднеязычную,
ющий
более
широкую
русский
артикуляцию,
гласный
чем
[а]. Например:
соответству-
башк. атай
—
отец, ағ ай — старший брат, апай — старшая сестра; рус. армия, палатка.
24
[и]. Гласный звук переднего ряда [и] мало отличается
от русского [и], произносится так же.
Например: башк. билдә — знак; рус. диван.
[о]. Огубленный гласный звук заднего ряда. Для данного
звука по сравнению с русским характерна краткость.
Например: башк. он — мука, тот — держи; рус. он, тот.
[ө]. Губной переднерядный звук. Характеризуется большей открытостью, хотя
звучание его и сосредоточено
главным образом в надгортанном резонаторе.
Данный
звук есть и в английском языке.
Например: башк. өй — дом; англ. bird
— птица; башк.
бөгөн — сегодня; англ. first — первый.
[у]. Гласный звук [у] заднего ряда, огубленный, долгий,
верхнего подъема. Звук [у] в башкирском языке в начале
слова и между согласными произносится как русский [у],
а между гласными в середине слова и в конце слова как [w].
Например: урам — улица, kурай — курай, тау — гора,
тауыk — курица.
[ү]. Губной переднерядный. Данный звук есть в английском и немецком языках.
Звук
[ү]
в
начале
слова и
между согласными произносится как [у] мягкое, а между гласными и в
конце слова, как
ү[w], т.е. примерно
как немецкое и английское [u].
килеү — приход, кеү ек — как;
throw — бросать, кидать.
Например:
башк.
англ.
[ы]. Звук [ы] похож на заударный русский [ы]: тын —
тихо, ысыk — роса. Но для
данного звука по сравнению с
русским характерна краткость. Например: башк. был —
этот; рус. тыл, тыква.
[э]. Переднерядный негубной звук. В открытых слогах,
особенно под ударением,
остальных
гласных
с
мало
чем
нормальной
25
отличается
долготой,
хотя
от
и
считается по сравнению с ними кратким. Для данного звука по сравнению с русским характерна краткость.
Например: башк. элек — раньше; рус. эпоха, электрик.
[ә]. Широкий переднерядный долгий. При произношении
звука [ә] язык почти не поднимается, челюсть опускается вниз; опустите кончик языка к нижним зубам
и Вы получите звук [ә]. Гласный [ә] переднего ряда более
открытый, чем
русский [э].
Данный звук есть и в ан-
глийском языке.
Примеры: башк. әсәй — мать, әкиәт —
сказка; англ.
thank — благодарность, bag — сумка.
Классификация гласных звуков
передний
задний
ряд
подъём
Верхний
[и]
[ү]
Средний
[э] [е]
[ө]
Нижний
[ә]
негубные
[у]
[ы]
[о]
[а]
губные
26
негубные
губные
§ 6. Согласные звуки
Тартынkы өндәр
Правильное произношение согласных звуков
В башкирском языке 27 согласных: б, в, г, ғ , д, ҙ , ж, з, и,
к, ҡ, л, м, н, ң, п, р, с, c, т, ф, х, h, ц, ч, ш, щ. Согласные
ц,
щ,
ч
употребляются
только в заимствованных из
русского языка словах. Все согласные звуки, кроме специфических башкирских (ғ , ң, ҫ
ҡ, ҙ , h), произносятся
так же, как и в русском языке.
[б] - Звонкий звук [б] соответствует русскому звуку
[б], но произносится более мягко. Звук [б] произносится
без
напряжения
плавным
размыканием
сомкнутых
губ. Губы следует мягко сомкнуть и несколько задержать
в
сомкнутом
положении.
Затем
при
напоре
струи воздуха разомкнуть и выпустить воздух через
рот.
Например:
башк. баҙ ар —
базар, бөҙ рә —
кудрявый; рус.
небо, берет.
[в] - Данная буква в башкирском языке
служит
для
обозначения двух звуков: [в] и [у] = [w]. [в] соответствует
звуку [в] в русских заимствованиях. Произнесение
дости-
гается некоторым напряжением губ. Нижняя губа слегка
прижимается
к
верхним
зубам,
и
в
образованную
щель проходит струя воздуха.
Например: вагон, вертолет.
[у] = [w]
Башкирский губной
звонкий
щелевой
звук,
образующийся работой обеих губ при вибрации голосовых
связок, артикуляционно-акустически отличается
своего
русского
от
соответствия ослаблением смычки и
плавным звучанием, очень близким к [у] = [w]. Аналогичного звука в русском языке нет. При произнесении напря27
женные губы
выдвигаются вперед, сильно округляются,
струя воздуха с силой проходит через образованную губами щель, и уголки рта быстро и энергично раздвигаются, примерно так, как при произношении русского
[у] в сочетании «уа». Данный звук есть и в английском
языке.
Например: башк. ваkыт — время, ваkиғ а — событие; англ.
when — когда,
west — запад.
[г] - Среднеязычный
звонкий
смычный
согласный
произносится почти так же, как русский звук [г], но
менее напряженно.
Например: башк. гөл — цветок; рус. гараж.
[ғ ] - Звук [ғ ] глубокозаднеязычный звонкий щелевой.
Произносится без напряжения,
плавно при опущенном
мягком небе, почти смыкающемся с поднятой вверх задней
его
частью
спинки
артикуляции
чок смыкаются
и
языка,
где
задняя часть
образуется
щель. При
спинки языка и
язы-
размыкаются, создавая конусообраз-
ную восходящую щель. Например: ағ ай — старший брат,
дядя, Ағ иҙ ел — Агидель.
[д] - Звонкий звук соответствует русскому [д]. При
произнесении кончик языка поднят и прижат к альвеолам, образуя преграду. Струя воздуха с шумом разрывает эту преграду, и получается звук [д].
Например:
башк. дарыу
—
лекарство, доғ а — молитва;
рус. домбра, дамба.
[ҙ] - Звонкий межзубный звук. В русском языке этот
звук отсутствует. При
произношении согласного [ҙ]
язык распластан и не напряжен, кончик языка находится
между
зубами. Зубы
28
неплотно
прижимают
язык. В эту щель проходит струя воздуха и образуется
звук [ҙ]. Данный звук есть и в английском языке.
Примеры: беҙ — мы; англ. they — они.
[ж] - Соответствует русскому звуку [ж]. При произнесении передняя часть языка поднята к небу.
Например: журнал, бажа — свояк.
[з] - Соответствует русскому звуку [з]. Это достигается некоторым напряжением
находится против
проходит
языка. Кончик языка
альвеол. Струя
воздуха с трением
через желобок, образующийся
между
передней
частью языка и альвеолами.
Например: башк. заман — время; рус. закон, замечание.
[й] - Соответствует русскому звуку [й]. При произнесении
средняя
часть
языка
поднимается
к
нёбу,
воздух выпускается с напряжением, при этом слышится шум.
Например: башк. йылан — змея, йылы — теплый.
[к] - Глухой среднеязычный слабосмычный согласный
[к] произносится почти так
же,
как русский звук [к],
плавно, без особого напряжения. Это осуществляется
которым
напряжением
не-
языка. Взрыв осуществляется
в
результате смыкания задней части языка с мягким нёбом.
Например: башк. кәрәк — надо, нужно; рус. картина.
[ҡ] - Звук [ҡ] глубокозаднеязычный глухой смычный.
Башк. ҡурай — курай, ҡымыҙ — кумыс, ҡыҙ — девушка.
[л] - Щелевой альвеолярно-нёбный сонант. Звук [л] соответствует русскому звуку [л], произносится плавно,
без напряжения. При произношении кончик языка следует приподнять к альвеолам. В башкирском
языке мяг-
кость согласных зависит от гласных. Рядом с мягкими
гласными согласные произносятся мягко.
29
Например, Илдар — Ильдар, ләкин — но.
[м] - Соответствует русскому звуку [м]. Образуется
размыканием свободно сом-кнутых губ, обусловливающим
ее шумность.
Например: башк. матур — красивый, мәктәп — школа;
рус. мама, малина.
[н] - Щелевой альвеолярно-нёбный носовой сонант, произносится без напряжения
и
плавно. Звук
[н] соответ-
ствует русскому [н]. При произнесении кончик языка
следует приподнять к альвеолам.
Например: башк. никах — брак, наҙ — ласка; рус. ночь,
ночлег.
[ң] - Глубокозаднеязычный
ный. При
смычный
образовании этого
носовой
соглас-
звука корень языка и язы-
чок опираются о мягкое нёбо и закрывают выход воздуха
через рот; воздушная струя направляется в нос и образуется звук [ң] с носовым характером. Звук [ң] есть и в
английском языке.
Например: башк. миңә — мне, беҙҙ ең — наш, моң — мело-
дия; англ. thing — вещь, предмет, thank — благодарность.
[п] - Глухой звук [п] соответствует русскому звуку
[п]. Произнесение звука достигается некоторым напряжением губ. Звук образуется путем энергичного мгновенного
размыкания
шечном
силой
сомкнутых губ
их напряжении,
вырывается
при
наружу,
при
значительном
этом
струя
создавая
мы-
воздуха
с
взрывоподобный
шум, который образуется над зубами.
Например: башк. kапkа — ворота; рус. парта.
[р] - Переднеязычный согласный
звук произносится без
напряжения при сближении слегка приподнятого кончика языка с альвеолами или передней частью твердого нёба
30
благодаря еле уловимому колебанию кончика языка под
давлением воздушной струи.
Например: башк. kыяр —
огурец,
бар
— есть;
рус.
ро-
ман, ракета.
[с] - Переднеязычный зубно-небный щелевой согласный
похож на русский звук [с]. Кончик языка находится против альвеол, струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней частью языка и альвеолой. Звук [с]
произносится вяло, но значительно более
напряженно, чем [c].
Например: башк. һ андуғ ас — соловей, сәскә — цветок; рус.
сани, сказка.
[ҫ] - Глухой межзубный звук. В русском языке этот
звук отсутствует. При
произношении
согласного
[ҫ]
язык распластан и не напряжен. Кончик языка следует
поставить к режущему краю верхних передних зубов. Зубы
неплотно
прижимают язык. В
эту щель проходит
струя воздуха и образуется звук [ҫ]. Звук [ҫ] имеет «шепелявый» характер, а не «свистящий». Данный звук есть и в
английском языке.
Например: башк.
кеҫә
—
карман;
англ.
think — ду-
мать.
[т] - Соответствует русскому звуку [т]. При произношении звука [т] кончик
языка,
образуя полную пре-
граду, прижат к задней стороне передних верхних зубов.
Струя воздуха с шумом разрывает эту преграду и получается звук [т].
Например:
башк. тамыр — корень, тарих — история;
рус. топор, этот.
[ф] - Соответствует русскому звуку [ф]. Звук достигается некоторым напряжением губ. Нижняя губа слег-
31
ка прижимается к верхним зубам, и в образованную щель
проходит струя воздуха.
Например: башк. сифат — прилагательное, саф — чи-
стый; рус. ферма, морфология.
[х] - Башкирский звук [х] произносится в более задней
артикуляции и с сильным
придыханием, чем русский
[х].
Например: башк. халыk — народ, хата — ошибка, хикәйә
— рассказ; рус. хата, хижина.
[h] - Такого звука в русском языке нет. [h] — плавный
гортанный глухой звук, хоть и напоминает [х], но
в
отличие от него представляет собой легкий, почти беззвучный
выдох через суженую глотку с еле заметным
участием голоса, без участия языка, в отличие от русского [х]. Язык не имеет определенного положения и принимает положение, необходимое для произнесения следующего за этим звуком гласного. Задняя часть языка не
поднимается близко к мягкому небу, иначе получится
русский [х]. Звук [h] есть и в английском языке.
Например: башк. hауа — воздух, hаулыk — здоровье; англ.
heart — сердце, hand — рука.
[ц] - Данный звук в башкирских словах не употребляется, освоен благодаря заимствованиям из русского языка.
Произносится как в русском языке.
Например: цирк, циркуль, цистерна.
[ч] - Представляет собой глухой слабосмычный твердонебный переднесредне-язычный согласный звук. Звук [ч] в
исконно башкирских словах не употребляется, освоен сравнительно недавно благодаря заимствованиям из русского
языка.
Например: чех, чечен.
32
[ш] - Твердонебный щелевой согласный звук соответствует русскому [ш]. При
произнесении поднимается к
небу передняя часть языка. Звук образуется без
напряже-
ния и взрыва.
Например: башк. шаршау — занавес, шаршамбы — среда;
рус. шар, шахматы.
[щ]. Данный звук в башкирских словах не употребляется, освоен благодаря
заимствованиям из русского языка.
Произносится как в русском языке.
Например:щётка.
Обратите внимание! В отличие от русского языка в башкирском качество согласного звука зависит от гласного. В
словах с гласными заднего ряда согласные произносятся
твердо, в словах с гласными переднего ряда - мягко.
Например, в слове кит в русском языке последний [т]
твердый, в башкирском языке это же слово произносится с
мягким согласным кит (уходи).
Классификация согласных звуков
способ
место образования
образования
губны
язычные
е
гортан
участ
-ный
ие
голоса
передне
средне
задне
-
-
-
языч-
языч-
языч
ные
ные
ные
смычно-
б
д
г
33
ғ
звонкие
взрывные
п
т
к
щелевые
у ү в
зҙ ж
й
ф
с cш
аффрика
k
глухие
звонкие
х
h
ц щч
глухие
глухие
ты
вибрант
р
боковые
л
носовые
м
н
сонор-
ң
ные
§ 7. Закон сингармонизма
Сингармонизм законы
В башкирском языке есть закон сингармонизма (гармония гласных звуков): в слове гласные звуки бывают только одного ряда: или
переднего, или
заднего; характер
гласного в корне сохраняется и в последующих слогах при
добавлении к слову других окончаний. Этот закон имеет
большое значение, т.к. все окончания подчиняются этому
закону сингармонизма. Соответственно, практически все
окончания и частицы имеют два
варианта: твердый и
мягкий:
kала — город
әсәй — мама
kалағ а — в город
әсәйгә — маме
kалалар — города
әсәйҙ е — маму
В башкирском языке есть и губной сингармонизм. После губных гласных корня о, ө в падежных окончаниях (в
притяжательном и винительном
падежах) должны сле-
довать о или ө:
гөл — цветок, гөлдөң — у цветка, гөлдө — цветок
тормош — жизнь, тормоштоң— у жизни,
тормошто — жизнь
34
Если за губным слогом с о, ө
имеются слоги с у, ү,
то в таких случаях гармония прекращается:
өсәү — трое, өсәүҙ ең — у троих, өсәүҙ е — троих
көлөү — смех, көлөү е — его (ее) смех
Кроме закона сингармонизма в башкирском языке существует и приспособление согласных к ряду гласных. В
зависимости от сочетания с гласными заднего или
пе-
реднего ряда каждый согласный звук имеет твердое или
мягкое произношение:
kул (рука) — кү л (озеро)
тоҙ (соль) — төҙ (прямо)
там (капай) — тәм (вкус)
kала (город; остается) — килә (идет)
Когда к корню или основе присоединяются аффиксы,
начальный согласный этого аффикса уподобляется конечному звуку корня или основы (см. таблицу в разделе «Имя
существительное. Изменение имен существительных по
числам»).
Задания для самоконтроля
1. Прочитайте стихи в медленном, затем в быстром
темпе.
Алманы, алманы,
Алманы кем
алhын?
Амланы кем
алғ ан?
Алманы, алманы
Алманы, алма-
Нишләп ут алмаhын?
Ҡыҙ ыл ут ял-
Алманы, алманы
Ҡояшkай кү ргән бит,
Алманы, алма-
Yҙ енең ут төҫөн
Алмағ а биргән бит.
ны
мағ ан.
ны,
(Г. Юнысова)
35
2. Прочитайте стихотворение наизусть.
Әйҙә бейе, бабушка,
Бейе, беҙҙән kалышма;
Спасибо, кергәнhең,
Дөбөрләгән тауышkа!
(Ш.Бабич)
3. Скороговорки
а) Бал татлы, балдан бала
Һипкән ул kара kара,
татлы.
Бик кәрәк яңы kара,
б) Һин kара, kара, kара!
Буялма тағ ы, kара!
Өҫ тәлдә – kара kара,
4. Названия времен года: kыш (зима), яҙ (весна), йәй (ле-
то), көҙ (осень).
Названия дней недели:
аҙ на - неделя
дү шәмбе - понедельник
шишәмбе - вторник
шаршамбы - среда
кесаҙ на - четверг
йома - пятница
шәмбе - суббота
йәкшәмбе – воскресенье
ай – месяц
иртә(н) – утром
йыл – год
төш – полдень
быуат – век
кис – вечер
секунд – секунда
минут – минута
кисә – вчера
бөгөн – сегодня
сәғ әт – часы
иртәгә – завтра
көн – день
иртәнән hуң(ғ а) – после-
төн – ночь
завтра
тәү лек – сутки
элекке көн – позавчера
5. Назовите гласные по артикуляционной характеристике:
36
1) переднего ряда;
5) переднего ряда негубные;
2) заднего ряда;
6) заднего ряда губные;
3) губные;
7) переднего ряда губные;
4) негубные;
8) заднего ряда негубные.
6. Прочитайте слова с одинаковым написанием:
По – русски
По - башкирски
бор
бор - заверни, закрути
тын
тын - покой, тишина
сын
ысын -
настоящий, подлинный
кем
кем - кто
эл
эл - повесь
тир
тир - пот
осло
болото
осло - острый
болото - его (её) ту-
ча, облако
Слова подтверждения, согласия и отрицания
эйе – да
бар – есть
юk – нет
ярамай - нельзя
шулай – так
кәрәкмәй – не надо
дөрөҫ – правильно
миңә барыбер – мне все равно
ярай – ладно
булмаҫ – не может
быть
инергә яраймы? – можно войти?
мин белмәйем – я
не знаю
яkшы – хорошо
яkшы тү гел –
нехорошо
мөмкин – можно, возможно
нет, не согласен
37
юk, риза тү гел –
кәрәк – надо, нужно
ҙ ур тү гел –
небольшой
кәрәкме? – надо ли?
насар тү гел – непло-
хо
әлбиттә – конечно
тү гел – не
һ ис шикhеҙ , мот-
бик hәйбәт – прекрасно
лаk – обязательно,
несомненно
§ 8. Ударение
Баҫым
Ударение в башкирском языке,
последний
как правило, падает на
слог: китап — книга, аkыллы — умный, kай-
та — возвращается.
При присоединении к словам окончаний ударение переходит на последний слог:
бала — балалар — балаларҙ ы
(ребенок —
дети —
детей),
kыҙ ыл — kыҙ ылыраk (красный — краснее).
Но есть исключения. В вопросительных местоимениях
ударение всегда падает на первый слог:
kайҙ а? — где? куда?;
нисә? кү пме? — сколько?
kайһыһ ы? — который?
На первом слоге ударение ставится и во II лице повелительного наклонения:
аша — ешь
һөйлә — говори, рассказывай
ҡарағ ыҙ — смотрите
һөйләгеҙ — говорите
38
Когда к глаголу присоединяется аффикс отрицания -
ма, -мә, то ударение ставится обязательно перед ним:
kара — kарама (смотри — не смотри),
йоkла — йоkлама (спи — не спи).
В именах существительных, имеющих аффиксы сказуемости -мын,
-мен, -һ ың, -һ ең, -быҙ , -беҙ и т.д., в наречиях с аффиксами тай, -тәй, -дай, -дәй, -ҙ ай, -ҙәй, -лай, -ләй, -са, -сә ударение также ставится обязательно перед ними:
мин уkыусы – мин уkыусымын (я ученик (ученица), я студент);
беҙ kунаkбыҙ (мы гости);
һ индәй булғ ым килә (хочу быть как ты);
минеңсә эшлә (делай как я).
Усилительные частицы бик — очень, иң — самый —
всегда ударны:
иң матур — самый красивый
бик ауыр — очень тяжелый
В словах с вопросительными (һорау киҫәксәләре -мы, -
ме,
-мо,
-мө)
и
предположительными
частицами
(икеләнеү киҫәксәләре -дыр, -дер,
-ҙ ыр, -ҙ ер, -тыр,
-тер,
-лыр,
-лер) ударение падает на
слог перед ними, т.е. эти частицы всегда безударны:
барҙ ыңмы? — ходил ли? бармы? — есть ли?
беләләрме? — знают ли?;
килгәндер — возможно, приехал (пришел);
беләлер — возможно, знает.
В заимствованных словах ударение сохраняется: хи-
мия, алгебра, концерт, фонетика.
Вопросы для самоконтроля
1. Сколько букв в башкирском алфавите?
39
2. Какие специфические фонемы (звуки) присутствуют в
башкирском языке?
3. Назовите мягкие гласные. Назовите твердые гласные.
4. Объясните сущность закона сингармонизма.
5.Объясните особенности ударения в башкирском языке.
МОРФОЛОГИЯ
§ 9. Части речи - Һүҙ төркөмдәре
В башкирском языке имеются следующие части речи:
1) исем — имя существительное
2) сифат — имя прилагательное
3) һ ан — имя числительное
4) алмаш — местоимение
5) рәү еш — наречие
6) kылым — глагол
7) бәйләү ес — послелог
8) теркәү ес — союз
9) киҫәксә — частица
10) ымлыk — междометие
11) мөнәсәбәт һүҙ — модальное слово.
§ 10. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ - ИСЕМ
Имена существительные обозначают предмет и отвечают на вопросы кем? — кто? ни? нимә? — что? (единственное число), кемдәр? — кто? нимәләр? нимәләр? —
что (множественное число).
Например: — Кем килде? — Кто пришел?
— Әсәй килде. — Мама пришла.
В башкирском языке местоимение кем?, кемдәр? —
кто? — употребляется только для наименования челове40
ка, а ни?, нимә?, ниҙәр?, нимәләр? — что? — для названий всех остальных живых существ, предметов и явлений.
Например, в русском языке о животных, рыбах, пти— Кто это? (Был кем?)
цах мы спрашиваем:
— Это корова, лошадь, петух, рыба, голубь.
А в башкирском языке:
— Был нимә? (Что это?)
— Был һыйыр, ат, әтәс, балыk, кү гәрсен.
(Это корова, лошадь, петух, рыба, голубь).
В башкирском языке одушевленность и неодушевленность, а также категория рода не имеют морфологических форм, они обозначаются лексически:
бабай — старик
малай — мальчик
әбей — старуха
kыҙ — девочка, девуш-
олатай — дедушка
өләсәй — бабушка
ка
Существительные имеют категории числа (һан), падежа (килеш), принадлежности (эйәлек), предикативности
(хәбәрлек), определенности
и неопределенности (билдәлелек
һәм билдәһеҙлек).
§ 11. Имена собственные и нарицательные
Яңғ ыҙлыk һәм уртаkлыk исемдәр
Как и в русском языке, существительные делятся на:
1) имена собственные (яңғ ыҙлыk исемдәр):
Башkортостан — Башкортостан
Өфө — Уфа
Урал тауы — гора Урал
Ағ иҙ ел — Агидель
Дим — Дёма;
2) нарицательные имена (уртаҡлыҡ исемдәр):
41
kала — город
ауыл — деревня
йылғ а — река
тау — гора
kәләм — карандаш.
Имена собственные пишутся с большой буквы: Урал,
Сибай.
Названия (заглавия) книг, газет, кинофильмов, поездов
и т.п. выделяются кавычками: «Өфө - Сибай» поезы — по-
езд «Уфа - Сибай».
§ 12. Число – Һан
Существительные имеют два числа — единственное и
множес-твенное. По числам изменяются конкретные существительные.
Изменение по числам передается с по-
мощью окончаний:
компьютер — компьютерҙ ар
kала — город, kалалар — города
Множественное число имен существительных в башкирском
языке
образуется путем прибавления к корню
(основе) окончаний -лар (-ләр),
-тар (-тәр), -дар (-дәр), -ҙ ар (-ҙәр).
Не изменяются по числам вещественные, отвлеченные,
собиратель-ные существительные и некоторые другие:
һөт — молоко
мөхәббәт
— любовь
kаймаk — сметана
дуҫ лыk —
дружба
Изменение имен существительных по числам
Исемдәрҙең һан менән үҙгәреше
42
если корень
Варианты аффиксов
(основа)
множественного числа
существительного
существи-
существи-
оканчивается на:
тельные с
тельные с
твердыми
мягкими
гласными
гласными
-лар
-ләр
а, ә, ы, е,
Примеры
балалар - дети
о, ө, я
уkыусылар ученики
кафелар - кафе
кешеләр - люди
л, м, н, ң, з, ж
-дар
-дәр
урамдар улицы
гараждар - гаражи
кейемдәр одежда
кү лдәр - озера
б, в, г, д, к, k,
-тар
-тәр
п, с, ҫ, т, ф, х,
һ, ц, ч, ш, щ
китаптар
-
книги
таштар
-
камни
kалаkтар
-
ложки
эштәр - дела
еләктәр - ягоды
и, й, р, у, ү,
-ҙар
-ҙәр
kыҙҙ ар - девочки
и, ю
тауҙ ар - горы
айыуҙ ар - мед43
веди
күҙҙәр - глаза
Задания для самоконтроля
1. Поставьте существительные во множественном числе.
Образец:
Ағ ас (дерево) – ағ астар (деревья)
Сәскә (цветок) – сәскәләр
(цветы)
kайын (береза)
рауза (роза)
kарағ ай (сосна)
kәнәфер (гвоздика
kарағ ас (лиственница)
йү кә (липа)
ләлә (тюльпан)
миләү шә (фиалка)
имән (дуб)
умырзая (гори-
цвет)
ерек (ольха)
аk сәскә (ромашка)
сағ ан (клён)
локольчик)
kыңғ ырау сәскә (ко-
муйыл (черемуха)
кү к сәскә (василёк)
усаk (осина)
ынйы сәскә (ландыш)
тал (ива)
(незабудка)
кү гәрсен күҙ е
аk шыршы (пихта)
тырнаk гөл (кален-
дула)
kарама (вяз)
гладиолус
балан (калина)
миләш (рябина)
пион
георгин
алмағ ас (яблоня)
§ 13. Принадлежность имен существительных
Исемдәрҙең эйәлек заты
44
В русском языке принадлежность (исемдәрҙең эйәлек
заты) обозначается при помощи притяжательных местоимений:
минең атайым — мой отец
һ инең — твоя книга и т.д.
Аналогичные местоимения имеются в башкирском
языке:
минең — мой, моя, моё, мои
һ инең — твой, твоя, твоё, твои
уның — его, её
беҙҙ ең — наш, наша, наше, наши
һ еҙҙ ең — ваш, ваша, ваше, ваши
уларҙ ың — их
минең олатай — мой дедушка
һ инең дәфтәр — твоя тетрадь
уның ата-әсәһ е — его (её) родители
Однако в башкирском языке помимо этих местоимений
для
особые
обозначения
принадлежности
притяжательные
окончания.
употребляются
Принадлежность
предмета к какому-либо лицу или другому предмету в
башкирском языке выражается несколькими способами:
1) с помощью окончаний принадлежности, которые по
значению
соответствуют русским притяжательным
местоимениям мой, твой, его и т.д. В башкирском языке
одним и тем словом без употребления притяжательных
местоимений можно передать и предмет, и лицо, которому принадлежит предмет:
kәләм — карандаш
өй — дом
kәләмем — мой каран-
өйөгөҙ — ваш дом
даш
Категория
тельные,
принадлежности
субстантивированные
45
охватывает
существи-
прилагательные,
числи-
тельные, местоимения, имена действия, причастия, частично-модальные слова.
2) в башкирском языке значение принадлежности может выражаться также и параллельным употреблением
формы принадлежности и личных местоимений, которые
расширяют семантические и стилистические возможности языка:
әсәй — мама:
әсәйем - минең әсәйем - минең әсәй — моя мама
банк – минең банкым - минең банк — мой банк
сәғ әт — часы:
сәғ әтем - минең сәғ әтем - минең сәғ әт — мои часы
3)
Значение
принадлежности
может
выражаться
также и прибавлением окончаний -ныkы, -неке, -ноkо, -
нөкө,
-дыkы, -деке, -доkо, -дөкө,
-тыkы,
-теке,
-тоkо,
-
төкө,
-ҙ ыkы,-ҙ еке, -ҙ оkо, -ҙөкө
к слову, обозначающему предмет обладания:
әсәйҙ еке — то, что принадлежит матери; материн
атайҙ ыkы — отцово
минеке — мой
һ инеке — твой
kаланыkы — принадлежащий городу
колхоздыkы — принадлежащий колхозу
клиенттыkы — клиента
Форма принадлежности на –м (-ым, -ем, -ом, -oм) I
лица
ед.
числа
в
составе
слов
с
уменьшительно-
ласкательным значением выражает ласковое обращение, а
не конкретную принадлежность:
kәҙ ерлем — дорогой мой
46
йөрәккәйем — сердечко мое
аkыллым — мница моя
күҙ нурым — свет очей моих, голубь мой
hандуғ асым, былбылым — соловей мой
kошсоғ ом — пташка моя и т.д.
Категория
принадлежности,
вышеперечисленными
принадлежность
обозначенному
конкретной
способами,
чего-либо
или
аффиксами
принадлежности
оформленная
выражает
конкретную
кого-либо
принадлежноси.
можно
к
лицу,
Значение
выразить
также
местоимениями в формах минеке, hинеке, уныkы, беҙҙ еке,
hеҙҙ еке,
уларҙ ыkы,
которые
всегда
употребляются
в
постпозиции и обладают более подчеркнутым значением
принадлежности.
Например,
китап минеке
өй беҙҙ еке
дәфтәр hинеке
сумка hеҙҙ еке
kәләм уныkы
баkса уларҙ ыkы.
По этой же модели могут быть оформлены имена,
которые не содержат указания на сам предмет обладания:
китап студенттыkы
милек дәү ләттеке.
Этот
аффикс
принадлежности
выступает
вариантах:
- ныkы, -неке, -ноkо, -нөкө (после гласных)
- дыkы, -деке, -доkо, -дөкө (после звонких согласных)
- тыkы, -теке, -тоkо, -төкө (после глухих согласных)
- ҙ ыkы, -ҙ еке, -ҙ оkо, -ҙөкө (после согласных р,ҙ ,у,y).
уйынсыk баланыkы – игрушка ребёнка
фекер ғ алимдыkы – мнение учёного
мебель банктыkы – мебель банка
портфель кассирҙ ыkы – портфель кассира
47
в
Таблица аффиксов принадлежности
после корней (основ),
после корней (основ),
оканчивающихся на гласные
оканчивающихся на согласные
афф.
афф.
примеры
при
при
надл.
-
примеры
надл
.
единственное число
I
-м
балам-мой ребенок
-ым kулым-моя рука
алмам-мое яблоко -ем күҙ ем-мой глаз
сәскәм-мой цветок -ом тормошом-моя
-oм жизнь
көнөм-мой день
II
-ң
балаң-твой ребенок
-ы
kулың-твоя рука
алмаң-твое яблоко
-е
күҙ ең - твой глаз
сәскәң-твой цветок
кү ршең-твой сосед
-о
тормошоң
жизнь
-o
-
твоя
көнөң - твой день
III
-hы
балаhы-его ребенок
-ы
kулы-его(ее) рука
-hе
сәскәhе–его (ее) цве-
-е
күҙ е-его (ее) глаз
-hо
ток
-о
тормошо-его(ее)
-ho
hоҫ kоhо-его(ее)
вок
-o
жизнь
көнө –его (ее) день
-
kулыбыҙ -наша рука
өлгөhө–его
со-
(ее) об-
I
-быҙ
балабыҙ -наш
число
ственное
множе-
разец
-беҙ
нок
-боҙ
сәскәбеҙ -наш
ток
-бөҙ
ребе-
ыбыҙ күҙ ебеҙ -наши глаза
цве- -ебеҙ тормошобоҙ -наша
жизнь
48
hоҫ kобоҙ -наш совок обоҙ көнөбөҙ -наш день
өлгөбөҙ -наш образец -өбөҙ
II
-ғ ыҙ
балағ ыҙ -ваш
ребе-
kулығ ыҙ -ваша рука
-геҙ
нок
-ғ оҙ
сәскәгеҙ -ваш цветок -егеҙ тормошоғ оҙ -ваша
-гөҙ
hоҫ kоғ оҙ -ваш совок
-
өлгөгөҙ -ваш образец
оғ оҙ
-
ығ ыҙ күҙ ебеҙ -ваши
жизнь
көнөгөҙ -ваш день
-өгөҙ
III
-hы
балаhы-их рбенок
-ы
kулы-их рука
-hе
сәскәhе-их цветок
-е
өйө-их дом
-hо
hоҫ kоhо-их совок
-о
тормошо-их жизнь
-ho
өлгөhө-их образец
-ө
көнө-их день
Обратите внимание!
Для образования существитель-
ных во множественном числе с окончанием принадлежности сначала к основе прибавляется окончание мн.числа, а
потом присоединяется окончание принадлежности.
Например: дуҫ +тар+ым — мои друзья
дуҫ +тар+ың — твои друзья
аҡса+лар+ым — мои деньги
kәләм+дәр+ем — мои карандаши
Заметьте, II лицо в ед. числе в вежливой форме может
принимать аффиксы мн. числа этого же лица,
т.е. -ғ ыҙ , -геҙ , -ғ оҙ , -гөҙ (после корня (основ) на гласные),
-ығ ыҙ , -егеҙ , -оғ оҙ , -өгөҙ (после основ, оканчивающихся
на согласные).
Например:
Гөлнур, һ инең тауышың бик матур.
— Гульнур, у тебя
красивый голос.
Гөлнур, һ еҙҙ ең тауышығ ыҙ бик матур. — Гульнур, у вас
красивый голос.
49
Понятие принадлежности в I и II лицах можно выразить и без аффиксов:
минең адвокат – мой
беҙҙ ең адвокат – наш ад-
адвокат
вокат
hинең адвокат – твой
адвокат
hеҙҙ ең адвокат – ваш адвокат
Однако в III лице оформление аффиксами принадлежности обязательно: уның адвокаты – его (её) адвокат, уларҙ ың
адвокаты – их адвокат.
Аффиксы III лица (-ы,-е,-о,-o,-hы,-hе) часто употребляются как средство связи между двумя существительными, образуя именные словосочетания:
университет студенты — студент университета
kала баkсаhы — городской сад
эш тәжрибәhе — опыт работы
тәрбиә нигеҙ е — основа воспитания
kала администрацияhы — городская администрация
“Ашkаҙ ар” kунаkханаhы — гостиница “Ашкадар”
“Башкортостан” гәзите — газета “Башкортостан”
енәйәт эше — уголовное дело
енәйәт хоkуғ ы — уголовное право
енәйәт кодексы — уголовный кодекс
енәйәт тикшереү процесы — уголовный процесс
суд эше — судопроизводство
хөкөм эше — правосудие
килем hалымы — подоходный налог
әйләнеш hалымы — налог с оборота
Дәү ләт думаhы — Государственная дума.
Задания для самоконтроля
50
1. Перепишите вышеперечисленные словосочетания в алфавитном порядке.
2. Составьте именные словосочетания с опорными словами
Башkортостан и Рәсәй.
Например, Башkортостан хөкү мәте, Рәсәй констиуцияhы.
3. Прочитайте и переведите предложение:
Йәш, сибәр kатын - тәбиғ әт мөғ жизәhе, ә
өлкән
йәштәге kатын - сәнғ әт мөғ жизәhе. (Янина Ипохорская,
поляк рәссамы).
4. Новые слова (Яңы hүҙҙәр)
сибәр - красивый
тәбиғ әт – природа
мөғ жизә – чудо, волшебство, диво
өлкән йәштәге – взрослый
сәнғ әт – искусство
5. Переведите слова.
ағ ай -
ағ айҙ ар -
ағ айҙ арым ағ айым -
ағ айымдар -
6. Составьте словосочетания со словом министрлыk
(министерство), которое оформляется: в III лице
сәнәғ әт — промышленность
ауыл хужалығ ы — сельское хозяйство
мәҙәниәт — культура
сәнғ әт — искусство
сауҙ а — торговля
эске эштәр — внутренние дела
тышkы бәйләнештәр — внешние связи
һ аулыk hаkлау — здравохранение
ғ әҙәттән тыш хәлдәр — чрезвычайные ситуации
51
сит ил эштәре — иностранные дела
финанс министры — министр финансов
7.
Назовите
руководителей
данных
министерств
правительства Башкортостана и России.
Вопросы для самоконтроля:
1. Назовите части речи в башкирском языке.
2. Как образуется множественное число существительных?
3. Как образуется принадлежность имен существительных?
§ 14. Падеж – Килеш
В башкирском языке традиционно выделяется 6 падежей.
1. Төп килеш
(именительный падеж)
кем? нимә? —
кто? что?
2. Эйәлек килеш
(притяжательный падеж)
кемдең?
нимәнең? — кого? чего?
3. Төбәү килеш
(дательно-направительный падеж)
кемгә? нимәгә? — кому? чему?
4. Төшөм килеш
(винительный падеж) кемде? нимәне?
кем? нимә? — кого? что?
5.
Урын-ваkыт
килеш
(местно-временной
падеж)
кемдә? — у кого? kайҙ а? — где? нимәлә? — в чем? где?
6. Сығ анаk килеш (исходный падеж) кемдән? нимәнән?
-kайҙ ан? — от кого? от чего? откуда?
Падежные окончания – Килеш ялғ ауҙары
килештәр -
после
после
52
после
после основ
падежи
основ на
основ на
основ на на соглас-
а, ә, ы, е,
з, ж, л,
ҙ , р, у,
ные
о, ө, я
м, н, ң
ү , й, и,
б, в, г, д,
ю
к, k, п, с,
ҫ , т, х, һ ,
ц, ч, ш, щ
1 төп –
-
-
-
-
-ҙың -
-тың -тең
именительный
2 эйәлек –
притяжательный
3 төбәү –
-ның -нең -дың -дең
-ноң -
-доң -дөң ҙең -ҙоң -тоң -төң
нөң
-ҙөң
-ғ а -гә
-ғ а -гә
-ғ а -гә
-kа -кә
-ны -не
-ды -де
-ҙы -ҙе
-ты -те
-но -нө
-до -дө
-ҙо -ҙө
-то -тө
-ла -лә
-да -дә
-ҙа -ҙә
-та -тә
6 сығ анаk –
-нан -
-дан -
-ҙан -
-тан -
исходный
нән
дән
ҙән
тән
дательнонаправительный
4 төшөм –
винительный
5 урын-ваkыт
–
местновременной
Как мы уже заметили, к твердым или мягким основам присоединяются твердые или мягкие окончания
(аффиксы). В зависимости от последнего звука основы
слова окончания также различаются.
53
Именительный падеж (төп килеш). Существительное в
именительном падеже не имеет окончания. В основном
оно выполняет роль подлежащего:
Ҡоштар һайрай. — Птицы поют.
Уkыусылар уkый. — Ученики читают (учатся).
Притяжательный
падеж
(эйәлек
килеш)
имеет
окончания -ның,
-нең, -ноң, -нөң, - дың, -дең, -доң, -дөң, -тың, -тең, тоң, -төң, -ҙ ың,
-ҙ ең, -ҙ оң, -ҙөң; выражает принадлежность одного предмета другому.
атайҙ ың китабы — книга отца
уkыусыларҙ ың китабы — книга учеников.
Дательно-направительный падеж (төбәү килеш) имеет окончания
-kа,
-кә,
-ғ а,
направлению
-гә;
к
обозначает
тот
которому совершается
предмет,
действие
по
или
которого достигает предмет, срок, на который что-либо
дается, и т.п.:
мәктәпкә барырғ а — пойти в школу
өс көнгә бирергә — дать на три дня
балаларғ а кәрәк — нужно детям.
Винительный падеж (төшөм килеш) существительного
имеет окончания -ты, -те, - то, -тө, -ды, -де, -до, -дө, ҙ ы, -ҙ е, -ҙ о, -ҙө, -ны, -не, -но, -нө; выражает прямой объект
действия
с
оттенком
определенности,
прямым дополнением в предложении:
Бутkаны ашап бөттөм. — Я съел(а) кашу.
54
является
Значение прямого объекта может быть выражено и без
окончания: в этом случае
он характеризуется неопреде-
ленностью. Например:
Миңә китап бир. — Дай мне книгу.
Салауатkа китапты бир. — Отдай книгу Салавату.
Местно-временной падеж (урын-ваkыт килеш) имеет
окончания -ла, -лә, -да, -дә, -ҙ а, -ҙә, -та, -тә. Он выражает
место
действия,
соответствуя
русскому
пред-
ложному падежу с предлогами в, на. Например:
урманда — в лесу
өҫ тәлдә — на столе
беҙҙә — у нас.
Исходный падеж
(сығ анаk
имена существительные с
килеш) обычно
связывает
глаголами; обозначает пред-
мет или пункт, от которого начинается действие, и т.д.
Например:
Мин өйҙән сыkтым. — Я вышел из дома.
Ул ултырғ ыстан торҙ о. — Он встал со стула.
Дуҫ ымдан китап алдым. — Взял книгу у друга.
Китаптан уkып белдем. — Прочитал из книги.
Шатлыkтан йылмайҙ ы. — Улыбнулся от радости.
Склонение имен существительных во множественном
числе -
Күплек һандағ ы исемдәрең килеш менән үҙгәреше
килештәр
килеш ялғ ауҙары
миҫалдар
падежи
падежные окон-
примеры
чания
төп –
-
именительный
55
kалалар — города
бү лмәләр — ком-
наты
төркөмдәр
—
группы
kоштар — птицы
эйәлек –
-ҙың -ҙең
kалаларҙ ың
бү лмәләрҙ ең
притяжательный
төркөмдәрҙ ең
kоштарҙ ың
төбәү –
kалаларғ а
-ғ а -гә
дательно-
бү лмәләргә
направительный
төркөмдәргә
kоштарғ а
төшөм –
kалаларҙ ы
-ҙы -ҙе
бү лмәләрҙ е
төркөмдәрҙ е
винительный
kоштарҙ ы
сығ анаk –
-ҙан -ҙән
kалаларҙ ан
бү лмәләрҙән
исходный
төркөмдәрҙән
kоштарҙ ан
Обратите внимание!
Во всех падежах ударение падает на
окончание существительного. Склонение имен существительных мн. числа не отличается от склонения ед. числа. При этом падежные аффиксы присоединяются не к основе
склоняемого
слова непосредственно, а к окончанию
(аффиксу) множественности. Поскольку аффиксы множественности оканчиваются на
-р,
то
при склонении
имен существительных во мн.числе присоединяются падежные аффиксы 3-й группы.
Склонение имен существительных с аффиксом при56
надлежности
Эйәлек ялғ аулы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше
Склонение имен существительных по падежам без
аффиксов принадлежности и с ними несколько различаются. Существительные с аффиксами принадлежности
склоняются по падежам следующим образом:
а) Склонение имен существительных с окончаниями
принадлежности I лица. Как мы знаем, существительные
в форме принадлежности в I лице имеют окончания -м, -
ым, -ем, -ом, -өм.
килештәр
в ед. числе
во мн.числе
падежи
берлектә
күплектә
төп –
именительный
балам - мой ребе- балаларым - мои
нок kулым - моя дети
рука
kулдарым - мои
өйөм - мой дом
руки
өйҙәрем
-
мои
дома
балам+дың
притяжательный kулым+дың
эйәлек –
балаларым+дың
kулдарым+дың
өйөм+дөң
өйҙәрем+дең
төбәү –
балам+а
балаларым+а
дательно-
kулым+а
kулдарым+а
направительный
өйөм+ә
өйҙәрем+ә
балам+ды
kулым+ды
балаларым+ды
kулдарым+ды
өйөм+дө
өйҙәрем+де
урын-ваkыт –
балам+да
балаларым+да
местно-
kулым+да
өйөм+дә
kулдарым+да
өйҙәрем+дә
төшөм –
винительный
временной
57
сығ анаk –
исходный
балам+дан
kулым+дан
балаларым+дан
kулдарым+дан
өйөм+дән
өйҙәрем+дән
б) Склонение существительных с окончаниями принадлежности II лица
килештәр
в ед. числе
во мн.числе
падежи
берлектә
күплектә
төп –
именительный
балаң - твой ребе- балаларың - твои
нок
дети
kулың
- твоя ру- kулдарың -
ка
твои
руки
өйөң - твой дом
өйҙәрең - твои до-
ма
балаң+дың
притяжательный kулың+дың
эйәлек –
балаларың+дың,
kулдарың+дың
өйөң+дөң
өйҙәрең+дең
төбәү –
балаң+а
балаларың+а
дательно-
kулың+а
kулдарың+а
направительный
өйөң+ә
өйҙәрең+ә
төшөм –
балаң+ды
kулың+ды
балаларың+ды
kулдарың+ды
өйөң+дө
өйҙәрең+де
урын-ваkыт –
балаң+да
балаларың+да
местно-
kулың+да
kулдарың+да
временной
өйөң+дә
өйҙәрең+дә
сығ анаk –
балаң+дан
балаларың+дан
исходный
kулың+дан
өйөң+дән
kулдарың+дан
өйҙәрең+дән
винительный
в) Склонение существительных с окончаниями принадлежности III лица
58
килештәр
в ед. числе
во мн.числе
падежи
берлектә
күплектә
төп –
балаһы - его, ее ре- балалары - их де-
именительный
бенок
ти
kулы - его, ее ру- kулдары - их руки
ка
өйҙәре - их дома
өйө - его, ее дом
балаһы+ның - у его балалары+ның - у
притяжательный ребенка
их детей
эйәлек –
kулы+ның - у его
руки
өйө+нөң
kулдары+ның
-
у
их рук
-
у
его
дома
өйҙәре+нең - у их
домов
дательно-
балаһы+на - к его балалары+на
ребенку
их детям
направительный
kулы+на - к его kулдары+на - к их
төбәү –
руке
-
к
рукам
өйө+нә - к его до- өйҙәре+нә
-
к
их
төшөм –
балаһы+н - его ре- балалары+н
-
их
винительный
бенка
детей
kулы+н - его руку
kулдары+н
өйө+н - его дом
руки
му
домам
-
их
өйҙәре+н - их дома
местно-
балаһы+нда - в его балалары+нда
ребенке
их детях
временной
kулы+нда - в его kулдары+нда - в их
урын-ваkыт –
руке
ме
исходный
в
руках
өйө+ндә - в его до- өйҙәре+ндә
сығ анаk –
-
- в их
домах
балаһы+нан - от балалары+нан - от
его ребенка
их детей
59
kулы+нан - из его kулдары+нан - из
руки
их рук
өйө+нән
- из его өйҙәре+нән - из их
дома
домов
Обратите внимание на порядок следования окончаний:
корень
+
окончание
мн.числа + окончание принад-
лежности + падежное окончание.
§ 15. Сказуемость — Хәбәрлек заты
В башкирском языке существительные могут выполнять и роль сказуемого. Сказуемость является специфической категорией баш-кирского языка. Она выражается
синтетически и аналитически: Уkытыусымын . — Мин
уkытыусы. — Я учитель(ница).
Форма сказуемости одновременно выражает и число:
Мин эшсе. — Эшсемен. — Я рабочий. (ед.ч.)
Беҙ эшсе. — Эшсебеҙ . — Мы рабочие. (мн.ч.).
Таблица форм сказуемости
Аффиксы
Примеры
положительная форма
ед. число
I
-мын
-мон
уkыусымын
-мен
-мөн
кешемен
башkортмон
II
-hың
-һоң
уkыусыhың
-һең
-һөң
кешеhең
башkортhоң
III
-
-
(ул) директор – он директор
60
(ул) белгес - они специалисты
I
-быҙ
-боҙ
уkыусыбыҙ
-беҙ
-бөҙ
кешебеҙ
башkортбоҙ
мн. число
II
- һығ ыҙ
-һоғ оҙ
уkыусыһығ ыҙ
- һегеҙ
-һөгөҙ
кешеһ егеҙ
башkортһоғ оҙ
III
-
-
(улар) директор – они директора
(улар) белгес-они специалисты
отрицательная форма
I
-мен
(мин) директор тү гелмен –
ед. число
(я) не директор
II
-hең
(hин) директор тү гелhең –
(ты) не директор
III
-
(ул) директор тү гел – (он)
не директор
I
-беҙ
(беҙ ) директор тү гелбеҙ –
(мы) не директора
II
- hегеҙ
(hеҙ ) директор тү гелhегеҙ –
(вы) не директор
III
-
(улар) директор тү гел –
(они) не директора
Вопросы для самоконтроля:
1. На какие вопросы отвечают существительные в винительном (местно-временном) падеже?
2. Просклоняйте существительные өй, эш, балам.
3.
Просклоняйте
существительные
с
окончаниями
принадлежности китабым, мәктәбең, студенты.
61
§ 16. ГЛАГОЛ - ҠЫЛЫМ
Глагол как часть речи выражает действие, состояние
предмета в виде процесса и отвечает на вопросы:
нимә (ни) эшләргә? — что делать? что сделать?
нимә? (ни) эшләй? — что делает? что сделает?
ни эшләне? — что делал? что сделал? и т.д.
Например: Малай гитарала уйнай. — Мальчик играет на
гитаре.
Дима йырлай. — Дима поёт.
Ямғ ыр яуа. — Дождь идет.
Глагол характеризуется показателями утверждения
- отрицания, наклонения, времени, лица и числа, залога,
переходности-непереход-ности,
модальности,
степени
протекания действия.
Глагол употребляется в качестве сказуемого.
Образование глаголов
В башкирском языке глаголы образуются от других
частей речи (существительных, прилагательных, наречий,
числительных, модальных слов, междометий) при помощи следующих аффиксов:
-ла, -лә: эш — работа, эшлә — работай;
башла — начинай;
баш — голова,
-лаш, -ләш: урын — место, урынлаш — устраивайся;
һ ау — здоров, здоровый, һ аулаш — поздоровайся;
-а, -ә:
һ ан — число, һана — считай;
ү тә — выполняй,
исполняй;
-й, -ай, -әй: ҙ ур — большой, ҙ урай — увеличивайся;
-kар, -кәр, -ғ ар, -гәр:
ү т — проходи, ү ткәр — пропусти;
62
-р, -ар, -әр; -ылда, -елдә, -олда, -өлдә; -лаштыр, -ләштер,
-ландыр,
-ләндер и др.: хеҙ мәт — работа, труд, хеҙ мәтләндер — обслуживай;
-дер : подражание а) легкому дребезжанию, б) дрожанию от
холода, испуга или
нервного напряжения: дерелдә/ргә —
дрожать, трястись.
§ 17. Основные и вспомогательные глаголы
Yҙ аллы һәм ярҙамсы kылымдар
В башкирском языке некоторые глаголы могут функционировать в роли основного и вспомогательного глагола.
Например: Мин хат яҙҙ ым. — Я написала письмо.
Мин kолай яҙҙ ым. — Я чуть не упал.
Карауатта бала ята. — На кровати лежит ребенок.
Кемдер килә ята. — Кто-то идет.
Иртәгә иртә тор. — Завтра рано вставай.
Һин уkый тор. — Ты пока читай.
В
данных
примерах
ята — лежит,
глаголы яҙҙ ым
—
написал(а),
тор — вставай выступают в роли ос-
новного и вспомогательного глаголов. Следует отметить,
что, когда основной глагол выступает в роли вспомогательного,
то
он
является
частью
сложного
глагола.
Вспомогательный глагол вместе с глаголом, несущим основную нагрузку, в предложении выступает в роли сказуемого и склоняется по лицам (склоняется только вспомогателъный глагол):
I л.
II л.
III л.
Мин уkый торам. — Я пока почитаю.
Һин уkый тораһың. — Ты пока читаешь.
Ул уkый тора. — Он пока читает.
63
§ 18. Категория отрицания
Юkлыk категорияһы
Глагол имеет два аспекта: положительный и отрицательный. В
башкирском языке категория отрицания пе-
редается при помощи
аффиксов отрицания -ма, -мә,
которые непосредственно присоединяются к корню (основе)
глагола:
йөрөмә — не ходи
kарамағ ыҙ — не смотри-
те
ашама — не кушай
kарамаҫ тар — не будут
смотреть
һөйләмәҫ тәр — они не расскажут
Положительный аспект характеризуется отсутствием
этих показателей:
бар — барма — барманы
әйт — әйтмә — әйтмәне
§ 19. Наклонения глаголов
Ҡылым һөйкәлештәре
В башкирском языке глагол имеет следующие наклонения:
1) изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше);
2) повелительное наклонение (бойороk һөйкәлеше);
3) условное наклонение (шарт һөйкәлеше);
4) желательное наклонение (теләк һөйкәлеше);
5)
сослагательное
наклонение
(шартлы
теләк
һөйкәлеше).
Категории наклонения охватывают спрягаемые формы
глаголов.
I. Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) глагола
выступает в формах времени (настоящее, прошедшее, будущее), лица (I, II, III) и числа (един. и множ.).
64
а)
Настоящее время (хәҙерге
заман) изъявительного
наклонения образуется следующим образом: к корню (основе) глагола присоединяются формообразующие аффиксы
-а, -ә, -й; далее идут окончания лица. Спряжение по лицам выглядит так:
Берлек һан (Единственное число)
I л. бел+ә+м
II л.
kара+й+ым — я знаю — я смотрю
бел+ә+һ ең
смотришь
III л.
бел+ә
kара+й+һ ың — ты знаешь — ты
kара+й — он (она) знает
— он
(она)смотрит
Күплек һан (Множественное число)
I л.
бел+ә+беҙ , kара+й+быҙ
— мы знаем
— мы
смотрим
II л.
смотрите
III л.
бел+ә+һ егеҙ , kара+й+һығ ыҙ
— вы знаете
— вы
бел+ә+ләр, kара+й+ҙ ар — они знают — они
смотрят
III лицо единственного числа характеризуется отсутствием показателей лица.
В III лице множественного
числа аффикс может и не употребляться. Отрицательная форма (юkлыk формаһы) образуется присоединением к
корню (основе) глагола аффикса -ма (-мә), затем -й и
аффикса лица:
Берлек һан (Единственное число)
I л. мин эшлә+мә+й+ем — я не работаю
II л. һ ин эшлә+мә+й+һ ең — ты не работаешь
III л. ул эшлә+мә+й — он не работает
Күплек һан (Множественное число)
I л. беҙ эшлә+мә+й+беҙ — мы не работаем
II л. һ еҙ эшлә+мә+й+һ егеҙ — вы не работаете
65
III л. улар эшлә+мә+й(ҙәр) — они не работают
б)
Прошедшее время (үткән заман) изъявительного
наклонения глагола. По семантике прошедшее время имеет две формы: прошедшее время определенное (билдәле үткән
заман) и
прошедшее время неопределенное (билдәһеҙ үткән
заман). По структуре формы прошедшего времени бывают
простыми и сложными.
Простые формы:1) Прошедшее время определенное
(билдәле үткән заман) образуется формами на - ды, -де; -
до, -дө; -ҙ ы, -ҙ е, -ҙ о, -ҙө; -ты, -те, -то, -тө; -ны, -не,
-но, -нө; далее присоединяются окончания лица.
Единственное число
Множественное
число
I л. бар+ҙ ы+м — я ходил
бар+ҙ ы+k — мы
ходили
II л. бар+ҙ ы+ң — ты ходил
ходили
бар+ҙ ы+ғ ыҙ — вы
III л. бар+ҙ ы — он ходил
бар+ҙ ы+(лар) —
они ходили
Отрицательная форма:
Единственное число
I л. яҙ +ма+ны+м — я не написал
II л. яҙ +ма+ны+ң — ты не написал
III л. яҙ +ма+ны — он не написал
Множественное число
I л.
яҙ +ма+ны+ҡ — мы не написали
II л.
яҙ +ма+ны+ғ ыҙ — вы не написали
III л. яҙ +ма+ны(лар) — они не написали
В русском языке в этой прошедшей форме глагола все
лица выражаются одинаково, в башкирском языке аффик66
сы лица и без
указания подлежащего способны выражать
лицо:
барҙ ым — я пошел
килмәнем — я не пришел.
2) Прошедшее время неопределенное (билдәһеҙ үткән заман) образуется формами на -ғ ан, -гән (после корня (основ) на гласные и звонкие согласные) и kан, -кән (после основ на глухие согласные).
Единственное число
I л. ал+ғ ан+мын — я, оказывается, взял
II л. ал+ғ ан+һың
— ты, оказывается, взял
III л. ал+ғ ан — он, оказывается, взял
Множественное число
I л. ал+ғ ан+быҙ — мы, оказывается, взяли
II л. ал+ғ ан+һығ ыҙ — вы, оказывается, взяли
II л. ал+ғ ан+дар — они, оказывается, взяли
Отрицательный аффикс -ма, -мә добавляется к корню (основе):
бар+ма+ғ ан+һың — ты не ходил
әйт+мә+гән+дәр — они не сказали.
Cложные формы:
В системе глаголов прошедшего времени функционируют еще и сложные формы, образуемые основным и вспомогательными глаголами, которые выражают различные
значения:
1) Прошедшее незавершенное время образуется на основе
деепричастия на -а, -ә, -й прибавлением к нему вспомогательного глагола ине, торғ айны, который принимает
личные аффиксы:
Единственное число
67
I л. ала ине+м (ала торғ айны+м) — я брал (тогда)
II л. ала ине+ң (ала торғ айны+ң) — ты брал (тогда)
III л. ала ине (ала торғ айны) — он брал (тогда)
Множественное число
I л. ала ине+к (торғ айныҡ) — мы брали (тогда)
II л. ала ине+геҙ (торғ айнығ ыҙ ) — вы брали (тогда)
III л.
ала ине+ләр (торғ айнылар )
— они брали
(тогда)
Отрицательная форма: отрицательный аффикс добавляется к основному глаголу:
мин ал+ма+й инем — я (обычно) не брала (тогда),
һ еҙ бел+мә+й инегеҙ — вы не знали (тогда).
Это время употребляется относительно другого действия и поэтому является соотносительной временной
формой:
Мин килгәндә, дәрес бара инее. — Когда я пришел,
урок уже шел.
2) Прошедшее определенное время на -ғ ан + вспомогательный глагол ине. Данная форма образуется прибавлением к причастию прошедшего времени на -ғ ан, -гән, ҡан, -кән вспомогательного глагола ине и личных аффиксов:
Единственное число
I л. ал+ғ ан ине+м — я брал (тогда)
II л. ал+ғ ан ине+ң — ты брал (тогда)
III л. ал+ғ ан ине — он брал (тогда)
Множественное число
I л. ал+ғ ан ине+к — мы брали (тогда)
68
II л. ал+ғ ан ине+геҙ — вы брали (тогда)
III л. ал+ғ ан+(дар) ине — они брали (тогда)
Отрицательная форма образуется прибавлением к
корню (основе) аффикса -ма, - мә: ал+ма+ғ ан ине+м — я
не брал тогда и т.д.
3) Прошедшее неопределенное время представляет собой
аналитическую спрягаемую форму на -ғ ан (-гән, -kан, -
кән) + булғ ан:
Единственное число
I л.
әйткән булғ анмын
— я, оказывается, гово-
II л.
әйткән булғ анһың
— ты, оказывается, гово-
әйткән булғ ан
— он (она), оказывает-
рил(а)
рил(а)
III л.
ся,говорил(а)
Множественное число
I л.
әйткән булғ анбыҙ — мы, оказывается, говори-
ли
II л.
әйткән булғ анһығ ыҙ
— вы, оказывается, гово-
рили
III л. әйткән булғ андар — они, оказывается, говорили
4) Повторенное прошедшее время основывается на причастии настоящего времени, к которому прибавляется
вспомогательный глагол торғ ан + ине и личные аффиксы:
Единственное число
I л. яҙ а торғ ан инем — я писал (неоднократно)
II л. яҙ а торғ ан инең — ты писал
III л. яҙ а торғ ан ине — он писал
Множественное число
69
I л.
яҙ а торғ ан инек — мы писали
II л.
яҙ а торғ ан инегеҙ — вы писали
III л. яҙ а торғ андар ине — они писали
Это время выражает обычные, длительные или повторяемые действия.
в) Будущее время (киләсәк заман хәбәр kылым) имеет
две формы: будущее неопределенное (билдәһеҙ киләсәк заман)
и будущее определенное время (билдәле киләсәк заман).
Будущее неопределенное время (билдәһеҙ киләсәк заман)
образуется при помощи аффиксов -р, ыр, -ер, -ор, -өр:
кү р+ ер+мен — я увижу
һөйлә+р — он расскажет.
Будущее определенное время (билдәле киләсәк заман),
более категоричное по значению, образуется аффиксами
-асаk, -әсәк,
-ясаk, -йәсәк с прибавлением к ним аффиксов лица:
кү р+ әсәк+ мен — я непременно увижу
уkы+ясаk+мын — я непременно буду учиться (получу образо-вание).
Изменение по лицам и числам однотипно:
Единственное число
I л. бел+ер+мен— буду знать барырмын —я пойду
II л. бел+ер+һ ең —будешь знать барырһың — ты пойдешь
III л. бел+ер— будет знать барыр — он пойдет
Множественное число
I л.
бел+ер+беҙ — будем знать
барырбыҙ — мы
пойдем
II л. бел+ер+һ егеҙ — будете знать
пойдете
70
барырһығ ыҙ — вы
III л бел+ер+ҙәр — будут знать
барырҙ ар —
они пойдут
При образовании отрицательной формы аффиксы будущего времени -р, -ыр, -ер, -ор, -өр выпадают, к корню
(основе) присоединяется аффикс отрицания -маҫ , -мәҫ;
далее идут личные окончания глагола:
Единственное число
I л. бар+маҫ +мын // бар+ма+м — я не пойду
II л. бар+маҫ +һ ың — ты не пойдешь
III л. бар+маҫ — он не пойдет
Множественное число
I л. бар+маҫ +быҙ — мы не пойдем
II л. бар+маҫ +һығ ыҙ — вы не пойдете
III л. бар+маҫ +тар — они не пойдут
Категорическое определенное будущее время образуется на
основе
причастия будущего времени -асаk, -әсәк
прибавлением к нему личных аффиксов.
Единственное число
I л. бар+асаk+мын — я пойду (обязательно)
II л. бар+асаk+һың — ты пойдешь (обязательно)
III л. бар+асаk — он пойдет (обязательно)
Множественное число
I л. бар+асаk+быҙ — мы пойдем (обязательно)
II л. бар+асаk+һ ығ ыҙ — вы пойдете (обязательно)
III л. бар+асаk (тар) — они пойдут (обязательно)
Отрицательная форма:
Единственное число
I л. бар+ма+ясаk+мын — я не пойду (поеду)
71
II л. бар+ма+ясаk+һ ың — ты не пойдешь (поедешь)
III л. бар+ма+ясаk — он не пойдет (поедет)
Множественное число
I л.
бар+ма+ясаk+быҙ — мы не пойдем (поедем)
II л. бар+ма+ясаk+һ ығ ыҙ
— вы не пойдете (поеде-
те)
III л. бар+ма +ясаk (тар) — они не пойдут (поедут)
Как вы заметили, -асаk, -әсәк в отрицательной форме
заменяется на -ясаk, -йәсәк.
II. Повелительное наклонение (бойороk һөйкәлеше) глагола
выражает повеление, приказ, приглашение.
глагола совпадает с II
лицом
Корень
единственного числа
пове-
лительного наклонения: яҙ — пиши, уkы — читай, бар —
иди. Этот
глагол
не
имеет временных
форм;
склоня-
ется по числам и лицам (II и III лица).
Единственное число
I л. –
II л. яҙ — пиши; кил — приди
III л.
яҙ +һ ын —пусть он пишет;
кил+һ ен — пусть
он придет
Множественное число
I л.
–
II л. яҙ +ығ ыҙ — пишите; килегеҙ — придите
III л.
яҙ +һ ын(дар) —
кил+һ ен(дәр) — пусть они придут
III.
пусть
они
пишут;
Желательное наклонение (теләк һөйкәлеше) глагола
характерно
для
башкирского
языка
и
связано
с
мо-
дальностью. В русском языке его значение можно передать
только
синтетическим
наклонение имеет две формы
72
способом.
Желательное
образования: простую и
сложную. Простая форма: желательное наклонение в данной форме имеет только I лицо (единственного и множественного числа):
мин барайым — пойду-ка я
мин барып киләйем — схожу-ка я
беҙ барайыҙ — пойдем-ка мы
беҙ барып киләйек — мы сходим (съездим)
Сложная форма желательного наклонения выражается аффиксами -ғ ы, -ге; -kы,
-ке; -һы, -һ е, -һо, -һө; далее
присоединяются аффиксы лица и глагол килә в значении«хочу, желаю».
Единственное число
I л. аша+ғ ы+м килә а— хочу есть
II л. аша+ғ ы+ң килә — тебе хочется есть
III л. аша+ғ ы+һ ы килә — ему хочется есть
Множественное число
I л. аша+ғ ы+быҙ килә — нам хочется есть
II л. аша+ғ ы+ғ ыҙ килә — вам хочется есть
III л. аша+ғ ы+лары килә — им хочется есть
Отрицательная форма: аффикс отрицания -ма, -мә
присоединяется к корню вспомогательного глагола килә,
далее идет формообразующий аффикс -й:
ашағ ым килмәй — не хочу есть
ашағ ыбыҙ килмәй — нам не хочется есть
IV.
Условное наклонение (шарт һөйкәлеше) глагола в
башкирском
языке
образуется аффиксом -һ а, -һә;
далее
идут аффиксы лица:
Ул әйтһә, килермен — Если он скажет, приду
Булат әйтһә, эшләр
сделает.
73
— Если Булат скажет,
Беҙ кү рһәк, әйтербеҙ — Если мы увидим, скажем.
Условное наклонение имеет две формы выражения:
а) простая форма выражается аффиксами -һа,-һә:
Единственное число
I л.
яҙ +һ а+м — если я напишу
ҡайтһ ам — если
вернусь
II л. яҙ +һ а+ң — если ты напишешь ҡайтһ аң — если
вернешься
III л. яҙ +һ а — если он напишет ҡайтһ а — если вернется
Множественное число
I л.
яҙ +һ а+k — если мы напишем,
kайтһ аk — если
вернемся
II л. яҙ +һ а+ғ ыҙ — если вы напишете, kайтһ ағ ыҙ — если
вернетесь
III л.
яҙ +һ а(лар) — если они напишут, kайтһалар —
если вернутся
б) сложная форма образуется двумя способами:
1) сочетание основного глагола на -ғ ан (-гән, -kан, -кән) +
вспомогательный глагол бул-:
Единственное
число
I л.
булһ ам
II л.
булһ аң
бар+ғ ан булһ ам
—
если бы я ходила, әйткән
— если бы я сказала
бар+ғ ан булһ аң
—
если бы ты ходила, әйткән
— если бы ты сказала
III л. бар+ғ ан булһ а — если бы она ходила, әйткән
булһ а — если
бы они сказали
Множественное число
74
I л.
бар+ғ ан булһаk
— если бы мы ходили, әйткән
булһ аk — если бы мы сказали
II л.
бар+ғ ан булһ ағ ыҙ — если бы вы ходили
әйт+кән
булһ ағ ыҙ — если бы вы сказали
III л. бар+ғ ан булһ алар — если бы они ходили, әйт+кән
булһ алар — если бы они сказали
Отрицательная форма: аффикс отрицания -ма, -мә
присоединяется к корню (основе) основного глагола:
Единственное число
I л. әйтмәгән булһам — если бы я не сказала
II л. әйтмәгән булһаң — если бы ты не сказала
III л. әйтмәгән булһ а — если бы он не сказал
Множественное число
I л. әйтмәгән булһаk — если бы мы не сказали
II л. әйтмәгән булһағ ыҙ — если бы вы не сказали
III л. әйтмәгән булһ алар — если бы они не сказали
2) основной глагол на -ыр, -ер, -ор, -өр + вспомогательный глагол бул-. Например: барыр булһаң — если
ты намерен пойти барыр булһ а — если он намерен пойти
V. Сослагательное наклонение (шартлы теләк һөйкәлеше) выражается
аналитичес-кими формами на -р инее:
-а, -ә, -й ине; -асаҡ, -әсәк, -ясаҡ, -йәсәк ине; -ғ ан, -гән, ҙ ан
–кән булыр ине. При
этом спрягаются
вспомогательные глаголы. Форма на -р ине:
Единственное число
I л. кү рер инем — я видел бы
II л. кү рер инең — ты видел бы
75
только
III л. кү рер ине — он видел бы
Множественное число
I л. кү рер инек — мы видели бы
II л. кү рер инегеҙ — вы видели бы
III л. кү рер инеләр — они видели бы
Отрицательная форма: аффикс отрицания -маҫ , -
мәҫ
присоединяется к
корню
(основе) основного глагола.
Например:
кү рмәҫ инем — я не видел бы
кү рмәҫ инегеҙ — вы не видели бы
Форма на -асаk/-әсәк, -ясаk /-йәсәк ине
Единственное число
I л.
kаршы аласаk инем
— я бы (обязательно) встре-
тил
II л. kаршы аласаk инең — ты бы (обязательно) встретил
III л.
kаршы аласаk ине
— он бы (обязательно) встре-
тил
Множественное число
I л.
kаршы аласаk инек
— мы бы (обязательно)
встретили
II л.
kаршы аласаk инегеҙ
— вы бы (обязательно)
III л. kаршы аласаk инеләр
встретили
— они бы (обязательно)
встретили
§ 21. Залог
Йүнәлеш
В башкирском языке глагол принимает аффикс залогов. Залог выражает отношение действия и исполнителя.
Имеются следующие залоги:
76
основной залог - төп йүнәлеш
возвратный залог - kайтым йүнәлеше
страдательный залог - төшөм йүнәлеше
совместный залог - уртаkлыk йүнәлеш)
понудительный залог - йөкмәтеү йүнәлеше
Основной залог (төп
йүнәлеш)
выражает
исполнение
действия самим субъектом и не имеет специальных аффиксов:
Мин яҙ ам. — Я пишу.
Ул бара. — Он идет.
Студент уkый. — Студент читает.
Возвратный залог (kайтым йүнәлеше) выражает действие, обра-щенное к
самому исполнителю. Показатель
его — аффикс -н, -ын, -ен:
йыуынам — моюсь
биҙәнәм — украшаюсь
ябынам — укрываюсь
Страдательный залог (төшөм йүнәлеше) выражает исполнение действия логическим объектом и оформляется аффиксами
-л,
-ыл,
-ел,
-ол,
-өл;
а
к словам,
оканчивающимся на звуки -ла –лә, -л, присоединяется
аффикс -н, -ын, - ен, -он, -өн:
әйт+ел+ә — говорится
kуй+ыл+а — ставится
онот+ол+а — забывается
башла+н+а — начинается
өйрән+ел+ә — изучается
Совместный залог (уртаkлыk йүнәлеш) выражает участие несколь-ких людей в выполнении действия и оформляется аффиксами -ш, -ыш, -еш, -ош, -өш:
һөйлә+ш+ә — разговоривает
эшлә+ш+ә — помогает
77
Понудительный залог (йөкмәтеү йүнәлеше) выражает
участие двух или нескольких людей в совершении действия.
Один приказывает, просит, другой выполняет. Аффиксы
этого залога следующие: -дыр, -дер, -тыр, -тер, -ҙ ыр, -ҙ ер:
яҙ +ҙ ыр — заставляй писать
ал+дыр — сделай, чтобы взяли
-т (прибавляется к словам на гласные и на -р):
уйла+т — заставь думать
kыҙ ар+т — сделай красным
-kыр, -кер, -ғ ыр, -гер:
ят+kыр — уложи,
ет+кер — доведи
Задания для самоконтроля:
1. Напишите глаголы в предложениях. Каким членом
предложения они являются?
Мин kалала … .
Беҙ өйгә … .
Улар театрғ а … .
Иртәгә химия дәресе … .
Олатайым гәзит … .
2. Напишите глаголы в настоящем, будущем, прошедшем времени.
Хәҙерге
Үткән
Киләсәк
заман
заман
заман
kайт
кил
кит
уkы
78
эшлә
һөйлә
Вопросы для самоконтроля:
1. На какие вопросы отвечают глаголы?
2. Как образуются глаголы?
3. Объясните особенности склонения глаголов.
4. Как передается категория отрицания?
5. Назовите наклонения глаголов.
6. Проспрягайте глаголы уҡы, йырла, йү гер.
МЕСТОИМЕНИЕ – АЛМАШ
Местоимения в башкирском языке заменяют имена
сущес-твительные, числительные, прилагательные, глаголы и наречия.
§ 20. Разряды местоимений - Алмаш төркөмсәләре
В башкирском языке есть следующие разряды местоимений:
1) личные местоимения (зат алмаштары);
2) указательные местоимения (күрһәтеү алмаштары);
3) вопросительные местоимения (һорау алмаштары);
4) определительные местоимения (билдәләү алмаштары);
5) неопределенные местоимения (билдәһеҙлек алмаштары);
6) отрицательные местоимения (юkлыk алмаштары);
7) притяжательные местоимения (эйәлек алмаштары).
1) Личные местоимения (зат алмаштары):
ед.ч.
1 л. мин — я
79
2 л. ин — ты
1 л. беҙ — мы
3 л. ул — он, она, оно
2 л. һ еҙ — вы
мн.ч.
3 л. улар — они
Личные местоимения падеже в именительном употребляются в качестве:
Мин банкта эшләйем.
а) подлежащего:
-
Я работаю в
банке.
Минең атайым – ул. - Мой папа – он.
б) сказуемого:
2) Указательные местоимения (күрһәтеү алмаштары)
был — это, этот
ошо — этот
шул, теге, анау — тот
ул — этот могут
употребляться в функции
определения, располагаясь перед существительными, и не
изменяются:
был кешегә
той вещи.
— этому человеку,
теге әйберҙ ең — у
Указательные местоимения употребляются в качестве:
а) подлежащего:
Был шәп машина
бит. — Это же пре-
красная машина.
б) дополнения: Быны әсәйем оҡшатыр. — Это маме понра-
вится.
в) сказуемого: Был нәмә шул инде.
— Это было (как раз)
то.
г) определения: располагаются перед существительными и
не изменяются:
Был китапты мин уҡыным. —
Эту книгу я про-
читал.
А
когда
принимают
употребляются
аффиксы
без
существительных, то
множественного числа нужного
падежа:
80
былар — эти
шуларғ а — тем.
3) Вопросительные местоимения (һорау алмаштары):
кем? — кто?
нәмә?
—
что?
ниндәй? — какой ?
kайһы?— который, какой
нисә? — сколько?
kасан? — когда?
kайҙ а? — где?
нисек?
— как?
Вопросительные местоимения употребляются в качестве:
Кем килә? — Кто идет?
Кемде кү рҙ ең? — Кого увидел?
а) подлежащего
б) дополнения
в) определения
Бөгөн ниндәй көн?
—
Какой сегодня
день?
Местоимения кем, нимә
склоняются как имена су-
ществительные:
кем? нимә?
Төп килеш
Эйәлек килеш
кемдең? нимәнең?
Төбәү килеш
кемгә?
Төшөм килеш
Урын-ваҡыт килеш
Сығ анаҡ килеш
кемде?
нимәгә?
нимәне?
кемгә?
нимәгә?
кемдән? нимәнән?
Местоимения ниндәй, нисә, употребляясь перед существительным, не склоняются:
Бөгөн ниндәй көн? — Какой сегодня день?
Нисә китап ? — Сколько книг?
Нисә китаптың бите юҡ? — У скольких книг нет
страниц?
Местоимение нисек сочетается с глаголом:
Студент нисек уkый? — Студент как учится?
Местоимение kасан относится к глаголу:
50
Уkытыусы kасан килә? — Преподаватель когда придет?
4) Определительные местоимения (билдәләү алмаштары):
һәр, һәр кем, һәр береһ е, һәр бер (нәмә) — каждый
бөтә, бөтәһ е, бөтөнөһө, бары, барлығ ы — весь, всего
барса, барлыk, һәммә — все
үҙ — свой
Определительные местоимения употребляются в качестве:
а) определения Беҙ гә hәр көн шылтырата. - Нам каждый
день звонит.
б) дополнения Был хәбәр бөтөнөбөҙҙө ҡыуандырҙ ы. - Эта весть
нас всех порадовала.
Местоимения hәр, бөтөн, барса, барлыҡ, hәммә, үҙ ,
находясь перед существительными, становятся определениями и не склоняются.
Местоимения бөтөн, барса, барлыҡ, hәммә, үҙ
при са-
мостоятельном уптреблении принимают аффиксы принадлежности и падежа:
бөтөнөбөҙ гә — всем нам
hәммәбеҙҙ е — всех нас
Местоимение һәр употребляется перед существительным, становится определением и не склоняется:
һәр кеше — каждый человек
һәр көн — каждый день
Местоимение үҙ не изменяется, если является определением:
үҙ ауылым — моя деревня.
При самостоятельном употреблении принимает аффиксы принадлежности, падежа, числа.
51
5) Неопределенные местоимения (билдәһеҙлек алмаштары) образуются от вопросительных местоимений:
а) прибавлением безударного аффикса
–дыр, -дер,
-
тыр, -тер, -ҙ ыр, -ҙ ер, -лыр, -лер:
кемдер — кто-то
нимәлер — что-то
ниндәйҙ ер — какой-то
нисектер — как-то
б) постановкой перед вопросительным местоимением слова
әллә:
әллә кем — кто-то
әллә ниндәй — какой-
әллә kайҙ а — где-то
то
әллә нимә — что-
әллә kасан — когда-то,
то
давно
6) Отрицательные местоимения (юkлыk алмаштары)
образуются:
а) прибавлением слова һ ис к вопросительным местоимениям:
һ ис кем — никто
һ ис kасан —
никогда;
б) прибавлением слова бер:
бер нимә лә — ничто,
бер кем дә —
никто.
Отрицательные местоимения по падежам не изменяются.
7) Притяжательные местоимения (эйәлек алмаштары):
минең — мой, моя, мое, мои
һ инең — твой, твоя, твое, твои
уның — его, её
беҙҙ ең — наш, наша, наше, наши
һ еҙҙ ең — ваш, ваша, ваше, ваши
уларҙ ың — их
52
Задания для самоконтроля:
1. Составьте предложения со следующими местоимениями.
Мин, үҙ ем, кем, һ инеке, беҙҙ ең.
2. С притяжательными местоимениями минең, һ инең,
уның, беҙҙ ең, һ еҙҙ ең, уларҙ ың напишите словосочетания.
3. Выпишите из текста местоимения.
Мин колледжда уҡыйым. Колледжда үҙ емә бик кү п яңы
дуҫ тар таптым. Беҙҙ ең төркөмдә 32 студент. Улар
бөтәһ е лә тырышып уҡыйҙ ар. Беҙ төрлө һөнәр кешеләре:
кемдер заводта, кемдер магазинда, ә кемдер төҙөлөштә
эшләй. Һәр беребеҙ үҙ һөнәрен ярата.
Вопросы для самоконтроля:
1. Назовите все разряды местоимений.
2. Назовите личные местоимения.
3. Назовите притяжательные местоимения.
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ — ҺАН
§ 21. Понятие о числительном - Һан тураһында
төшөнсә
Числительные обозначают количество предметов,
порядок их при счете и отвечают на вопросы:
нисә? кү пме? — сколько?
нисәнсе? — который (какой)?
нисәшәр? — по сколько? и др.
Например: Беҙҙ ең класта ун алты (нисә?) уkыусы
нашем классе шестнадцать (сколько?) учеников.
52
— В
Беҙ гә икешәр (нисәшәр?) алма тура килде — Нам досталось по два (по сколько?) яблока.
Числительное,
являясь
количественным
признаком
предмета, явлений, сочетается с существительным в качестве его определения. Определяемое слово (существительное) при этом имеет, как правило, форму единственного
числа:
бер алма — одно яблоко
ике бала — двое детей
ун ете уkыусы — семнадцать учеников
йөҙ илле биш автобус — сто пятьдесят пять автобусов
Отдельные числительные сочетаются и с глаголом. Собирательные числительные сочетаются только с глаголом:
бишәү барҙ ыk — впятером ходили
алтау булды — стало шесть
дү ртәү ләп йәшәнек — жили вчетвером.
§ 22. Простые и сложные числительные - Ябай һәм
kушма һандар
В башкирском языке употребляются простые и сложные числительные. К простым относятся числительные:
1) от 1 до 10:
1 - бер — один
6 - алты — шесть
2 - ике — два
7 - ете — семь
3 - өс — три
8 - һ игеҙ — восемь
4 - дү рт — четыре
9 - туғ ыҙ — девять
5 - биш — пять
10 - ун — десять.
53
2) десятичные числа (10,
20, 30, 40, 50, 60, 70, 80,
90):
10 - ун — десять
60 - алтмыш —
шестьдесят
20 - егерме — двадцать
30 - утыҙ — тридцать
70 - етмеш — семьдесят
80 - һ икһән — во-
семьдесят
40 - kырk —сорок
90 - туҡһ ан — девяно-
сто
50 - илле — пятьдесят
3) сотни:
100 - йөҙ — сто
300 - өс йөҙ — три-
ста
200 - ике йөҙ — двести
реста
400 - дү рт йөҙ — четы-
ит.д.
4) тысячи:
1000 - мең — тысяча
3000 - өс мең —
три тысачи
2000 - ике мең — две тысачи
4000 - дү рт мең —
четыре тысачи …
5) международные названия чисел: миллион, миллиард
и выше.
Сложные числительные состоят из двух и более слов.
Они образуются так:
1) к десятичным корням (ун — десять, егерме — два-
дцать, утыҙ — тридцать и т.п.) присоединяются предыдущие простые числа:
11 - ун бер — одиннадцать
12 - ун ике — двенадцать
13 - ун өс — тринадцать
14 - ун дү рт — четырнадцать
54
15 - ун биш — пятнадцать
21 - егерме бер — двадцать один
22 - егерме ике — двадцать два
23 - егерме өс — двадцать три
32 - утыҙ ике — тридцать два
71 - етмеш бер — семьдесят один.
2) сложные числительные образуются в следующем порядке:
1946 — бер мең туғ ыҙ йөҙ kырk алты — единица +
тысяча + единица + сотня + десятичное число + единица,
т.е. как и в русском языке — одна тысяча девятьсот сорок
шесть.
201 — ике йөҙ бер
410 — дү рт йөҙ ун
714 — ете йөҙ ун дү рт
1950 — бер мең туғ ыҙ йөҙ илле
2006 — ике мең алты
3125 — өс мең бер йөҙ егерме биш
45637 — kырk биш мең алты йөҙ утыҙ ете
Задания для самоконтроля:
1. Преведите словосочетания на русский язык.
kыҙҙ ары өсәү
унынсы һ анлы йорт
улдары икәү
алты китап
kырk мәктәп
утыҙ биш бала
туғ ыҙ дәфтәр
2.
Добавьте в предложениях подходящие имена чис-
лительные.
Минең әсәйемә …, ә атайыма … йәш.
Мин … курста уkыйым.
Беҙҙ ең төркөмдә … студент.
55
Вопросы для самоконтроля:
1. Назовите простые числительные.
2. Как образуются сложные числительные?
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ — СИФАТ
§ 23. Понятие о прилагательном - Сифат тураһында
төшөнсә
Прилагательные (сифат) в башкирском языке обозначают признак предмета и отвечают на вопросы:
ниндәй? — какой? какая? какое? какие?
kайһы? — который?
kасанғ ы? — к какому времени относящийся?
kайҙ ағ ы? — где находящийся?
Прилагательное чаще
всего относится
к существи-
тельному, ставится непосредственно перед ним, не подвергаясь никаким изменениям:
йәшел ү лән — зеленая трава
яңы бланк – новый бланк
kыҙ ыл kәләм — красный карандаш
В предложении имена прилагательные бывают определениями:
матур kыҙ — красивая девушка
батыр егет — смелый джигит.
Могут быть и сказуемыми:
Ул һәйбәт. — Он хороший.
Вопросы для самоконтроля:
1. На какие вопросы отвечают прилагательные?
2. Какими членами предложения являются имена
прилагательные?
54
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - ЯБАЙ ҺӨЙЛӘМ
Предложение в башкирском языке состоит из двух блоков — блока подлежащего
с
относящимися
к
нему
словами и блока сказуемого с относящимися к нему
словами. Обычно в предложении сначала стоит группа подлежащего, затем группа сказуемого.
Слова, обозначающие время и место, могут располагаться впереди этих групп в начале предложения.
Одной из особенностей башкирского языка является то,
что сказуемое завершает предложение. Например:
Беҙҙ ең синыфта 25 уkыусы
уkый.
—
В нашем классе
учится 25 учеников.
Әсәйем мине ярата. — Мама любит меня.
Сәлимә китап уkый. — Салима читает книгу.
Атайым заводта механик булып эшләй. – Папа работает на заводе механиком.
Порядок слов в предложении может меняться в зависимости от интонации, логического ударения. При
этом сказуемое ставится впереди:
Һөйләмә уның тураһ ында. — Не рассказывай о нем.
Задания для самоконтроля:
1. Разделите текст на предложения и поставьте нужные знаки препинания
Бөрйән яkтары бик матур унда төрлө ағ астар үҫә бейек тауҙ ар болоттарғ а тейеп торғ ан кеү ек кү ренә тау
йылғ аларының һ ыуы бик тәмле урмандарында айыуҙ ар
уҫ ал бү реләр хәйләкәр төлкөләр йү герек kуяндар етеҙ тейендәр йәшәй тау итәктәрендә тәмле еләктәр бешә
2. Добавьте второстепенные члены предложения:
Тумыртkа — … ҡош.
55
Ул
… туkылдай.
Ҡош … файҙ алы.
Тумыртkа … һ аkлай.
Вопросы для самоконтроля:
1.Объясните, каков порядок слов в простых предложениях?
56
3. ВОПРОСЫ К ЗАЧЁТУ
1. Фонетика. Система гласных звуков современного
башкирского языка. Закон сингармонизма.
2. Закономерности ударения в башкирском языке. Приведите примеры.
3. Образование сравнительной и превосходной степеней
прилагательных.
4. Образование
множественного числа имен суще-
ствительных.
5.
Имена
существительные.
Изменение
имен
суще-
ствительных по числам и по падежам.
6. Просклонять имена существительные с аффиксом
принадлеж-ности китабым, өҫ тәлең.
7. Категория сказуемости.
8. Местоимения. Личные и притяжательные местоимения.
9. Проспрягайте глаголы уkы, кил в настоящем времени.
10. Проспрягайте глаголы настоящего времени с аффиксами отрицания уkыма, эшләмә.
11. Порядок слов в предложении. Приведите пример.
12. Простые и сложные числительные.
57
13. Рассказ о себе (Үҙ ем тураһында. Минең хыялым.
Минең ғ аиләм).
14. Рассказ о колледже. Лекции, занятия, библиотека
(Колледж тураһ ында һөйләү . Лекция, дәрес, китапхана).
15. Мой город. (Минең kалам).
16. Спорт в жизни человека (Кешенең тормошонда
спорт).
17. Природа родного края (Тыуғ ан яғ ымдың тәбиғ әте).
18. Любимая профессия (Яратkан һөнәрем).
19. Башкортостан – моя республика (Башkортостан
– минең республикам).
20. Диалог на тему “Мои любимые увлечения” (“Минең
яратkан шөғ өлөм” темаһ ына диалог).
58
Скачать