Таврический научный обозреватель www.tavr.science № 2 (октябрь), 2015

advertisement
Таврический научный обозреватель
www.tavr.science
№ 2 (октябрь), 2015
УДК 811.111
Монахова Е.В.
К.фил.н., Российский государственный
социальный университет
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВАНИЯ
ВЫРАЖЕНИЯ КОНТРАСТА
В работе рассматриваются способы выражения контраста в фонологии,
лексикологии, грамматике и стилистике, а также дается обоснование применения
оппозиций и противопоставления с точки зрения когнитивной науки.
Ключевые слова: контраст, оппозиция, языковые средства, когнитивная наука,
концепт.
Раскрытие взаимоисключающих сторон одной и той же сущности на основе контраста
уходит своими корнями в глубокую древность.
Принцип контраста – явление сложное и многофункциональное. Он имеет научные
обоснования и рассматривается в таких науках как философия, логика, эстетика, психология,
социология, живопись, музыка, маркетинг, литературоведение. Принцип контраста активно
задействован в нашей повседневной жизни: в оформлении интерьера, покупке вещей,
рекламе товаров и т.д.
Фигура контраста играет важную роль и в языковых системах, независимо от того, к
какой группе принадлежат языки, являются ли они родственными, мертвыми или
современными.
Контраст тесно связан с такими понятиями как противопоставление,
противоположность, противоречие, сходство, оппозиция. В свое время Ф. де Соссюр
выдвинул тезис о том, что «язык является системой, исключительно основанной на
противопоставлении его конкретных единиц» и «весь лингвистический механизм вращается
исключительно вокруг тождеств и различий» (Соссюр,1977:52).
Сложная и разнообразная система художественных средств, являющаяся
непосредственным отражением познания человеком мира через соотношение
противоположностей, позволяет говорить о поэтике контраста.
Лингвисты, затрагивающие в своих работах проблему контраста, сходятся во мнении
о его двучленной структуре. Контраст представляет собой «стилистический принцип
развертывания речи, заключающийся в динамическом противопоставлении двух
содержательно-логических, а также структурно-стилистических планов изложения»
(Одинцов, 2006: 115).
Двучленность является обязательным условием существования контраста вне
зависимости от того, выступают ли в роли контрастирующих элементов слова,
словосочетания, предложения, образы или описания.
Термин «контраст» получил в лингвистике очень широкое толкование и
рассматривался и как разновидность оппозиции, и как композиционно-стилистический
принцип развертывания речи, и как один из принципов «выдвижения», и как принцип
организации текста. Столь широкое рассмотрение обусловило и многообразие определений
контраста. Контраст в художественном тексте охватывает разные уровни его структуры,
упорядочивает и организует текст. Он может проявляться как на фонетическом,
морфологическом, лексическом, так и на синтаксическом уровнях текста как один из видов
его семантико-стилистической организации.
1
Таврический научный обозреватель
www.tavr.science
№ 2 (октябрь), 2015
В области фонологии несомненный вклад в рассмотрение оппозиционных отношений
внес Н.С.Трубецкой, один из создателей Пражской лингвистической школы. Необходимо
отметить, что в направлениях, близких к Пражской лингвистической школе, закрепилось два
термина – «оппозиция» и «контраст» - для обозначения двух видов противопоставления:
контраст понимается как отношения между единицами речевой цепи, а оппозиция – как
отношения между единицами, входящими в одну парадигму, в системе. По словам
Н.С.Трубецкого, оппозиция предполагает наличие между ее членами не только
противоположных, но и общих признаков, которые и выступают основанием для сравнения.
Теория оппозиций явилась перспективным направлением в языке для раскрытия
системности и при составлении различных классификаций.
Попытка дифференцировать лексические оппозиции впервые была сделана
Дж.Лайонзом. Он представлял лексическую оппозицию как бинарное противопоставление
разного рода контрастивов, выделяя три вида противопоставленности значений:
комплементарность, конверсивность и антонимия. Категория противоположности в
лексикологии связана, прежде всего, с явлением лексической антонимии. Узкое понимание
лексической антонимии предполагает, что в качестве антонимов рассматриваются только
слова, способные к градации. Противоположность значений слов-антонимов представляет
собой крайнюю степень противопоставленности, когда оппозиция сужается до бинарности.
Однако
помимо
полных
антонимов,
характеризующихся
предельной
противопоставленностью значений, в создании контраста могут принимать участие и другие
языковые средства, например, конверсивы и эквонимы. Конверсивы отписывают одну и ту
же ситуацию с разных точек зрения, с разных сторон (sell-buy, borrow-lend). Эквонимы –
слова одного уровня обобщения при общем гиперониме (father-mother, winter-summer).
Помимо языковых антонимов, противоположность значений которых закреплена в языке,
выделяют также окказиональные или контекстуальные антонимы. Их противопоставление,
то есть осмысление как противоположных, обусловлено семантической соотносительностью
с какой-либо системной антонимической парой, а также прослеживается в широком
контексте установкой говорящего на изображение предметов мысли как полярно
противоположных.
Так как антонимия представляет собой тип отношений между единицами языка,
имеющими противоположное значение, а значение может быть как лексическим, так и
грамматическим, антонимические отношения устанавливаются и между единицами и
грамматического уровня. Противопоставленность грамматических элементов можно
проследить уже на уровне морфем. Словообразовательные аффиксы, выражающие не
отдельные понятия, а особый вид грамматического значения, выступают в оппозиции (fulless careful-careless). Многие лингвисты говорят о возможности возникновения отношений
противоположности между служебными словами (предлогами, союзами), так как эти
коннекторы обладают общей категориально-грамматической семой «отношение» (afterbefore, with-without I didn’t say that he was poor but honest, I said that he was poor and honest).
В качестве критериев антонимичности синтаксических конструкций можно выделить:
тождество деривационной основы, принадлежность к одному языковому уровню
(словосочетания,
предложения),
противоположность
синтаксической
семантики
(аффирмативность/негативность, активность/пассивность и т.д.), способность обозначать
взаимообусловленные и взаимоисключающие друг друга денотаты. Особенно отчетливо
синтаксические оппозиции проявляются тогда, когда различные средства контекста
усиливают противопоставленность членов оппозиции. Такую противопоставленность могут
подчеркивать: синтаксический параллелизм, антонимичность предложений простых или
придаточных, хиазм, употребление эмфатического do.
Проблему отражения категории противоположности в стилистике связывают с
описанием стилистических приемов оксюморона и антитезы. Оба приема предполагают
2
Таврический научный обозреватель
www.tavr.science
№ 2 (октябрь), 2015
наличие двух членов и выступают как парные приемы. И оксюморон, и антитеза, описывая
предметы, явления, факты окружающей действительности, раскрывают противоречивую
сущность обозначаемого, несовместимость предметов, явлений или их сторон. Однако
оксюморон как форма реализации противоречия и антитеза как форма реализации
противопоставления представлены различными грамматическими и семантическими
структурами. Оксюморон выступает как синтез противоположностей, осуществляемый
путем сочетания полярных по своему значению слов. В оксюмороне противопоставление
сливается в единое целое, общее для составляющих его элементов (I am a deeply superficial
person. And faith unfaithful kept him falsely true.) Антитеза же является приемом
актуализированного, подчеркнутого контраста. Она отражает существующие противоречия
или основывается на актуализации в контексте таких оттенков слов, которые позволяют
считать данные значения противоположными (He had wanted protection, but she was danger.
She stood there in her white dress, small, innocent-corrupt, coarse-fine, an expert novice.)
Когда к концу ХХ века произошла смена научных парадигм, и на первый план
выдвинулось когнитивное направление, в модель понимания дискурса (также сменившего
традиционное понятие «текст») естественно вписалась модель его когнитивной обработки.
Текст выступает как сложный языковой знак, когда индивид обращается к своему
вербальному и невербальному, перцептивному, когнитивному опыту, сочетая понимание с
переживанием понимаемого. В качестве инструмента анализа дискурса с точки зрения
когнитивистики выступает концепт, который используется для объяснения единиц
ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры,
которая отражает знание и опыт человека. Концепт – явление разноуровневое, одновременно
принадлежащее логической и интуитивной, индивидуальной и социальной, сознательной и
бессознательной сферам. В качестве одного из важнейших признаков концептов лингвисты
отмечают их антонимический характер, наличие бинарной оппозиции как конститутивного
признака концепта. Еще Ш.Балли говорил: «Человеческий ум постоянно противопоставляет
друг другу простые понятия, а речь отражает эту тенденцию. Такое столкновение может
породить наслаждение интеллектуального и эстетического характера» (Ш.Балли, 1961: 214)
Это подтверждают и современные исследования, так Т.Г.Бочина отмечает, что
лингвокреативное сознание носителей языка, балансируя на шкале между полюсами
«сходство» и «различие», ненадолго останавливается на сходстве. Сходство –
зафиксированный в сознании и означенный словом (высказыванием, текстом) фон, на
котором внимание тяготеет к различиям, поскольку именно в них заключается новизна
свойств познаваемых объектов. Бинарная модель представляет собой метод познания мира, в
результате которой создается или воспроизводится дуальная модель действительности.
Языковая же репрезентация когнитивных феноменов осуществляется посредством
лексических и синтаксических знаков. Используемые для формулирования или выражения
нового знания языковые средства – это либо вновь создаваемые, либо уже готовые единицы
лексики или синтаксиса, а индивидуальное восприятие действительности, субъективность
восприятия и выражения контраста позволяет использовать их в новых значениях или какимлибо образом преобразовывать, часто с нарушением нормы сочетаемости и речевых
стереотипов.
Таким образом, ассоциирование по контрасту является неотъемлемой чертой любого
индивида, что обеспечивает динамичность его познания действительности, дискурса и его
результатов. Когнитивный подход доказал, что суть интерпретации языковых явлений не
исчерпывается толкованием их структуры и значений семантических компонентов, он
предполагает соотнесение лингвистических единиц с системами знаний и процессами,
происходящими в сознании, за которыми стоит человек с его способностью выявлять
различия между характеристиками одного объекта или между разнородными объектами. В
анализе любого дискурса задействованы не только идеи, выраженные открыто, но и
3
Таврический научный обозреватель
www.tavr.science
№ 2 (октябрь), 2015
имплицитные фоновые знания, тот набор идей и представлений, с помощью которых
лингвокреативное мышление объясняет и формирует реальность, и ищет новые пути
концептуализации объектов.
1.
2.
3.
4.
Литература
Балли Ш. Французская стилистика – Москва: Изд-во иностранной литературы, 1961.
– 394с.
Бочина Т.Г. Стилистика контраста: очерки по языку русских пословиц – Казань: Издво Казанского ун-та, 2002. – 196с.
Одинцов В.В. Стилистика текста – Москва: КомКнига, 2006, 264с.
Соссюр Ф. Труды по языкознанию – Москва: Прогресс, 1977, 696с.
4
Download