Перевод и сопоставительная лингвистика. Выпуск № 11 ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК СПОСОБ ИЗУЧЕНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ В.В. Катермина (г. Краснодар, Россия) Аннотация. Статья посвящена рассмотрению роли языковой картины мира как одного из путей изучения действительности. В тексте рассматриваются понятия «язык и культура», «языковая картина мира». В статье подчеркивается, что проблема языковой картины мира относится к вопросу о специфике отражения бытия через язык. Ключевые слова: языковая картина мира; язык; культура; метафоризация; нация; антропоцентризм; действительность. LINGUISTIC VIEW OF THE WORLD AS A WAY OF STUDYING REALITY V. Katermina (Krasnodar, Russia) Abstract. The article is devoted to the role of a linguistic view of the world as one of the ways of studying reality. The notions “language and culture”, “linguistic view of the world” are defined. The suggestion of a linguistic view of the world being a question of a specific reflection of an objective reality by means of a language is considered to be the basic idea. Key words: linguistic view of the world; language; culture; metaphorization; nation; anthropocentrism; reality. Глубинной сущностной характеристикой человека является наличие у него особых символических структур (языка, мифологии, религии, искусства, науки), запечатлевающих систему его миропредставлений и выступающих в роли регулятора его жизнедеятельности. С помощью опосредующих символических структур человек формирует себе образ мира (картину мира, модель мира) как основу своей жизнедеятельности. Образ мира возникает у него в различных актах мироощущения, мирочувствия, миросозерцания, мировосприятия, мировидения, миропонимания, миропредставления, мирооценки, актах переживания мира как целостности, в актах «миродействия» [11]. Картина мира универсальна в смысле единства всех ее компонентов. Она создается действительностью, но в то же время влияет на нее, активно меняя представления, суждения все о той же действительности. Идея о том, что язык «представляет собою лучшее доказательство реальности “культуры”» [2, с. 289], обнаруживается еще у В. фон Гумбольдта: «невидимый мир» человек стремится освоить только с помощью языка [5, с. 378], и происходит это освоение «невидимого» в той или иной картине мира. «Некоторые народы будто бы удовлетворяются той картиной мира, которую создает для них родной язык, и только стараются в нее внести 80 больше света, связности и равновесия. Другие же, беспрестанно углубляя мысль, считают невозможным выразить ее когда-либо в достаточной мере, найти подходящее для нее выражение и пренебрегают поэтому совершенством формы» [5, с. 378]. В научной литературе под картиной мира понимается «целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека» [13, с. 19]. Но это «не есть зеркальное отображение мира и не открытое “окно” в мир, а именно картина, т.е. интерпретация, акт миропонимания» [13, с. 55]. Мы согласны с мнением А. Вежбицкой, которая полагает, что картина мира есть «вербализированное представление языковой личностью и коллективом в целом строения и функций окружающего мира, существующего в данный момент порядка вещей, его оценки (соотнесения с идеальным эталоном), а также осознание среза сегодняшней картины жизни, как звена в цепи предыдущих состояний общества (результата их эволюции) и базы для дальнейших их модификаций в обозримом будущем» [3, c. 113]. Подобную мысль высказывала и О.А. Леонтович: «Картина мира” есть целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека, а не какой-либо одной ее стороны. Этот образ возникает у человека в ходе всех его контактов Сопоставительные исследования языковой картины мира. Метафорическая картина мира с миром: бытовым, предметно-практическим, созерцательным» [9, c. 147]. В.С. Жидков и К.Б. Соколов пишут, что «картина мира представляет собой систему подвижных образов»: образы отца, матери, моря и т.д. [6]. Н.Ю. Шведова антропоцентрично и метафорично представляет картину мира как «развернутое полотно с изображенной на нем вершиной и с обращенными к ней участками, компоненты которых располагаются по принципу ступенчатого сужения. В вершине этого изображения стоит человек; к этой вершине обращены две главенствующие ветви: “сам человек, его жизнедеятельность и плоды” и “его окружение, сфера его окружения”; именно такое первичное членение соответствует восприятию человеком самого себя и того, что существует вокруг него и “для него”. В первой ветви — это само бытие человека, его тело и его дух, его виды, его действия и поступки, и разнообразные плоды, и результаты его трудов и занятий; во второй ветви — это пространство и время, вся живая и неживая природа, мир созданных человеком мифов и социум – общество, созданное человеком и его окружающее» [15, c. 14]. Картина мира многолика и многомерна, она объединяет представления человека о различных сторонах окружающей его действительности и поэтому подразделяется на религиозномифологическую, философскую, научную, художественную и другие картины мира [12, c. 41]. Однако необходимо признать обязательное существование общей картины мира у представителей той или иной культуры, что предполагает наличие общих понятий, представлений общего культурного контекста и, следовательно, обеспечивает взаимопонимание между людьми. Именно язык объединяет представителей культуры, отражает коллективный опыт, следовательно, мы можем с уверенностью полагать, что самым главным элементом картины мира является ее языковой компонент. Действительно, «говорящий, чувствуя, что слово принадлежит ему, в то же время предполагает, что слово и представление не составляют исключительной, личной его принадлежности» [11, c. 32]. Между картиной мира как отражением реального мира и языковой картиной мира как фиксацией этого отражения существуют сложные отношения. Картина мира может быть представлена с помощью пространственных, временных, количественных, этических и других параметров. На её формирование влияют язык, традиции, природа и ландшафт, воспитание, обучение и другие социальные факторы. В свете вышесказанного необходимо отметить, что картина мира непосредственно связана с языком, поскольку именно через язык мы познаем и осознаем окружающий нас мир. И каждый народ будет воспринимать этот мир по-своему, сквозь призму своего родного языка. Язык – это «не просто слова». Он позволяет нам узнать свое «я» и самих себя как личность и как члена группы; он говорит нам, как мы связаны друг с другом (Language is not “just words.” It enables us to establish our selves, and ourselves, as individuals and as members of groups; it tells us how we are connected to one another [17, c. 41]). Содержание всякой культуры может быть выражено с помощью ее языка, и содержание языка неразрывно связано с культурой, которая понимается как «ценностный отбор, осуществляемый обществом», «отобранный инвентарь опыта» [14]. Ученый был склонен полагать, что возникновение языка предшествовало даже самому начальному развитию материальной культуры и что развитие культуры не могло иметь места, пока не оформился язык, инструмент выражения значения. Иными словами, язык не существует вне культуры, т.е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни. И если язык «есть то, как думают», то «культуру можно определить как то, что данное общество делает и думает» [14]. Язык и культура – хранилища человеческой истории, опыта, духовных ценностей. Культуру, как и язык, можно рассматривать «в качестве знаковой системы. В данном случае культура и язык выводятся на равнозначный уровень, где в самом широком смысле культура понимается как содержание, а язык – как форма существования данного содержания» [8, c. 60]. В узком понимании язык, как и культура, выполняет регламентирующую функцию в обществе, в рамках существования определенных договоренностей, культурных норм поведения, нарушения которых воспринимается негативно членами данного сооб81 Перевод и сопоставительная лингвистика. Выпуск № 11 щества. Взаимосвязь этих феноменов выражается в том, что культура является основополагающим фактором формирования языка. По мнению Э. Сепира, роль языка в накоплении культуры и ее историческом наследовании очевидна и существенна. Это относится как к высоким уровням культуры, так и к примитивным ее формам [14]. Язык – это ментальный аспект культуры, духовные ценности, формирующие этнокультурные особенности. Восприятие языка в качестве феномена культуры предполагает учет особенностей «национальной ментальности и их отражения в лексике, фразеологии, речевом этикете, этических концептах, в характере дискурсивной деятельности носителя определенной культуры» [1, c. 66]. Соответственно, от того, как мыслит общество, нация, другими словами, от национального менталитета, сформировавшегося под действием культурно-исторических фактов, зависит форма и содержание языка, направление и характер мыслительной деятельности отдельного индивида, языковой личности, «языковые категории и концепты» [10, c. 27]. Если исходить из идеи В. Гумбольдта, то весь национальный язык можно понимать как целостную языковую картину мира, т.е. определенным образом увиденный глазами этноса мир. В то же время и любая отдельная человеческая индивидуальность, взятая в ее отношении к языку, — это особая позиция в видении мира [4]. Сходное мнение имел ученый Л. Вейсгербер, который утверждал: «Национально-культурное “присвоение” мира происходит под воздействием родного языка, так как мы можем подумать о мире только в единицах своего языка, пользуясь его концептуальной сетью, т.е. оставаясь в круге, описанным вокруг нас языком. Поэтому разные нации, пользуясь разными инструментами концептообразования, формируют различные картины мира, являющиеся, по сути, основанием национальных культур» [цит. по: 10, c. 37]. Исследование и описание языковой картины мира является одним из актуальных направлений современной лингвистической науки. К числу важнейших характеристик языковой картины относят присущий ей «субъективизм» в отображении внеязыковой действительности [10, с. 67–68]. 82 В отличие от научной языковой картины «включает в себя не только отраженные объекты, но и позицию отражающего субъекта, его отношение к этим объектам, причем позиция субъекта – такая же реальность, как и сами объекты. <…> Система социально-типичных позиций, отношений, оценок находит знаковое отображение в системе национального языка и принимает участие в конструировании языковой картины мира» [10, с. 67]. Как отмечает В.И. Карасик, проблема языковой картины мира относится к фундаментальному вопросу о специфике отражения бытия через язык [7]. По данному вопросу А.Д. Шмелев пишет, что «с одной стороны, в языке находят отражение те черты внеязыковой действительности, которые представляются релевантными для носителей культуры; с другой стороны, овладевая языком <…>, носитель языка начинает видеть мир под углом зрения, подсказанным его родным языком, и сживается с концептуализацией мира, характерной для соответствующей культуры. В этом смысле слова, заключающие в себе лингвоспецифичные концепты, одновременно “отражают” и “формируют” образ мышления носителей языка» [16, с. 12] . Каждый язык по-своему членит мир, т.е. имеет свой способ его концептуализации. Значит, каждый язык имеет особую картину мира, и языковая личность обязана организовать содержание высказывания в соответствии с этой картиной. И в этом проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке. Список литературы: 1. Богданович Г.Ю. О лингвокультурной ситуации в полиэтничной среде // Культура народов Причерноморья. – Симферополь: Межвузовский центр «Крым». – 2004. – №49. – Т.1. – С. 83–87. 2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с. 3. Вежбицая А. Язык, культура, познание. – М. : Рус. словари, 1997. – 416 с. 4. Гумбольдт, В. фон. О различии в строении человеческого языка и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Избранные труды Сопоставительные исследования языковой картины мира. Метафорическая картина мира по языкознанию. – М. : Прогресс, 2000. – 396 с. 5. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. – М.: Прогресс, 1985. – 450 с. 6. Жидков В.С., Соколов К.Б. Искусство и картина мира. – СПб. : Алетейя, 2003. – 463 с. 7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с. 8. Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. – Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. – С. 60-67. 9. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. – Волгоград : Перемена, 2002. – 435 с. 10. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с. 11. Постовалова В.И. Язык и миропонимание человека. Семантика языковых единиц. Материа- лы 3 межвузовской научно-практической конференции. – М., 1993. – Ч.1. – С.87-90. 12. Прохвачева О.Г. Образ «приватного» пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии) // Языковая личность: Культурные концепты. – Волгоград – Архангельск, 1996. – С. 41-42. 13. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – 212 с. 14. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.: Издательская группа «Прогресс», 1993. – 656 с. 15. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные при работе над «Русским семантическим словарем». – ВЯ. – №1. – 1999. – С.14-15. 16. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 224 с. 17. Lakoff R.T. The Language War. – London: Berkeley: University of California Press, 2000. 83