ПОГОВОРОК РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ пословичных

advertisement
А СТА
U N I V E R S
ï T / T I S
FOLIA UTOKAJUA
Ł O D Z I F N S I S
25, »Vb‘>
Э л и з а Малик
ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК
РУКОПИСНЫЕ СБОРНИКИ
КАК МАТЕРИАЛ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ РЕПЕРТУАРА
РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПЕРЕХОДНОГО ПЕРИОДА
О сно в но й ф у нк цией
нии : я в л я е т с я
парем и й
(К гр мя ко ьц, - з а к л ю ч а е т с я в т о м ,
ч т о о бл адаю щ ая ею
изречения,
т е х или иных жизненных
сами э т и си т у а ц и и не м оделируют, а в е р 2
Зн ач е ние пословиц
э т о г о ти п а
ми поним аем лишь т о г д а ,
т о р о г о они
за и м ствован ы
(с р .,
и
по го во ро к
к о гд а зн ае м ко н те кс т,
смысл к о т о р о й я с е н
иа к о-
п о с л о в и ц у " О ста лс я
например,
до конца только
о р ы б ак е и р ы б к е ).
В р у ко п исн ы х сб о рник ах пословиц и по говор ок
пом нит
жизнен-
Е с т ь , о д н а к о , с л у ч а и , к о гд а “ по-
опосредованно“ .
р а з в и т о г о коры та“ ,
дает
о с т а в а я с ь знаками
( и л и м ыслимых) с и т у а ц и й ,
н е е , м оделир ую т
Г. Л.
паремия
м о де л ь ( сх е м у ') той или иной
ной ( и л и л о г и ч е с к о й ) с и т у а ц и и " 1.
сл о в и ч н ы е
" С у т ь е е , - по мнению
моделирую щая ф у н к ци я .
с л о в е сн у ю ( и л и м ы сл и т ел ь ну ю )
и пословичных и з р е ч е -
том чи сле
у
тому,
кто
пушкцискую с к а з к у
вой п ол ов ины X V I I I в.
находим д о вольн о большое
и м ен но неч л еним ы х пословичных
е т с я ч е р е з текст:
вс его анекдота,
сборни ки,
туати вн ый
обширного
интермедии
с о с т а в и т е л и , не сом нен но,
т е л я м и п р о и зв е д е н и я ,
контекст
помогающего
и зр е ч е н и я .
к о л и ч е с т во
с е н те н ци й, смысл которых
к а к о г о - т о йо л е е
фацеции,
конца X V II- п ер-
а т.
определя-
п рои зве де ния
п .).
(чаще
Включая их в свои
р а ссч иты вал и на
восстановить
т ак их
знан ие ч и т а -
в полном в и де с и -
Таким о б р а з о м , б л а г о д а р я
с борн и-
1 Г. Л. 11 е р м я к о в,
К вопросу о структуре паремиологического фонда, [ в :] Типологические исследования по фольклору. Сборник статей
памяти
Владимира Яковлевича Прорпа ( 1895* '970 ) , Москва 1975, с. 25S.
2
1ам же, с. 25 1.
[з]
/
кам пословиц
и п о г о в о р о к мы
попул ярности д р ев н е ру сс ки х
произведений.
тся в
п олучаем интересн ейш ие с в и д е т е л ь с т в а
( к а к оригинальных,
П оказательно,
р у к о п и сн ы х
что
с п и с к а х н е к о то р ы е и з них и с к а ж а ю т с я ,
тературны м к о н те к с т ом ,
1.
ч т о можно
разруш ени я
С оле е
п оэ д н и х
расценивать
с в я зи пословиц
как
с те м
ли-
и з к о т о р о г о он и з а и м с т в о в а н ы .
в о л к а г р а м о т е у ч и л и " , рисующее о б р а з
в о л к а , ж аждущего с ъ е с т ь " к о з ы д а б а р а н ы " ,
в ре м я лишь
до д в у м с п и с к а м
П. К. Сим они-*,
не п о л ь з о в а л о с ь
и з ч е г о можно
С казанием ",
нейшему с п и с к у
Сказание.,
у читателей.
н астоящ ее
и копии,
сдечто оно
О д н а ко н а л и ч и е в р у в о с хо ди в ш и х
пословиц и поговорок
процесс становления
Ч тобы наши
полный т е к с т
в
к
э то м у
г о в о р и т к а к р а з об обратн ом **.
Р у к оп и с н ы е с б ор н и ки
поэтапно
хищ но г о
бы ло бы з а к л ю ч и т ь ,
пословичных и з р е ч е н и й ,
и мен но п р о и з в е д е н и ю ,
проследить
известно
к о н ц а XVII-XVIII в в .
п оп улярностью
копи сны х с б о р н и к а х
вначале
но в
" С к а з а н и е , к а к в о л к а г р а м о т е учи л и "
" С к а зан и е , как
ланной
переводны х)
п ос л о в и ц ы т а к о г о т и п а уд ер ж и в а ю -
сборни ках дов о л ьн о д о л г о ,
сви д етельство п остепенн ого
так и
пословицы ,
вы воды были б о л е е
инте ресую щ его н а с
к о н ц а XVII в . ,
позволяю т
при э т о м
связан ной
со
у бе д и те л ь н ы , приведем
п рои звед ен и я
по
древ-
а п о то м с о о т в е т с т в у ы ц и е п а р е м и и .
как во л ка г р ам о те учили"
Ты волку молвишь: " а з " да "буки",
А волк говорит: "козы" да "бораны".
Ты ему молвишь: "веди" да “ г лаголь".
А волк говорит: "видел я овец под горой".
Исследователи обычно называют лишь один якобы утраченный список Буслаева,
32 и цитируют текст "Сказания" по копии, сделанной с этого списка
1MFTT,'
имоми ( с р . : В. Д. К у з ь м и н а ,
Русский демократический
театр
ч
Москва 1958/ с - 99;
Пьесы любительских театров, Москва
1976,
Г - ^ ü
На Самом яепе* еписок Буслаева хранится в Государственной Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде под шифром
0.
A vil, э / , а кроме копии Симони известен еще один список, хранящийся
в Государственной Библиотеке им. В. И. Ленина под шифром ф. 218, Ц° 90, лл,
66-оо ОО»
л
Пользуясь случаем, отметим, что "Сказание" является русской редакцией
асни
вященник и волк", известной в Западной Европе по сборнику "Расширенный Ромул . В переводе М. Л. Гаспарова она звучит так:
Один священник вздумал учить волка азбуке. Говорит священник ' 6 ’ , .
и
волк говорит ’Б’ . Говорит священник ’А’ , и волк говорит ’А*. >д
теперь
сложи , - говорит священник. ’По складам не умею’ , - говорит волк. А св я-
Ты »-му молвишь: "добро“ да "есть".
А волк говорит: "добро мне овец е ст ь ".
Ты волка бей, а он тебя з>«:ст за т о ' .
Ь р у к о п и с н о м с б о р н и к е л . И. Б о г д а н о в а , с о с т а а ч е н н о м в 1741 г . ,
под
буквой
Е
читается изречение:
ты го в о р и а з д а б у к и ,
дословно
а он - ночи д а б а р а н ы " 13,
з а г л а в и е и н ач а л ь н ы е
К - е г о сок ращенный в а р и а н т
Промежуточный в а р и а н т
"Е во к а к в о л к а
строки
"Как в о л к а
грам оте у ч и ть :
п о в т о р я ю ц е е почти
"С казани я",
а по д
г р ам ат ы у ч и т ь “
з а п и с а н В. ri. Т атищевым
буквой
(с.
п о д лу к и о й Е:
85).
"Е г о
к ак в о л к а г р а м о т е у ч и т ь " ‘ .
2 . И н тер м е дия " А с т р о л о г "
И нт ерм едия " А с т р о л о г "
который, пред ск азы вая
ногами и
р а с с к а з ы н а е т о п р ик л ю ч ен и ях а с т р о л о г а ,
I
по зв е зд а м б у д у щ ее,
не з а м е ч а е т
ямы п о д
п ро в ал и ва ется в н е е .
П росто й мужик к о м м ен т и р у ет п о в е д е -
ние а ст р о л о г а следующим об р а зом :
Се тебе, глупче, чго высоко зришм ,
А на земли под ноги не смотрнии.
Ты будущая дерзну провещати,
Твоих случаев не возмох позноти:
впал еси в яму темную глубоко
За то, что в небо зрел еси высоко.
Лучие под ноги прилежно смотрети,
Землю орати, не же в звезды зрети.
Полежи в яме мало, потружайся;
г тя извлеку, три дня дожидайся В.
Да
щенник: *4iо р у ч а е т с я , то и скажи’ . - ’Получается, - говорит волк, - помоему, Ба-ра-шек '. Молвит на то священник: ’Да, впрямь, видать, что на уме,
то и на языке’ . У кого ч ю болит, тот о том и говорит: оттого и поймешь, что
у человека лежит на сердце". Цит. по: Басни Эзопа. Перевод, вступительная
статья и комментарии М. П. Г а с п а р о в а,
Москва 1968, с. 215-216.
3
6
Цит. по списку
ГИБ,
0. XVII. 57.
Цит. по изданию: Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках XVIII-XX веков. Издание пэдпэтошли М. Я. М е л ь ц ,
В. В. М и т р о Ф а н^о в а , Г. г . Ul a n o в а л о в а ,
Мэсква-Ленинград 1961, с. 7 9 .
Там же, с . 52.
Цит. по* > Русская драматургия
в . , Москва 1972, с . 289.
последней четверти
XVII и начала
XVIII
и н т е р м е ди я
»хл дошла
сборищ-'.- ,! . к о л л е кции
нит^.
u Б ибли отеке
Ти хонрав ова,
во o ö
до н а с в е д и н с т в е н н о м сп и с к и
Т ихону« *нова, к оторый в
uv.
о т н о с и т е л ь н о малой
словиц и поговор ок
шифром
собр.
к ак с м и м и т е н ь с т -
Р у к о пи сны е сб о р н и к и
и u э т о м с л у ч а е м о г у т пр о л и т ь н ек о то р ы й
на пр обл ем у р е ц е п ц и и .
слов иц а,
по д
расценивается,
популярн ости.
О казывается,
апеллир ую щая к
текст:
(в
н ас т о я щ е е времи хра-
Б. И. Л и ш н и и Москве
№ -13), что обычно
1737 г .
ч т о в них
и н т ер м е ди и и
по свет
зафиксирован а
по-
п роти воп остаьляк ш ая
т р е з в ы й ж ит ей ск и й опыт
триг
ненуж ной у ч е н о с т и - "В сяк и й з в е э д а р ь
см о ч
на н е б о , д а у п а д е т в я м у " ,
В н еи с к а ж ен н о й Форме о н а у д е р -
живается
до те х пор,
пока со ста ви тел ю
е е с в я зь с кон текстом ,
Зарисованном
сборника ясна
в интермедии,
с в я з ь у т р а ч и в а е т с я , п о я в л я ю т ся
записи тип а:
трит на небо, да упадет в я м у "10.
и
п он ятн а
когда
же э т а
" В ся к ий з в е р ь
см о-
з . Фигурный ж арт "О п оп е и м ошеннике"
Жарт
о n o n e и мошеннике
возникших о к о л о половины
с п и с к а х , но о
что
XVIII
п о л н о ст ь ю
1 1
,
обо бщ ал
м ошеннике д о
по с п и с к у
Е. С ал т ы ко в а- Щ ед р и на ,
наз.
фигурных
сохранился
в
второй
по
том у,
половины
с
помощью к о т о -
р а с с к а з а н н у ю и ст о р и ю .
П о ск о л ь к у ж арт
сих пор не
"п ритча",
жарт,
нескольких
можно с у д и т ь и
пословиц и п о го во ро к
попадает заклю чительная
рой анонимный а в т о р
О по п е и
в.
ст е п е н и е г о п о п у л я р н о ст и
в р у ко пи сны е сб ор н и к и
X V I I I- X I X в в .
из цикла т а к .
публиковался,
Государственн ой
колл. Т и то ва , №
приведем
его
П ублич ной б и б л и о т е к и им . М.
1627, л.
00
об.
"О попе и мошеннике"
Деревенской поп для праздника пасхи
поехал купить ризы и пояски,
на которую покупку 10U р. отложил
и, завязав в мешке, за пазуху вложил.
Ср., напр., сборник второй половины XVIII в. из Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Сллтыкова-Цедрина, собр. Тиханова, № 777, л. 12.
Глкую запись встречаем в сборника, опубликованном Г. Г. Шаповаловой.
См.: Псковский рукописный сборник начала XVIII века, "Русский Фольклор", Мос
сква-Ленинград 1959, т. IV, с. 311.
О фигурных жартах см.:
В. Д. К у з ь м и н а,
указ. с о ч ., с. 19*20.
И приехал в город на гостиной двор,
где ево гороздо приметил вор.
Поп стал готовые ризы торговать
и хороши ль ему будут, на себя надевать.
И, надевши, сам ма них поглядает ,
а мошенник за прислугу ему похвалнет.
"Очень, батюшка, ризы-та изрядны,
и вы а них хорошо куда нарядны,
да толко на переди*та морщины,
как на кафтане у простово мущины.
Никак от тово, что sa пазухой лежит,
извол-ко вынуть, пусть зде полежит".
Поп бедняк скоро погрешил
и, опции денги, на лавке положил.
Мошенник, оборачивая попа: "Изрядно, * говорил, оберни", от лавки денги уловил.
Яавошник кричит: "Мошенник денги украл".
Поп бросился за ним и в ризах побежал,
и кричит: "Держите вора, денги покрал".
А лавошник кричит: "Поп ризы украл".
И тако попа поимали, и ризы сняли,
а мошенник убрался и денги пропали.
Гакаи простота
Притча
хуже воровства
В сб о р н и к и п о с л о в и ц
и п о г о в о р о к п о п ал а со кр ащ ен ная
"п р и т ч и ", в которой с т и р а е т с я е е
тоты",
н ар и с о в а н и ы м
сборнике
ви ц
и
Бо гдано ва
в жарте
универсальное значе нии.
хо ж дени я ожиь шего
любовных п л у т а
2ti'i ).
С р.:
награж ден;
"Простота
,,
Цит. г,о:
12
пуме
),
в сб о р н и к е п о е л о -
зато
усиливается
ее
пословицы
к о н ц а X V III в . п. э . "По-
н о в о г о у в е с е л и т е л ь н о г о ш у та
С овестдрала,
"прос-
воровства" в
Т а к о й же в ар и ан т
ан о н и м н о г о а в т о р а
и великого в д ел ах
Б ол ьш о г о Н оса" ( С а н к т - П ет е р б у р г 1 7 9 8 ,
" С о в е с т д р а л у Маркиза ж ил ,
а и зн ак б лагодарн ос ти
бовну ю д е в к у
12
(с р .:
и "П ростота.хуж е в оров с тв а "
вс треч аем в сочинении
с.
с в я з ь с частным примером
п о г о в о р о к Н и ж е го р о дс к о й г у б е р н и
обобщающее,
в ер еи «
ел
и
под говор ил лю дей,
и о бо кр ал лю безного д р у г а
Пословицы, п ог о в о р к и ...,
пил,
сверх
того
см ан ил
лю-
нежными р у к а м и ,
с. 1*15.
за хлеб,
за соль и
за гостин ку увоз с
Не мимо я г о в о р и т с я ,
4.
со бою в с о
" А пофегм аты"
в т р в х р аз н ы х
перевод ах
и з в е ст н ы м
н а Р у си к .
и р аспространявш им ся
с я х, т а к и п осредством печати
^,
павших в др е вн ей ш и е сб о р н и к и
пословиц и п огов орок.
В тре х сборни ках XV III в .
з а г о л о в о к вт о р о й ч а с т и
« хо дил и самые
по п у л я р н ы е ап оф ег м ы ,
словеса царнй,
ч и т а ем !
1 **1
к о л ь к о искаж ен ную в е р с и и
н о “.
К ан екд оту о
киязей,
И так, в сборнике
В. И.
а сборнике
т о г о жи и з р е ч е н и я ,?
"К оротко
не с н и м а т ь " , п ом ещ енно е
И нтересн о, что со с та в и т е ль
ре
в сбо рнике Тихановл
н ис-
.и у з л о и л -
на свое поддание положил,
а ежит сгрици волну
токмо к о V0
7 77, л.
( в п еч ат н ы х
и зд ан и ях
г д е он з в у ч а л т а к :
Ст. *. Тивермй - Э. М.),
бедных поселян
я°
ти х ан о вск о го сборни ка обрати лся к
ан о н им н о г о д р е в н е р у с с к о г о п е р е в о д а
этот анекдот о т с у т с т в о в а л ),
да к
Тлтищеи*
Т ив ер ии и з вт о р о й к ни г и " А п о ф ег м ат " в о с х о д и т и з -
жи с них
Той же
воевод,
а в сб о р н и к е Б о г д а н о в а н ах о ди м
Д оброго пастыря д е л о , ч т об о ве ц свои х с т р и ч ь ,
тексту
мужам
Ти ханов а
речение
23.
которой
п о в е с т е й книга в т о -
коро лей,
"К оро тк о, д а у з л о в а т о с к а з а н о " ,
Ко ро т ко д а у з л о в а т о " ,
состав
/ п р и пи сы вае м ы е в ел и к и м
рая,
и иных с т ар е й ш и н "
рукопи-
параф р ази р ую щ и е
в
" К р ат к и х и у з л о в а т ы х
c h i кл и т и к
как в
н ах о ди м и з р е ч е н и я ,
п е р е в о д а " А п о ф ег м а т * ,
в ней же положишася
X V II-X V lii
восходит неск олько и зр е че ни й 1 по-
ан т и ч н о й д р е в н о с т и ( с р . !
777 -
Вс|цн.
ч т о п р о с т о т а хуже в о р о в с т в а " .
К “А п оф егм ат ам " в. Б у д н о г о ,
вв.
д о р о г и е М арк и зо в м
егда намеснмцы
Советовал/,
не дадеся увецевати, глаголя:
о! овец, а не с
кожи их лупиги",
лупят, но своим лупежством «еДа
0
дабм вяышуо
"Доброму пасты-
тдре ела старейшим*
см не купят ( л .
IU0 о б .) .
13 м
XVII в
лит!!!!“ АМ py*0" " c"“ x пеРв'одв всех четырех книг "Апофегмат" конца
non* 3 väuemc« С ПЯНОГО и* нм* явл"в тся кн. Михаил Кропоткин, автор второго,
зависимый от *"вчитвпки0й популярности«) перевода, не известен. Третий, метался многоип ^
ерусских Рукописных, перевод появился в 1711 г . и печа'С ;к и Т и Г<>,! Г . Г 0Тк
' 7 8 8 ГS НвК ОТС>ТСТ-> «' м . т ^ р т . н ч аст *, т. е.
ства честных -Ги
я ПОввСТей ’‘миг* чвтве«>г» " . • ней же положи«*« гздател»u Частных жен и благородных дев непростых".
ца XVII в ^ е н т ^ п г
''Î7V, o n . ' l , д е л П о Э б
ЧИТвТ“ И 3 " А" офвгм« 1‘' " е - ^ Д я т с я
ГоСударс,веиного архива древних акт
по с т е к у коив Москве, ф. №
В т о м же с б о р н и к е
есть
в с т р е ч а е м еще
изречение
"Гнев
при н а к а з а н и и " , п р и п и с ы в а е м о е Марку Туллию
же с е н т е н ц и и н аго монарха
т в е р ж д аю т
в е с ь с в е т лю бит ".
П ри вед енн ы е ф ак т ы лишний р а з п о д -
активность читател ьск ого
в X V III в .
восприятия д р ев не р у с ск о го пе-
О к азы в а етс я, что несмотря
вление но во го " п ет р о в с ко г о " п е р е в о д а,
в о зд е й с т в о в а т ь на
он п р о д о л ж а е т
представления читателей
на п оя-
читаться
и
о до л ж ном и сущ ем .
"Р и м с к и е д е я н и я "
Сбо рник н а з и д а т е л ь н ы х
п.
ды п е р е в е д е н
п о льс ко го я зы ка :
стично.
с
Списки
т о в р ем я
з.
н о в е л л , со п р о в о ж д ае м ы х
("вы кладам и"),
"Р и м с к и е д е я н и я "
по лно го
к а к н епо л ны й и з в е с т е н
ревода являе тся
толкованиям и
был в к о н ц е X V II в .
о дин р а з п о л н о с т ь ю ,
п ере во д а встреч аю тся
Д о бав оч ны м с в и д е т е л ь с т в о м
виц и
Ц ицерону, а т а к -
"Д обр одетель - н аи л у т ч ее ш л ях етство " и "Д о б р о дет ел -
р е в о д а "А п о ф ег м а т "
5,
з а п р ещ ае м
только
дваж-
второй - ч а -
довольно ч а ст о ,
в
в с о с т а в е одной р у к о пи с и .
п оп улярности п ер в ого ( т . е . п ол н ого) п е -
факт п р о н и кн ов ен и я в
рукописны е сборники
п о г о в о р о к н ек о т о р ы х с е н т е н ц и и ,
посло-
обобщающих с и т у а ц и и ,
нари-
со в а н н ы е в " п р и к л а д а х " .
И так,
в че ты р ех с б о рн и к ах
ш есть в ари ан то в
мудрого с о в е т а ,
л енн ы х ' ц е с а р е м
Д о м ен т и ан о м
в сяк человек всем
купил
в своих ч е р т о г а х ,
полотенце,
сознался
Г ер о й
чтобы
"П р и к л ад а "
ко т о р ы м
п ерв у ю и з н и х :
цесарь приказал
"Ч т о
написать
да ж е н а п о л о т е н ц а х . И к о г д а ч е -
заговорщ ики по дгово ри ли
о н не с ^ о г в ы п о л н и т ь
"Что твори ш и ,
ци р ю льн ик
а см о т р и к о н ц а "
завязанном
п ритчи,
три п р е м у д р о ст и , б л а го д а р я
на скатертях и
р е з н ек о то р о е врем я
читается
из чи сла тр е х п рем удр остей , куп-
из рук за гов орщ ик ов ,
мудро т в о р и ,
горло цесарю ,
X V III в .
добры м ро эм ы шлением т в о р и л " .
р а за ускользнул
твори ш и ,
п о ло в ин ы
и з “ П р и к л ад а с и р е ч ь
у стр анс тву ю щ е го купца
он три
вет:
первой
цирю льни ка п о д р е з а т ь
их п р и к а з а н и е ,
в о к р у г шеи ц е с а р я ,
так
как
он у в и д е л мудрый
мудро т в о р и ,
а смотри к о н ц а " .
в своей вине
и был п о м и л о в ан ц а р е м , а
на
со-
Р а ст о р о п н ы й
заго-
во рщики п о д в е р г л и с ь н а к а з а н и ю .
С бо рн ики п о с л о в и ц
та:
фи ксиру ю т следу ю щие
"Ь ач ин аю ч и д е л о , о
три кон ец"
конце
розм ы ш ляй",
(сб орн и к Петровской г а л е р е и ) ,
на конец" ( с о б р .
см о т р и н а ч а л а ,
П ауса),
"Н ачА ая дело,
жди к о н ц а " ( с о б р .
вари анты м у дро го с о в е "Не см о т р и н а ч а л а ,
"Умно д е л а т ь -
смотреть
разсудн о конц е",
Т а ти щ ев а ),
смо"Не
"Не с м о тр и н а н а ч а -
л о , смотри на
г аю т п е р е д
реш ениями.
кон ец “
н ерасторопн остью ,
В двух сборниках
те нции
о
расск азы вается
к о то р ы х жил
перед судьей
"Т ого
продумманны м и
X V III в .
нахоцим с е н -
почерпнутую из "П риклада
(т.
в.
в своем зл од ея н и и ,
ч т о он и х о т е л и
а
X V II и X V I I I с т .
рти и з б а в л я е т "
с ситуацией,
Н а с тоящ и й п р е -
то т произносит
изречения
созн а-
сл едующи й
а невинъных
тя волна от см ерти” ' 7 .
связь
Их
друг за дру-
поступками ры ц арей ,
р а д и , ч т о е с и ты п р а в д у с к а з а л ,
т а 1ел еи рубеж а
о д и н из
в Б агд ад е).
с е б я мнимую в и н у д р у г о г о .
чиню а з
В "П р ик лад е"
и вер но сти дву х ры царей,
д о глубины се р д ц а
бави л напрасны я с м е р т и ,
предостере-
и зб авл я ет от смерти” .
вьш а с т о л ь с и л ь н о й ,
тронутый
п ри го вор :
первой пол.
второй в Б алдахе
п р и н и м ая н а
Все он и
недостаточно
о т см ерти“ 16,
о в о л н к о й лю бв и
в з а и м н а я л ю б ов ь
ется
п ере д
яко правд а
в Е ги пте,
га ум ереть,
Б о г д а н о в а )'5 .
к о н . X V II -
"П равда и з б а в л я е т
правде и любви,
ступник,
(со б р .
из-
Дл я ч и -
"П равда о т см е-
нар исова нной в упомянутом
п рикладе,
бы л а б е з в с я к о г о с о м н е н и я о ч е в и д н о й .
П ри в ед е н н ы е п а р а л л е л и
р ок и ру к оп и сн ы м и
п оказываю т,
ториков
повестями,
сборниками
ф ацеци ям и ,
к а к зы б ко й б ы л а г р а н и ц а
литературой,
по с ло ви чный
меж ду
как бы стро и си л ьн о
репертуар.
литературы ,
п ословиц
и
интермедиями
меж ду п и с ь м е н н о й
п оговои
и
т.
устной
письмен ность в о зд е й с тво ва л а
Факты э т и долж ны
заинтересовать
п.
как
на
ис-
так и фольклористов.
In sty tu t
F i l o l o g i i R o sy jsk ie j U.
15 асе цитаты по публикации: Пословицы, п ог ов орки ...
Г • ft
t e . : л. А. Д и и т р и е в .
Отрывок сборника пословиц XVII в . , [ в : ]
1Э?2П* с М° 37НаСЛвЯИе ^р е *мей ?УСИ' По материалам Пушкинского дома,
Ленинград
1 Цит. по:
Римские деяния
( c e s t a Новапопда),
СПб.,
1877-1878, с .
200
.
E li z a На tek
RĘKOPIŚMIENNE ZBIORKI PRZYSł.ÓU I PORZEKADKŁ
JAKO MATERIAt. IX.Л BADAŃ NAD REPEKTUARŁM LITERATURY ROSYJSKIEJ
OKRESU PRZEJŚCIOWEGO
Wczesne ( głów nie z końca
giczne
XVII i XVIII w.
stanow i« wdzięczny m a te r ia l
teratury ro sy js k iej.
le jn e etapy
pochodzące) z b i o r k i
d l a badań nad
A naliza ich z aw ar to ści
r ep er tu a rem i
p arw nioloobiegiem l i '
n ie t y lk o pozw ala p r z e ś l e d z i ć ko-
powstawanie pewnej grupy, przy słów ,
lec*
przynosi
także
którymi powinien s i e zain te res o w ać h is t o r y k dawnej l i t e r a t u r y r o s y j s k i e j .
czanie do owych zbiorków
i utrzymywanie s i c w n ich
cych mniej lub b a r d z ie j dokładnymi
b«di c zy te ln y m a lu z j a n i
ko przejaw
te go r od zaju
cytatami z utworów l i t e r a t u r y
do ich fabu ły
p op ularno ści tych utworów
sz cz eg ó ln ie ważne
»4
tu r y s t a r o r u s k i e j
tworu i sk ło nn i
»4
Włąbodą-
s ta ro ru s k ie j
można - zdaniem au to r k i - o dczytać j a w pewnych kręgach odbiorców,
w tych p rzypadkach, gdy
dysponują jednyw b<jdi
w zwigzku z tym mówić
świadectwa
history cy
lite ra-
kilkoma zaledwie odpisami badanego u o stosunkowo niewielkim zas ięg u jap o
r e c e p c j i ( p o r . intenaudium " A st ro log " czy "Opowieść
u czo no") .
p rzez l a t a przysłów
fakty,
o tyrp,
ja k
w ilk a
czytać
Download