Паспорт изделия. Сетевые стойки 19" Rackopen R300

реклама
Connect IT
ПАСПОРТ
Сетевые стойки,
19 дюймов
Rackopen R300
Solution Eurolan AB
Internet: www.eurolan.com
Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma
Phone: +46 8 41047980
Sweden
Fax: +46 8 7510080
1
Connect IT
Открытые стойки Eurolan Rackopen серии R300 предназначены для установки коммутаторов,
коммутационных панелей и иного 19’’ оборудования в закрытых помещениях с контролируемым
доступом и нормальными условиями окружающей среды.
Характеристики
Ширина, мм
Габаритная
глубина, мм
Высота
Распределенная
нагрузка
Дно
19”
направляющие/экст
рудеры
Плотность
кабельной
организации
Заземление
Опоры
Распределение
электропитания
Цвет
Поставка
540
570, 770, 940
27, 36, 42, 48 U
Статическая нагрузка:
1-рамная – 300 кг,
2-рамная – 600 кг, с равномерным распределением по обеим рамам
Открытое
Монтажные отверстия для установки регулируемых ножек, роликов, а также
крепления стойки к полу
Одна или две пары 19” вертикальных направляющих (нерегулируемые по
глубине)
Нумерация юнитов
Соответствуют EIA-310-D
Средняя
- организаторы горизонтальные, 19-дюймовые
- организаторы вертикальные
Клеммы заземления в комплекте
Регулируемые по высоте опоры (в комплекте поставки)
Ролики (опция)
Горизонтальные 19ˮ блоки распределения питания (PDU) (опция)
Вертикальные Zero-Unit блоки распределения питания (PDU) (опция)
Базовый:
 Черный RAL 9005
Дополнительные:
 Светло-серый RAL 7035
Поставляется в разобранном виде, в плоской упаковке
Solution Eurolan AB
Internet: www.eurolan.com
Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma
Phone: +46 8 41047980
Sweden
Fax: +46 8 7510080
2
Connect IT
Комплектность
Основания и девятнадцатидюймовые рамы поставляются отдельно. Конструкция основания стойки
позволяет установку одной или двух рам. Возможна установка на регулируемые ножки, или ролики
(ножки входят в комплект поставки, ролики поставляются отдельно), или непосредственно на пол.
Рисунок 1 - Стойка Rackopen серии R300 (слева – 1-рамная, справа – 2-рамная)
Solution Eurolan AB
Internet: www.eurolan.com
Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma
Phone: +46 8 41047980
Sweden
Fax: +46 8 7510080
3
Connect IT
Габаритные размеры (мм)
B (длина
основания)
570
770
940
L1
L2
L3
370
570
740
170
370
540
415
615
785
Габаритная высота
Высота, U
Высота A, мм
27
1290
36
1690
42
1957
48
2224
Примечания:
1. Габаритная высота стойки с минимальным-максимальным уровнем выкрученных ножек –
высота A плюс 30-50 мм.
2. Габаритная высота стойки с роликами – высота A плюс 55 мм.
Кодировка артикула рамы:
60L-XX-00-ZZYY, где:
 XX – высота в U (27, 36, 42, 48);
 00 – рама 19”;
 ZZ – для серии R300 всегда равно 20 (указывает на принадлежность к серии R300);
 YY - цвет основных поверхностей:
 BL - черный RAL 9005 (поставляется по умолчанию),
 GY - светло-серый RAL 7035.
Кодировка артикула основания:
60A-07-XX-ZZYY, где:
 07 – основание;
 XX – характеристика основания:
 05 – основание 570 мм,
 07 – основание 770 мм,
 09 – основание 940 мм;
 ZZ – для серии R300 всегда равно 20 (указывает на принадлежность к серии R300);
 YY - цвет основных поверхностей:
 BL - черный RAL 9005 (поставляется по умолчанию),
 GY - светло-серый RAL 7035.
Примечания:
1. Расшифровка кода приведена для понимания размеров и параметров стоек серии R300 при
заказе.
2. При заказе стоек серии R300 необходимо принимать во внимание, что полный комплект 1-рамной
стойки включает в себя: основание и раму, а полная 2-рамная стойка включает в себя: основание и
две рамы.
Solution Eurolan AB
Internet: www.eurolan.com
Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma
Phone: +46 8 41047980
Sweden
Fax: +46 8 7510080
4
Connect IT
Информация для заказа
Код товара
Наименование
Рама
60L-27-00-20BL
19" рама, 27U, серия R300
60L-36-00-20BL
19" рама, 36U, серия R300
60L-42-00-20BL
19" рама, 42U, серия R300
60L-48-00-20BL
19" рама, 48U, серия R300
Основание
60A-07-05-20BL
Основание 570 мм для серии R300
60A-07-07-20BL
Основание 770 мм для серии R300
60A-07-09-20BL
Основание 940 мм для серии R300
Краткая инструкция по монтажу
Установка стоек производится
горизонтальный пол.
в
сухом,
отапливаемом
помещении
на
подготовленный
Перед установкой оборудования в стойки необходимо убедиться, что несущие способности
перекрытия здания и фальшь-пола соответствуют нагрузке, равной весу укомплектованной стойки +
вес установленного оборудования.
Для выравнивания стойки по горизонту отрегулируйте её положение с помощью регулируемых опор.
При установке стоек в ряд необходимо соединять их между собой и крепить стойки к неподвижной
опоре (полу) во избежание опрокидывания. Комплекты для соединения стоек и комплекты крепления
стоек к полу поставляются отдельно.
После установки все стойки должны быть присоединены к системе защитного заземления для
предотвращения поражения персонала электрическим током. Для соединения металлических частей
стойки и подключения к системе защитного заземления применяйте комплекты заземления,
поставляемые отдельно.
Установите переднюю/заднюю раму на опорную плиту, надежно затяните гайки и винты крепления
рам к основанию.
Установите крышу и верхний кабельный лоток.
Произведите контрольную протяжку всех резьбовых соединений.
Установите оборудование стоечного исполнения в соответствии с проектом.
Закрепляйте оборудование минимум на 4 винта на каждой паре рейлингов, если предусмотрено 4точечное крепление. Или только на одной паре рейлингов при 2-точечном креплении.
Стойка готова к эксплуатации.
Меры безопасности
Стойка с установленным оборудованием должна быть установлена так, чтобы исключить её
опрокидывание на обслуживающий персонал.
Рекомендуется предпринимать дополнительные меры предосторожности при работе с выдвижными
конструктивами, чтобы избежать опрокидывания стоек.
При установке стойки на опорные ролики необходимо применять ролики с тормозом либо блокировать
возможность перемещения стойки во избежание самопроизвольного её смещения.
Solution Eurolan AB
Internet: www.eurolan.com
Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma
Phone: +46 8 41047980
Sweden
Fax: +46 8 7510080
5
Connect IT
Стойка должна быть подключена к системе защитного заземления для предотвращения поражения
персонала электрическим током.
Категорически запрещается устанавливать в незакрепленную стойку любое оборудование за
исключением коммутационных панелей.
Все кабели должны быть собраны в жгуты и закреплены в стойке при помощи кабельных
организаторов, кабельных лотков, кабельных стяжек.
При сборке стойки персонал должен пользоваться только исправным инструментом и быть защищен
индивидуальными средствами защиты (перчатки, спецодежда).
Указания по эксплуатации и техническому обслуживанию
Стойки Eurolan должны эксплуатироваться при температуре от 0 до 70°С и влажности не выше 90%
без образования конденсата.
Текущий ремонт
При механическом повреждении элементов стойки обращайтесь к производителю по вопросу замены
поврежденных частей.
Повреждения стойки возможны либо при некорректной сборке или эксплуатации, либо при нарушении
правил транспортировки.
При выявлении заводских дефектов, подпадающих под действие гарантийных обязательств
производителя, обращайтесь в компанию-поставщик либо непосредственно к производителю для
осуществления гарантии.
Хранение
Стойки должны храниться в помещениях, защищенных от воздействия атмосферных явлений при
температуре от -50 до +70°С и относительной влажности до 90% без образования конденсата.
Транспортирование
Стойки транспортируются в индивидуальной упаковке в вертикальном положении. При
транспортировке собранных стоек в вертикальном положении, стойки должны быть надежно
закреплены на транспортировочном поддоне (паллете) размерами не менее 1,20 х 0,80 м. Крепление
стоек должно обеспечивать неподвижность стойки относительно поддона (паллеты).
При транспортировке не допускается штабелирование стоек на поддоне и штабелирование поддонов.
Гарантийное обязательство
Компания Eurolan AB гарантирует соответствие стоек и аксессуаров (исключение составляют
вентиляторные панели, блоки распределения питания, панели освещения) заявленным
характеристикам и требованиям стандартов СКС при построении СКС авторизованными Eurolan
монтажными организациями в течение не менее 25 лет с момента выдачи сертификата системной
гарантии.
Компания Eurolan AB гарантирует соответствие вентиляторных панелей, блоков распределения
питания и панелей освещения заявленным характеристикам и требованиям стандартов в течении
одного года с момента приобретения изделия у официального поставщика на территории РФ.
При приобретении изделий Eurolan для эксплуатации в рамках несертифицированных Eurolan СКС
или в качестве отдельных компонентов СКС, гарантийный срок составляет один год с момента
приобретения изделия у официального поставщика на территории РФ.
Solution Eurolan AB
Internet: www.eurolan.com
Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma
Phone: +46 8 41047980
Sweden
Fax: +46 8 7510080
6
Connect IT
Условия гарантийного обслуживания
Претензии к качеству товара могут быть предъявлены в течение гарантийного срока.
Неисправные изделия в течение гарантийного срока ремонтируются или обмениваются на новые
бесплатно. Решение о замене или ремонте изделия принимает представительство Eurolan AB в
Российской Федерации либо официальный дистрибьютор продукции Eurolan AB на территории
Российской Федерации.
Замененное изделие или его части, полученные в результате ремонта, переходят в собственность
Eurolan AB.
Затраты, связанные с демонтажом, монтажом и транспортировкой неисправного изделия в период
гарантийного срока Покупателю не возмещаются.
В случае необоснованности претензии, затраты на диагностику и экспертизу изделия оплачиваются
Покупателем.
Изделия принимаются в гарантийный ремонт (а также при возврате) полностью укомплектованными,
без механических повреждений и следов воздействия агрессивных веществ и растворов.
Свидетельство о приемке
Приемка осуществляется на заводе-изготовителе стоек/шкафов.
Производитель гарантирует соответствие стоек/шкафов техническим параметрам в течение всего
срока эксплуатации при соблюдении условий транспортирования, хранения, сборки и условий
эксплуатации.
Solution Eurolan AB
Internet: www.eurolan.com
Johannesfredsvagen 12, SE-168 69 Bromma
Phone: +46 8 41047980
Sweden
Fax: +46 8 7510080
7
Скачать