Поздравляем с Днем металлурга и горняка!

advertisement
1 Компания 1 Общество 1 Журнал ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» 13. 07. 2012 (5797) №25
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
Поздравляем
с Днем металлурга и горняка!
03
Коллективный договор
готов на 90%
На ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог» разрабатывают
новый коллективный договор
04-05 06
Человек и металл
В цехах ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог» жизнь и работа
кипят круглосуточно, и даже
в праздник здесь рождается
металл
Чудо-печь «печет» брони
В фасонносталелитейном
цехе МРК реконструирована
термическая печь №1, где
закаляются конусные брони для
дробилок горного департамента
06
Достопримечательность
в стиле «техно»
Увидеть город с высоты птичьего
полета позволяет самая высокая
в Европе башня копра шахты
«Восточная»
2
>
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
Нас поздравляют
С Днем металлурга и горняка!
Дорогие коллеги!
Поздравляю вас с профессиональным праздником – Днем
металлурга и горняка. Этот праздник всегда был и остается
поводом для гордости для всех тех, кто причастен к этой
непростой и мужественной профессии. Это праздник
смелых и решительных людей, преданных своему делу,
своему предприятию. Нам есть чем гордиться и сегодня:
металлургия – бюджетообразующая отрасль для Украины,
основа ее экономики. Металлургия дает работу сотням
тысяч сотрудников и является одним из основных источников
поступления налогов в государственный бюджет.
Сегодня отрасль не стоит на месте, она реагирует на
динамично изменяющийся мир и приспосабливается к
требованиям времени. Нам необходимо быть эффективнее,
работать с большей производительностью, нужно искать
новые рынки сбыта и гарантировать качество нашей
продукции. Задачи эти не новы, но новые условия работы
наполняют их новым смыслом. Это то, что позволит нашему
предприятию оставаться конкурентоспособным, удерживать
лидерские позиции, обеспечить стабильно высокую зарплату
и традиционную социальную защиту своим сотрудникам.
Однако какой бы ни была ситуация на рынке, нашим
приоритетом всегда остается здоровье и безопасная работа
каждого сотрудника. Это незыблемое правило нашей работы.
Этот День металлурга и горняка – первый профессиональный
праздник, который я праздную вместе с вами. Для меня
большая честь быть частью команды профессионалов,
которые хорошо знают свое дело и верны ему. Обращаясь к
вам со словами благодарности за ваш ежедневный нелегкий
труд, желаю вам, чтобы каждый новый день был наполнен
победами и свершениями, из которых складывается успех и
уверенность в будущем. Благополучия и стабильности вам и
вашим семьям, здоровья, любви и удачи.
Артем Поляков,
Генеральный директор
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
Шановні працівники підприємств
гірничо-металургійного комплексу Дніпропетровщини!
Вітаю вас, сильних та мужніх людей, з професійним святом –
Днем працівників металургійної та гірничодобувної промисловості!
Завдяки виробничим успіхам десятків тисяч працівників галузі
ГМК Дніпропетровська область впевнено несе почесне звання
локомотива національної економіки, провідного центру сучасних
технологій, столиці української металургії.
Ваші досягнення відомі далеко за межами країни й широко
використовуються на всіх континентах світу.
Розвиток ГМК стимулює розвиток енергетики, вуглевидобуток,
машинобудування, будівництво, фінансової сфери тощо.
Основу ГМК області складають 30 базових стратегічних для
економіки держави підприємств, на яких видобувається 100%
марганцевої руди, 80% залізної руди, виробляється майже 60%
труб, третина прокату чорних металів та чавуну, 40% сталі від
загального обсягу по Україні.
Використання нових технологій, підвищення
конкурентоспроможності продукції, раціональне використання
природних ресурсів та збереження навколишнього природного
середовища – це нагальні завдання, які ставить перед нами наш
Президент Віктор Федорович Янукович.
Металурги та гірники Дніпропетровщини зустрічають своє
свято впевненими здобутками. Нарощуючи обсяги виробництва,
підприємства ГМК посилюють соціальну відповідальність,
інвестуючи значні кошти у модернізацію виробництва та програми
соціального партнерства, разом із владою розбудовують регіон.
Шановні металурги та гірники! Добуваючи руду та плавлячи метал,
ви примножуєте індустріальну міць регіону та країни. Велика дяка і
шана вам! Здоров’я, енергії, сили та нових перемог вам!
Наш успіх – успіх України! Зі святом!
Олександр Вілкул,
Голова Дніпропетровської облдержадміністрації
Євген Удод,
Голова Дніпропетровської облради
Уважаемые труженики
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» и ветераны предприятия!
Встречая наш общий и наиболее массовый профессиональный праздник в
Украине – День металлурга и горняка, нашу отрасль мы по праву можем назвать
кузницей национального богатства, неиссякаемым источником экономической
мощи государства. При этом речь идет не только о тех значительных финансовых
ресурсах, которыми предприятия горно-металлургического комплекса, как бы
ни складывалась экономическая ситуация в стране и в мире, исправно наполняют
бюджеты всех уровней, что дает возможность выплачивать зарплату работникам
бюджетной сферы и пенсии людям старшего поколения.
Главное богатство нашей отрасли, нашего предприятия, которым нужно по
праву гордиться, - это сами металлурги и горняки, люди, работающие у домен
и мартенов, в карьерах и в аглоцехах, на дробильных и рудообогатительных
фабриках. Они выбрали эти нелегкие рабочие профессии, чтобы зарабатывать на
жизнь только достойным, честным трудом. У них всегда были и будут в чести дух
профессионального товарищества, взаимовыручки и готовность сплоченными
рядами постоять за свои права.
Примите самые искренние и теплые поздравления с нашим профессиональным
праздником – Днем металлурга и горняка! От всего сердца желаю всем крепкого
здоровья, удачи во всех делах и начинаниях, чтобы избранная вами профессия
приносила достаток в ваши семьи. Счастья всем и хороших товарищей, рядом с
которыми чувствуешь, что вместе можно добиться очень многого!
Юрий Бобченко,
председатель профсоюзного комитета
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
Уважаемые коллеги !
От имени объединения
«Металлургпром» сердечно поздравляю
с профессиональным праздником
– Днем работников металлургической и
горнодобывающей промышленности!
Быть металлургом, значит чувствовать
красоту и жар стали, любить мощь огня и
многотонных машин, шум цехов, ценить
мастерство и опыт людей.
Производственные успехи металлургов
– фундамент экономики страны, дающий
ей импульс стабильного и динамичного
развития.
От всей души желаю вам новых
трудовых свершений, крепкого здоровья,
благополучия и счастья!
Василий Харахулах,
Генеральный директор
Объединения «Металлургпром»
Шановні працівники й ветерани
металургійної та гірничодобувної промисловості!
Прийміть щирі вітання з нагоди професійного
свята.
Металургійна та гірничодобувна промисловість
є візитною карткою нашого міста. Понад 97%
реалізованої підприємствами міста продукції
припадає на цю галузь. Металурги та гірники
Кривбасу протягом століть здійснюють вагомий
внесок у зростання економічного потенціалу
міста й держави.
Металургійні та гірничодобувні професії є
водночас найважчими та найпочеснішими.
Завдячуючи загартованому, мужньому
характеру й відданості справі, металурги та
гірники в усі часи були й залишаються прикладом
професіоналізму й трудової доблесті.
Висловлюю щиру подяку за вашу нелегку працю!
Бажаю міцного здоров’я, родинного щастя та
благополуччя, гарного настрою й примноження
життєвих сил на довгі роки.
Юрій Вілкул,
Криворізький міський голова
Шановні працівники та ветерани ПАТ «АрселорМіттал Кривий Ріг»!
Прийміть найщиріші вітання з нагоди професійного свята – Дня працівників
металургійної та гірничодобувної промисловості!
Металургійна галузь України завжди пишалася своїми кадрами, а завдяки успішній
роботі ПАТ «АрселорМіттал Кривий Ріг» нині вона сягнула значних висот.
Впровадження у виробництво сучасних технологій, постійне підвищення
конкурентоспроможності продукції забезпечили те, що на підприємстві зосередився
потужний виробничий потенціал, який має величезне значення для подальшого
економічного процвітання нашої держави.
Кожен мешканець міста сповнений величезної поваги до багатотисячного колективу
флагману вітчизняної гірничо–металургійної промисловості, який щодня демонструє
свою згуртованість і любов до нелегкої, але благородної і вкрай необхідної професії.
Не можна обійти увагою і великою подякою ветеранів комбінату, які своєю
багаторічною натхненною працею створювали таке потужне підприємство і
зароджували невмирущі традиції трудівників вогню і металу.
Ще раз вітаю всіх вас зі святом!
Нехай у ваших родинах завжди панує добробут, затишок і спокій!
Бажаю вам міцного здоров’я, щастя, подальших успіхів у праці!
Сергій Степанюк,
Голова Дзержинської районної у місті ради
3
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
>
Актуальная тема
Коллективный договор готов на 90%
На ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» продолжается переговорный процесс
по заключению нового коллективного договора на 2012-2013 гг.
Действующий коллективный договор
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
был принят в конце 2006 года.
С тех пор в базовый документ
вносились отдельные дополнения
и изменения, призванные
закрепить обязанности сторон
в соответствии с актуальными
тенденциями текущего момента.
Фактически коллективный договор
- это внутренняя «конституция»
предприятия, свод правил,
включающий все основные аспекты
обязательств и взаимоотношений
собственника и трудового
коллектива в лице полномочных
представителей – профсоюзных
организаций. Его положения – это
прямые обязательства предприятия
по улучшению условий труда
работников, созданию безопасных
и комфортных условий на рабочих
местах, по оплате труда, обучению
персонала, оздоровлению и отдыху,
улучшению социально-бытовых
условий, предоставлению гарантий
и льгот.
Общая забота
При разработке проекта
коллективного договора
предприятия на 2012-2013 годы
впервые трудовой коллектив
представляют сразу шесть
профсоюзов, сформировавшие
совместный представительский
орган для ведения коллективных
переговоров и заключения
коллективного договора. Это
ППО Профсоюза металлургов и
горняков Украины (наибольшая
по численности профсоюзная
организация, куда входят
свыше 32 тысяч человек); ППО
Всеукраинского профсоюза
работников науки, производства
и финансов; ППО Криворожского
городского профсоюза рабочей
молодежи; ППО Независимого
профсоюза горняков Украины;
Независимая первичная
профсоюзная организация
и Профсоюз ПАО «АМКР».
Несмотря на большую разницу в
количественном составе членов
профсоюза, все первичные
организации по законам Украины
имеют равные права, в том числе и
во время переговорного процесса.
>
Этапы работы
над документом
и здоровья работников; организация
труда и его оплаты; рабочее время
и время отдыха; обеспечение
занятости; социальное развитие
коллектива; взаимоотношения
между собственником предприятия
и профсоюзными организациями.
предложения четко обоснованы
и подтверждены финансовыми
возможностями, особенно в
вопросах, касающихся оплаты труда.
Но благодаря конструктивному
диалогу между руководством
предприятия и совместным
представительским органом ППО
предприятия, по большинству
из возникших предложений в
настоящее время достигнуто
взаимопонимание. Сегодня мы
можем говорить о формировании
проекта нового коллективного
договора практически на 90%. Пока
не согласованы еще 22 пункта
в разделах: 2 «Организация
труда и его оплаты», 3 «Рабочее
время и время отдыха»,
6 «Социальное развитие
коллектива». По завершении
переговорного процесса
состоится рассмотрение проекта
коллективного договора трудовым
коллективом, после чего он
должен быть принят конференцией
трудового коллектива, подписан и
зарегистрирован.
Процедура заключения
коллективного договора состоит
К чему мы стремимся
из нескольких этапов. 1 этап
В 2008 году действующий
– подготовка к коллективным
коллективный договор ПАО
переговорам, 2 этап – ведение
«АрселорМиттал Кривой Рог» был
коллективных переговоров и
Текущий статус
признан лучшим среди коллективных
разработка проекта коллективного
Переговоры длятся уже более трех
договоров предприятий ГМК
договора. На 3-м этапе происходит
месяцев. При обсуждении каждого
Украины. Благодаря выполнению
заключение колдоговора, его
предприятием своих обязательств в
отдельного положения учитывается
подписание и регистрация.
полном объеме удар серьезнейшего
мнение каждой из сторон, а
В рамках переговорного процесса
экономического кризиса был не
также пожелания и предложения,
администрацией и совместным
столь ощутимым для сотрудников
поступившие как от отдельных
представительским органом ППО
ПАО «АрселорМиттал Кривой
работников предприятия, так и от
предприятия была сформирована
Рог». Поэтому всем участникам
трудовых коллективов структурных
рабочая комиссия для ведения
переговорного процесса важно,
подразделений, принявших участие
переговоров по разработке
чтобы новый коллективный договор
в сборе предложений по внесению
нового коллективного договора
сохранил на достигнутом уровне
в проект нового коллективного
в составе 30 человек с равным
лучшие черты предыдущего, и
договора. Таких предложений
по возможности, стал лучше,
представительством от сторон.
поступило около 70. Большинство
современнее и понятнее каждому
Были определены ответственные
из них касаются оплаты труда,
работнику предприятия, дал
за разработку каждого из 10
обеспечения занятости, охраны
позитивный результат для всего
разделов нового коллективного
труда, а также социального развития
трудового коллектива.
договора от каждой из сторон,
коллектива. Не всегда при этом
сформированы рабочие группы,
Ответственные за разработку разделов проекта коллективного договора на 2012-2013 годы
определены сопредседатели
и секретариат для ведения
Ответственные от сторон
Наименование раздела
протоколов заседаний, утвержден
№
проекта коллективного
Совместного представительского
Собственника
порядок (регламент) заседаний
договора
органа
рабочей комиссии, рассмотрена
Футрук И.Ю. – главный управляющий
Третьяков
В.В.
–
зам. председателя
1 Общие положения
по работе с трудовым коллективом и связям
и утверждена структура проекта
профкома ППО ПМГУ
с общественностью
коллективного договора,
Самойленко И.С. – главный управляющий
определены основные периоды
Кузин Т.Д. – председатель
труда и его
по организационному развитию
2 Организация
переговорного процесса, который
профкома МП ППО ПМГУ
оплаты
и
кадровым
проектам
фактически начался 30 марта
Самойленко
И.С.
–
главный
управляющий
текущего года с первого заседания
Третьяков В.В. – зам. председателя
время и время
по организационному развитию
3 Рабочее
рабочей комиссии. По итогам
профкома ППО ПМГУ
отдыха
и
кадровым
проектам
ее работы были сформированы
Ромась
Ю.И.
–
главный
управляющий
Маринюк Н.Н. – зам. председателя
рабочие группы и утвержден
4 Обеспечение занятости
по кадровому администрированию
профкома ППО ПМГУ
график, в соответствии с которым
Охрана
труда
и
здоровья
Теслюк
С.И.
–
директор
департамента
Бутенко Н.А. – зам. председателя
5 работников
уже состоялось 6 заседаний
по охране труда
профкома ППО ПМГУ
рабочей комиссии, следующее
Футрук И.Ю. – главный управляющий
Немченко О.А. – зам. председателя
заседание состоится 19 июля. Таким 6 Социальное развитие
по работе с трудовым коллективом
профкома ППО ПМГУ
коллектива
образом, сегодня мы находимся
и связям с общественностью
на втором этапе переговорного
Ялимова Н.В. – генеральный юрисконсульт
Порядок урегулирования
процесса. В перерыве между
(положения раздела согласованы
Худык И.А. – начальник юротдела
связанных с
7 споров,
заседаниями рабочие группы
профкома ППО ПМГУ
выполнением коллективного до вступления в должность нового
генерального юрисконсульта предприятия)
договора
продолжают работу по разработке
Ялимова Н.В. – генеральный юрисконсульт;
разделов проекта коллективного
Маринюк Н.Н. – зам. председателя
трудового
Мартынов В.В. – главный управляющий
8 Полномочия
договора. Так как коллективный
профкома ППО ПМГУ
коллектива
по правовым вопросам (с 10.07.2012)
договор касается практически
Взаимоотношения между
всех направлений деятельности
И.Ю. – главный управляющий
Супрун Ф.Н. – зам. председателя
предприятия и Футрук
предприятия, каждый из членов
по работе с трудовым коллективом
9 собственником
профкома ППО ПМГУ
первичными
профсоюзными
рабочей комиссии и ответственных
и
связям
с
общественностью
организациями
за разработку разделов отвечают за
И.Ю. – главный управляющий
обязательства в следующих областях 10 Заключительные положения Футрук
Меньшов А.В. – председатель
по работе с трудовым коллективом
профкома ГД ППО ПМГУ
по принадлежности – охрана труда
и связям с общественностью
Наши приоритеты: охрана труда
«Красные скорпионы» учатся безопасности
C начала июля 2012 года на ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» началось обучение членов
команд «Красные скорпионы».
путей реализации самого проекта
«Красные скорпионы», требований по
безопасности при выполнении работ на
Фото автора
высоте, огневых и работах повышенной
опасности, в замкнутом пространстве.
Курс обучения рассчитан на два
Также «скорпионы» более подробно
месяца. За это время его пройдут 400
изучат общие правила поведения
работников предприятия из разных
работников на территории предприятия,
подразделений ПАО «АрселорМиттал
в производственных и вспомогательных
Кривой Рог». «Красные скорпионы»
помещениях, безопасное передвижение
- это специально подготовленные
по территории предприятия и многое
работники структурных подразделений другое. Во время занятий анализируются
нашего предприятия, которые
произошедшие несчастные случаи,
контролируют, насколько правильно
рассматриваются корректирующие
и безопасно действуют подрядчики
мероприятия, направленные на
во время проведения капитальных
устранение рисков, то есть делается
ремонтов основных производственных все возможное, чтобы в будущем не
агрегатов или капитального
допустить повторения подобного. В
строительства новых объектов.
качестве преподавателей выступают
Чтобы в полной мере справляться
работники ПАО «АрселорМиттал Кривой
с такими серьезными задачами,
Рог» - руководители и специалисты
будущие «Красные скорпионы» и
службы главы администрации по охране
проходят данное обучение. «Красных
труда и экологии.
скорпионов» обучают контролировать
- В команду «Красные скорпионы»
все требования охраны труда в рамках
вошли квалифицированные и опытные
Законов Украины «Об охране труда»
работники из разных подразделений,
и «О пожарной безопасности»,
- подчеркивает главный менеджер по
корпоративных стандартов и других
работе с подрядными организациями
нормативных актов об охране труда
службы директора по промышленной
и пожарной безопасности. Также
безопасности предприятия Сергей
это обучение поможет людям
Мельник. - По положению о
проявить свои лидерские качества,
«Красных скорпионах» безопасность
сформировать навыки, которые помогут и качество ведения работ на объектах
им в решении как производственных
строительства и капремонтов
задач, так и во многих организационных контролируют сами работники цехов
вопросах. То есть участие в этом
предприятия, и это большой шаг к
проекте предоставит дополнительные
новому уровню отношения к вопросам
компетенции, позволяющие в будущем промышленной безопасности и новый
претендовать на руководящие позиции. подход к взаимодействию с подрядными
В программу обучения команд
организациями, работающими на наших
входит изучение целей, задач и
объектах.
Виктория Головко
Viktoriya.Golovko@arcelormittal.com
Сергей Сивиркин,
нагревальщик металла СПЦ №2:
- «Красные скорпионы» - это
новая форма работы с подрядными
организациями, и она интересная.
Сейчас мы узнаем ее особенности,
готовимся применять знания на
практике. Кстати, в роли «Красных
скорпионов» я уже успел побывать. В
нашем цехе подрядные организации
делают ремонт печей, замену оборудования, производят
его обслуживание. Как показывает практика, для того чтобы
рабочий процесс проходил без нарушений требований
безопасности, нам нужно быть непосредственными
участниками ремонтных или строительных работ. Это
обучение освежило в моей памяти имеющиеся знания,
акцентировало внимание на опасных факторах, которые
есть в каждом цехе, также обучение дало много новой
информации. Теперь наша задача – полученные знания
грамотно применять на практике.
Сергей Шереметьев,
агломератчик агломерационного
цеха металлургического
производства:
- Информация интересная. Много
описывается ситуаций, с которыми
действительно можно столкнуться на
производстве. Например, я по своей
работе не имею дело с работами на
высоте, а здесь узнал, сколько рисков
они в себе несут. В моем подразделении тоже много моментов,
которые нужно учитывать в работе, это и повышенная
температура, запыленность и др. А вообще, из своей практики
знаю, что внимание нужно обращать на все. Я уже успел
поработать «Красным скорпионом», у себя в цехе в этом
качестве был два месяца. Если честно, порадовало понимание
необходимости этой работы со стороны подрядчиков. Сначала
я думал, что все будет намного сложнее. Сразу люди обращают
внимание на необычное название «должности», а потом
производственный процесс быстро входит в нужное русло.
Александр Крисан,
подручный сталевара конвертера
конвертерного цеха:
- Поучившись здесь, я сам
стал внимательнее относится к
производственной безопасности.
Работу «Красных скорпионов»
исполнял полтора месяца. О
важности такой работы можно
сказать известным выражением:
«Лучше предупредить, чем потом лечить». Но соблюдать
самому требования охраны труда – это одно, а когда ты в
ответе за людей - это уже совсем другое дело. И ничего
зазорного нет в том, что мы лишний раз сделаем замечание.
Мы будем наблюдать за работой подрядных организаций,
заострять внимание их работников на важных моментах,
ведь при капитальных ремонтах, как и при других работах,
нужен порядок, соблюдение всех требований охраны труда.
Александр Бойко,
электромонтер наружного
освещения цеха сетей
и подстанций:
- С такой формой работы с
подрядными организациями впервые
познакомился на этих занятиях.
Информации нам дают много, подача
идет с наглядной демонстрацией
материала, поэтому отсюда унесу
знания и буду применять их на практике. По работе мы
поднимаемся на высоту, имеем дело с электрооборудованием,
высоким напряжением, даже, бывает, работаем с бензопилой
в руках, ведь нужно следить, чтобы ветки деревьев
не мешали проводам наружного освещения. Свою
работу я знаю, теперь буду внимательно следить
за тем, чтобы и подрядчики ее выполняли на
должном уровне и безопасно.
4
>
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
Фоторепортаж накануне праздника
Человек и металл
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог», предприятие с полным металлургическим циклом, по масштабам можно сравнить не только с городом,
а даже с небольшим государством.
Например, предприятие простирается более чем на 12000 га, что больше, чем территория Парижа или даже такого европейского государства,
как Люксембург. На территории нашего предприятия расположено около 10 тысяч различных зданий и сооружений. Жизнь и работа здесь кипят
круглосуточно, без выходных и праздников, в летний зной и трескучие зимние морозы.
Добыча руды, производство кокса, чугуна, стали и в финале готового проката – фасонного, арматуры в прутках, арматуры в бунтах, катанки… На предприятии
множество подразделений, играющих важную роль в общем производственном процессе, и рассказать обо всех в одном номере невозможно. Как невозможно
даже просто объехать за один день все производственные подразделения такого промышленного гиганта. Поэтому сегодня «Металлург» останавливается
только на самых основных моментах горно-металлургического процесса, тех, где непосредственно рождается металл.
Руда
Ее величество Руда переживает
множество превращений,
прежде чем попадет от горняков
к металлургам. Сначала ее
добывают из недр земли –
открытым способом или в шахте,
потом будут дробить, молоть,
просеивать… Чтобы превратиться
в конечную продукцию,
необходимо пройти массу
трансформаций. Но свой путь
металл начинает именно здесь – в
карьерах, шахтах, на дробильных
и рудообогатительных фабриках
горного департамента.
Евгений Белинский, машинист
мельниц рудообогатительной
фабрики №2 ГД:
- Чтобы выплавить чугун, нужен
агломерат. Для производства
агломерата необходим
железорудный концентрат,
который производят в нашем
цехе, обогащая железную
руду. Без измельчения руды,
которым занимаются машинисты
мельниц, невозможно ее
обогащение. Так что я в полной
мере чувствую важность своей
работы и ответственность за ее
результат. С гордостью осознаю
себя горняком.
В мои функции входит контроль над бесперебойной
подачей руды на мельницы и нормальным режимом их
работы. Я обслуживаю 4 мельницы, на выходе должен
получить промпродукт (смесь измельченной руды с водой)
необходимой плотности.
Мой отец работает на коксохимическом производстве и тоже
чувствует свою причастность к горно-металлургическому
комплексу. Он работает всегда с утра, я – в смены. И когда
у меня выпадает выходной в День металлурга и горняка, то
мы встречаемся с отцом и празднуем вместе. Так что у нас с
отцом не только родственная связь, но и духовное единение в
одном общем деле.
Людмила Пургина, оператор
пульта управления дробильной
фабрики ГД:
- У меня два профессиональных
праздника: День металлурга и
горняка и День медика. До того,
как пришла на предприятие в
2001 году, я работала медсестрой.
Главное, что объединяет ту
профессию с нынешней – умение
работать с людьми. Оператор
ПУ ведет весь технологический
процесс дробления руды и
обеспечивает взаимодействие всех
работников, участвующих в этом
процессе.
Сначала я работала машинистом конвейера, затем прошла
обучение прямо здесь, на фабрике. Теперь регулярно учусь на
курсах повышения квалификации. А как иначе? Оборудование
модернизируется, а с ним – и система управления. Теперь у
нас работают современные шведские дробилки «Сандвик».
Пульт управления тоже современный и очень удобный. В
моем распоряжении – 6 компьютеров, на мониторах которых
отражаются все основные технологические процессы в цехе.
Так что мне работать намного проще и удобнее, хотя и пришлось
поучиться.
По жизни я – оптимист. И желаю всем в канун праздника
оптимизма, верить во все хорошее, но не только верить, а и
делать конкретные дела, чтобы это хорошее происходило.
Александр Кривоконь,
мастер технологического
участка бригады №3
рудообогатительной
фабрики №2:
- Обогащение руды объединяет в
себе несколько взаимосвязанных
операций, и от каждой из них в
полной мере зависит результат.
Моя задача – обеспечить
выполнение плана по производству
железорудного концентрата
необходимого качества. Для этого
требуется четко спланировать
работу 28 человек, правильно выдать
им наряд-задания, контролировать
их выполнение и вовремя внести коррективы в работу, если это
необходимо. У нас такое производство, что все участки, все
специальности одинаково важны, и от каждого работника зависит
окончательный результат. Все люди разные, к каждому необходим
индивидуальный подход. Вот здесь-то мне и помогает мое первое
педагогическое образование, особенно знания по педагогике и
психологии. А горный техникум дал знания в области обогащения
полезных ископаемых. На этой базе и строится моя работа.
Коллектив сформировался замечательный. Я бы вместе со всеми
в разведку – да хоть сейчас. При любой аварийной ситуации
каждый знает, что ему делать. Никто не увиливает от работы.
Желаю здоровья и благополучия своей бригаде, всем металлургам
и горнякам.
Чугун
Преодолев свой нелегкий путь
от горняков к агломератчикам,
металлургам, в доменных
печах руда превращается в
огненную реку. Доменщики
не любят пафосных речей, это
люди дела, дела нелегкого,
горячего и почетного. Ведь чугун
используется при выплавке стали,
доменный шлак применяется
как самостоятельная продукция,
а доменный газ используется
в энергетическом хозяйстве
предприятия.
Эдуард Кирюшкин, газовщик
доменного цеха №1:
- День металлурга для меня – это
настоящий семейный праздник, ведь
я металлург в третьем поколении.
Мой дед по материнской линии
был кузнецом. А как доменщик, я
представитель второго поколения
- 30 лет на нашем предприятии,
на доменной печи №7, отработал
мой отец Николай Кирюшкин. Он
почетный металлург СССР, был
награжден орденом «Знак почета»,
так что мне было с кого брать пример.
Здесь же работала мама, трудятся
брат, сестра, сын. Металлургический
стаж всех моих родных – около 200 лет. Свой профессиональный
путь я начинал 28 лет назад проходчиком на шахте имени газеты
«Правда». После поступления в металлургический институт на
3 курсе перешел в доменный цех нашего предприятия. Моя
профессия предполагает ведение всего технологического процесса
производства: остановку, задувку, тихий ход, ровный ход печи и
многое другое. Каждая из этих составляющих работы включает в
себя не один десяток операций. А еще нужно знать и учитывать в
работе норов каждой печи, потому что у них, как и у женщин, разный
характер. Справиться со всеми задачами помогает коллектив первого
доменного. Так пошло с дедов-прадедов, которые создали здесь
хорошие традиции дружбы, взаимопомощи и взаимозаменяемости,
профессионального подхода к делу и передачи опыта молодым
работникам. Все эти традиции живут в нашем коллективе и помогают
в работе, на которую мы ходим с удовольствием.
Тимофей Боршуляк, старший
горновой доменной печи
доменного цеха №1:
- На День металлурга я буду в
смене, так что встречу его на
рабочем месте.
Такая особенная смена
накладывает на бригаду и больше
ответственности, ведь праздничный
день нужно отработать без
сбоев и поломок оборудования.
Настроение, конечно же, будет
хорошим, ведь День металлурга
- это наш профессиональный
праздник, в который особо
подчеркивается, что металлурги
– люди совсем не легкой профессии. Но какой бы сложной она ни
была, эта работа мне нравится, в ней нет однообразия. Мы делаем
чугун, следим за тем, чтобы не нарушалась технологическая
цепочка, чтобы чугун и шлак бежали четко по каналам, разливаем
чугун по ковшам, в общем, делаем так называемые горновые
операции. А к жаре уже привыкли, шутим, что у нас, как в
Крыму, всегда тепло, а вместо гор - доменная печь. Об этом
металлургическом агрегате быстро не расскажешь, он сложный,
работать на нем нужно уметь. А еще - многое знать, например,
рассчитывать по времени открытие выпуска, которое может занять
минуту, а может и больше. Также - предвидеть разные ситуации,
чувствовать печь, знать, когда она закончит выпуск, как себя будет
вести. На первых порах мне было трудно, но с опытом, а здесь
я работаю 17 лет, стало легче справляться со всеми задачами,
ощущается и поддержка коллектива.
Григорий Сазонов,
старший мастер основного
производственного участка
блока печи доменного цеха №1:
- День металлурга мы празднуем
всей семьей, и это уже стало
у нас доброй традицией. Эту
профессию выбрал по велению
сердца, когда пришел из армии,
устроился электросварщиком в
первый доменный цех. Там увидел,
как работают горновые, мне эта
работа понравилась, я пошел
работать горновым и был направлен
учиться в институт на специальность
«Доменное производство».
Производить металл – это по-хорошему тяжелая физическая
работа, которая предполагает наличие крепких знаний, умения
быстро принимать правильные решения. От этого тоже зависит
успешная работа, а еще - от слаженности действий команды. Как
вы знаете, ежегодно на нашем предприятии проходят конкурсы
профессионального мастерства памяти Александра Зусмановского.
В прошлых годах я был членом команды нашего предприятия, а
сейчас принимаю участие в подготовке команды наших доменщиков
к этому конкурсу. Горжусь, что они в который раз проявили единство
в достижении цели и заняли первое место. Я считаю, что в цепочке
металлургического цикла доменное производство – особое,
ведь оно определяет весь дальнейший технологический процесс
производства стали. Да, возле доменной печи жарко, особенно
летом, в технологическом процессе присутствуют горячий металл,
газ, кокс, продукты плавки, но здесь интересно работать.
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
>
5
Фоторепортаж накануне праздника
Сталь
Это не праздничные
салюты в честь
профессионального
праздника, это
горячие будни
сталеплавильщиков
ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог». Зрелище, от
которого перехватывает
дух. Производство
Стали. Дело сложное,
важное и небезопасное.
Поэтому каждый
сталеплавильщик
должен уметь и знать
очень многое.
Евгений Мосин, сталевар
конвертерного цеха:
- То, что делает в цехе сталевар,
следует из самого названия
профессии. Он несет полную
ответственность за то, чтобы
сталь получилась необходимой
марки, то есть по своим свойствам
полностью соответствовала всем
требованиям. 6 лет я проработал
подручным сталевара после
металлургического техникума.
И вот уже 4 года как стал
сталеваром и горжусь этим. Для
того чтобы получить продукцию
с необходимыми свойствами,
мы тщательно отбираем пробы, по которым определяем, чего
же не хватает в стали, а затем регулируем химический состав,
добавляя ферросплавы и уголь. Я также принимаю решение о
том, что продукт готов и его необходимо сливать из конвертера
в ковш.
Главные качества, необходимые сталевару, - это
ответственность и стальные нервы. Не обойтись и без
профессиональных знаний и умений.
Уговорил пойти учиться на металлурга отец, хотя сам он с
металлургией не связан. И я ему благодарен за то, что помог
сделать в жизни правильный выбор. Коллегам в День металлурга
и горняка желаю терпения. Ни одно серьезное дело без него не
сладится.
Андрей Бихно, разливщик
стали конвертерного цеха:
- Непростое это дело
– разливать сталь по
изложницам. Необходимо,
чтобы струя металла
попадала прямо по центру
изложницы. От этого
напрямую зависит качество
получаемого стального
слитка. А от качества слитка
– качество проката. Важно
вовремя отобрать пробы для
химанализов. Так что работа
не менее серьезная, чем
работа других коллег. Да и у
нас на предприятии вообще нет несерьезной работы.
Сначала я шесть лет работал в миксерном отделении. И
там требуются знания, умения, а также физическая сила и
выносливость. Работа трудная, особенно жарким летом. Но
я люблю свою по-настоящему мужскую работу.
Радует, что приходят в цех толковые ребята, которые хотят
учиться. Вот и сейчас у нас есть стажер. Приятно передавать
свой опыт тому, кто хочет его получить.
Коллектив у нас отличный. Я все 14 лет работаю в четвертой
бригаде и знаю, что с этими ребятами по силам любые
задачи. День металлурга и горняка – наш праздник.
Поздравляю всех металлургов и горняков и желаю отметить
праздник красиво.
Константин Куценко, машинист
дистрибутора конвертерного цеха:
- День металлурга – мой
профессиональный праздник. Мой
отец 20 лет работал в конвертерном
цехе сталеваром. Он и посоветовал
мне поступить в металлургическую
академию на «металлургию стали».
Мне понравилось и учиться, и на
практике в цехе. С отцом вместе
поработать не удалось, потому
что, когда я пришел работать на
шлаковый двор конвертерного цеха,
он ушел на заслуженный отдых.
Как говорится, пост сдал – пост
принял. Уже шестой год работаю
машинистом дистрибутора. Мы управляем работой конвертера,
в котором плавится сталь, регулируем его положение, когда
засыпается металлолом, заливается чугун, добавляем известь,
уголь, шпат, осуществляем продувку кислородом. Чтобы выплавить
хорошую сталь, нужно, чтобы синхронно работала команда. Есть
такое определение – экипаж конвертера, куда вхожу я, сталевар
и подручный, машинист-транспортировщик горячего металла.
Команда у нас отличная.
В этом году в праздничный день работаем в смену с 15.00 до
22.00. Не самый плохой вариант. А вот когда в ночную, то, честно
говоря, немного завидуешь коллегам, которые празднуют, когда ты
работаешь. Всем металлургам – здоровья, а остальное мы сделаем
своими руками.
Прокат
Прокатчики – завершающее
звено длинного и непростого
пути, где сталь превращается
в готовую продукцию.
Из прокатных цехов
ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог» потребителям
поступает продукция,
без которой не обойтись
в повседневной жизни. А
еще особо ответственные
объекты, требующие особой
надежности, такие как
аэропорты, стадионы, мосты,
башни и небоскребы, строятся
с использованием металла
производства «АрселорМиттал
Кривой Рог».
Евгений Попов, механик участка содержание и ремонт
механооборудования СПЦ №1:
- День металлурга - хороший праздник, и приятно, что он есть.
В семье я единственный металлург, хотя среди родственников
тоже есть представители этой профессии. На предприятии работаю
22 года, сначала - на первом мелкосортном стане слесарем, потом
бригадиром. С 2009 года перешел на этот участок. Моя задача поддерживать оборудование стана в работоспособном состоянии,
делаю профилактические, планово-предупредительные ремонты
на участках загрузки печи, черновой и чистовой группах клети,
холодильнике и на других участках стана. Также осматриваю
оборудование в течение смены. Свою работу люблю за то, что
есть возможность давать жизнь разным механизмам, ведь без
человеческих рук они бы не работали. Также интересно работать
с новым современным оборудованием, ведь его нужно познавать,
а значит, знакомиться с новой информацией, повышать свой
уровень. Я оканчивал металлургическую академию, имею специальность инженера-механика.
Но большинство навыков приобрел здесь, на производстве. Многое мне дали мои наставники
– бригадир Сергей Ивченко, тогда механики Виктор Зозуля, Виталий Сычев. Со временем и я уже
успел побывать в качестве наставника, знакомил с прокатным производством молодежь.
А вместе с ними и сам учусь новому.
Александр Сыроватка, вальцовщик стана горячей прокатки
СПЦ №2:
- Этот праздник очень много для меня значит, ведь в моей семье
много металлургов. Например, мой дед Василий Сахно много лет
отработал на нашем предприятии, был старшим мастером в цехе
подготовки составов. Сейчас на предприятии старшим сменным
диспетчером (подготовка производства) производственного
управления работает мой отец Василий Сыроватка. В день
металлурга у нас будет праздничный ужин в кругу семьи и
поздравления. Свой трудовой путь на предприятии я начинал
волочильщиком проволоки в цехе переработки металлопродукции,
сейчас работаю вальцовщиком стана горячей прокатки чистовой
группы клетей. Мы выпускаем готовый прокат, то есть ту
продукцию, которая приходит к потребителям. В моей работе нужно
знать и учитывать многое: соблюдать калибровку прокатываемого
металла, смотреть за состоянием привалковой арматуры и т.д.
Сейчас мы начали катать новые профили №№36, 40, круг №№40, 42. Их изготовление требует
определенного опыта, профессиональной подготовки. Если возникают вопросы, советом всегда
помогут более опытные коллеги, старшие мастера Геннадий Кузнецов, Игорь Саглай.
А вообще, моя работа многогранна и интересна, смены не похожи одна на другую,
а все новое всегда интересно.
Валерий Хливный, электрик участка содержание и ремонт
электрооборудования СПЦ №1:
- Прийти в металлургию помог случай. Сам я уроженец
Винницкой области и сначала думал, что буду учиться в Гайсине,
но потом к нам приехали представители криворожских учебных
заведений, и я решил поступать в металлургический техникум.
Теперь вся моя жизнь связана с металлургией – на нашем
предприятии я проходил производственную практику, сюда
же устроился на работу, женился. Моя жена тоже работает
на ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» дежурной в цехе сетей
и подстанций, так что у нас всегда находятся общие темы для
разговора. Свою работу люблю, она не дает мне скучать, держит
в тонусе. А работать нужно много: проводить техническое
обслуживание и планово-предупредительные ремонты
электрооборудования, замену устаревшего оборудования на
новое. Совсем недавно мы перешли на новые шкафы управления.
Новое оборудование потребовало новых знаний, а учиться всегда интересно, особенно,
если занимаешься любимым делом.
Юрий Мирошников, сменный мастер основного
производственного участка МС 250-2 сортопрокатного
цеха №1:
- Кривой Рог по праву называют городом металлургов, я тоже выбрал
эту профессию и не жалею. Работать на предприятие я пришел сразу
после армии, был вальцовщиком на третьем мелкосортном стане,
здесь я познакомился со своей женой, и теперь у нас настоящая
семья металлургов. В мои обязанности входит обеспечение
выполнения сменного задания по производству продукции, а для
этого нужно знать весь технологический цикл самого производства
- особенности всех участков стана, процессы, происходящие на
них, и многое другое. Если человек с удовольствием идет на работу,
ему нравится дело, которым он занимается, значит и профессию он
выбрал правильно. Свою работу я люблю за то, что она не монотонна,
гимнастика для ума есть всегда. К примеру, на нашем стане катается
широкий сортамент продукции, так что каждый день приносит что-то
новое, всегда есть вопросы, над которыми нужно подумать, которые нужно решить. Коллектив на
стане хороший, все специалисты высокого класса, так что решения принимаются правильные.
6
>
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
Знаете ли вы?
Достопримечательность в стиле «техно»
Наше предприятие имеет не только свою историю, традиции, но и уникальные
достопримечательности, которые можно смело назвать «чудесами» в стиле «техно».
КВ ГСО и горнотехнической инспекции. На шахте
«Восточная» установлена надежная и мощная
система пожаротушения. В случае пожара вода
Фото Андрея Онищенко
мощными насосами поднимается в течение одной
минуты до самого верха, ведь допустить попадания
дыма в шахту нельзя, там работают люди.
Наше предприятие - крупнейшее горнометаллургическое предприятие в Украине с
- Также благодаря стволу «Восточной» в шахту
полным металлургическим циклом, наша доменная
подается воздух, - продолжает Валерий Иванович.
печь №9 самая мощная в Европе и одна из самых
- А для проведения работ на -1045 горизонте, и
крупнейших в мире… А еще есть у нас горняцкая
особенно на -1135-м, который сейчас работники
достопримечательность – самая высокая в Европе башня
шахты «Проходческой» готовят к добыче руды, по
копра шахты «Восточная». Ее высота – 107,8 метра.
стволу спускают различные материалы, людей.
Клеть здесь двухэтажная, на
Шахту «Восточная» начали строить в
каждый этаж вмещается
1979 году вместо отработавшей свое
по 42 человека.
шахты «Северная», и она предназначалась
для проведения работ по отработке
Обслуживает ствол шахты
нижележащих горизонтов -1045, -1135 м.
«Восточной» участок №25,
Здесь планировалась работа скипа
и работают там 38 человек:
– емкости для подъема отработанной
слесари, электрослесари,
породы и руды. Учитывая его длину,
крепильщики, стволовые,
скорость, высоту бункера, куда должна
машинисты подъема. Они
была высыпаться порода, высота
круглосуточно делают все,
башенного копра предполагалась
чтобы в работе ствола проблем
довольно солидной. Такая башня копра
не было, ведь от этого может
шахты «Восточная» и была сдана в
зависеть здоровье и жизни их
эксплуатацию в 2003 году. Кстати, нужно
коллег.
сказать, что башня копра – это только
А теперь самое впечатляющее:
верхняя часть ствола шахты «Восточной»,
зрелище, которое открывается
а его нижняя подземная часть уходит
перед глазами тех, кому хоть
вглубь на 1135 метров.
раз посчастливилось побывать
- В связи с «перестроечной» ситуацией,
на самой верхней точке
которая была в стране, - рассказывает
башни копра «Восточной».
начальник участка №25 шахты
Эта картина родного города
«Восточная» Валерий Бондарь, с высоты птичьего полета не
Башня
копра
шахты
«Восточная».
скиповую машину недостроили. Но
может не впечатлять. Море
Вид снизу
производственные функции шахты
зелени, отблески куполов
«Восточная» в составе ШУ по подземной
собора и церквей, извилистая Саксагань, которая
добыче руды ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» очень
чуть дальше уходит под землю, башни копров других
важны как в производственном плане, так и в жизненном.
шахт города, которые, словно солдаты трудового
Ствол служит, в первую очередь, как запасной выход для
фронта, выстроились с севера на юг… Всех эмоций
всего шахтоуправления.
от увиденного с крыши самой высокой в Европе
Именно шахта «Восточная» является тем объединяющим
нашей башни копра не передать. А еще в стене
звеном, благодаря которому при возникновении какойбашни уже около десяти лет живет пара кобчиков
либо непредвиденной ситуации можно эвакуировать
– небольшие степные соколы, которые уже не раз
подземных работников ШУ.
выводят здесь птенцов, считая копер своим домом.
Для этого разработан план ликвидации аварий, который
Это, по всем правилам, хорошая примета, значит каждые полгода пересматривается и защищается в
в жизни «Восточной» все будет отлично.
Светлана Приймаченко
Svetlana. Priymachenko@arcelormittal.com
>
Вид на город с башни копра
Пульт управления подъемной машины на отметке +62 м.
Машинист подъемной машины Светлана Ворона
Вести из производственных подразделений
Чудо-печь «печет» брони
В фасонносталелитейном цехе механоремонтного комплекса ПАО «АрселорМиттал Кривой
Рог» после реконструкции введена в действие термическая печь №1. Уже первый месяц
работы этого кардинально обновленного агрегата показал хорошие результаты.
Алла Арсланова
Alla.Arslanova@arcelormittal.com
Фото Андрея Онищенко
и из архива МРК
Модернизация термической
печи №1 ФСЛЦ преследовала
сразу несколько целей и
неслучайно стала первой в ряду
предстоящих реконструкций
аналогичных агрегатов цеха. Ведь
именно термическая печь №1
специализируется на приготовлении
особо ответственного «блюда»
– в печи, оснащенной выкатным
подом, производится закалка
конусных броней для подразделений
горного департамента, с помощью
которых осуществляется дробление
основного сырья металлургического
производства – железной руды. По
технологии добытую руду, прежде
чем она поступит к металлургам и
начнет трансформироваться в чугун,
сталь, готовую продукцию, требуется
«перемолоть» до определенной
фракции. Конусные брони, которые
«отвечают» за измельчение
этого сверхпрочного природного
материала, постоянно испытывают
большие нагрузки, так как руда при
дроблении оказывает значительное
сопротивление. Поэтому и
требования к качеству «броневой»
стали особые, а свои свойства этот
материал приобретает именно после
специальной закалки в термической
печи. При этом на результат может
повлиять любая, казалось бы,
незначительная деталь – лишний или
недостающий градус нагрева печи,
каждая секунда в процессе закалки.
Термическая печь №1 выдает продукцию
Это тот случай, когда мелочей в
технологии быть не может.
Но кроме достижения заданного
качества конусных броней, проект
реконструкции предусматривал ряд
других немаловажных новшеств,
которые позволят решить задачи
энергосбережения, повышения
производственной безопасности и
снижения затрат на техническое
обслуживание и ремонты, снижение
количества выбросов в атмосферу.
Так, теперь печь оснащена
газовыми импульсными горелками,
содержащими запальный электрод
и ультрафиолетовый датчик
пламени. Футеровка рабочего
пространства печи проведена
современными волокнистыми
огнеупорами нового поколения, а
эксплуатация оборудования печи
проходит в режиме рекуперации, что
подразумевает возвращение части
тепловой энергии, расходуемой
при технологическом процессе,
для повторного использования.
По итогам эксплуатации после
реконструкции, благодаря
внедрению на этом агрегате
энергосберегающей технологии
термической обработки отливок
удельное потребление природного
газа, использующегося для
поддержания необходимой в
печи температуры, снижено
более чем в два раза, а газовщики,
управляющие печью, получили
возможность выполнять
термическую обработку изделий
в полностью автоматическом
режиме с температурной
точностью 5°С.
- У термической печи №1
после реконструкции появилось
много преимуществ, - говорит
мастер производственного
участка термообработки ФСЛЦ
Василий Амбросов. – Впечатляет,
насколько экономичней работает
печь. До реконструкции простые
газовые горелки, которые были
установлены на печи, работали
в непрерывном режиме, а
поскольку цикл разогрева броней
по специальному графику
может длиться чуть ли не сутки,
Газовщики ФСЛЦ Людмила Говор и
действительно требовалось
Алла Павленко на пульте управления
большое количество природного
термической печью №1
газа. Кроме того, теперь
количество горелок уменьшилось
вдвое, да и те включаются только
температурных режимов, где
по мере необходимости – при
раньше требовалось вмешательство
получении от программы печи
человека, теперь управление
специальной команды. Способствует
заключается только в выборе
экономии и то, что воздух подается
необходимой программы.
в печь уже нагретым за счет
Современная микропроцессорная
предыдущих производственных
техника, системы блокировок,
процессов, и мы не теряем энергию,
автоматики и безопасности, которые
чтобы его разогреть.
применены на модернизированной
Также в ФСЛЦ отмечают, что
печи, позволили во многих случаях
после реконструкции работать
полностью автоматизировать
на термической печи №1
технологические процессы, исключив
стало не только проще, но и
влияние «человеческого фактора» на
безопаснее, поскольку во многих
результаты термической обработки,
технологических моментах,
ведь теперь процессами управляет
например, для корректировки
электроника.
7
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
>
Внимание, конкурс!
Лицо «АрселорМиттал Кривой Рог»
Представляем еще трех работников нашего предприятия, достойных стать
«Лицом «АрселорМиттал Кривой Рог». Напоминаем, что прием фото на конкурс
будет длиться до 24 июля. Голосовать за понравившегося кандидата можно до 8 августа.
Валентин МАТВИЕНКО, монтажник по оборудованию
металлургических заводов МРЦ
Работает в цехе уже более 12 лет. Добросовестный,
исполнительный, уравновешенный. Любое порученное дело
выполняет на совесть. Хороший организатор. В коллективе
его уважают не только за профессионализм, а и за
человеческие качества: отзывчивость, готовность помочь,
умение находить общий язык с людьми.
Проголосовать за понравившееся фото вы
можете, позвонив по телефону 78-47-35
или направив письмо с указанием фамилии
вашего фаворита по электронному адресу
Svetlana.Priymachenko@arcelormittal.com.
Голосовать можно до 8 августа.
Напоминаем условия фотоконкурса
«Лицо «АрселорМиттал Кривой Рог»:
>
Наталья ВЫСОЩУК, электромонтер по ремонту и
обслуживанию электрооборудования ЦСП
Работает на предприятии и в цехе с 2004 года. К своей
работе относится ответственно и внимательно. По натуре
– человек позитивный, веселый. Оптимистка. Честная и
искренняя. Твердо уверена, что ей повезло с коллегами по
работе, на участке коллектив – отличный, а это, по мнению
Натальи, много в жизни значит.
Критерии кандидатов: претендент
на это звание должен быть хорошим
профессионалом, дисциплинированным
работником и соблюдать требования
охраны труда.
Для участия в конкурсе приносите
фотографии претендентов в редакцию
«Металлурга» (здание управления каб.
Константин КЛАДЧЕНКО, машинист дистрибутора
конвертерного цеха
Стаж работы на предприятии 11 лет. Требователен
к себе, все что делает на производстве и в жизни
- старается делать хорошо. Целеустремленный,
стремится к самосовершенствованию. Жизнерадостный,
коммуникабельный, обладает хорошим чувством юмора.
Очень любит футбол и как болельщик, и как спортсмен.
№823) или отправляйте их по электронной
почте на адрес Svetlana.Priymachenko@
arcelormittal.com.
Сроки проведения конкурса: Фото
кандидатов для участия в конкурсе или ваши
собственные принимаются до 24 июля.
Дополнительная информация: поясните,
почему вы считаете этого человека
достойным стать «Лицом «АрселорМиттал
Кривой Рог», укажите его место работы и
профессию или, если вы предлагаете для
участия в конкурсе свою кандидатуру,
расскажите о своей работе.
Всех участников ждут призы, фотосессия от
фотографа «Металлурга», а победитель станет
лицом ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог».
Блицопрос
Устами ребенка…
Копры шахт и очертания цехов, разговоры родителей о работе - это и многое другое с детства окружало
большинство из нас, пробуждая воображение, рисуя в нем яркие картины производства. Что сегодняшние ребята
знают о профессии металлурга и каким представляют человека этой профессии? С этими вопросами мы обратились
к маленьким криворожанам.
Кристина Холодова:
- Металлурги - это
те люди, которые
добывают металл
в природе, а потом
из него делают
всякие нужные вещи.
Чтобы это делать
хорошо, они много
учатся. На работе
металлурги одеты в
каски и комбинезоны.
Для того чтобы растопить металл, они
применяют огонь, а когда металл готов, из
него производят разные товары, вытачивают
инструменты. Мой папа работает на
предприятии сварщиком, из металла он
сваривает разные детали, которые потом
работают в различных машинах. Его работа
трудная, но интересная.
Борис Ерофеев:
- Мы живем в
Кривом Роге,
а это город
металлургов. И
хотя мои родители
не металлурги,
я знаю об этой
профессии много.
Металлурги
работают в
шахтах, где
добывают руду, а еще они работают
на предприятиях, где перерабатывают
железо. В этом металлургам помогают
разные машины и механизмы. Как это
делается, я видел по телевизору и читал об
этом в газетах. Знаю, что эта профессия
очень важная, а тех, кто ее выбрал, все
люди уважают.
Маша Мельник:
- Эта профессия – одна из ведущих,
потому что Украина богата разными
подземными ресурсами, и, мне кажется,
чем больше людей будет задействовано
в этой сфере, тем это больше будет
поднимать уровень страны. Мой папа
работает инженером в рудоуправлении
горного департамента, на втором
буровом участке. На работу папа уходит
рано утром и приходит поздно вечером.
Я знаю, что работать в карьере тяжело,
и особенно летом, так как там очень жарко, гораздо жарче,
чем в городе. Мне папа объяснял, как в карьере добывается
руда, как там маленькие бомбочки закладывают и взрывают, как
работают буровые машины. Мне было интересно, я считаю, что
его работа важна для всех нас.
Светлана Моисеенко:
- Я очень люблю танцы,
и два года назад я
пришла коллектив,
который находится
во Дворце культуры
металлургов, то есть,
Дворец людей, которые
делают металл. Мой
папа тоже имеет к
этому отношение, он
слесарь-ремонтник,
работает на ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог».
Он следит, чтобы оборудование не ломалось,
чтобы всегда было исправным. День металлурга
для Кривого Рога - особенный праздник,
можно сказать, что это второй день рождения
нашего города, ведь благодаря металлургии он
начал расти и развиваться.
Виктория Стан:
- Если бы не было этой профессии,
мы бы, наверное, жили в каменном
веке, ведь люди, которые делают
металл и разную продукцию из
нее, важны и нужны для нашего
общества. Металлурги работают
четко, им нельзя делать ошибок,
ведь производство – это большой
механизм, который должен
работать без сбоев. Профессия
металлурга требует большого
внимания, хороших знаний технологии и сил, ведь
большинство людей работают физически, а еще твердого характера и настойчивости. Мои родители
тоже работают на металлургическом предприятии ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог».
Евгений Новиков:
- Одно время я
заинтересовался
металлургией, читал
о ней в интернете,
искал информацию
в газетах. Я знаю,
что металлурги
работают на
заводах и фабриках,
делают целый
комплекс работ, они
производят много полезной продукции. Без
этой профессии тяжело представить нашу
жизнь, многое, что нас окружает, сделано
руками металлургов. Сам я тоже хочу быть
металлургом, работать на кране – поднимать
разные тяжелые вещи, перемещать их по
цеху, подавать туда, где они нужны.
Виктория Макарова:
- Металлурги - это рабочие люди,
они делают важное дело для страны,
они работают на заводе, плавят сталь,
делают арматуру, которая потом
входит в стройматериалы, из которых
строят дома, дороги и многое другое.
Металлурги работают для того, чтобы
у всех нас были хорошие условия,
чтобы нам комфортно жилось.
Эта профессия объединяет много
профессий, и у каждого своя работа. Мой папа работает
сталеваром на ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог». О своей
работе он не часто рассказывает. Сама работа тяжелая,
связана с огнем, высокими температурами, поэтому в цехе
большое внимание уделяется безопасности. Хоть папа и
сильно устает, работа ему нравится.
8
>
1 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» | 13. 07. 2012 №25
>
Поздравляем!
С ЮБИЛЕЕМ!
Администрация, профсоюзный
комитет и совет ветеранов ПАО
Администрация, профсоюзные «АрселорМиттал Кривой Рог»
организации, коллективы цехов поздравляют:
ПАО «АрселорМиттал Кривой
МОНАСТЫРСКУЮ Юлию
Рог» поздравляют:
Никифоровну;
ГЕРАЛЬКО Константина
ПОЗНЯК Надежду Николаевну;
Револьдовича, взрывника цеха
САМОЙЛЮК Надежду Ивановну;
взрывных работ ГД;
ШЕПЕЛЕНКО Тамилу Павловну;
НЕГОДУ Надежду Ивановну,
КОПТЕВА Владимира Симоновича;
сепараторщика РОФ №2 ГД;
КАБАК Нину Титовну;
ПОЛЫНЬКО Оксану Павловну,
КОВАЛЕНКО Александра
машиниста крана ЦПС;
Анатольевича;
СИНДЮКОВА Владимира
СЕРЕДУ Александра Васильевича;
Витальевича, слесаря АВР б/о
ЧИРВУ Геннадия Григорьевича.
«Рассвет» КХДиБ.
С юбилеем
мастера СРЦ
Сергея Николаевича ГАВРИЛИВ
Ты опытнее стал еще на год,
Тебя я поздравляю с юбилеем.
Пусть промахи сейчас уйдут под лед,
Счастливее чтоб стал ты поскорее.
Исполнилось всего лишь 45,
Еще так много пережить придется.
Любовь и счастье пусть к тебе летят,
Пускай тебе удача улыбнется.
С любовью, теща.
С днем рождения
старшего контролера на КПП-охранника
Сергея Федоровича КАРНАУХА
Желаем счастья и везенья,
Во всем удачи, настроенья,
Любви, взаимности, тепла,
Чтоб рядом были лишь друзья,
Чтоб все твои желанья сбылись,
И все тревоги позабылись.
С уважением,
бригада №3 департамента
по безопасности.
>
Администрация, профсоюзный
комитет и совет ветеранов ГОКа
ПАО «АрселорМиттал Кривой
Рог» поздравляют:
СИВОГРАКОВУ Марию Васильевну;
ХАРИТОНОВА Валерия Ивановича;
ШАХОВА Анатолия Тихоновича;
ЧЕРЕДНИЧЕНКО Людмилу
Александровну;
БУЛАНЕНКО Владимира
Николаевича;
ЗАЙЦА Владимира Васильевича;
БЕРЕЖКО Геннадия Леонидовича;
РИШКО Василия Васильевича;
ТОКОВЦА Петра Макаровича.
Анонс праздника
Телепрограммы
к Дню металлурга и горняка
Уважаемые работники ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»!
Обращаем ваше внимание, что в честь Дня металлурга и горняка Украины на
телеканале «Рудана 15 июля в 17.30, 16 июля в 21.00 (после программы
«Місто») и 21 июля в 9.00 вы сможете смотреть телевизионную трансляцию
торжественных мероприятий, посвященных этой дате.
Кроме того, в телеэфире о профессии металлургов и горняков поразмышляют дети
работников нашего предприятия. Программа телеканала «Рудана» «Размышлялки»
снималась в детском оздоровительном лагере «Парус»
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог». Время трансляции:
17 июля в 19.55, 18 июля в 9.45, 14.50, 19.50, 19 июля в 12.15, 19.55,
20 июля в 08.05, 21 июля в 9.50, 13.20, 15.00, 19.15.
С днем рождения
Алену ПАВЛЕНКО
Алена, Аленка, Аленушка!
Ты словно июльское солнышко.
Среди тысяч цветов
Алой розой цвети,
Среди тысяч планет
Яркой звездочкой гори!
Поздравляем,
Тысячи побед желаем
В жизни, в спорте и в любви
Птицу синюю лови.
С уважением,
сборная по волейболу СК «Богатырь».
С 50-летием
бригадира электриков ЭКЦ
Николая Степановича КУЛИКА
Улыбнись веселей Это твой юбилей!
Мы целуем тебя, обнимаем,
Много радостных дней
И спокойных ночей,
Долгой жизни, здоровья желаем.
С любовью, родные и близкие.
Гороскоп с 16.07 по 22.07.2012
На досуге
Источник: http://www.graycell.ru
Овен (21.03 – 20.04)
В решении всех вопросов
вы излишне полагаетесь
на разум, логическое
мышление. Холодный
расчет может только
усугубить отношения с
окружающими. Позвольте
событиям развиваться
самостоятельно.
Телец (21.04 – 21.05)
Благоприятное время для
самопознания, изучения,
психологии, философии.
Держите свои эмоции
под контролем. Конец
недели предвещает
вам эмоциональное
удовлетворение и счастье
в семейной жизни,
а также улучшение
финансового положения.
Близнецы (22.05 – 21.06)
Вам необходимо заняться
делами, связанными
с недвижимостью и
другими материальными
ценностями. Это
принесет вам успех,
позволит открыть
новые перспективы и
начать осваивать иные
формы деятельности.
Будьте внимательны к
заключаемым сделкам.
Рак (22.06 – 23.07)
Ваше финансовое
положение достигает
стабильности. При
мудром подходе в
этом состоянии можно
пребывать долго и
жить в радости. Вторая
половина недели
очень благоприятна
для вас, особенно в
вопросах, касающихся
эмоциональной сферы.
Лев (24.07 – 23.08)
Излишняя
эмоциональность может
помешать принять
правильное адекватное
решение. В делах вам
лучше позволить себе
отдых, довольствуйтесь
тем, что есть.
Подходящее время для
активной деятельности
– конец недели.
Дева (24.08 – 23.09)
Эта неделя очень важна
для вашей дальнейшей
жизни. Вам предстоит
сделать серьезный
непростой выбор.
Доверьтесь своей
интуиции. Советы других
людей вам не нужны.
Правильный выбор
принесет вам гармонию и
благополучие.
Весы (24.09 – 23.10)
Это время благоприятно
для внесения новшеств
в вашу материальную
жизнь. С уверенностью
заключайте сделки,
начинайте новые
компании. Но если вы
удалитесь от людей, то в
эмоциональном плане вы
будете чувствовать себя
одиноким.
Скорпион (24.10 – 22.11)
Не злоупотребляйте
властью, которую вы
почувствуете в своих
руках. Используйте ее
для новых начинаний
и активных действий,
направленных
на улучшение
вашего будущего.
Сконцентрируйтесь на
чем-то одном, и тогда
вас ждет успех.
Стрелец (23.11 – 21.12)
Все в ваших руках,
- эта фраза давно
стала девизом вашей
жизни. Эта неделя
лишь очередное тому
подтверждение. В
первой половине недели
будьте внимательны,
чтобы не стать жертвой
обмана. В конце недели
вас ожидает домашний
уют и стабилизация во
всех сферах, особенно
в делах, связанных с
работой.
Козерог (22.12 – 20.01)
В вашей жизни грядут
значительные перемены.
Вам предстоит поставить
перед собой цель,
по достижении которой
вы приобретете покой
и благополучие.
Водолей (21.01 – 19.02)
Наступает период
спокойного созерцания,
когда ваши эмоции
уравновешены.
Это время размышлений,
которое способствует
более качественному
решению рабочих
вопросов. Чтобы
активнее и увереннее
двигаться вперед, в
делах вам предстоит
объединиться с
партнерами. Перед
вами открываются
новые горизонты и
возможности.
Рыбы (20.02 – 20.03)
Наступает период
покоя, благополучия,
равновесия и
стабильности, в который
вы можете поменять
свою эмоциональность
на равномерное течение
жизни. Воспользуйтесь
этим моментом для
отдыха и восстановления
своих сил.
Ответы на сканворд в №24
«Металлурга» от 06.07.2012 г.
Есть вопросы? Звоните по телефону: 440-06-29 или пишите по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
Номер подготовлен службой корпоративных коммуникаций ПАО “АрселорМиттал Кривой Рог”
ОБЛАСНИЙ
СОЦІАЛЬНО-ЕКОНОМІЧНИЙ
ЩОТИЖНЕВИК
Засновник:
ПАТ «АрселорМіттал Кривий Ріг»
№25 від 13.07.2012
Заснований в 1952 р.
Свідоцтво про державну реєстрацію:
КВ №13039-192 ЗПР від 31 липня 2007 р.
Видавець: ПАТ “АрселорМіттал Кривий Ріг”
Газета виходить щоп’ятниці.
Матеріали публікуються російською та українською мовами.
Адреса: 50095, Дніпропетровська обл., Кривий Ріг-95,
вул. Орджонікідзе, 1.
Телефони: 78-49-27; 78-47-35;
78-32-95, 78-40-77; 78-34-82.
E-mail: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
Адреса сайта в Інтернеті: www.arcelormittal.com.ua
Адреса видавця: 50095, Дніпропетровська обл.,
Кривий Ріг-95, вул. Орджонікідзе, 1.
Друк: ТОВ “Видавничий Будинок “Кераміст”,
м. Запоріжжя, вул. Сєдова, 16, тел. (061) 228-10-30.
www.keramist.com.ua
Тираж 30000 прим.
Замовлення №1250725
Точка зору авторів матеріалів, що
друкуються, може не збігатися з нашою
позицією. Ми ведемо листування з
читачами лише на сторінках газети.
Рукописи й фотографії не повертаються
й не рецензуються. Передрук матеріалів
тільки з нашого дозволу. Посилання на
“Металург” обов’язкове.
Download