Часть первая БЕЛИЧЬЕ КОЛЕСО ИЗ ЦИК ЛА «ГОРОД » БЕЛЫЕ НОЧИ В этом городе дымном, Как сказал поэт, Есть белые ночи, А солнца нет. Есть дома из камня, Бетон и металл, Впрочем, люди стали Тоже как сталь, Потеpяли люди Любовь и мечты, Потеряли люди Dаже стыд, Да чего и требовать От кариотид! У них глаза, Но они не видят, У них уши, Но они не слышат, Ни любви они не знают, Ни страдания, Ни сомнений в них нет, Ни сознания, Люди-кариатиды, Рабы-изваяния. В этом городе дымном, Ни весны нет, ни лета, В этом городе дымном, Нет ни жизни, ни света. 11 1 Эдвард Шварц | О Т Р А Ж Е Н И Е 2 В ШАЛМАНЕ Фонари мелькают, словно виселицы, Освещая толпу и грязь, Толпа, как всегда, веселится, В шалмане — угар и мразь. Нальют тебе полмерзавчика, И в пьяном, угарном чаду Польются стакан за стаканчиком Кипящей смолою в аду. Глядишь — и тебя не стало, Сидит уже кто‑то другой, Бормочет сквозь пьяные губы, Кого‑то зовёт «дорогой». Кого? Он и сам не знает, Кого потерял, как мечту, И пьяный фонарь осветит Кого‑то другую, не ту. Но та ведь тоже другая, Но та ведь тоже не та, Другой говорит «дорогая», Другому её красота. Нальют тебе полмерзавчика, И в пьяном, угарном чаду Польются стакан за стаканчиком Кипящей смолою в аду… 12 Часть первая БЕЛИЧЬЕ КОЛЕСО ТЮРЬМА Тюрьма из стекла и бетона, Ни вздоха не слышно, ни стона, Ни воздуха нет, ни света, А деться некуда! Застыли дома-великаны на страже, Не великаны, а истуканы даже, Кричи — не кричи, и слова не скажут. Одеты гранитом и смогом, Забытые Господом Богом, Живём на старой планете, Как незаконные дети, А деться некуда! 13 1 Эдвард Шварц | О Т Р А Ж Е Н И Е 2 КУДА? Грязно-чёрной армадой, Извергая из жерл своих труб Сгустки дыма и грязи, Двинулся город на зелёную равнину, И покорил её. Угрюмые дома-великаны, Ощетинившись штыками антен, Попирают мирную землю, Люди-карлики насилуют природу, И, с чувством выполненного долга, Харкают кровью и копотью, А мир называет это Гармонией земли и камня, Мир, как всегда, рукоплещет насилию, И, гремя каменными кандалами, Идёт вперёд. Куда? 14 Часть первая БЕЛИЧЬЕ КОЛЕСО УЗНИКИ Сковали нас одними кандалами, Нас сфинксы зорко стерегли, И, матерясь последними словами, Мы душу облегчали, как могли. Ты — рёвом труб, лязгом трамваев, Родильным стоном стапелей, Я — матом сжатых губ, душевным громом, Предсмертным криком журавлей. Ты — мой собрат по каторге, мой город, И вместе мы умрём в урочный час, Ты въелся в плоть мне, старый, гордый, Но похоронят одного из нас. Я говорил, а он молчал, Bзирал бестрастно, Гранит с одышкою дышал, И понял я, что он устал, Он будет вечно безучастно Cтоять в цепях, И не за совесть, а за страх. Когда я покидал усталый город, Он показался мне вдруг старым и седым, Перон. Как ящерица поезд, И всё развеялось, как дым, Я вновь свободен, я — один. 15 1 Эдвард Шварц | О Т Р А Ж Е Н И Е 2 ИЗ ЦИК ЛА «НОГА Н А ГОРЛЕ» РЕМИНИСЕНЦИЯ 53 Мы стоим в толпе у «пяти углов», И, как все, напряжённо слушаем, А рыдающий лёд левитановских слов Бередит нам и сердце, и душу. Сгустки скорби по слову роняя в толпу, Микрофон рвёт остатки издёрганных нервов, Мы устало стоим и понуро молчим, Мы — толпа оболваненных пионеров. Слева охает какая‑то старуха, Царствие небесное ему, Мелко крестится и, туга на ухо, Вспоминает вслух разруху и войну. Человек в пенсне от холода икает, Начал моросить колючий дождь, А ЦК с прискорбьем извещает, Что скончался всесоюзный вождь. Умер гениальный полководец, Корифей искусcтва и наук, Леденеeт сердце, наполняясь страхом, Выпала страна из гениальных рук. Парень в «лондонке», закрывшей оба глаза, Громко шепчет в сторону пенсне, От евреев всё, от них идёт зараза, От евреев всё, поверьте мне. Всё‑таки былое было правдой, Разве правдой можно покривить? Угробили Сталина учёные гады, 16 Часть первая БЕЛИЧЬЕ КОЛЕСО Стреляем, стреляем, а их не убить. Кто‑то молча проглотил обиду, Кто‑то шикнул, — снова тишина, Левитан в микрофон рыдает, Плачет в голос сиротка-страна. Школьная учительница рядом Трёт платочком красные глаза, Ей бы тоже заплакать надо, Но, как назло, не идёт слеза. И вдруг — рядом с пьяной рожей, Счастьем горящие глаза, Нет, показалось, быть такого не может, В глазах — надежда, а не слеза… Я счастлив, что видел тогда глаза, Сверкавшие радостью в облике строгом, Позже я понял — никак нельзя Человеку позволить стать богом. 17