МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕОФИЛЬМА ПРИ

advertisement
«Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири
№4 (12). Декабрь 2011 (http://md.islu.ru/)
УДК 37.011.33
ББК 74.261.7 Англ
П 37
В.А. Планкова
Иркутск, Россия
ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВИДЕОФИЛЬМОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ НА СТАРШЕЙ
СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ
На сегодняшний день, несмотря на активное использование видеоматериалов
в учебном процессе по иностранным языкам, методика работы с ними еще недостаточно разработана. В связи с этим возникает необходимость в разработке
методики работы с видеоматериалами, включая разнообразные упражнения и
задания для эффективного их использования.
Ключевые слова: аудирование; иноязычная коммуникативная компетенция;
аутентичные материалы; видеофильм; преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный этапы работы над видеофильмом.
V.A. Plankova
Irkutsk, Russia
PRACTICAL ASPECT of VIDEO-FILM USAGE WHEN
TEACHING AUDING at SENIOR TRAINING STAGE
Today in spite of the active use of video materials in educational process for foreign languages, methods of their using have not been insufficiently developed yet. In
this connection, it is necessary to work out the methods of using video materials including various exercises and tasks for their effective usage.
© Планкова В.А., 2011
Key words: auding; foreign communicative competence; authentic materials; video film; predemonstration, demonstration and after demonstration work stages at a
video film.
Анализ отечественного и зарубежного опыта организации образовательной
деятельности показывает, что на современном этапе существует два направления развития образовательной системы – традиционное и инновационное. Несмотря на быстрое развитие и внедрение инновационных технологий обучения,
традиционные средства не только остаются основными средствами обучения,
но и находят новое применение и дают развитие новым направлениям методики
обучения иностранным языкам. К таким средствам можно отнести использование видеоматериалов в преподавании иностранным языкам. Целесообразность
использования видео в учебном процессе объясняется: 1) доступностью видеоматериалов, которые могут быть записаны с различных источников; 2) наличием определенного опыта работы с видеотехникой и видеопродукцией; 3) возможностью более активной творческой деятельности преподавателя.
Овладеть иноязычной коммуникативной компетенцией, не находясь в стране
изучаемого языка, задача весьма сложная. Для решения этой задачи большое
значение имеют аутентичные видеофильмы (фильмы, которые можно рассматривать как своеобразные ретрансляторы национальной культуры), аудио- и видеокурсы. Из многообразия существующих подходов к пониманию аутентичности в методике обучения иностранному языку воспользуемся традиционной
трактовкой, когда под аутентичными принято понимать материалы, которые
создавались носителями языка, но в дальнейшем «без каких-либо купюр или
обработок» нашли применение в учебном процессе, ориентированном на коммуникативный подход к обучению иностранному языку вне языковой среды [3,
с. 67].
Под видеоматериалами (видеозаписями) вслед за Е. Ильченко мы понимаем
любую телепродукцию (новости, интервью, ток-шоу, рекламные блоки и т. д.),
а также художественные, документальные, мультипликационные фильмы, записанные на пленку или цифровые носители и используемые в качестве дидактического материала с возможностью многократного просмотра, использования
режимов «стоп» и «пауза», быстрого поиска нужного фрагмента [4, с. 8].
С целью наиболее эффективного использования видео в процессе обучения
иностранным языкам необходимо выяснить, каковы преимущества названного
средства обучения.
Дейв Уиллис выделяет следующие положительные характеристики использования видео в процессе обучения:
• помещение не требует затемнения, а, следовательно, контакт преподавателя
с обучаемыми носит непрерывный характер;
• видео предоставляет возможность использования различных режимов работы, например, работы со стоп-кадром, работы с видеодорожкой (при выключенной аудиодорожке) и т. д.;
• видеоматериалы легко используются при различных видах работы: индивидуальной, парной, групповой, коллективной [10, с. 17].
Маргарет Аллан добавляет к вышеперечисленным еще одно положительное
качество: видеоаппаратура позволяет разделить целый фильм на нужное количество видеофрагментов в зависимости от целей, индивидуальных потребностей и особенностей обучаемых и далее работать с каждым фрагментом отдельно [9, с. 20].
Роль аудиовизуальных средств в обучении иностранным языкам отмечается в
трудах российских психологов (И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев и
др.), отечественных (Е.В. Глушак, О.В. Гончарук, Г.Г. Жоглина, Л.С. Зазнобина, Л.А. Иванова, Ю. А. Комаров, В. И. Писаренко, Л. П. Прессман, А. Б. Соломоник, В. М Таранов, А.В. Шадрин, В.А. Шевченко) и зарубежных (Б. Блис,
С. Каннингхэм, Д. Коттон, Р. Купер, М. Лэвери, С. Дж. Молински, П. Мур,
Дж. Роуз, Дж. Шерман, С. Элсворт, Д. Эванс и др.) педагогов. В работах этих
авторов признается возможность применения электронно-звуковых средств для
повышения эффективности восприятия информации, внесения разнообразия в
учебный процесс, варьирования видов учебной деятельности, осуществления
управления познавательной деятельностью учащихся, активизации психических процессов (внимание, мышление, память, эмоции), повышения учебной
мотивации. В частности, применению учебного кино на уроках иностранного
языка посвящены диссертационные исследования и публикации следующих
ученых-педагогов: О.И. Барменкова, И.Н. Гаврилин, Т.Г. Голенпольский,
Л.Г. Кашкуревич, А.А. Неелов, В.Л. Прокофьева, Л.Д. Цесарский, В.А. Шевченко и др.
Об использовании аутентичных видеофрагментов (отрывков из телепередач,
программ новостей, художественных, документальных, мультипликационных
фильмов, рекламы и видеоклипов) говорится в диссертационных исследованиях
по педагогике Е.В. Глушак, И.А. Гончар, М.И. Дубровина, Ю.А. Комаровой,
С.В. Неделиной, В.Л. Прокофьевой, Е.В. Русаковой. Своей целью авторы называют формирование конкретных знаний, умений, навыков, иноязычной коммуникативной компетенции в рамках разговорных тем в ходе изучения иностранных языков.
Преимущества полнометражного аутентичного художественного фильма
раскрываются в педагогических исследованиях представителей Российской Ассоциации кинообразования и медиапедагогики (Л.С. Зазнобина, Г.А. Поличко,
Л.А. Рыбак, А.В. Спичкин, Ю.Н. Усов, А.В. Федоров, А.В. Шариков и др.) в
связи с проблемами эстетического воспитания школьников и студентов.
Использование видеоматериалов в обучении иностранному языку базируется
на одном из старейших и основных методических принципов – принципе наглядности. Восприятие и переработка информации воплощаются в форме слухо-зрительного синтеза, который лег в основу целого направления в методике
преподавания иностранных языков и послужил базой для создания и разработки аудиолингвального и аудиовизуального методов преподавания иностранных
языков.
С нашей точки зрения, аудиовизуальные средства, как-то: кино, учебное телевидение, видеозаписи имеют большие преимущества по сравнению с фоноза-
писями, где отсутствие зрительной наглядности мешает восприятию иноязычной речи. Видеофильмы, кинофрагменты, кинокольцовки используются в целях
интенсификации учебного процесса и придания ему максимальной коммуникативной направленности. Они создают дополнительную языковую среду и воспроизводят речевую ситуацию звуковыми и зрительными средствами. За короткий промежуток времени, отведенный на просмотр видеосюжета или видеофрагмента, учащийся получает большой объем информации сразу по двум
каналам: зрительному и слуховому. Зрительный ряд помогает лучше запомнить
языковые структуры, расширить вокабуляр и стимулирует развитие речевых
навыков и навыков аудирования. Так, Томас Дж. Гарза отмечает следующий
факт: «воспринятые зрением факты легче становятся личным опытом студента,
в то время как словесные объяснения отражают опосредованный опыт» [2, с.
44]. Кроме того, нередко зрительное восприятие вообще не может быть заменено словами [6, с. 45]. Итак, именно визуально-изобразительная опора важна для
смыслового понимания видеофильма. Она разгружает память, способствует
сегментированию речевого потока, улучшает точность и полноту понимания,
поскольку пропускная способность слухового анализатора во много раз меньше
зрительного.
Художественные фильмы традиционно применяются в процессе обучения
иностранным языкам в условиях как средней, так и высшей школы. Так
Ф.М. Рожкова отмечает, что «восприятие звучащего текста фильма на английском языке содействует подготовке учащихся к пониманию речи разных людей» [6, с. 43]. И.А. Щербакова в своей работе «Кино в обучении иностранным
языкам» утверждает, что «повседневный педагогический опыт применения
фильмов говорит о том, что кино, являясь достаточно интенсивным внешним
раздражителем, вызывает продуктивную условно-рефлекторную деятельность
и, следовательно, является мощным и эффективным средством, содействующим более быстрому и качественному приобретению знаний и навыков…» [8,
с. 75].
В процессе формирования умений аудирования встречаются, в частности, две
трудности, решить которые может помочь использование фильма.
Первая трудность заключается в том, что работа по развитию навыков аудирования тесно связана с работой по обучению беспереводному владению
иностранным языком. Из всех четырѐх видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) владение аудированием – единственное, которое может быть осуществлено лишь на базе беспереводного владения языком.
Предпосылкой для развития навыков аудирования при владении ограниченным
языковым материалом и неразвитости самих навыков является беспереводная
внутренняя речь, беспереводное владение всем или почти всем материалом, который предназначен для аудирования. Беспереводное понимание (беспереводная внутренняя речь) возможно уже на начальном этапе обучения иностранным
языкам. Наиболее эффективным способом формирования внутренней беспереводной речи будет иноязычное говорение. Говорение представляет собой лучший вид подготовительной работы к аудированию, а наилучший способ развития навыков аудирования – это развитие самих механизмов аудирования,
имеющих свои особенности.
Вторая трудность в работе над этим видом речевой деятельности связана с
тем, что понимание иноязычной речи одного лица не обеспечивает понимание
речи других лиц, говорящих на этом же языке.
Думается, что фильм может в значительной степени помочь преодолению
указанных выше трудностей.
Чтобы преодолеть указанные трудности, учителю необходимо перед просмотром фильма правильно подойти к критериям отбора аутентичных видеоматериалов. При анализе отечественных и зарубежных исследований мы пришли
к выводу, что при отборе аутентичных видеоматериалов следует учитывать такие критерии, как-то: соответствие языкового содержания видеозаписей уровню языковой подготовки обучающихся; актуальность тематики видеозаписей;
качество звукового и художественного оформления; соответствие жанровых
особенностей содержания видеозаписей учебным целям и задачам, интересам
обучающихся; диапазон содержащейся в фильме социокультурной и социолингвистической информации, отражающей различные сферы общения и коммуникативные ситуации; информационная и художественная ценность; популярность у зрительской аудитории; жанрово-композиционное разнообразие; наличие конфликта, отдавая предпочтение тем материалам, которые, в первую очередь, могут способствовать формированию иноязычной коммуникативной компетенции, отражению элементов социокультуры, передаче особенностей национального менталитета и национального общения. Данные критерии разработаны исходя из функционального подхода к отбору и подаче материала, который сегодня доминирует в отечественной методике, учета коммуникативной
значимости аутентичных видеоматериалов, тех жизненных ситуаций и форм
общения, которыми предстоит воспользоваться обучающимся. При таком подходе вся лингвистическая информация вводится, усваивается и закрепляется в
действующей форме, а живая иноязычная речь становится смыслом и сутью
преподавания.
Известно, что презентация учебного материала при помощи видео характеризуется рядом определенных особенностей. К названным особенностям можно
отнести следующие:
1. Информация представляется средствами искусства, что обусловливает наличие образной модели введения материала. Основной характеристикой названной модели является наличие сюжета и композиции. Данный факт подчеркивает близость образной модели к искусству, с одной стороны, а, с другой, –
отличие такой модели от традиционных средств обучения иностранным языкам; в этом случае предполагается эмоциональное изложение учебного материала и его эмоциональное восприятие. Использование видео на уроке способствует возникновению эффекта соучастия и сопереживания с героями, что, в
свою очередь, создает на занятии условия реальной мотивированной коммуникации. Эмоциональные мотивы в деятельности обучаемых связаны с формированием оценочного отношения.
2. Информация подается динамично, что усиливает результативный аспект
обучения, увеличивает плотность общения на занятии, а, следовательно, повышает эффективность всей обучающей деятельности. Динамичность и эмоциональность введения материала способствуют запоминанию информации, увеличивая вероятность воспроизведения данного содержания в будущем.
3. Информация, презентируемая при помощи видео, обладает высокой степенью авторитетности. Названная авторитетность видеоинформации обеспечивается фактором аутентичности используемых в учебном процессе видеоматериалов, что порождает высокий уровень доверия к воспринимаемой информации
со стороны обучаемых [5, с. 188].
В силах учителя с помощью аудиовизуальных средств и путем подбора интересного, разнообразного материала и упражнений сделать трудоемкий процесс
обучения аудированию увлекательным, эмоционально-привлекательным, способным поддерживать высокий мотивационный уровень учащихся и формировать устойчивый интерес к изучению иностранного языка.
Существует много различных подходов к определению алгоритма работы
над фильмом. Над этим вопросом работали О.В. Барменкова, Н.Д. Гальскова,
М.М. Дубровин, Н.Б. Карпов, Ю.А. Комаров, Л.В. Кузмичева, А.С. Лурье,
Ф.М. Рожкова, Б.П. Снедников, В.И. Сосновский, И.А. Щербакова, А.Н. Щукин
и др.
Мы рассмотрели два подхода к определению алгоритма работы над видеофильмом, а именно – О.В. Барменковой и Е.Н. Солововой [1; 7], и пришли к
выводу, что алгоритм работы над видеофрагментом, представленный Е.Н. Солововой (алгоритм работы состоит из преддемонстрационного, демонстрационного и последемонстрационного этапов), позволяет более детально и точно
проследить, какие шаги преподаватель должен предпринимать на каждом этапе; и, кроме того, на каждом этапе представлены различные упражнения, что
для самого преподавателя является хорошей опорой.
Мы предприняли попытку на основе обобщенного теоретического опыта использования видеоматериалов при обучении аудированию разработать алго-
ритм работы с видеофильмом на английском языке «Дневники няни» (“The
Nanny Diaries”). Наша задача состояла в том, чтобы на основе анализа литературы разработать упражнения и задания, используемые при обучении аудированию с помощью видеофильма «Дневники няни» (“The Nanny Diaries”).
Выбранный нами для аудирования фильм состоит из 13 эпизодов продолжительностью по 8-9 минут. Предусматривается проработка одного эпизода за
урок, дополнительно выделяется урок для обсуждения всего фильма. В связи с
тем, что данный вид работы требует значительного количества времени (14
уроков), мы считаем необходимым вынести этот вид работы на внеаудиторные
занятия по английскому языку или использовать его в классах с расширенным
количеством часов на изучение английского языка.
На основе учета теоретических, методических и психологических положений
по обучению аудированию нами было разработано методическое обеспечение
для обучения аудированию с использованием видеофильма “The Nanny
Diaries”: пособие для обучающихся 10-11 классов. Данное пособие содержит
тейпскрипт фильма, информацию о сюжете фильма, о создателях фильма, о его
главных героях; в пособии представлен глоссарий, кадры из фильма, представляющие некоторую наглядность; кроме того, пособие включает упражнения,
задания, а также вопросы для обсуждения по эпизодам и всему фильму.
Данный фильм, на наш взгляд, является полезным средством для практики
важных аспектов английского языка. Поэтому на последемонстрационном этапе мы предлагаем обучающимся задания на расширение их активного словаря,
например:
1) Look at the sentences below, adapted from the film. In each one, a preposition is
missing. Choose the correct preposition for each space from the list at the bottom.
It's one of the best places ______ the planet to live.
When her husband left her, she reared the child ______ herself.
She applied ______ the job even though she did not have much experience.
She comes ______ the Upper East side of Manhattan, and went to and expensive private school there.
Of course, all the children want to take part ______ the school play.
To deal with fame, you have to keep your feet ______ the ground and do not
always believe it when people tell you that you are wonderful.
There is plenty of food in the fridge, so help yourself ______ whatever you
want.
I will see you again ______ Christmas, or at the latest just after New Year.
He decided to trade his old car in ______ a motorbike.
Please refrain ______ entering the master bedroom.
at, by, for, for, from, from, in, on, on, to
Answers: 1. on, 2. by, 3. for, 4. from, 5. in, 6. on, 7. to, 8. at, 9. for, 10. from.
2) Some of the everyday expressions in the film cannot be understood by simply
translating them. Look at these 10 examples and choose the correct explanation for
each from the list at the bottom:
1. it was a blast!
2. he turned a blind eye to it
3. let us to squeeze it in
4. she needs to get on her feet again
5. it is a bit of a minefield
6. I would like a crack at it
7. they get along great
8. he is a hottie
9. I provide 24/7 care
10. they were hammered at the time
Which of the above refers to …
a. wanting to try something
b. a very attractive person
c. recovering from a negative situation
d. finding time in a busy schedule to do something
e. people who enjoy there company
f. someone being drunk
g. to deliberately ignore a situation
h. looking after someone constantly
i. a very enjoyable activity
j. soothing complicated and dangerous
Answers: 1. i, 2. g, 3. d, 4. c, 5. j, 6. a, 7. e, 8. b, 9. h, 10. f.
3) Look at the examples in the box below, all taken from the film and then match
each one with the sentence which corresponds to it in meaning. Note: all verbs in the
box appear in the INFINITIVE form.
a) tell…off b) work out c) pick up
d) look back on e) catch up on f) turn into
g) take over h) give in i) come up with j) take on
1. I was away from the office all last week so now I have to get up to date with
my work.
2. If you let the problem grow, it will become a huge storm.
3. The whole team meets once a week to see if they can think of good ideas to
move the company forward.
4. A big American company is going to buy most of the shares of the company.
5. If a child does something wrong, the parents should scold him or her.
6. I am going to admit defeat until I get a full apology from them for their behaviour.
7. She went to the airport to collect her mother.
8. I hope your new job will go well for you.
9. I decided to accept the job of checking all the accounts when the accountant fell
ill.
10. When I remember my childhood, I realize how happy I was.
Answers: 1. e, 2. f, 3. i, 4. g, 5. a, 6. h, 7. c, 8. b, 9. j, 10. d.
4) In each of the following sentences from the script, there is an adjective missing.
Fill in the gaps by choosing the right adjective from the list at the bottom.
1. Most people thought that a year in prison for stealing a motor-bike was a
………… sentence.
2. Looking after kids is hard work and not very well paid, but it is really …………
when the child starts to form an effective bond with you.
3. The child is really ………… and never thinks of anyone but himself.
4. If the economy does not pick up soon, then the immediate future is …………
5. His behaviour at the party was ………… and he upset all the other guests.
6. He is feeling a bit ………… at work and is thinking of looking for a new job.
7. She looks extremely ………… in that new suit.
8. Happiness can be very ………… even if you have got a very comfortable life.
9. She is the hardest-working person in the company so it is only ………… that
she has just been promoted.
10. Some of his recent decisions have been …………: there seems to be no logic
behind them at all.
a. selfish b. fitting c. disgruntled d. harsh e. bizarre f. bleak
g. smart h. rewarding i. elusive j. appalling
Answers: 1. d, 2. h, 3. a, 4. f, 5. j, 6. c, 7. g, 8. i, 9. b, 10. e.
5) In each of the following sentences about the film, there is a word-missing. Form
the correct word by adapting it from the base word given at the end of the sentence.
Look at this example:
He needs to be more .................. if he wants to be a good leader. DECIDE
Answer: He needs to be more decisive if he wants to be a good leader.
1. The ……… of the community are mostly upper-middle-class and have a high
level of income. INHABIT
2. Let's try to get rid of all your ........ ……. and just think positive thoughts.
NEGATIVE
3. He showed a ……… commitment to the cause of social justice, and that will be
his epitaph. LIFE
4. I think there has been a terrible ……… here: the actual conditions of your contract are very different from what you imagined. UNDERSTAND
5. She got the job because she was by far the best ……… APPLY
6. The police have asked witnesses to come forward but so far there has been no
……… RESPOND
7. Nobody forced him to do it: he did it ……… VOLUNTEER
8. She's a very ……… person and can manage very well without any help.
RESOURCE
9. The ……… of children is perhaps the most responsible job that most people ever have to do. REAR
10. He's a very keen ……… and always wants to win. COMPETE
Answers: 1. inhabitants, 2. negativity, 3. lifelong, 4. misunderstanding, 5. applicant, 6. response, 7. voluntarily, 8. resourceful, 9. rearing, 10. competitor.
6) Look at these sentences adapted from the script: some are correct, but in others a
deliberate mistake has been made. Decide which sentences are wrong and correct
them.
1. I wish my ancestors would have been more careful with their money.
2. The job is too much demanding for me, so I'm going to leave.
3. We've just had our flat redecorated.
4. I can't spend much money until the court case will be settled.
5. It's amazing, she can't hardly handle her own child, even though he's only six.
6. What she doesn't know won't hurt her: it's better to keep this a secret.
7. Anybody is going to tell me how to live my life: I'm big enough to look after
myself!
8. What happened to the last nanny you employed?
9. I'll look forward to hear from you when you start the new job.
10. You have to decide what things in life are worth to fight for.
Answers: 1. Wrong. It should be: “I wish my ancestors had been more careful
with their money.” 2. Wrong. It should be: “The job is too demanding (or: much too
demanding) for me, so I'm going to leave.” 3. Correct 4. Wrong. It should be: “I
can't spend much money until the court case is (or: has been) settled.” 5. Wrong. It
should be: “It's amazing, she can hardly handle her own child, even though he's only
six.” 6. Correct 7. Wrong. It should be: “Nobody is going to tell me how to live my
life: I'm big enough to look after myself!” 8. Correct 9. Wrong. It should be: “I'll
look forward to hearing from you when you start the new job.” 10. Wrong. It should
be: “You have to decide what things in life are worth fighting for.”
После последовательного просмотра эпизодов фильма в течение 14 уроков
учащимся была предложена анонимная анкета с вопросами для выявления
сложностей, возникших у них во время работы, их мнения по поводу необходимости использовать данный вид работы в обучении и эффективности данного
вида работы.
Результаты анкетирования:
Опрошено 24 учащихся, принявших участие в работе над фильмом (ученики
двух параллельных классов).
Анализ показал хорошее усвоение материала, что позволяет сделать вывод:
современная методика использования видеофильмов для обучения аудированию помогает ускорить и улучшить процесс усвоения материала.
Большинство учащихся (22) положительно оценили данный вид аудирования. Трудности в понимании аудиотекста в основном были связаны с темпом
речи и особенностями разговорного стиля (наличие сленговой и жаргонной
лексики, сокращенные и редуцированные формы).
Многие учащиеся (22) хотели просматривать фрагмент повторно. Отмечалось также, что предпросмотровые упражнения способствовали лучшему пониманию фильма.
Наиболее трудным видом заданий после просмотра явилось обсуждение
фрагментов фильма, его героев, проблем и пр., т. е. основные проблемы были
связаны с продуцированием неподготовленной устной речи (диалога и монолога).
Данный вид аудирования вызвал большой интерес, оживление обучающихся
и желание с их стороны продолжать обучение аудированию данным способом.
На основе опыта по проведению аудирования с опорой на видеоматериалы
(видеофильм “The Nanny Diaries”) и анализа анонимных анкет учащихся по
оценке данного вида деятельности нами были сформулированы практические
рекомендации, которые помогут учителю избежать ошибок при планировании
и проведении занятий по данному виду речевой деятельности, а именно:
1. Перед демонстрацией видеофильма учителю необходимо самому внимательно его просмотреть, отметить узловые моменты, на которые следует обратить внимание учащихся. Демонстрация фильма без предварительного знакомства превращается в развлекательную часть урока, эффективность использования видеофильма снижается, учитель не может дать задания учащимся перед
просмотром.
2. Важным элементом является предварительная установочная беседа. Не
проведя такой беседы, учитель ставит перед учащимися непосильную задачу:
запомнить содержание всей киноленты и осмыслить ее. В таком случае школьники запоминают лишь знакомый им материал и упускают значительный объем
новой информации.
3. При наличии в тексте фильма нестандартной лексики рекомендуется создавать словарь и помещать его перед основным материалом с упражнениями и
заданиями к фильму, а также ознакомить учащихся с особенностями разговорной неформальной речи.
4. Лучше всего, если задания к видеофильму будут напечатаны на карточках
и перед просмотром фильма будут раздаваться на столы учащимся. Каждые из
учащихся сможет внимательно с ними ознакомиться, и оно будевосприниматься как индивидуальное. Это является хорошей мотивацией и опорой для того,
чтобы учащиеся после просмотра фильма успешно выполнили задания.
5. При необходимости в случаях неполного понимания текста и невозможностью в связи с этим обсуждать его детали рекомендуется повторный просмотр
эпизода или его части.
6. После первого просмотра учащиеся должны еще раз перечитать задания,
данные им на карточках, индивидуально, и понять, какие из заданий они уже
поняли и могли бы уже сделать.
7. Желательно, чтобы у видеофильма имелся в наличии стоп-кадр, что позволяет акцентировать внимание на определенных моментах. Стоп-кадр дает возможность приостановить демонстрацию видеофильма, произвести уточнение
или обсуждение определенного эпизода, возвратиться к его эпизоду еще раз, а
затем продолжить просмотр.
8. Для данного вида аудирования желательно более совершенная материально-техническая база – большой экран для проецирования, предоставляющий
возможность всем ученикам хорошо видеть изображение.
9. Просмотр видеофильма лучше всего производить в том кабинете, где постоянно проводятся занятия; это имеет свою положительную сторону.
Практическая значимость исследования состоит в разработке методического обеспечения к видеофильму “The Nanny Diaries”, которое может применяться в практической работе преподавателей старшего звена средней школы.
Следует подчеркнуть важность использования фильмов в учебном процессе
при обучении аудированию звучащей речи. Во-первых, потому что экранные
средства для современных детей являются обычными и любимыми, и встреча с
ними на уроках английского языка доставляет им радость. Во-вторых, само использование указанного средства помогает учителю раскрывать свои творческие способности; оно существенным образом повышает эффективность обучающей деятельности учителя, так как видеоматериалы представляют собой
образцы аутентичного языкового общения, создают атмосферу реальной языковой коммуникации, делают процесс усвоения иноязычного материала более
живым, интересным, проблемным, убедительным и эмоциональным. В-третьих,
использование экранных средств помогает учителю расширить номенклатуру
ситуаций в пределах отрабатываемой темы, привнося каждый раз что-то новое,
что вызывает интерес у учащихся и даѐт им импульс для высказывания и, сле-
довательно, позволяет более полно осуществлять коммуникативную направленность процесса обучения.
Библиографический список
1. Барменкова, О. В. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи
[Текст] / О. В. Барменкова // Иностр. яз. в шк. – 1999 – № 3. – С. 20–25.
2. Гарза, Г. Д. Лучше раз увидеть? Видео в обучении иностранным языкам
[Текст] / Г. Д. Гарза, М. Д. Лекич // Русский язык за рубежом. – 1990. – №
3. – С.44–53.
3. Жоглина, Г. Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе
использования аутентичных видеодокументов (французский язык, языковой вуз) [Текст]: дис. … канд.пед.наук: 13.00.02 / Г. Г.Жоглина. – Пятигорск, 1998. – 309 с.
4. Ильченко, Е. Использование видеозаписи на уроках английского языка
[Текст] / Е. Ильченко // Первое сентября, Английский язык. – 2003. – № 9.
– С. 7–9.
5. Комаров, Ю. А. Использование видео в процессе обучения иностранному
языку в средней школе / Отв. ред. М. К. Колкова // Методики обучения
иностранным языкам в школе. СПб. : КАРО, 2006. – С. 188–203.
6. Рожкова, Ф. М. Кинофильмы на уроках английского языка [Текст] / Ф. М.
Рожкова. – М. : Просвещение, 1967. – 111 с.
7. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс
[Текст]: пособ. / Е. Н. Соловова. – М. : Просвещение, 2008. – 238 с.
8. Щербакова, И. А. Кино в обучении иностранным языкам [Текст] / И. А.
Щербакова. – М. : Высш. шк, 1984. – 93 с.
9. Allan, M. Teaching English with Video [Text] / M. Allan // Video-applications
in ELT. – Oxford: Pergamon Press, 1983. – P. 20.
10. Willis, D. The potentials and limitations of Video [Text] / D. Willis // Videoapplications in ELT. – Oxford: Pergamon Press, 1983. – P. 17.
Download