Die größte Täuschung aller Zeiten ВЕЛИЧАЙШИЙ

реклама
Die größte Täuschung aller Zeiten
ВЕЛИЧАЙШИЙ ОБМАН ВСЕХ ВРЕМЁН
Juristische Beweis - Dokumentation zum fortgeführten 3. Reich in Deutschland –
4. Reich Europäische Union
Юридические доказательные документы о
продолжении дела 3-го рейха в Германии –
4-й рейх Европейский Союз
Ursache und die Generallösung zur Befreiung der Welt aus dem faschistischen Koloniesystem und
zur Wiederherstellung des Weltfriedens
Причины и генеральное решение освобождения мира из фашистской колониальной системы и
восстановления
мира во всём мире
-Offenkundige Tatsachen bedürfen keines Beweises mehr!-
1
Wir teilen Ihnen dazu existenziell entscheidend- überlebenswichtige Informationen mit, welche Sie im
eigenen Interesse unbedingt studieren sollten!
- Очевидные факты, не требующие больше доказательств! –
Настоящим мы сообщаем Вам жизненно важную, связанную с существованием человечества
информацию, которую Вам необходимо обязательно изучить в собственных интересах!
Die Hauptursache für den fehlenden Weltfrieden (alle lokalen Kriege) und die gezielt globale Zerstörung
der Ordnungssysteme ist in Wahrheit die bis heute ungelöste sogenannte *Deutsche Frage*.
Das offenkundig bewiesene Thema wurde durch die deutsche Befreiungsbewegung staatenlos.info e. V. –
Kommission146 Deutschland wissenschaftlich erarbeitet und wird patriotisch vertreten.
Главной причиной отсутствия мира во всём мире (все локальные войны) и целенаправленное
разрушение систем правопорядка является в действительности, нерешённый до сих пор так
называемый «немецкий вопрос».
2
Очевидно доказанная тема была научно разработана и патриотично представлена
Освободительным Движением staatenlos.info e. V. – Kommission146Deutschland (штаатенлоз.инфо
е.Фау. – Комиссион146Дойчланд.)
1. Ausgangslage:
Der 2. Weltkrieg wurde bis heute nicht beendet.
Am 8./9. Mai 1945 erfolgt Keine Kapitulation des 3. Reiches von Adolf Hitler: Es erfolgt lediglich nur
die bedingungslose Kapitulation der deutschen Streitkräfte durch General Keitel (Heer), General
Friedeburg (Marine) und General Stumpf (Luftwaffe). Es erfolgt keine Kapitulationsunterzeichnung
durch von Adolf Hitler zum Nachfolger ernannten Karl Dönitz.
Karl Dönitz bleibt bis Juni mit seiner Reichsregierung in Flensburg aktiv.
Die deutsche Nazikolonie *3. Reich* bleibt bestehen und wird bis heute weitergeführt.
Alle weiteren Nachfolger der BRD – Nazi Kolonie ignorierten bewußt diese Tatsache und
unterzeichneten ebenfalls bis heute nicht. (Nazi- Plan)
(Haager Landkriegsordnung HLKO Art. 24 "Kriegslisten …sind erlaubt")
Исходное положение:
2-я мировая война до сегодняшнего дня ещё не окончена.
8 мая 1945 г. не происходит капитуляции 3-го рейха Адольфа Гитлера: происходит всего лишь только
безоговорочная капитуляция немецких вооружённых сил, подписанная генералом Кейтелем (сухопутные
войска), генералом Фридебургом (ВМФ) и генералом Штумпфом (ВВС). Не произошло подписания
капитуляции Карлом Дёнитцем, признанным Адольфом Гитлером своим преемником. Карл Дёнитц
остаётся активным до июня со своим рейхсправительством во Фленсбурге.
Немецкая нацистская колония «3-й рейх» продолжает существовать и действовать.
(Гаагская Конвенция О правилах ведения сухопутной войны, ст. 24 «Военные хитрости разрешены»!)
Es werden 1945 gleichfalls keine Friedensverträge mit über 54 kriegsbeteiligten Nationen geschlossen.
Der 2. Weltkrieg wurde damit inoffiziell bis heute nicht beendet. (Nazi- Plan)
Es werden gemäß der Haager Landkriegsordnung Kriegslisten angewendet.
(Beweis Haager Landkriegsordnung (HLKO) Artikel 24: *…Kriegslisten sind erlaubt!*
)
В 1945 г. также не заключаются мирные договоры с более чем 54-мя нациями, участвовавшими в
войне.
2-я мировая война тем самым до сих пор не окончена. (План нацистов)
В соответствии с Гаагской Конвенцией О правилах ведения сухопутной войны военные хитрости
используются.
(Доказательство: Гаагская Конвенция О правилах ведения сухопутной войны, ст. 24: «…Военные
хитрости разрешены!»)
Die Friedensverträge werden durch die Faschisten verhindert, um über einen strategisch kombinierten
Wirtschaftskrieg die ganze Welt zu erobern.
Dazu zählen auch militärische Operationen wie aktuell in Afrika, der arabische Raum wie z. B. Syrien, Irak,
Afghanistan zur Vernichtung der arabischen Kulturen
und aktuell in Europa wie in der Ukraine und dem Baltikum = Barbarossa 2
Die Ukraine und das Baltikum dienen wie schon 1941 als strategische Brückenköpfe zum optional geplanten
Generalangriff der Faschisten auf Rußland und China, wenn die geplante wirtschaftliche Übernahme nicht
erfolgreich ist.
Fast die gesamte Welt befindet sich heute in einer globalen Kolonie als Firmen privatisierter und gegenseitig
abhängiger Staaten. (z. B. Firmenregister: www.upik.de).
Фашисты препятствуют подписанию мирных договоров, чтобы посредством стратегически
скомбинированной экономической войны завладеть всем миром.
Сюда относятся также военные операции, такие как проводимые сейчас в Африке, Арабском мире, как,
например, в Сирии, Ираке, Афганистане, для уничтожения арабской культуры, и актуальные в Европе –
как на Украине и в Прибалтике = Барбаросса-2.
3
Украина и Прибалтика служат, как уже было в 1941 г.. в качестве стратегических плацдармов для
оптимально спланированного генерального наступления на Россию и Китай, если запланированный
экономический приём не будет иметь успеха.
Почти весь мир находится сегодня в глобальной колонии приватизированных как фирмы и
взаимозависимых государств (например, регистр торговых фирм: www.upik.de)
2. Ursache:
1. Bis 1933 gilt das Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetz (RuStaG) vom 22. Juli 1913 in Deutschland. Die
RuStaG legt die Heimatangehörigkeit der deutschen Völker in Deutschland genau fest. (Preußen, Sachsen,
Baden, Anhalt, Braunschweig, Mecklenburg- Schwerin, Mecklenburg- Strelitz, Thüringen usw.)
. 1. До 1933 г. действовал Закон о подданстве и гражданстве (RuStaG) Этот закон чётко определял
государственную принадлежность немецких народов в Германии. (Пруссия, Саксония, Баден, Анхальт,
Брауншвейг, Мекленбург- Шверин, Мекленбург-Штрелитц, Тюрингия и т.д.)
2. Der seit 1925 durch Ausbürgerung aus Österreich staatlose Adolf Hitler geht nach Deutschland um im Auftrag
seiner Finanziers (Banken) Reichskanzler zu werden.
Hitlers nationalsozialistische NSDAP wird planmäßig mit enormen Geldmitteln aufgebaut.
1932 erhält Hitler wiederrechtlich durch Betrug die Staatsangehörigkeit des Bundeslandes Braunschweig.
1933 wird Adolf Hitler nach einen knappen Wahlsieg der NDSDAP durch Paul von Hindenburg zum
Reichskanzler ernannt.
Sofort ab 1933 ermächtigt sich der staatlose Adolf Hitler selber und beseitigt die Heimat der Deutschen.
2. Лишённый с 1925 г. австрийского гражданства Адольф Гитлер приезжает в Германию, чтобы по
поручению своих спонсоров (банков) стать рейхсканцлером. Национал-социалистическая партия Гитлера
НСДАП строится планомерно с огромными денежными вложениями.
В 1932 Гитлер обманным путём незаконно получает гражданство федеральной земли Брауншвейг.
В 1933 г. Адольф Гитлер после небольшого перевеса партии на выборах назначается Паулем фон
Гинденбургом рейхсканцлером.
Сразу с 1933 г. Адольф Гитлер, не имеющий гражданства, сам наделяет себя полномочиями и
уничтожает родину немцев.
Adolf Hitler bringt Deutschland durch folgende zwei Schritte staatsrechtlich in die Kolonie:
Адольф Гитлер превращает Германию посредством следующих двух шагов в колонию с
государственно-правовой точки зрения:
I. 1933 erfolgt die Gleichschaltung der Länder (Bundesstaaten) zu großen Verwaltungsstrukturen. (Großkreise
und Bezirke/ *Gaue*)
(Beweis: gesetzliche Grundlagen: Staatsgrundgesetz Neues Staatsrecht von 1934- Ausgabe 1936, WRV 1919)
I. В 1933 г. происходит унификация земель (федеральных государств) в крупные административные
структуры (округа и области)
II. Am 5. Februar 1934 wurde von Adolf Hitler und seiner Reichsregierung das HeimatStaatsangehörigkeitsgesetz – die RuStaG vom 22. Juli 1913 außer Kraft gesetzt und durch das StAG ersetzt.
II. 5 февраля 1934 г. Адольф Гитлер и его рейхсправительство отменяют закон о подданстве/гражданстве
(RuStaG) от 22 июля 1913 г.
Die Deutschen verlieren Ihre Heimatangehörigkeit aus den einzelnen Bundesländern und erhalten stattdessen die
Kolonieangehörigkeit aus den kaiserlichen Kolonien - die sog. *unmittelbare Reichsangehörigkeit*.
Diese koloniale Reichsangehörigkeit wird zur Tarnung mit dem Begriff DEUTSCHE
STAATSANGEHÖRIGKEIT im Staatsangehörigkeitsgesetz vom 05.02. 1934 definiert.
Die Weimarer Reichverfassung (WRV) von 1919 wird ab 1934 von den Nazis durch ein neu geschaffenes
Staatsgrundgesetz mit der Bezeichnung *Neues Staatsrecht* überlagert.
Die Weimarer Verfassung bleibt zwar bis heute weiter rechtsgültig, wird aber fortan nicht mehr angewendet.
II. 5 февраля 1934 года Адольф Гитлер отменяет закон о подданстве/гражданстве (RuStaG) от 22 июля
1913. Немцы теряют своё гражданство федеральных земель (по месту рождения) и получают вместо
этого колониальное гражданство императорских колоний – так наз. *непосредственное гражданство
рейха*. Этой колониальной имперской принадлежности для маскировки даётся определение
НЕМЕЦКОЕ ГРАЖДАНСТВО в Законе о гражданстве от 05.02.1934. Веймарская рейхсконституция
(ВРК) 1919 г. перекрывается с 1934 г. вновь созданным Государственным основным законом 3-го рейха
под названием *Новое государственное право*. Веймарская конституция остаётся действительной до сих
пор, однако, впредь больше не применяется.
4
Deutschland wird als das Zentrum Europas durch die Verordnung der unmittelbaren Kolonieangehörigkeit
*Deutsche Staatsangehörigkeit* und der Anwendung des kolonialen NS- Staatsgrundgesetzes *Neues
Staatsrecht* selbst zur Kolonie.
Deutschland = das deutsche Heimatreich ist damit ab 1934 von der Nazikolonie des 3. Reiches überlagert.
Германия как центр Европы сама становиться колонией, благодаря постановлению о непосредственном
колониальном гражданстве *НЕМЕЦКОЕ ГРАЖДАНСТВО*
и применению колониального нацистского закона о гражданстве «Новое государственное право».
Германия = немецкая родина - империя с 1934 г. перекрывается нацистской колонией 3-го рейха.
(Beweise - gesetzliche Grundlagen: sprachliche Einführung der deutschen Staatsangehörigkeit im Gesetz
Wiederruf von Einbürgerungen und Aberkennung der deutschen Staatsangehörigkeit RGBL 28. Juli 1933,
Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche
Staatsangehörigkeit Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01.
August 1959, Ausweisdokumente der BRD mit der deutschen Staatsangehörigkeit und deren Glaubhaftmachung
DEUTSCH* von 1934)
(Доказательства: правовые основы: введение понятия немецкого гражданства в закон, отмена
приобретения прав гражданства и лишение немецкого гражданства .ЗВР от 28 июля 1933 г.,
Распоряжение о немецком гражданства. ЗВР от 5.2.1934, распоряжение о немецком
гражданстве «Новое государственное право» 1934 г., стр. 54, Ведомственный бюллетень ШлезвигГольштейна от 29.06.1946 № 3, издание 1, Государственный законодательный бюллетень Австрийской
Республики от 14 июля 1945 г., Федеральный законодательный бюллетень , ч. III от 1.08.1959,
документы ФРГ, удостоверяющие личность, с указанием немецкого гражданства DEUTSCH и придание
ему правдоподобности с 1934 г.)
III. 1940 - 1945 erfolgen in diversen Geheimtreffen der Faschisten auch die weiteren Vorbereitungen zum
Ausbau des 3. Reiches zum 4. Reich über die späteren Projekte *Europäische Wirtschaftsgemeinschaft* (EWG)
und daraus der *Europäischen Union* EU).
Dabei wurde auch eine neue Strategie einer Kriegsfortsetzung mit anderen Mitteln erarbeitet, u. a. über einen
globalen Wirtschaftskrieg mit regionalen bewaffneten Konflikten (Kalter Krieg) mit dem Ziel der
Weltherrschaft.
(Neue Welt Ordnung der Faschisten)
III. В 1940 - 45 годах на тайных встречах фашистов проводится дальнейшая подготовка для
преобразования 3-го рейха в 4-ый рейх посредством более поздних проектов «Европейское
Экономическое Сообщество» (ЕЭС) и из него «Европейского Союза» (ЕС).
При этом была разработана также новая стратегия продолжения войны иными средствами, среди прочего
посредством глобальной экономической войны с региональными вооружёнными конфликтами (холодная
война) с целью достижения мирового господства.
(Новый мировой порядок фашистов)
3. Am 8./ 9. Mai 1945 erfolgt nur die bedingungslose Kapitulation der militärischen Streitkräfte des 3. Reiches.
Das 3. Reich selber aber kapituliert nicht und wird mit demselben Personal aufrechterhalten.
Es werden keine Friedensverträge mit über 54 kriegsbeteiligten Nationen geschlossen.
Die an die deutschen Nazikolonie angeschlossene Republik Österreich wird aus dem sog. *Großdeutschen
Reich* herausgelöst und die Österreicher erhalten Ihre Heimatangehörigkeit vor 1938 – die Staatsangehörigkeit
*Österreich* zurück.
Das sog. *Großdeutsche Reich* fällt mit diesen Akt zurück in den Stand der deutschen Nazikolonie des 3.
Reiches von 1937.
In Deutschland erfolgt ab 1945 nur eine oberflächliche Scheinentnazifizierung, welche nur den Verbot der
Organisationen und deren Symbole betraf.
Das deutsche Dienstpersonal des 3. Reiches wurde insbesondere von den Westalliierten einfach übernommen.
Die Faschisten haben sich die Uniformen ausgezogen und sind wieder in die Wirtschaft, Politik Justiz,
Verwaltung, Militär, Geheimdienste zurückgekehrt.
(Beweise - gesetzliche Grundlagen: Hitlers Flucht, Übergangsregierung Dönitz, Kriegsverbrechertribunal in
Nürnberg mit dem erfolglosen IG- Farben Auschwitz Prozess, Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit
im Lande Österreich vom 3. Juli 1938, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14. Juli 1945)
3. 8-9 мая 1945 г. происходит безоговорочная капитуляция только вооружённых сил 3-го рейха. Однако
сама немецкая нацистская колония не капитулирует и сохраняется тем же персоналом.
Мирные договоры с более чем с 54 нациями-участниками войны не заключаются.
5
Присоединённая к нацистской колонии Австрийская Республика освобождается из так называемого
«Великого Германского Рейха» и австрийцы получают обратно своё родное гражданство до 1938 г. –
«Австрия». Так наз. Великий Германский Рейх откатывается этим актом в состояние немецкой
нацистской колонии 3-го рейха 1937 года.
В Германии происходит с 1945 г. только поверхностная видимость денацификации,
которая коснулась только запрета организаций и символики.
Немецкий обслуживающий персонал 3-го рейха был охотно унаследован западными союзниками.
Фашисты просто сняли свою униформу и вернулись в экономику, политику, юстицию, администрацию,
войска, спецслужбы.
(Доказательства – правовые основы: Побег Гитлера, Переходное правительство Дёнитца,
Нюрнбергский трибунал с безуспешным процессом ИГ-Фарбен – Освенцим, немецкое гражданство в
стране Австрия с 3 июля 1938 г., ГЗВ Республики Австрия от 14 июля 1945 г.)
4. 1946 Nürnberger Kriegsverbrechertribunal: Keine maßgebliche Verurteilung der Hauptkriegsverbrecher des
militärisch-industriellen Komplexes - IG-Farben.
1946 Einstellung der Reparationszahlungen an die UdSSR auf Weisung der USA.
4. 1946 г. Нюрнбергский трибунал: никаких решающих приговоров главным военным преступникам
военно-промышленного комплекса ИГ- Фарбен.
С 1946 г. прекращение выплат репараций СССР по указанию США.
5. Transformationsphase 1 des 3. Reiches ab 1945: Aufbau der Kohle- und Stahl-Union (EGKS) über die
faschistische deutsche Wirtschaft.
Transformationsphase 2 des 3. Reiches 1958: Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft -EWG
und der Europäischen Atomgemeinschaft (EURATOM), Römische Verträge. (=Walter Hallstein-Plan).
5. 1 –я трансформационная фаза 3-го рейха с 1945 г.: восстановление угольно-металлургического
союза (ЕОУС)
2 –я трансформационная фаза 3-го рейха с 1958 г.: создание Европейского Экномического
Сообщества – ЕЭС и Европейского Сообщества по атомной энергии (ЕВРАТОМ), Римские договоры
(План Вальтера Халльштайна (Галльштейна).
6. 1949 erfolgen jeweils die Gründungen der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) und der
Bundesrepublik Deutschland (BRD) – jeweils als deutsche Teilkolonien mit verbotener Weiterführung der
DEUTSCHEN KOLONIE - STAATSANGEHÖRIGKEIT von Adolf Hitler und weiterer Anwendung der
faschistischen Gleichschaltungsgesetze und Staatsgrundlagen aus dem NS- Staatsgrundgesetz *Neues
Staatsrecht* von 1934.
Die nicht souveräne BRD erhält von den Westalliierten das Bonner Militär- Grundgesetz verordnet.
Die nicht souveräne DDR erhält ein Grundgesetz in der Verpackung einer Schein- Verfassung.
Die Weimarer Verfassung wird nicht annulliert, bliebt damit weiter rechtsgültig, wird aber vom Militär Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland und der DDR- Kolonieverfassung überlagert.
Die verbotenen faschistischen Gleichschaltungsgesetze, Gesetze und Rechtsgrundlagen wie die *deutsche
Staatsangehörigkeit* und deren Glaubhaftmachung *Deutsch* u. a. aus dem NS- Staatsgrundgesetz *Neues
Staatsrecht* von 1934 und dem RGBL vom 5.02.1934 bleiben in beiden deutschen Teilstaaten durchgehend
illegal täuschend in Anwendung.
(Beweise: Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche
Staatsangehörigkeit Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01.
August 1959, Ausweisdokumente der BRD und der DDR mit der deutschen Staatsangehörigkeit und deren
Glaubhaftmachung DEUTSCH* von 1934, IGH - Urteil: BRD Rechtsnachfolger der 3. Reiches, Art. 127,133
und 139 des Grundgesetz für die BRD.)
6. В 1949 происходит создание Германской Демократической Республики (ГДР) и Федеративной
Республики Германии (ФРГ) – обеих в качестве частей немецкой колонии с продолжением запрещённого
ГРАЖДАНСТВА НЕМЕЦКОЙ КОЛОНИИ Адольфа Гитлера и дальнейшего применения фашистских
законов о единой для всех идеологии и государственных основ из нацистского Нового государственного
права 1934 года. ФРГ получает от западных союзников предписанный Боннский Основной Закон.
Не являющаяся суверенной ГДР получает основной закон, упакованный в виде фиктивной Конституции.
Веймарская конституция не аннулируется, т. е. продолжает и дальше иметь законную силу, но
перекрывается военным Основным Законом ДЛЯ ФРГ и колониальной Конституцией ГДР.
Фашистские законы о насильственном приобщении к идеологии правительства и законы и правовые
основы, такие как «немецкое гражданство» и его фиктивная формулировка «DEUTSCH»
6
(«НЕМЕЦКОЕ») – между прочим, из нацистского *НОВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПРАВА* от 1934
г. и ЗБР от 5.02.1934 г. применяются в обоих немецких государствах нелегально обманным путём и
далее.
(Доказательства: правовые основы: Распоряжение о немецком гражданстве. ЗВР от 5.2.1934,
распоряжение о немецком гражданстве «Новое государственное право» 1934 г., стр. 54,
Ведомственный бюллетень Шлезвиг-Гольштейна от 29.06.1946 № 3, издание 1, Государственный
законодательный бюллетень Австрийской Республики от 14 июля 1945 г., Федеральный
законодательный бюллетень , ч. III от 1.08.1959, документы ФРГ, удостоверяющие личность, с
указанием немецкого гражданства DEUTSCH и придание ему правдоподобности с 1934 г., Приговор
Международного суда – ФРГ является правопреемницей 3-го рейха, ст. 127, 133 и 139 Основного закона
для ФРГ.)
7. Ab 1949 Auf- und Ausbau der deutschen Wirtschaft mit den Kriegsgewinnen.
Das sog. *Wirtschaftswunder* in der BRD und Europa mit den *Nazigeld*.
7. С 1949 г. происходит восстановление и расширение немецкой экономики на основе доходов,
полученных в ходе войны. Так наз. «Экономическое чудо» в ФРГ и Европе за *нацистские деньги*.
8. 1952 Stalin-Note zum fehlenden Friedensvertrag wird von den Westmächten ignoriert und von der NaziKolonie *Bundesrepublik Deutschland* ohne Legitimation abgelehnt.
8. 1952 г. Нота Сталина об отсутствии мирного договора проигнорирована западными странами и
отклонена нацистской колонией ФРГ без легитимизации.
9. Transformationsphase 3 des 3. Reiches 1967: Fusion der Europäischen Gemeinschaften zur Europäischen
Gemeinschaft; Fusionsvertrag
Die Europäischen Gemeinschaften (EGKS, EWG, EURATOM) fusionieren zur Europäischen Gemeinschaft
(EG) und verfügen nun über gemeinsame Organe. (Der Fusionsvertrag wurde 1965 unterzeichnet.)
9. 3-я фаза трансформации 3-го Рейха, 1967 г.: слияние европейских сообществ в Европейский Союз,
европейские сообщества (ЕОУС, ЕЭС, ЕВРАТОМ) объединяются в Европейский Союз (ЕС) о получают
единые органы управления. (Договор о слиянии был подписан в 1965 г.)
10. 1990 findet keine völkerrechtliche Wiedervereinigung Deutschlands statt. Stattdessen erfolgt lediglich nur
eine Übernahme der deutschen Teilkolonie *Deutsche Demokratische Republik* durch die Kolonieverwaltung
*Bundesrepublik Deutschland*.
Es erfolgt 1990 der Zusammenschluß beider deutschen Teilkolonien zum vereinigten Wirtschaftsgebiet unter
westalliierter Kontrolle gemäß Artikel 127 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland.
Beweis Artikel 127 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland:
Rechtsangleichung im Vereinigten Wirtschaftsgebiet
*Die Bundesregierung kann mit Zustimmung der Regierungen der beteiligten Länder Recht der Verwaltung des
Vereinigten Wirtschaftsgebietes, soweit es nach Artikel 124 oder 125 als Bundesrecht fortgilt, innerhalb eines
Jahres nach Verkündung dieses Grundgesetzes in den Ländern Baden, Groß-Berlin, Rheinland-Pfalz und
Württemberg-Hohenzollern in Kraft setzen.*
Beweis Artikel 133 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland:
XI. Übergangs- und Schlußbestimmungen (Art. 116 - 146)
10. В 1990 году не происходит воссоединения Германии на основе международного права. Вместо этого
происходит лишь взятие под свой контроль и немецкой частичной колонии *Немецкая Демократическая
Республика* администрацией колонии *Федеративная Республика Германии*.
В 1990 г. происходит объединение обеих частей колонии в общую экономическую зону под контролем
западных союзников согласно статье 127 Основного Закона ДЛЯ Федеративной Республики Германии.
(Доказательства: правовые основы: статья 127 Основного Закона ДЛЯ Федеративной Республики
Германии:
правовое нивелирование на объединённой экономической территории
«Федеральное правительство может с согласия правительств участвующих стран утвердить право
управления объединённой экономической территорией, насколько это соответствует ст. 124 или 125
федерального законодательства, в течение года после оглашения данного Основного закона в землях
Баден, Большой Берлин, Рейнланд-Пфальц и Вюрттемберг-Гогенцоллерн».
Доказательство – ст. 133 Основного закона ДЛЯ ФРГ: Переходные и окончательные постановления (ст.
116-146).
Der Bund tritt in die Rechte und Pflichten der Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes ein.
7
(Beweise auch die öffentlichen politischen Aussagen von Dr. Wolfgang Schäuble auf dem 21. Europäischen
Bankenkongreß 18. 11.2011 in Frankfurt am Main und 2014 von Gregor Gysi zur nicht vorhandenen
Souveränität der Bundesrepublik Deutschland)
Федеральное правительство вступает в права и обязанности по управлению объединённой
экономической территорией. (Доказазательства также публичные политические выступления д-ра
Вольфганга Шойбле на 21-м Европейском банковском конгрессе 18.11.2011 во Франкфурте-на-Майне и в
2014 - Георга Гизи о несуществующем суверенитете ФРГ.)
Das Militärgrundgesetz für die BRD wird auf die ehemalige DDR- Mitteldeutschland ausgedehnt.
Die Kolonie- „Verfassung“ (Staatsgrundgesetz) der DDR fällt weg.
Die Deutsche (Kolonie-) Staatsangehörigkeit von 1934 wird beibehalten. Deutschland bleibt weiter von der
Nazikolonie des 3. Reiches von Adolf Hitler überlagert, welche die Bundesrepublik Deutschland bis heute
weiterführt.
Предписанный военными Основной закон для ФРГ распространяется и на бывшую ГДР – Центральную
Германию.
Колониальная «Конституция» (Основной закон государства) упраздняется.
Немецкое (колониальное) гражданство 1934 г. сохраняется. Германия и дальше перекрывается
нацистской колонией 3-го рейха Адольфа Гитлера, дело которой до настоящего времени продолжает
Федеративная Республика Германия.
Es werden zwischen Vertretern der Bundesrepublik Deutschland, der Deutschen Demokratischen Republik und
den alliierten Hauptsiegermächten neue Kolonieverträge geschlossen.
Das betrifft den 2+4 Deutschlandvertrag mit den geheimen Zusatzvereinbarungen, die Nato- Verträge und die
EU- Verträge.
Als einzige Besatzungsmacht zog Rußland seine Besatzungstruppen vertragsgemäß aus Deutschland ab.
Die westalliierten Siegermächte (insbesondere die USA) halten ihre Sektoren in Deutschland dagegen bis heute
weiterhin besetzt.
Das alliierte Besatzungsrecht und die alliierten Vorbehalte bleiben im Grundgesetz FÜR die nicht souveräne
Bundesrepublik Deutschland bestehen und werden darüber hinaus auch im Rahmen der NATO vertraglich
erneuert festgelegt.
Beweise: Artikel 120, 139 Grundgesetz FÜR die BRD*
Artikel 120 Grundgesetz FÜR die BRD: Besatzungskosten und Kriegsfolgelasten
"(1) Der Bund trägt die Aufwendungen für Besatzungskosten und die sonstigen inneren und äußeren
Kriegsfolgelasten nach näherer Bestimmung von Bundesgesetzen. Soweit diese Kriegsfolgelasten bis zum 1.
Oktober 1969 durch Bundesgesetze geregelt worden sind, tragen Bund und Länder im Verhältnis zueinander die
Aufwendungen nach Maßgabe dieser Bundesgesetze. ..."
Между представителями ФРГ, ГДР и странами-победительницами заключаются новые колониальные
договоры.
Это касается Договора Германии 2+4 с секретными дополнительными соглашениями, договоров НАТО и
ЕС.
Единственная из оккупационных держав Россия вывела оккупационные войска из Германии в
соответствии с договором.
Западные же союзники (особенно США) продолжают оккупировать в Германии свои сектора.
Право союзников вводить войска и ограничения союзников в Основном законе ДЛЯ не суверенной
Федеративной Республики Германии сохраняются и более того, пролонгируются в договорах в рамках
НАТО.
Доказательства: ст. 120, 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
Ст. 120 Основного закона ДЛЯ ФРГ: Оккупационные расходы и бремя последствий войны
«(1) Федеральное правительство несёт затраты по оккупационным расходам и прочие внутреннее и
внешнее бремя последствий войны согласно более подробным положениям федеральных законов.
Поскольку данное бремя последствий войны урегулировано федеральными законами до 1 октября 1969
г., федеральное правительство и земли несут эти расходы в соотношении друг с другом согласно этим
федеральным законам…»
Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF - SMAD
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
8
Ст. 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
Продолжение действия предписаний о денацификации согласно Законам союзных войск и
Советской военной администрации
«Изданные для «освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма» правовые
предписания не затрагиваются положениями настоящего Основного закона».
Täuschung des Vertragspartners Russland bei den 2+4 Verhandlungen 1990:
Die BRD führt das 3. Reich – Nazikolonie von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich entgegen den gültigen
alliierten Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD hinterlistig nahtlos weiter.
Beweis Haager Landkriegsordnung (HLKO) Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
Обман партнёра по договору России на переговорах 2+1 в 1990 г.:
ФРГ нелегально и противозаконно продолжает вероломно дело 3-го рейха - нацистской колонии
Адольфа Гитлера в противовес действующим предписаниям о денацификации согласно Законам
союзных войск и Советской военной администрации
Доказательство – Гаагская Конвенция о правилах ведении сухопутных войн, с. 24 «Военные
хитрости разрешены»
Eine Volksabstimmung war daher 1990 in Deutschland von vornherein ausgeschlossen und wurde erfolgreich
von den Faschisten vereitelt. (entmachtetes deutsches Kolonie-Personal).
Плебисцит был в 1990 г. в Германии с самого начала был исключён и успешно провален фашистами
(лишённый власти колониальный персонал) .
Vorgreifend: Dadurch, dass die BRD sich selbst als Regierung und alle Bürger staatenlos gemacht hat, sind alle
Verträge inklusive 2+4 Deutschlandvertrag nachträglich rückwirkend gebrochen.
Notwendige Konsequenz: Der 2+4 Deutschlandvertrag ist durch Täuschung nichtig und sofort offiziell durch die
zuständige Justiz aufzuheben.
Опережающее примечание: Тем, что ФРГ оставила без гражданства саму себя в качестве правительства и
всех граждан, все договоры, включая Договор о Германии 2+4, нарушаются задним числом и имеют
обратную силу.
Неизбежные последствия: Договор о Германии 2+4 становится ничтожным вследствие обмана и
немедленно официально должен быть отменён компетентными органами правосудия.
11. 1990 planmäßige Auflösung der UdSSR und Warschauer Vertragsverbundes.
Ab 1990 wurde die Bundesrepublik Deutschland schrittweise komplett privatisiert. Auch die Staatsorgane
wurden zu private Firmen umorganisiert. Diese Firmen sind in internationalen Handels- Firmenregistern
registriert. (z. B. www.upik.de, Mamba, Dun & Bradstreet, Hoppenstedt)
Durch die *Bundesbereinigungsgesetze* werden in den Jahren 2006 und 2007 alle staatlichen Gesetze
aufgehoben und zu Firmen Geschäftsbedingungen umgewandelt. (AGB- Status, See- und Handels- Vertragsrecht
UCC).
11. 1990 г. – планомерное разрушение СССР и Варшавского Договора.
В 1990 году Федеративная Республика Германия полностью была приватизирована. Государственные
органы были также реорганизовываны в частные фирмы. Эти фирмы зарегистрированы в
международных регистрах торговых фирм (например, www.upik.de, Mamba, Dun & Bradstreet,
Hoppenstedt) .
«Федеральными законами об упорядочении законодательства» все государственные законы отменяются
и превращаются в договоры условий заключения сделки. (условий заключения торговых сделок). (Статус
ОУЗС, Морское и торговое договорное право UCC)
12. Ab 1992 Transformationsphase 4 des 3. Reiches:
*Europäische Union* (EU) als das 4. Reich.
12. С 1992 г. 4-я фаза трансформирования 3-го рейха:
Европейский Союза (ЕС) в качестве 4-го рейха.
Der Auf- und Ausbau des 4. Reiches erfolgt planmäßig über diverse Teilschritte:
Создание и расширение 4-го рейха планомерно происходит следующими этапами:
1958: Gründung des Europäischen Gerichtshof (EuGH)
Создание Европейского Экономического Сообщества (ЕЭС)
1962: Einführung Gemeinsame Agrarpolitik (GAP)
9
Введение единой аграрной политики (ЕАП)
1973: Norderweiterung - Dänemark, Großbritannien und Irland
Расширение на север – Дания, Великобритания и Ирланидия
1979: Einrichtung des Europäischen Währungssystems (EWS)
Создание Европейской валютной системы (ЕВС)
1979: Wahl Europaparlament Выборы Европарламента
1981: Erste Süderweiterung – Griechenland
Первое раширение на юг - Греция
1986: Zweite Süderweiterung - Spanien und Portugal
Второй шаг расширения на юг – Испания и Португалия
1987: Einheitliche Europäische Akte (EEA) - Vollendung des gemeinsamen Binnenmarktes
Единый Европейский Акт (ЕЕА) – завершение создания единого внутреннего
рынка
10
1993: Vertrag von Maastricht
Маастрихский Договор
1995: erneute Erweiterung Österreich, Schweden und Finnland
Дальнейшее расширение – Австрия, Швеция и Финляндия
1995: Schengener Abkommen
Шенгенский договор
1998: Gründung der Europäischen Zentralbank (EZB)
Создание Европейского Цетробанка (ЕЦБ)
1998: Österreichische Ratspräsidentschaft
Председательство Австрии в Совете Европы
1999: Vertrag von Amsterdam- Vorsitz im Rat der Europäischen Union
Амстердамский Договор – О председательстве в Совете Европейского Союза
1999: Agenda 2000- GAP-Reform, neue Regionalpolitik, Festlegung des Finanzrahmens \
bis 2006
Повестка дня Реформа ЕАП-2000, новая региональная политика,
установление финансовых рамок до 2006 г.
1999: Wirtschafts- und Währungsunion (WWU)
Экономический и валютный союз (ЭВС)
2001: Unterzeichnung Vertrag von Nizza Подписание договора в Ницце
2002: Euro-Einführung
Введение евро
2002: EU-Konvent zur Zukunft Europas Конвениця ЕС о будущем Европы
2002: Erweiterung der EU um zehn neue Mitgliedstaaten
Расширение ЕС на 10 новых государств - членов
2003: Vertrag von Nizza tritt in Kraft
Договор, подписанный в Ницце, вступает в силу
2003: EU- *Verfassung*: Der Konvent präsentiert den Verfassungsentwurf
«Конституция» ЕС: Совет представляет проект Конституции
2003: Eröffnung der Regierungskonferenz
Открытие межправительственной конференции
2004: erneute (Historische) Erweiterung - Mit 1. Mai 2004 treten 10 neue Staaten aus Süd- Mittel- und
Osteuropa der Europäischen Union bei. Dies stellt die bisher größte und umfassendste Erweiterungswelle dar.
Die erweiterte Union hat somit 25 Mitgliedstaaten und eine Bevölkerung von knapp 450 Millionen.
Новое (историческое) раширение – 1 мая 2004 г. 10 новых государств из Южной, Центральной и
Восточной Европы вступают в ЕС. Это является самой большой и наиболее охватывающей волной
расширения. Расширенный союз таким образом включает 25 государств-членов и население порядка 450
млн человек.
2007: Erweiterung um Bulgarien und Rumänien
Вступление Болгарии и Румынии
2007: Berliner Erklärung - Bekenntnis zum Erfolgs- und Friedensprojekt der EU
Берлинское заявление 2007: EU beschließt den Vertrag von Lissabon
Подписание ЕА Лиссабонского договора
2009: Vertrag von Lissabon tritt in Kraft
Вступление в силу Лиссабонского договора
http://www.zukunfteuropa.at/site/4664/default.aspx
13. Im Juli 1999 gesetzliche Vorbereitung Geheimer Staatstreich in Deutschland „Reform des
Staatsangehörigkeitsrechts“:
Durch Streichung der Reichsangehörigkeit im StAG werden schon im Folgejahr 2000 alle Deutschen staatenlosvogelfrei (zusätzliche Datumsfälschung im Gesetz (StAG). Neuer Status aller Deutschen und eingebürgerten
Migranten in der BRD:
Vogelfrei = ausgestoßen, keine Rechte und kein Eigentum mehr besitzend. Vogelfreie Menschen können überall
verfolgt und getötet werden.
13. Июль 1999 г.: правовая подготовка к тайному государственному перевороту в Германии – «реформе
законодательства о гражданстве». Вследствие отмены гражданства рейха Законом о гражданстве (ЗОГ)
все немцы уже со следующего, 2000 г. остаются без гражданства, - свободными, как птицы
(дополнительная фальсификация даты в законе (ЗОГ). Новый статус всех немцев и получивших
гражданство мигрантов. Свободны, как птицы – вытолкнуты, не обладают больше ни правами, ни
собственностью. Свободные как птицы люди могут везде преследоваться и быть убитыми
14. Am 8.12.2010 erfolgte ein weiterer Schritt zum geheimen Staatsstreich durch die Bundesrepublik
Deutschland über eine Urkundenfälschung im Staatsangehörigkeitsgesetz von 05.02.1934. (STAG).
11
Juristische Vorbereitung des Coups: Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli 1999.
Juristischer Ablauf am 8.12.2010: Das Datum 5.02.1934 wurde zwecks Täuschung mit dem Datum des seit 1934
von Adolf Hitler ungültig gemachten Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetzes vom 22.07.1913 ausgetauscht.
Zur weiteren Täuschung wurde das Fundament der deutschen Staatsangehörigkeit, die sog. (unmittelbare)
*Reichsangehörigkeit* ersatzlos gestrichen.
Zum Verständnis: Die (unmittelbare) *Reichsangehörigkeit* ist die (unmittelbare) deutsche Staatsangehörigkeit.
Beides ist ein und dasselbe!
Die (unmittelbare) *Reichsangehörigkeit* ist die Kolonieangehörigkeit aus den kaiserlich- deutschen
Schutzgebieten vor 1918.
10. 8.12.2010 г. делается ещё один шаг к осуществлению тайного государственного переворота
Федеративной Республикой Германией посредством фальсификации в Законе о гражданстве от
05.02.1934 г. (ЗОГ).
Юридическая подготовка ловкого хода: закон о реформе законодательства о гражданстве от 15 июля
1999 г.
Юридическая истечение 8.12.2010: дата 5.02.1934 с целью обмана была заменена датой объявленного
Адольфом Гитлером с 1934 г. недействительным Закона о подданстве и гражданстве от 22.07.1913 г. Для
дальнейшего обмана фундамент немецкого гражданства , так наз. (непосредственное) «гражданство
рейха» без замены вычеркнуто.
Для понимания: (непосредственное) «гражданство рейха» является (непосредственным) немецким
гражданством. И то, и другое - одно и то же!
(Непосредственное) «гражданство рейха» является гражданством колоний - протекторатов Германской
империи до 1918 г.
Durch diesen Vorgang wurde ab dem 08.12.2010 jeder Bürger der Bundesrepublik Deutschland mit der
*Deutschen Staatsangehörigkeit* und der NS- Glaubhaftmachung *DEUTSCH* auf den BRDAusweisdokumenten staatlos und durch die sog. unmittelbare Unionsbürgerschaft (doppelt) staatenlos!
(Beweis- gesetzliche Grundlagen: RGBL 05.2.1934, Neues Staatsrecht – Staatsgrundgesetz des III. Reiches von
1934, Seite 54, Verweis Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG 5.2. 1934 (z.Zt. verfälscht 22.07.1913)
Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli
1999 und das Bundesgesetzblatt Teil I Seite 1864 08.12.2010 – dazu das Unionsrecht: unmittelbare
Unionsangehörigkeit = Mitgliedschaftsverhältnis - Nichtstaatsangehörigkeit und Welt - Bürgerschaft – u. a.
Grundlagenwerk *Der Unionsbürger* von Christoph Schönberger).
Этим процессом с 08.12.2010 г. каждый гражданин ФРГ «немецким гражданством» и националсоциалистическим фиктивным «НЕМЕЦКОЕ» в удостоверениях личности ФРГ осталась без
гражданства, а с так наз. непосредственным союзным гражданством - (дважды) без гражданства!
(Доказательство – правовые основы: ВЗР от 5.02.1934, Новое государственное право – Основной закон
государства III рейха 1934 г., стр. 54, ссылка на Закон о немецком гражданстве от 05.02.1934 (в
настоящее время сфальсифицирован на 22.7.1913 г.), ФВЗ часть III от 1 августа 1959 г., Закон о
реформировании законодательства о гражданстве от 15.07.1999 г. и ФВЗ часть I, стр. 1864 от
08.12.2010 г. – к тому же законодательство ЕС: непосредственное гражданство ЕС=Условия членства
– отсутствие государственного гражданства и гражданин мира – среди прочего базовый труд
«Гражданин ЕС» Кристофа Шёнбергера.)
15. Folgen:
Durch diesen kriminellen, hochverräterischen Akt sind alle Deutschen und auch die eingebürgerten Ausländer
staatenlos gemacht geworden.
Das *DEUTSCHE VOLK* wurde durch diesen Akt vollständig entrechtet und entmachtet.
(Personen mit Roma und Sinti Status = entrechtet- entmachtet- kein Eigentum besitzend- können ungestraft
überall verfolgt und getötet werden.)
15. Последствия:
Этим преступным, предательским актом все немцы, а также получившие гражданство иностранцы
утратили гражданство.
«НЕМЕЦКИЙ НАРОД» был лишён этим актом гражданских прав и власти.
(Лица со статусом цыган и синто = без гражданских прав - без власти – не имеющие собственности могут безнаказанно повсеместно преследоваться и быть убитыми.)
Die Folgen sind für die gesamte Menschheit eine Katastrophe!
12
Die Bundesrepublik Deutschland und ihre Organisationen haben durch Staatlosigkeit ihre nationale und
internationale Legitimation verloren.
Selbst die Wahlen der Bundesrepublik Deutschland und in Folge die Wahlen der Europäischen Union sind durch
die deutsche Staatlosigkeit seit dem 8.12.2010 ungültig.
Последствия для всего человечества – катастрофа!
ФРГ и её организации из-за отсутствия гражданства утратили свою международную законность.
Сами выборы в Федеративной Республике Германии и, вследствие этого, выборы в ЕС являются с
8.12.2010 г. недействительными из-за отсутствия германского гражданства.
Alle nationalen und internationalen Verträge, die mit der staatlosen Bundesrepublik Deutschland geschlossen
worden sind, sind dadurch ebenfalls gebrochen und nicht mehr gültig.
Das betrifft auch den 2+4 Deutschlandvertrag, die NATO und EU- Verträge.
Die BRD hat damit auch die Beitrittsvoraussetzungen zur Europäischen Union laut Unionsrecht durch
Staatlosigkeit verloren.
Die BRD ist durch Staatlosigkeit juristisch geschäftsunfähig!
Все национальные и международные договоры, которые заключались с не имеющей гражданства ФРГ,
тем самым тоже нарушены и больше недействительны.
Это касается также и Договора 2+4 по Германии, договоров с НАТО и ЕС . Тем самым из-за отсутствия
гражданства ФРГ утратила также условия для вступления в Европейский Союз согласно
законодательству Евросоюза.
Из-за отсутствия гражданства ФРГ является юридически недееспособной.
Der Beginn des 1. Weltkrieges hatte am 01. August 2014 sein 100jähriges Jubiläum. Die Faschisten bereiten eine
neue heiße Phase des 2. Weltkrieges vor.
Hinweise dazu sind die gesteuerten Angriffe auf ganz Nordafrika, Vorderasien wie z. B. Afghanistan, Libyen,
Syrien, den Irak und ab 2013 auf die Ukraine.
Der planmäßig strategische Ausbau der Nato- Basen rund um Rußland, China und die BRICS- Staaten. Die
wirtschaftliche, politische und kulturelle Infiltration von Rußland und China (5. Kolonne) usw..
1 августа 2014 г. был отмечен 100-летний юбилей начала 1-й мировой войны. Фашисты готовят новую
горячую фазу 2-й мировой войны. На это указывают управляемые наступления по всей Северной
Африке, Среднему Востоку – как, например, Афганистан, Ливия, Сирия, Ирак, а с 2013 г. и Украина.
Планомерное стратегическое расширение количества баз НАТО вокруг России, Китая и стран БРИКС.
Экономическая, политическая и культурная проникновение в Россию и Китай (5 колонна) и т. д.
Es herrscht heute in Deutschland Stillstand der Rechtspflege, Rechtsbankrott weil auch die deutsche Justiz den
kriminellen, hochverräterischen Akt maßgeblich deckt und unterstützt.
Es gibt in Deutschland daher auch keinen strafrechtlichen Schutz der Grund- und Menschenrechte.
Es herrschen in der deutschen Sklavenkolonie *Bundesrepublik Deutschland* Gesetzlosigkeit und völlig
totalitäre Willkür eines illegalen, faschistischen Regimes.
Die deutsche Justiz und die deutschen Behörden werden durch die deutschen Faschisten wie ab 1933 zur
Verfolgung und Unterdrückung gegen die deutsche Opposition mißbraucht.
Auch dabei wird offen das Naziunrecht von Adolf Hitler angewendet.
На сегодняшний день в Германии господствует тупиковая ситуация в правосудии, правовое
банкротство, т. к. и юстиция Германии решительно покрывает и поддерживает преступный,
предательский акт.
Следовательно, в Германии не существует уголовно – правовой защиты основных свобод и прав
человека.
В немецкой рабской колонии «Федеративная Республика Германия» полностью господствуют
беззаконие и тоталитарный произвол нелегального фашистского режима. Немецкие фашисты с 1933 г.
злоупотребляют немецкой юстицией и властями против немецкой оппозиции.
При этом зачастую открыто используется нацистское нарушение прав, как при Адольфе Гитлере.
Dieser weltweit reichende Generalbetrug der Bundesrepublik Deutschland täuscht alle Nationen und
Menschen!
Этот всеобщий мировой обман Федеративной Республики Германии вводит в заблуждение все
нации и людей!
Die Nazi- Gesetze und die deutsche Staatsangehörigkeit vom 5.02.1934 sind durch Täuschung für die
Weltöffentlichkeit im Verborgenen geblieben. Durch Falschinformationen und täuschende Anwendung
verbotener Nazi - Gesetze hat sich dieser katastrophale Zustand weltweit bis heute normalisiert.
Нацистские законы и немецкое гражданство от 5.02.1934 г., благодаря обману, остаются в тайне для
13
мировой общественности. Посредством фальсифицированной информации и применения запрещённых
нацистских законов обманным путём это катастрофическое состояние до настоящего времени
нормализовалось во всём мире.
Die Bundesrepublik Deutschland ist in Wahrheit eine mit dem Mantel der Demokratie getarnte faschistische
Diktatur des 3. Reiches von Adolf Hitler, welche heute immer offener und dreister in Erscheinung tritt. Die
Faschisten fühlen sich sicher, weil ein Großteil der Menschen das Thema nicht kennen bzw. nicht ernst nehmen!
Федеративная Республика Германия в действительности является замаскированная мантией демократии
фашистская диктатура 3-го рейха Адольфа Гитлера, которая сегодня проявляется всё более открыто и
бесцеремонно. Фашисты чувствуют себя уверенно, т. к. большая часть людей не имеет представления о
теме или не принимают её в серьёз.
Die *Bundesrepublik Deutschland* ist nicht Deutschland.
Deutschland wird nur von der nicht souveränen BRD- Nazikolonie im Auftrag der alliierten Hohen Hand und
deren Auftraggeber verwaltet.
«Федеративная Республика Германия» не является Германией.
Германией только управляет нацистская колония ФРГ, не являющаяся суверенной, по поручению
союзников высокого ранга и их заказчиков.
Der internationale Straftatbestand - Beteiligung der Bundesrepublik Deutschland (BRD) an Nazi- und
Kriegsverbrechen und Völkermord - ist durch folgende, offenkundige Tatsachen gegeben:
Aktive Beteiligung und Organisation bei Angriffskriegen und (verdeckte) militärische Operationen –
insbesondere der Finanzierung und Leitung durch die BRD. (aktuell Ukraine, Syrien, Irak, Afghanistan, Mali,
Jemen, Somalia usw.)
Состав международного преступления – участие Федеративной Республики Германии (ФРГ) в
нацистских и военных преступлениях и геноциде – доказывают следующие факты:
Организация и активное участие в наступательных войнах и (скрытые) военные операции – в частности,
финансирование и руководство со стороны ФРГ (актуальные – Украина, Сирия, Ирак, Афганистан,
Мали, Йемен, Сомали и др.).
Beweis Grundgesetz Artikel 26
II. Der Bund und die Länder (Art. 20 - 37)
(1) Handlungen, die geeignet sind und in der Absicht vorgenommen werden, das friedliche Zusammenleben der
Völker zu stören, insbesondere die Führung eines Angriffskrieges vorzubereiten, sind verfassungswidrig. Sie sind
unter Strafe zu stellen.
(2) Zur Kriegsführung bestimmte Waffen dürfen nur mit Genehmigung der Bundesregierung hergestellt,
befördert und in Verkehr gebracht werden. Das Nähere regelt ein Bundesgesetz.
Доказательство – Основной закон, ст. 26
II. Федеральное правительство и земли (ст. 20 - 37)
(1) Действия, которые способствуют и предпринимаются с целью разрушения мирного
сосуществования народов, особенно ведение наступательной войны, являются
антиконституционными: они должны быть наказуемы.
(2) Предназначенное для ведения войны оружие может производиться, транспортироваться и
размещаться на рынке только с разрешения федерального правительства. Подробности регулируются
федеральным законом
Die BRD ist der größte Netto- Einzahler in die Europäischen Union (EU) und NATO.
Außerdem ist die BRD politische Hauptführungskraft der EU, obwohl sie bis heute kein souveräner Staat ist und
die eigenen Bürger und sich selbst als Regierung am 8.12.2010 staatenlos gemacht hat.
ФРГ является крупнейшим нетто-плательщиком в ЕС и НАТО. Кроме того ФРГ является ведущей
политической силой ЕС, хотя она до сего дня не является суверенным государством и оставила 8.12.2010
без гражданства собственных граждан и себя саму в лице правительства.
Die BRD ist Rüstungsproduzent und Waffenlieferant auf Platz 3 der Weltrangliste.
Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich entgegen den gültigen alliierten
Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD bis heute weiter.
Beweis Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
14
ФРГ является производителем и поставщиком оружия № 3 по международной классификации. ФРГ
продолжает до настоящего времени дело 3-го рейха Адольфа Гитлера нелегально с государственно
правовой точки зрения вопреки действующим законам союзников о денацификации.
Доказательство – ст. 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
Продолжение действия законов союзников о денацификации:
«Изданные для «освобождения немецкого народа от национализма и милитаризма» правовые
предписания не затрагиваются положениями настоящего Основного закона».
Beweis: Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im
rechtsgültigen *SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und
wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
*SHAEF= Gesetze der Supreme Headquarters Allied Expeditionary Forces
*SMAD - Befehle der Sowjetischen Militär Administration in Deutschland
Доказательство: все нацистские законы и правовые положения были запрещены и отменены
союзниками – SHAEF*, SMAD* - под угрозой наказания в имеющем законную силу Законе № 1, ст.
III:
«…Толкования или применение немецкого права согласно национал-социалистическому учению
запрещаются, независимо от того, как и когда бы они ни сообщались…»
*SHAEF – Законы Верховного Штаба Союзнических Экспедиционных Сил
*SMAD – Приказы Советской Военной Администрации в Германии
Finanzierungsgrundlagen der globalisierten deutsch- europäischen Konzern- und Bankenkartelle sind zum
größten Teil Nazigelder und Nazigold.
Die BRD geht aktiv und hinterlistig gegen Russland vor.
Die über die BRD organisierte strategische Einkreisung von Russland durch die EU und NATO ist offenkundig.
Финансовой основой глобализированного немецко-европейского картеля концернов и банков являются
деньги и золото нацистов.
ФРГ активно и вероломно действует против России.
Организованное через ФРГ стратегическое окружение России ЕС и НАТО очевидно.
Die BRD verhindert bis heute die Friedensverträge zur Beendigung des 2. Weltkrieges mit über 54
Kriegsbeteiligten Nationen. Der 2. Weltkrieg ist aktiv – Barbarossa 2 Ukraine – Syrien (Nazi- Plan)
Beweis: Haager Landkriegsordnung HLKO Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
ФРГ до сих пор препятствует подписанию договоров для окончания 2-й мировой войны с более чем 54мя странами-участницами войны. 2-я мировая война находится в активной стадии – Барбаросса-2,
Украина-Сирия (план нацистов).
Доказательство: Гаагская конвенция о ведении сухопутной войны, ст. 24 «…Военные хитрости
разрешаются».
Nazigelder und Nazigold wurde über Zwangsarbeit erwirtschaftet und in den besetzten Gebieten geraubt. (IG
Farben Komplex- Nachfolgerfirmen - militärisch industrieller Rüstungskomplex und deren Banken und
Versicherungen in Deutschland/ Europa und weltweit.)
Die Nazigelder und das Nazigold bilden heute das Vermögensfundament für die deutsche/ europäische
Wirtschaft und die Finanzierung der Wirtschaftskrieges der Faschisten u. a. auch gegen Rußland und dessen
Verbündeten.
Деньги и золото нацистов были получены путём использования принудительного труда и награблены
на оккупированных территориях. (ИГ-Фарбен, комплекс фирм-преемников – военно-промышленный
комплекс и его банки и страховые фирмы в Германии/Европе и по всему миру.)
Деньги и золото нацистов составляют сегодня фундамент богатства (активов) германской/европейской
экономиики и финансирования экономической войны фашистов, среди прочего также и против России, и
её союзников.
Alle kriegsbeteiligten Nationen haben heute Anspruch in mehrstelliger Billionenhöhe gegenüber den
faschistischen Regime der BRD und deren global agierenden Wirtschaftsunternehmen und Banken.
Das betrifft kriegsgeschädigte Staaten wie z. B. Rußland, Italien, Griechenland, Syrien, Iran, Irak, China, Korea,
Vietnam, Palästina und viele weitere haben Anspruch auf das gesamte Vermögen des über die Nazigelder
finanzierten militärisch industriellen Komplexes in Deutschland und deren multinationale Konzern- und
Bankenwirtschaft weltweit!
15
Все нации-участницы войны имеют в настоящее время претензии, выражаемые многозначными
числами, исчисляемыми миллиардами, по отношению к фашистскому режиму ФРГ и его
глобально действующим предприятиям и банкам.
Это касается пострадавших в результате войны государств, таких, как, например, России, Италии,
Греции, Сирии, Ирана, Ирака, Китая, Кореи, Вьетнама, Палестины и многих других имеют претензии на
всё имущество, финансировавшегося нацистскими деньгами военно-промышленного комплекса в
Германии и их мультинациональных концернов и банков во всём мире!
In Deutschland ist die Umsetzung der gesetzlichen Generallösung GG Art. 139 – GG Art. 146 durch die deutsche
Bevölkerung allein ausgeschlossen, weil juristisch nur die für Deutschland zuständigen alliierten
Hauptsiegermächte Vereinigtes Königreich Großbritannien, Sowjetunion (Russische Föderation), Vereinigte
Staaten von Amerika (USA), die Republik China und Frankreich die Bundesrepublik Deutschland wie einst die
Deutsche Demokratische Republik abwickeln dürfen und können.
В Германии исключена возможность осуществления правового всеобщего решения ОЗ ст. 139 – ОЗ ст.
146 самим немецким населением, т. к. с точки зрения права только компетентные в отношении Германии
союзные страны-победительницы Соединенное Королевство Великобритания, Советский Союз
(Российская Федерация), Соединённые Штаты Америки (США), Китайская Народная Республика и
Франция имеют право и могут осуществлять действия по отношению к Федеративной Республике
Германии как и бывшей Германской Демократической Республике.
Nur die Deutschen verfügen über so eine gesetzliche Generallösung zu Befreiung. Die gesamte Menschheit
befindet sich in der Falle der globalen Kolonie und hat ohne die Deutschen keine Chance auf Befreiung.
Aus dem Grund sind die Deutschen das Hauptziel einer heimtückischen Kriegsführung mit anderen Mitteln.
Только немцы располагают таким всеобщим законодательным решением для освобождения. Всё
человечество находится в ловушке глобальной колонии и без немцев не имеет шансов на освобождение.
По этой причине немцы являются главной целью вероломного ведения войны иными средствами.
Die Menschen werden durch die Faschisten zielgerichtet wirtschaftlich abhängig gemacht.
Dazu werden künstliche Bedürfnisse erzeugt und Ängste geschürt.
Die versklavten Menschen rennen sich in einen künstlich inszenierten Arbeits- und Beschäftigungskarussell
regelrecht tot.
Die Steuerbelastung beträgt in Deutschland schon jetzt über 70%.
Alle EU- Mitgliedsstaaten werden langsam schrittweise komplett versklavt und ausgeplündert.
Фашисты целенаправленно делают людей экономически зависимыми. Для этого создаются
искусственные потребности и разжигаются страхи. Порабощённые люди сами забегаются до смерти в
искусственно инсценированной карусели работы и занятости.
Налоговое бремя составляет в Германии уже сейчас более 70%.
Все государства-члены ЕС постепенно, шаг за шагом полностью порабощаются и разграбляются.
Traditionelle Werte wie Heimat und Familie werden europa- und weltweit planmäßig vernichtet. Ethik und
Moral werden aufgelöst. (Genderplan, Gleichschaltung der Kulturen/ Völker zu einer globalen *Multikultur* Nazi- Plan)
Die natürlichen Lebensgrundlagen der Menschen und die Natur werden zielgerichtet zerstört. (Eugenik,
Gentechnik, Freihandel TTIP, Fracking, Chemtrails- Haarp, Braunkohlentagebau, Vergiftung der Nahrungsmittel
und des Wasser usw.)
Über regionale Kriege eine seit 2011 inszenierte neue Völkerwanderung, insbesondere aus Afrika und
Vorderasien, soll die ethnische Vernichtung der Völker erheblich beschleunigt werden.
Традиционные ценности, такие как Родина и семья, планомерно разрушаются в Европе и в мире. Этика
и мораль уничтожаются. (Гендерная программа, унификация культур / народов в глобальную
«мультикультуру» - в соответствии с планом нацистов.)
Естественные условия обитания людей и природа целенаправленно уничтожаются. (Евгеника, генная
инженерия, свободная торговля ТТИП (Трансатлантического торгового и инвестиционного партнёрства),
фракинг, геофизическое оружие Хаарп, открытые разработки бурого угля, отравление пищевых
продуктов и воды и т. п.)
Инсценированное посредством локальных войн с 2011 г. переселение народов, особенно из Африки и
Среднего Востока, должно значительно ускорить этническое уничтожение народов.
Die offenkundig dem Wahnsinn verfallenen Nazi- Rasse-Eugeniker planen global die Erschaffung einer neuen,
willenlosen mischnegroiden Sklavenrasse (Fellachen-Typus) mit einem durchschnittlichen Intelligenzquotienten
16
von maximal 90.
Das reicht aus zur Verrichtung spezialisierter Sklavenarbeiten und zum willenlosen Konsumieren.
Vernetztes Komplexes Denken wird sozusagen aus den Versuchspersonen herausgezüchtet.
Dazu sollen in Europa jährlich 1,5 Millionen Einwanderer aus der „dritten Welt“ aufgenommen werden. Dazu
werden zielgerichtet die Heimatländer in Afrika und Vorderasien zerstört, um die Menschen zu einer
Völkerwanderung zu zwingen.
Beweis Aussagen von Thomas P. M. Barnett, US-Militärstratege Chefberater des Pentagon und Chef von
Wikistrat: (…)„Das Endziel ist die Gleichstellung aller Länder der Erde, […] durch die Vermischung der
Rassen, mit dem Ziel einer hellbraunen Rasse in Europa, dazu sollen in Europa jährlich 1,5 Millionen
Einwanderer aus der dritten Welt aufgenommen werden. Das Ergebnis ist eine Bevölkerung mit einem
durchschnittlichen IQ von 90, zu dumm um zu begreifen, aber intelligent genug um zu arbeiten.“
Явно подверженные безумию нацистские евгеники-расисты, глобально планируют создание новой,
безвольной смешано-негроидной расы рабов (типа феллахов) со средним IQ максимально 90.
Этого достаточно для исполнения специализированных рабских видов работ и безвольного потребления.
Связанное комплексное мышление будет, так сказать, выхолощено из подопытных персон.
Для этого в Европе должны будут приниматься ежегодно по 1.5 миллиона переселенцев из «третьего
мира». Для этого целенаправленно разрушаются страны в Африке и Передней Азии, чтобы принудить
людей к переселению.
Доказательство: Высказывания Томаса П. М. Барнетта, военного стратега США, главного
советника Пентагона и главы WIKISTRAT: (…) «Конечной целью является уравнивание всех стран на
Земле, […]путём смешения рас с целью получения светло-коричневой расы в Европе, для чего ежегодно
необходимо ежегодно принимать 1.5 миллиона переселенцев из третьего мира. Результатом будет
население со средним IQ 90, - слишком глупым, чтобы понять, но достаточно умным, чтобы
работать.»
Wir finden hier wieder die Forderung nach einer „Mischrasse“ –dem gleichgeschalteten Einheitsmenschen.
Dänische u. britische Politiker z.B. haben auch zugegeben, dass die Masseneinwanderung u.a. von kulturfremden
Afrikanern und Muslimen den Zweck hat, unsere historischen Wurzeln zu zerreißen, um unsere Gesellschaften
radikal zu ändern, u. um der Neuen Welt Ordnung den Weg zu ebnen.
Мы здесь снова видим требование создания «смешанной расы» - унифицированного человека.
Датские и британские политики, например, признались также, что массовые переселения среди прочего
африканцев и мусульман с чужеродной культурой имеет цель разорвать наши исторические корни,
чтобы радикально изменить наши сообщества и чтобы проторить дорогу новому мировому порядку.
Weitergehende Planungen der Faschisten sind auch mit Hilfe der Gentechnik Arbeitsdrohnen, Kampfdroiden
ähnlich wie bei einen Bienenstaat zu züchten, um die Existenz Herrscherkaste abzusichern und zu verewigen.
Далеко идущие планы фашистов по созданию рабочих дронов, кампфдроидов по принципу пчелиного
роя, чтобы обеспечить и увековечить существование господствующей касты.
Die geistig schwer kranke Herrscherkaste selbst sieht sich als eine selbst auserwählte *Elite* und spielt auf der
Erde Gott.
Der planmäßige, große ethnische Austausch ist nichts Geringeres als ein planmäßig durchgeführter Völkermord
an allen betroffenen Völkern.
Das Eugeniker- Projekt verstößt klar gegen das Selbstbestimmungsrecht der Völker. Es stellt Völkermord an den
betroffenen Völkern dar, wie er durch die Gesetze der jeweiligen Länder definiert ist.
In Deutschland wird Völkermord durch § 6 des Völkerstrafgesetzbuchs wie folgt definiert:
(1) Wer in der Absicht, eine nationale, rassische, religiöse oder ethnische Gruppe als solche ganz oder
teilweise zu zerstören,
1. ein Mitglied der Gruppe tötet,
2. einem Mitglied der Gruppe schwere körperliche oder seelische Schäden, insbesondere der in § 226 des
Strafgesetzbuches bezeichneten Art, zufügt,
3. die Gruppe unter Lebensbedingungen stellt, die geeignet sind, ihre körperliche Zerstörung ganz oder
teilweise herbeizuführen,
4. Maßregeln verhängt, die Geburten innerhalb der Gruppe verhindern sollen,
5. ein Kind der Gruppe gewaltsam in eine andere Gruppe überführt,
wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe bestraft.
Господствующая каста, тяжело больная душевно, видит себя как самоизбранную «элиту» и играет роль
Бога на земле.
17
Планомерный, широкий этнический обмен является ничем иным, как планомерно проводимым
уничтожением всех затрагиваемых им народов.
Проект евгеников явно направлен против права на самоопределение народов. Он представляет собой
геноцид определённых народов, как он определён законами соответствующих стран.
В Германии геноциду даётся определение в § 6 Международного уголовного права следующим образом:
(1) Тот, кто с целью полного или частичного уничтожения национальной, религиозной или
этнической группы как таковой,
1. убивает члена группы,
2. наносит тяжёлые телесные повреждения или духовный вред, особенно вида, определённого в § 226
УК,
3. Ставит группу в такие условия проживания, которые способны привести к полному или
частичному физическому уничтожению,
4. вводит меры, которые должны препятствовать деторождению внутри группы,
5. насильно переводит ребёнка данной группы в другую,
наказывается пожизненным заключением.
Vor allem die rasant aussterbenden Deutschen sind das Hauptangriffsziel der ethnischen Säuberungen in Europa,
weil die Deutschen den 1945 Schlüssel zur Befreiung bekommen haben.
Völkermord und Kriegsverbrechen durch die Faschisten und ihre bezahlt- gesteuerten Helfer sind heute
alltägliche Gewohnheit.
Прежде всего, стремительно вымирающие немцы являются основной мишенью этническоих чисток в
Европе.
Геноцид и военные преступления фашистов и их продажных управляемых помощников являются
сегодня привычной повседневностью.
Die Bevölkerung wird in der Bundesrepublik Deutschland mit ein komplexes, tiefenpsychologisch ausgefeilten
Beschäftigungs- und Betreuungsprogramm pausenlos vom eigentlichen Lebenssinn abgelenkt.
Eine große Rolle spielen dabei die geheimdienstlichen Denkfabriken, die darin eingebetteten, gleichgeschalteten
Medien und die gesteuerte Main Stream- Presse.
Население в Федеративной Республике Германии непрерывно отвлекается комплексной, глубоко
психологически отточенной программой занятости и бытового обслуживания от непосредственного
смысла жизни.
Большую роль играют при этом мозговые центры секретных служб, сросшиеся с ними, насильственно
приобщённые к идеологии правительства СМИ и управляемая основная пресса.
Die Geheimdienste der Bundesrepublik Deutschland *Verfassungsschutz* und *Bundesnachrichtendienst*
überwachen und steuern darüber hinaus alle Oppositionsgruppen in Deutschland.
Auch alle deutschen Parteien, Gewerkschaften und politischen Organisationen, Vereine und Stiftungen werden
vom Regime bezahlt und gesteuert.
Daher ist auch eine normale patriotische Solidarisierung der Menschen untereinander, erst Recht eine politische
Massenbewegung in Deutschland von vornherein unmöglich gemacht worden.
(Beweis aktuelle politische Bewegungen wie z. B. Der linke Sektor, die rechte Sektor der 5. Kolonne in
Deutschland wie die *Antifa*, die meisten *Montagsmahnwachen*, Friedensbewegungen,
Umweltaktivistengruppen, *Pegida*- *Antipegida* und deren vielfältigen Ableger usw.)
Также все германские партии, профсоюзы и политические организации, объединения и фонды
оплачиваются и управляются режимом.
Поэтому нормальная патриотическая солидарность людей друг с другом, а уж тем более, политическое
массовое движение в Германии с самого начала стало невозможным.
(Доказательство – имеющиеся политические движения, как, например, левый сектор, правый сектор 5й колонны в Германии, такие как Антифа, большинство «понедельничных пикетов», движения за мир,
группы активистов за окружающую среду,«Пегида» - «Антипегида» и их многообразные ответвления и
т. п.)
Projekt Weltherrschaft
Проект Мирового господства
Das ERFOLGREICHE Modellprojekt der staatlosen deutschen Nazikolonie wird strategisch- zielgerichtet
durch wirtschaftliche Expansion und politisch- militärische Okkupation schrittweise über die Europäische
Union - das 4. Reich auf ganz Europa und ab 2001 als das 5. Reich (New World Order- Nazi Plan)
18
weltweit ausgedehnt.
Успешный пилотный проект не имеющей гражданства немецкой нацистской колонии
стратегически целенаправленно поэтапно распространяется посредством экономической
экспансии и политико-военную оккупацию через Европейский Союз - 4-й рейх на всю Европу и с
2001г. в качестве 5-го рейха (нацистский план нового мирового порядка) на весь мир.
1. Dazu werden schrittweise die betroffenen Staaten vollständig zu Firmen privatisiert.
1. Для этого соответствующие страны будут поэтапно приватизированы полностью в качестве
фирм.
2. Als zweiter Schritt wird die Bevölkerung des jeweiligen Landes über den juristischen Trick des
Entzuges der Heimatstaatsangehörigkeit staatenlos gemacht.
2. Вторым шагом население соответствующей страны будет оставлено без гражданства
посредством юридического трюка лишения гражданства своей страны.
Die betroffenen Länder erhalten über den privatisierten PERSONAL-STATUS der Bevölkerung die
unmittelbare Kolonieangehörigkeit. Das Mutterland sind dabei die Sondergebiete des internationalen
Bankenkartells City of London und Washington D.C.
Die europäische Union (EU) ist eine Nichtregierungsorganisation der Wirtschaft und der Banken. Die
Unionsbürgerschaft der privatwirtschaftlichen EU stellt keine eigene Staatsangehörigkeit, sondern ist nur
ein Mitgliedschaft- Bürgschaftsverhältnis wie z. B in einem Verein dar.
Европейский Союз (ЕС) является неправительственной организацией промышленников и
банкиров. Гражданство ЕС, являющегося ЕС частного хозяйства, не представляет собой
собственное гражданство государства, а только условия гарантии членства, как, например, в
некоем клубе.
Alle Nationalstaaten und Völker sollen schrittweise komplett aufgelöst werden.
Das auch über die eigenen Massenmedien propagierte Endziel der Faschisten ist eine Neue Welt Ordnung
eines Sklavenplaneten – Prisonplanet - Green Planet - das 5. Reich.
Все национальные государства и народы должны быть поэтапно полностью уничтожены.
Пропагандируемая и через собственные СМИ конечная цель фашистов – это новый мировой
порядок планеты рабов – планеты-тюрьмы – Зелёной планеты - 5-й рейх.
Die alt- historische Linie der Faschisten ist Babylon- Ägypten- Rom.
Staatenlos.info e. V. - Kommission 146 Deutschland wird in Deutschland von den deutschen Geheimdiensten,
der deutschen Justiz und weiteren BRD- Behörden politisch massiv verfolgt, verunglimpft und mit illegalen
Aktionen kriminalisiert um das hochbrisante Thema und die deutschen Generallösung zur Befreiung der Welt
aus der Kolonie und zur Wiederherstellung des Weltfriedens zum Schweigen zu bringen.
Древнеисторической линией фашистов является Вавилон – Египет – Рим
Staatenlos.info e. V. - Kommission 146 Deutschland (Штаатенлос.инфо з.с. – Комиссия 146 Германии)
подвергается в Германии со стороны секретных служб Германии, немецкой юстиции и других ведомств
ФРГ усиленным политическим преследованиям, клевете, криминализации нелегальними действиями,
чтобы замолчать взрывоопасную тему и германское генеральное решение для освобождения из колонии
и восстановления мира во всём мире.
16. Die Generallösung zur endgültigen BEFREIUNG von Deutschland, Europas und der gesamten Welt
aus der faschistischen Kolonie und zur Widerherstellung des Weltfriedens
16. Генеральное решение для окончательного ОСВОБОЖДЖЕНИЯ
Германии, Европы и всего мира из фашистской колонии и
восстановления мира во всём мире
Die Gefahr für die gesamte Menschheit kann jetzt sofort gebannt werden. Die Generallösung dafür ergibt sich
aus dem Grundgesetz für die BRD - Nazikolonie.
Der wirtschaftliche, finanzielle und militärische Motor des Faschismus ist die BRD.
Die Faschisten können sofort nur über die bis heute im besetzten, nicht unabhängigen Deutschland gültige
alliierte Gesetzgebung gestoppt werden.
Die Umsetzung dieser gesetzlichen Kombination zwischen den Artikel 139 und Artikel 146 Grundgesetz für die
Bundesrepublik Deutschland (BRD) bedeutet den tatsächlich endgültigen Sieg über die Faschisten und deren
19
Kolonialismus weltweit!
Das von Adolf Hitler ab 1934 gleichgeschaltete *DEUTSCHE VOLK* kann insbesondere ohne die Hilfe
Russlands das Ziel der Befreiung vom Faschismus nicht erreichen.
Wird Deutschland nicht vom Faschismus befreit, wird letztendlich die ganze Welt/ Menschheit und insbesondere
auch Russland und alle weiteren Widerstandsnationen vernichtet.
Wird Deutschland endgültig vom Faschismus befreit, kann sofort der II. Weltkrieg beendet und die gesamte
Menschheit und natürlich jede kriegsbetroffene Nation gerettet werden.
Опасность для всего человечества немедленно может быть устранена. Генеральное решение этого
следует из Основного закона ДЛЯ нацистской колонии ФРГ. Экономическим, финансовым и военным
двигателем фашизма является ФРГ. Фашистов можно немедленно остановить только на основании
действующего до настоящего момента в оккупированной, зависимой Германии законодательства
союзников. Осуществление этой правовой комбинации из ст. 139 и ст. 146 Основного закона для ФРГ
будет означать окончательную победу над фашистами и колониализмом во всём мире!
Насильственно приобщённый к идеологии правительства Адольфом Гитлером в 1934 г. «НЕМЕЦКИЙ
НАРОД» не сможет без помощи, в частности России, достичь цели освобождения от фашизма.
Если Германия не будет освобождена от фашизма, то, в конечном счёте, весь мир/всё человечество и в
частности Россия и все другие, оказывающие сопротивление нации, будут уничтожены.
Если Германия будет окончательно освобождена от фашизма, II мировая вона будет окончена и
человечество и все воюющие страны будут спасены.
Rechtsgrundlagen für die Befreiung ist die bis heute volle Gültigkeit des alliierten Besatzungsrechts/
Besatzungsstatuts in Deutschland:
Правовой основой для освобождения является имеющее полную юридическую силу и действительное
до настоящего времени в Германии Оккупационное законодательство / Оккупационный статус
(Союзников).
Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Ст. 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ
Продолжение действия предписаний по денацификации Союзных экспедиционных войск и
Советской военной администрации :
«Изданные для «освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма правовые
предписания не затрагиваются положениями настоящего Основного закона».
Verfassung des BRD- Landes Hessen vom 1. Dezember 1946 zum 26.07.2014 aktuellste verfügbare Fassung der Gesamtausgabe
Artikel 159:
„Der vom Kontrollrat für Deutschland und von der Militärregierung für ihre Anordnungen nach Völker- und
Kriegsrecht beanspruchte Vorrang vor dieser Verfassung, den verfassungsmäßig erlassenen Gesetzen und
sonstigem deutschem Recht bleibt unberührt.“
Конституция земли Гессен от 1 декабря 1946 г. – по состоянию на 26.07.2014 самая актуальная
доступная версия
Статья 159:
«Утверждённый Контролирующим Советом по Германии и Военным правительством приоритет их
распоряжений согласно международному и военному праву перед данной конституцией,
конституционно изданными законами и прочими немецкими законами остаётся в силе».
Beweis die Banken AGB:
„…Die Finanzagentur haftet nicht für Schäden, die durch höhere Gewalt,…Verfügung von Hoher Hand in Inund Ausland eintreten.“
Доказательство – ОУЗС для банков
«…Финансовое агентство не несёт ответственности за ущерб, который возникает вследствие форсмажорных обстоятельств,… распоряжения органов государственной власти в Германии и за рубежом».
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen
SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und
wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были запрещены и отменены
20
союзниками под страхом наказания имеющим юридическую силу Законом № 1 ст. III, изданным
Союзными войсками:
«Толкование или применение германского права в соответствии с национал-социалистическим учением,
как бы и где бы оно ни излагалось, запрещается…»
Schluss - Artikel 146 Geltungsdauer- Laufzeit alliiertes Militär- Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik
Deutschland:
“Dieses Grundgesetz, das nach Vollendung der Einheit und Freiheit Deutschlands für das gesamte deutsche
Volk gilt, verliert seine Gültigkeit an dem Tage, an dem eine Verfassung in Kraft tritt, die von dem deutschen
Volke in freier Entscheidung beschlossen worden ist.”
Verweis Haager Landkriegsordnung - HLKO:
Auflösung der öffentlichen Ordnung durch Rechtsbankrott, totalitäre Justiz- und Behördenwillkür,
Gewalt, Chaos und Gesetzlosigkeit, Plünderungen an Privateigentum der Bevölkerung durch die
Faschisten in Deutschland gebieten ebenfalls den notwendigen Durchgriff:
im Artikel 42 bis 56 sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetztem feindlichen Gebiet
festgelegt. Ein Besatzer ist unter anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben
wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von Privateigentum ist ebenso verboten wie
Plünderungen. (Artikel 46 und 47).
Ссылка на Гаагскую конвенцию о правилах ведения сухопутной войны:
Разложение общественного порядка правовым банкротством, тоталитарным произволом юстиции
и ведомств, насилием, хаосом и беззаконием, грабежом частной собственности населения
фашистами в Германии также требуют принятия решительных мер:
Ст. 42 – 56 содержат регламентацию поведения оккупационных властей на оккупированной вражеской
территории. Оккупационные власти среди прочего обязаны восстановить и поддерживать
общественный порядок и общественную жизнь (ст. 43).Конфискация частной собственности также
запрещена, как и мародёрство (ст. 46-47).
Das bedeutet:
Aktivierung nicht angewendeter Gesetze!
Die bis heute rechtsgültigen alliierten SHAEF- Gesetze und SMAD- Befehle stehen ÜBER dem
Grundgesetz FÜR die nicht souveräne Bundesrepublik Deutschland!
Das Grundgesetz ist die höchste Rechtsnorm FÜR die BRD.
Das Grundgesetz wurde 1949 von den Alliierten FÜR die BRD verordnet.
Die Russische Föderation ist bis heute komplett für Deutschland zuständig.
Это значит:
Активизировать не применённые законы!
Имеющие до сих пор законную силу Законы союзных экспедиционных сил и Приказы Советской
военной администрации стоят выше Основного закона ДЛЯ не суверенной Федеративной
Республики Германии!
Основной закон является высшей правовой нормой ДЛЯ ФРГ.
Основной закон был предписан в 1949 г. союзниками для ФРГ.
Российская Федерация до сегодняшнего дня полностью компетентна в отношении Германии.
Kombination mit:
Artikel 146 Grundgesetz FÜR die BRD:
“Dieses Grundgesetz, das nach Vollendung der Einheit und Freiheit Deutschlands für das gesamte deutsche
Volk gilt, verliert seine Gültigkeit an dem Tage, an dem eine Verfassung in Kraft tritt, die von dem deutschen
Volke in freier Entscheidung beschlossen worden ist.”
В cочетании с:
ст. 146 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
«Настоящий Основной закон, который вступил в силу после окончания объединения и освобождения
Германии для всего немецкого народа, теряет свою силу в тот день, когда в силу вступит
Конституция, принятая немецким народом свободным решением».
Das bedeutet:
Это значит:
I. Entnazifizierung aller deutschen Bundesbürger aus der deutschen Nazi- Zwangsangehörigkeit, restlose
und endgültige Beseitigung aller verbotenen nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen sowie
21
deren Auslegungen und Bestandteile in Deutschland.
II. Befreiung der rechtsgültigen Weimarer Reichsverfassung von 1919 vom kolonialen Grundgesetz FÜR
die Bundesrepublik Deutschland
III. Danach Reformierung der Verfassung durch Volksabstimmung in Deutschland.
I. Денацификация всех граждан ФРГ от насильственной нацистской принадлежности, полная и
окончательная отмена всех запрещённых национал-социалистических законов и правовых основ,
а также их толкования и составных частей в Германии.
II. Освобождение имеющей законную силу Веймарской рейхс-конституции 1919 г. от
колониального Основного закона ДЛЯ ФРГ.
III. После этого реформирование Конституции путём проведения референдума в Германии.
17. Notwendige Schritte zur Befreiung Deutschlands und Europas vom Faschismus und Nazismus:
1. Berlin- Karlshorst 2: Bedingungslose Kapitulation des 3. Reiches durch Frau Angela Merkel als letztes
Glied in der Kette.
Damit sofortige Abschaltung der deutschen Nazi-Kolonie *Bundesrepublik Deutschland* als
wirtschaftlicher, politischer und finanzieller Motor des internationalen Faschismus. (Projekt 4. und 5.
Reich)
1. Проведение встречи Берлин-Карлхорст-2: подписание безоговорочной капитуляции 3-го рейха
госпожой Ангелой Меркель как последнего звена в цепи.
Тем самым немедленное отключение немецкой нацистской колонии Федеративная Республика
Германии как экономического, политического и финансового двигателя международного
фашизма. (Проект 4-го и 5-го рейха.)
2. Nürnberg 2 bedeutet die endgültige Befreiung Deutschlands vom Faschismus über Einrichtung eines
SHAEF- SMAD- Gerichtes mit internationaler Strafverfolgung für alle Nazi- und Kriegsverbrecher durch
die zuständige alliierte Hohe Hand.
Dazu erfolgt die formelle Reaktivierung auch der sowjetischen Besatzungszone in Deutschland zum
Schutz der deutschen Bevölkerung, der Arbeit der Übergangsregierung, zur endgültigen Entnazifizierung
der Deutschen, Befreiung der WRV 1919 vom Grundgesetz FÜR die BRD, Rückführung der Deutschen in
ihre Heimat, Wiederherstellung der Heimatländer/Bundesstaaten.
Alle BRD- Organisationen, Parteien und Verbände sind wegen Beteiligung an der Weiterführung des 3.
Reiches, Nazi- und Kriegsverbrechen, Völkermord zu verbieten und aufzulösen, der gesamte BRDVerwaltungsapparat ist aufzulösen.
Das gesamte Personal der deutschen Organisationen, Verwaltung und der Wirtschaft ist der
militärjuristischen Prüfung und Verantwortung zuzuführen.
Der friedliche Wandel und die Auflösung der BRD – Nazikolonie erfolgt ähnlich wie 1990 die Abwicklung
der *Deutschen Demokratischen Republik*.
Staatenlos.info/Kommission -146 Deutschland - Rüdiger Hoffmann und Helmut Buschujew erheben Klage und
Strafanzeige gegen die Bundesrepublik Deutschland und deren hauptverantwortliche Personenkreise wegen
Nazi-und Kriegsverbrechen und Völkermord.
2. Нюрнбергский процесс-2 означает окончательное освобождение Германии от фашизма путём
создания Суда стран-союзниц с международным уголовным преследованием всех нацистских и
военных преступников компетентными высшими органами союзников. Для этого необходимо
реактивировать советскую оккупационную зону в Германии для обеспечения защиты немецкого
населения, работы переходного правительства, для окончательной денацификации немцев,
освобождение ВРК 1919 г. от колониального Основного закона ДЛЯ ФРГ, возвращение немцев на
их Родину, восстановление (малой) родины/государств-членов федерации.
Все организации, партии и союзы ФРГ должны быть запрещены и распущены из-за участия в
продолжении дела 3-го рейха, нацистских и военных преступлениях, геноциде, весь
административный аппарат ФРГ должен быть распущен.
Весь персонал немецких организаций, администрации и экономики необходимо подвергнуть
военно-юридической экспертизе и привлечь к ответственности.
Мирное преобразование и исчезновение нацистской колонии ФРГ произойдёт, как и в 1990 г.
урегулирование с Германской Демократической Республикой.
22
Staatenlos.info/Kommission – 146 Deutschland – Рюдигер Хоффманн и Хельмут Бушуев подают иск о
возбуждении уголовного дела против Федеративной Республики Германии и круга лиц - главных
виновных в нацистских и военных преступлениях и геноциде.
3. Zur Sicherstellung der entnazifizierten Verwaltung und des schrittweisen Wiederaufbaus Deutschlands
zeitgleiche Einrichtung einer militärischen Übergangsregierung mit Genehmigung und Auftrag der
zuständigen alliierten Hohen Hand.
3. Для обеспечения создания денацифицированного руководства и поэтапного восстановления
Германии предусмотреть одновременное создание военного переходного правительства с
разрешения и по поручению компетентных представителей стран-союзников высшего ранга.
3. Для гарантий денацифицированного правительства и поэтапного восстановления Германии
одновременное создание Переходного военного правительства с согласия и по заданию
компетентных властей Союзников.
4. Konferenz von Jalta 2 bedeutet umgehende Einrichtung einer Welt- Friedenskonferenz mit Beteiligung
von staatenlos.info - Kommission 146 als Vertreter Deutschlands zum Abschluß der Friedensverträge mit
allen beteiligten Nationen – Löschung der UN- Feindstaatenklausel.
4. Проведение Ялтинской Конференции-2 означает немедленный созыв всемирной конференции
мира с участием Staatenlos.info/Kommission – 146 в качестве представителя Германии для
заключения мирных договоров со всеми нациями-участницами – отмена резолюции ООН о
вражеских государствах.
5. Abzug der Alliierten Besatzungsmächte aus Deutschland.
Die Übergangsregierung stellt sich weiterhin unter den Schutz der Russischen Föderation bis der
Faschismus weltweit endgültig beseitigt ist.
5. Вывод оккупационных войск Союзников из Германии.
Переходное правительство находится в дальнейшем под защитой Российской Федерации до
окончательного уничтожения фашизма во всём мире.
6. Die Arbeit der Übergangsregierung:
Reformierung der Weimarer Reichsverfassung (WRV) 1919 durch eine verfassungsgebende Kommission.
Abstimmungen der Entwürfe über Referenden.
Schrittweise Umsetzung des staatenlos.info Heimat- und Friedensprogramms als globales Modellprojekt.
6. Работа Переходного правительства:
Реформирование Веймарской рейхсконституции (ВРК) 1919 г. Конституционной комиссией.
Согласование проектов на референдумах.
Пошаговое осуществление программы обретения Родины и мира staatenlos.info. как глобального
пилотного проекта.
Die Übergangsregierung wird gebildet mit der Abstimmung der Siegermächte/ Russische Föderation
durch die Organisation staatenlos.info/ Kommission -146 Deutschland.
Переходное правительство будет создано по согласованию со странамипобедительницами/Российской Федерацией организацией staatenlos.info/Kommission – 146
Deutschland.
7. Gemeinsame Wiederherstellung der Heimat- Achse Deutschland- Preußen– Russland als Garant für
den Weltfrieden, Wohlstand und Zukunft für alle Völker der Welt (als ewiger Bruderbund).
7. Совместное восстановление оси Германия – Пруссия – Россия как гаранта мира во всём мире,
благополучия и будущего для всех народов мира (как вечный братский союз).
8. Aufbau einer gemeinsamen Eurasischen Union freier und unabhängiger Nationalstaaten mit Rückkehr zu den
vielfältigen ethnischen Kulturen und ethisch- moralischen Werten.
Darüber hinaus Reformierung der Weltgemeinschaft als ewiges Freundschafts- und Friedensbündnis freier,
souveräner Nationen und Völker!
8. Создание общего Евразийского союза независимых государств с возвратом к многообразным
этническим культурам и морально-этическим ценностям.
Кроме того, реформирование мирового сообщества в вечный дружеский и мирный союз свободных,
суверенных наций и народов!
Ziel: Die Weltordnung des Friedens und der Harmonie unter Einhaltung der natürlichen und göttlichen
Ordnung.
Цель: Мировой порядок мира и гармонии при соблюдении естественного и божественного
порядка.
18. Maßnahmen aller kriegsbetroffener Nationen und deren Völker wie z. B. Syrisch Arabische Republik,
Islamische Republik Iran, Libanesische Republik, Republik Irak, Islamische Republik Afghanistan,
23
Volksrepublik Donezk, Demokratische Volksrepublik Korea, Volksrepublik China, Palästina, Republik
Kuba, Republik Guatemala, Indien, Bolivarische Republik Venezuela, Brasilien, Republik Serbien,
Transnistrien/ Republik Moldau, Republik Tschetschenien, Ägypten, Hellenische Republik Griechenland,
Königreich Spanien, Republik Portugal, Italien, Zypern, Ungarn und viele weitere Nationen.
18. Меры, которые необходимо предпринять всем пострадавшим от войны нациям и их населению,
таких как, например, Сирийская Арабская Республика, Исламская Республика Иран, Ливийская
Республика , Республика Ирак, Исламская Республика Афганистан, Донецкая Народная
Республика, Народно-демократическая Республика Корея, Китайская Народная Республика,
Республика Венесуэла, Бразилия, Республика Сербия, Приднестровье/Молдова, Республика Чечня,
Египет, Республика Греция, Испания, , Португалия, Италия, Кипр, Венгрия и многие другие
народы.
1. Schutz der ausländischen Bürger und Migranten, die in der Bundesrepublik Deutschland migriert leben und
arbeiten:
Diese Personen sind durch Täuschung Ihrer Staatsangehörigkeit beraubt, in dem sie die Staatsangehörigkeit
*DEUTSCH* / Deutsche Staatsangehörigkeit* von 1934 – Adolf Hitler erhalten haben. Weiter wurden diese
russischen Menschen durch die BRD ab dem 8.12.2010 staatenlos gemacht und total entrechtet. (Siehe
Beweisanlagen dazu)
Alle Ausländer sind in der BRD durch willkürliche Übergriffe der deutschen Faschisten (Behörden und Justiz
usw.) in ihrer persönlichen Sicherheit akut gefährdet.
Die deutschen Faschisten wenden dazu illegal verbotene Nazigesetze an.
Die deutschen Faschisten wenden dazu illegal verbotene Nazigesetze an. Dazu zählen die vielen GeldErpressungen im Kraftfahrzeugbereich, insbesondere aber auch die Nazisteuergesetzgebung von 1937 mit
Anwendung nationalsozialistischer Zwangsgesetze (Justizbeitreibungsverordnung vom 11.März 1937) von Adolf
Hitler usw.
1. Защита всех иностранных граждан и мигрантов, которые живут и работают в ФРГ:
эти люди обманом были лишены своего гражданства , когда они получили гражданство «НЕМЕЦКОЕ» /
немецкое гражданство, введённое Адольфом Гитлером в 1934 г. Затем эти русские люди были оставлены
с 2.12.2010 без гражданства и абсолютно лишены прав. (См. доказательные приложения.)
Все иностранцы в ФРГ подвергают опасности свою личную безопасность из-за произвольных нападений
фашистов (органы власти и юстиции). Сюда относятся многочисленные вымогательства денег в
автомобильной сфере, но особенно нацистское налоговое законодательство 1937 г. с применением
нацистских принудительных законов Адольфа Гитлера и т. д. (Распоряжение от 11 марта 1937 г.)
2. Anträge aller betroffenen Nationen auf Dringlichkeitssitzung des Weltsicherheitsrates und der UNO
2. Требование всеми заинтересованными странами созыва экстренного заседания Совета
безопасности и ООН.
3. Klageerhebung aller betroffenen Nationen bei dem zuständigen Hauptmilitärstaatsanwalt (HMSTA) /
Generalstaatsanwaltschaft der Russischen Föderation
3. Подача исков всеми заинтересованными странами компетентному Главному военному
прокурору (ГВП) и в Генеральную прокуратуру Российской Федерации.
4. Klageerhebung aller betroffenen Nationen an den Internationalen Strafgerichtshöfen in Den Haag und
Malaysia
4. Подача исков всеми пострадавшими странами в Международный Гаагский трибунал и
Малайзию.
5. Die bundesdeutschen Organisationen und Firmen im Ausland dienen als verdeckte Operationsbasen
zur Zerstörung der jeweiligen Nation.
Sie gehören zum Nazi- Projekt Barbarossa 2.
Dazu zählen auch alle politischen Organisationen, Parteien und Verbände der BRD.
Diese Organisationen sind zu verbieten und deren Vermögen zu beschlagnahmen.
In die betroffenen Staaten, einreisende Agenten und politische und wirtschaftliche Aktivisten
(Geschäftsleute) der Faschisten (Nazis) sind vorsorglich festzunehmen und der zuständigen Justiz
zuzuführen. Schädigende Unternehmungen dieser global agierenden Personenkreise müssen sofort
gestoppt werden.
5. Германские организации и фирмы за рубежом служат в качестве тайных операционных баз для
уничтожения соответствующей нации.
Они включены в нацистский план Барбаросса-2.
24
Сюда же относятся все политические организации, партии и союзы ФРГ. Эти организации
необходимо запретить и конфисковать их имущество. Въезжающих в пострадавшие страны
агентов и политических и экономических активистов (бизнесменов) фашистов (нацистов) следует
предварительно арестовать и передать соответствующим судебным органам. Наносящую вред
активность этого глобально действующего круга лиц необходимо немедленно остановить.
6. Mobilisierung der eigenen Bevölkerung der betroffenen Nationen:
Handlungsanleitung Urkunde International für Menschen anderer Nationen zur Unterstützung der
Befreiung:
http://staatenlos.info/index.php/loesung-urkunde-146-menu/urkunde-international/handlungsanleitung-urkundeinternational.html
6. Мобилизация собственного населения пострадавших наций:
Международный документ с пошаговыми инструкциями для людей других наций для поддержки
освобождения.
http://staatenlos.info/index.php/loesung-urkunde-146-menu/urkunde-international/handlungsanleitungurkunde-international.html
19. Solidarisierung der Deutschen und Menschen anderer Nationen zur Befreiung Deutschland/ Europas
und der Welt vom Faschismus:
19. Солидаризация немцев и других народов для освобождения Германии/Европы и всего мира от
фашизма:
1. das letztendlich einfache deutsch europäische Kernthema: staatenlos in der BRD EU Nazikolonie
und die gesetzliche Generallösung zur Rückkehr in die Heimat und den Welt-Frieden Artikel 139 –
Artikel 146 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland erfassen und verstehen
В конечном счёте, простая основная немецко-европейская тема: без гражданства в нацистской
колонии ФРГ- ЕС и правовое генеральное решение для возвращения на Родину и учесть и
понять ст. 139 – 146 Основного закона ДЛЯ ФРГ.
2. Heimatrehabilitation/ Entnazifizierung an die zuständige Hohe Hand nach Moskau
Реабилитация Родины/денацификация компетентными высшими органами в Москве.
3. Gegenseitige E Mail- Vernetzung (Kontaktformular auf staatenlos.info nutzen) und zielgerichtete
Weiterverbreitung des Themas auf allen Ebenen (Weitergabe staatenlos.info - Flyer, Internet,
Facebook, Twitter, Presse/ Medien, Veranstaltungen etc. pp.)
Общение в электронной сети (использовать формуляр для контактов на сайте staatenlos.info) и
целенаправленное распространение темы на всех уровнях ( Передача staatenlos.info – флаеры,
интернет, Фейсбук, Твиттер, пресса/СМИ, мероприятия и т.д.)
4. Teilnahme an den staatenlos.info Veranstaltungen in Berlin und anderen Orten
Участие в мероприятиях staatenlos.info в Берлине и др. городах.
5. (regelmäßige) finanzielle Unterstützung der staatenlos.info / NOD- Befreiungsbewegung- jeder
€uro zählt!
(регулярная) финансовая поддержка staatenlos.info/НОД - учитывается каждый евро!
Ihre Heimat Staatsangehörigkeit erhalten sie nach der Befreiung von den Heimatbehörden ausgestellt.
Bitte dazu die Handlungsanleitung genau beachten und befolgen:
http://staatenlos.info/index.php/loesung-urkunde-146-menu/handlungsanleitung-heimatpaket.html
Своё родное гражданство вы получите после освобождения, установленное государственными
органами своей страны. Пожалуйста, соблюдайте и точно следуйте инструкции:
http://staatenlos.info/index.php/loesung-urkunde-146-menu/handlungsanleitung-heimatpaket.html
Rüdiger Hoffmann
Präsident staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
Рюдигер Хоффманн
Президент staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
*SHAEF= Gesetze der Supreme Headquarters Allied Expeditionary Forces
Законы Верховного штаба союзных экспедиционных сил
*SMAD - Befehle der Sowjetischen Militär Administration in Deutschland
25
Приказы Советской военной администрации в Германии
26
Голограмма фашизма
27
1871-1913 1-й Рейх Отечество немцев – ЗоПиГР 1870 г.
1913 – 1933 Отечество немцев – ЗоПиГР от 22 июля 1913 г.
1914 – 1918 I-я Мировая война – упразднение наследственной монархии –
культурная революция
1919 – II Рейх Отечество немцев – ЗоГР 22 июля 1913 г. – упразднение
наследственной монархии – культурная революция 1919
Отечество немцев – ЗоПиГР от 22 июля 1913 г. – КВР 1919 г.
1933 – III Рейх введение колонии в Европе - закон о предоставлении чрезвычайных
полномочий, унификация земель – отмена гражданства, БЗР 1, с. 480. 28 июля 1933 г.конфискация имущества – мародёрство национал-социалистов – Государственный основной закон
1934 – колониальное гражданство – германское гражданство БЗР 5.2.1934 – новое Государственное
право – Государственный Основной закон прям. Ранг. Р=Г – НС-законы
1939 – 1945 II Мировая война – разгром суверенных национальных государств – культурная революция геноцид
1943 / 1944 подготовка 4-го Рейха – Европейский Экономический Союз (ЕЭС)
1945 Мирные договоры не подписаны – 3-й рейх не рухнул – денацификации не происходит
1946 МВ Трибунал, приказ военных принудительное гражданство 1934 г. сохраняется в Германии – НС
законы – холодная война
1949 Создание 2-х частей-колоний ГДР и ФРГ – НС законы
1957 Европейский Экономический Союз (ЕЭС) – 1-я фаза 4-го рейха
1990 Упразднение ГДР, объединённая экономическая территория ФРГ, договоры с НАТО, разграбление
народного имущества, полная приватизация – культурная революция – НС законы
1992 Маастрихтский договор / ЕС - безгражданство
1993 Создание ЕС – 2-я фаза 4-го рейха
1999 / 2010 Массовое превращение в рабов – тайный государственный переворот – все немцы остаются
без гражданства путём регламентации законодательства 1934 г. – статут цыган-синти Р=Г
2007 Лиссабонский договор /ЕС – смертная казнь – БЗР 1933 г. часть 1, с. 151
2001Ситуация с возможностью вмешательства НАТО
2012 СЕСМ - Закон о предоставлении чрезвычайных полномочий – разграбление сберегательных
вкладов СЕСМ
2013 Война Украины и России
Планомерный геноцид народов
Новый мировой порядок
Планета рабов
Будущее без людей – 5-й рейх.
Освобождение ОЗ ст. 139, 146
МВ трибунал II
Применение законов союзных войск и Сов. Военной Администрации (SHAEF-SMAd)
Мирная конференция Ялта-II
Естественный мировой порядок мира и гармонии свободных народов.
Пояснения: *(BuStaG) ЗоФГ – Закон о федеральном гражданстве, * (RuStaG) ЗоПиГР Закон о
подданстве и гражданстве Рейха, *Unm. R. Ang. – непосредственное гражданство Рейха , (R=STAG)
ГР=Г – Гражданство Рейха=гражданству, (ESM) CECM – создание Европейского стабилизационного
механизма, SHAEF -Верховный штаб союзных экспедиционных сил, SMAd – Советская военная
администрация, ГKоЗВСВ – Гаагская Конвенция О законах ведения сухопутных войн
28
«Кто не знает правды, тот всего лишь глупец. Но тот, кто её знает и называет ложью, тот преступник!»
Жизнь Галилея. Бертольт Брехт
29
„Если мы действительно хотим руководить европейским континентом (…), то мы не должны
декларировать это, по понятным причинам, как экономику большого пространства. Мы должны
говорить в основном о Европе потому, что германское руководство образуется само собой. Вернер
Дальтц, 1940, Меморандум.
30
Потому что ты – Германия!
(плакат под портретом Гитлера)
ЛЖИВАЯ ПРЕССА
31
32
33
Цитата на фотовверху: «НАТО создано для того, чтобы держать русских снаружи, американцев – внутри,
а немцев – внизу.» Первый Генсек НАТО, 1952 г. лорд Хастингс
34
Beweisanlagen
ПРИЛОЖЕНИЯ - ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
Deutschland - Ein Rückblick in die Geschichte bis in zur Gegenwart
Германия – историческая ретроспектива до наших времён
Deutschlands Regierungszeiten bis 1945
Периоды правления до 1945 г.
Deutschland (das Deutsche Reich) hatte bis 1945 drei Regierungszeiten.
Das 1. Deutsche Reich wurde 1871 gegründet und war eine konstitutionelle Monarchie, mit einem demokratisch
gewählten Parlament. Die Macht hatte jedoch der Kaiser und der von ihm ernannte Reichskanzler.
В Германии (Германской империи) до 1945 г. было 3 периода правления.
1-й. Германская империя была основана в 1871 г. и была конституционной монархией с демократически
избранным Парламентом. Однако власть находилась у кайзера и назначенного им рейхсканцлера.
Otto von Bismarck war der 1. Reichskanzler. Die1870 gesetzlich erlassene Staatsverfassung nannte sich
Reichsverfassung 1871 und definierte das Staatsgebiet aus dem jetzigen Bundesgebiet, Elsass-Lothringen,
Pommern, Schlesien, Posen, Ost-und Westpreussen. Nach dem ersten Weltkrieg verlor das Deutsche Volk die
besetzten Gebiete Elsass-Lothringen (an Frankreich) und östliche Gebiete Preussens (heute Polen).
Отто фон Бисмарк был первым рейхсканцлером. Принятая законодательно в 1870 г. Конституция
государства называлась Конституцией рейха (империи ) 1871 г. определяла территорию государства из
сегодняшней территории ФРГ , Эльзас-Лотарингию, Померанию, Силезию, Позен, Восточную и
Западную Пруссию. После первой мировой войны немецкий народ потерял оккупированные территории
Эльзас-Лотарингию (Франция) и восточные области Пруссии (сейчас Польша).
Es entstand in Fortsetzung des Deutschen Reiches 1918 die Weimarer Republik als das sog. 2. Reich. Es war die
erste demokratisch parlamentarische Republik.
В продолжение немецкого рейха в 1918 году возникла Веймарская республика, так называемый 2-й рейх
. Это была первая демократическая парламентская республика.
Die parlamentarisch beschlossene Weimarer Reichsverfassung (WRV) löste das kaiserliche Verfassungsgesetz
von 1871 ab und legitmierte das Versailler Friedensdiktat, welches Adolf Hitler den Weg ebnete.
Парламент принял Веймарскую конституцию (ВРК) отменил императорскую Конституцию 1871 г. и
узаконил Версальский мирный диктат, который проложил путь Адольфу Гитлеру.
Mit der Machtergreifung Hitlers zum Reichskanzler am 30.Januar 1933 wurde das Deutsche Heimatreich der
Weimarer Republik durch die nationalsozialistische Gleichschaltungskolonie des 3. Reiches überlagert.
С захватом власти Гитлером, ставшим рейхсканцлером 30 января 1933 г., немецкий рейх Веймарской
Республики был сменён национал-социалистической колонией 3-го рейха с насильственным
приобщением к идеологии правительства.
Die bis heute rechstgültige Weimarer Reichsverfassung wurde ab 1934 durch das NS- Staatsgrundgesetz *Neues
Staatsrecht* überlagert.
Имеющая законную силу до настоящего времени Веймарская конституция рейха была с 1934 г. заменена
на национал-социалистическое законодательство «Новое государственное право».
Mit dem sog. *Polenfeldzug* 1939 löste Adolf Hitler inszeniert den zweiten Weltkrieg aus...
Так называемой «Польской кампанией» в 1939 г. Адольф Гитлер развязал 2-ю мировую войну.
Der II. Weltkrieg wurde nicht beendet
Der fehlende Weltfrieden
II - я мировая война не была оконченая
Отсутствие мира во всём мире
Der II. Weltkrieg wurde bis heute nicht beendet.
Am 8. Mai 1945 erfolgt nur die bedingungslose Kapitulation der militärischen Streitkräfte des III. Reiches von
Adolf Hitler.
Das dritte Reich selber kapituliert NICHT!
1945 hat Deutschland keine Friedensverträge mit über 54 Nationen geschlossen.
1990 wurden mit der deutschen Teilvereinigung wiederum keine Friedensverträge mit Deutschland geschlossen.
Weltweiter Kriegszustand unter Waffenstillstandbedingungen und Anwendung der Kriegslisten. (HLKO Artikel
24: “Kriegslisten sind ... erlaubt.“)
Die Folgen sind weltweit vernichtend. (aktuell Syrien, Irak, Ukraine usw.)
2-я мировая война до сих пор не окончена.
8 мая 1945 г. происходит капитуляция только вооружённых сил 3-го рейха А. Гитлера.
Сам 3-й рейх НЕ капитулирует!
В 1945 г. Германия не заключила мирные договоры с более чем 54 странами.
В 1990 г. после объединения частей Германии снова не были заключены мирные договоры с нею.
35
Весь мир в состоянии войны в условиях перемирия и применения военных хитростей (ГКПВСВ, ст. 24:
«Военные хитрости… разрешены»)
Последствия по всему миру сокрушительные (например, Сирия, Ирак, Украина и т.д.)
«Германия оккупирована не с целью освобождения, а как побеждённая вражеская страна для
обеспечения соблюдения интересов союзников.»
Заявление правительства США ICG 1067, апрель
1945 г. (сравните «Welt» от 4 июля 1994 г. ).
36
37
38
Объявление войны Германии
2 мировая война 1939 – 1945. Объявление войны Германии:
1) 1 сентября 1939 - Польша
2) 3 сентября 1939 - Великобритания
3) 3 сентября 1939 - Австралия
4) 3 сентября 1939 – Новая Зеландия
5) 3 сентября 1939 - Франция
6) 6 сентября 1939 – Южно-Африканский Союз
7) 10 сентября 1939 - Канада
------8) 9 апреля 1940 - Норвегия
9) 9 апреля 1940 - Дания
10) 10 мая 1940 - Нидерланды
11) 10 мая 1940 - Бельгия
12) 10 мая 1940 - Люксембург
13) 6 апреля 1941 – Югославия
14) 6 апреля 1941 - Греция
15) 22 июня 1941 – СССР
16) 9 декабря 1941 – Китай (правительство Чунцина)
17) 9 декабря 1941 – Франция (Комитет Де Голля)
18) 11 декабря 1941 – США (после объявления войны Германией)
19) 11 декабря 1941 – Куба
20) 11декабря 1941 – Доминиканская республика
21) 11 декабря 1941 - Гватемала
22) 11 декабря 1941 - Никарагуа
23) 11 декабря 1941 - Гаити
24) 12декабря 1941 - Гондурас
25) 12 декабря 1941 – Эль Сальвадор
26) 17 декабря 1941 – Чехословакия (прав-во в изгнании с 15 марта 1939 г.)
-----27) 19 января 1942 - Панама
28) 22 мая 1942 - Мексика
29) 31 августа 1942 - Бразилия
30) 1 декабря 1942 - Эфиопия
----31) 16 января 1943 - Ирак
32) 7 апреля 1943 - Боливия
33) 9 сентября 1943 - Иран
34) 13 октября 1943 – Италия (правительство Бадольо)
35) 27 ноября 1943 – Колумбия
----36) 27 января 1944 - Либерия
37) 21 августа 1944 – Сан-Марино
38) 25 августа 1944 – Румыния (после свержения Антонеску)
39) 8 сентября 1944 - Болгария
40) 31 декабря 1944 –Венгрия (оппозиционное правительство)
----41) 2 февраля 1945 - Эквадор
42) 8 февраля 1945 - Парагвай
43) 12 февраля 1945 - Перу
44) 15 февраля 1945 - Уругвай
45) 16 февраля 1945 – Венесуэла
46) 26 февраля 1945 - Египет
47) 26 февраля 1945 - Сирия
48) 27 февраля 1945 - Ливан
49) 28 февраля 1945 – Саудовская Аравия
50) 1 марта 1945 - Турция
39
51) 3 марта 1945 – Финляндия (обр. ход с 15 сент. 1944)
52) 27 марта 1945 – Аргентина
……………………………………………………………………………………………………..
(Источник: «Большая плотва». Издательство Плётц, Фрайбург, 1991)
Список показывает совершенно чётко факты, что ответственность за расширение локальной войны в
мировую лежит на союзных державах.
В 1945 г. существовали всего 60 стран на Земле! Из них 52 объявили Германии войну. С этими 52
странами до сегодняшнего дня не заключены мирные договоры. Тем самым состояние войны с
Германией было закреплено.
40
В 1948 г. 50-ю странами была создана ООН (Организация Объединённых Наций). Они принимают пункт
о применении термина вражеское государство в отношении Германии. Оккупационные войска
союзников никогда не покидали Германию. Право преимущества законодательства союзников
установлено в ст. 139 Основного закона. Далее союзники держат на территории Германии атомное
оружие. Результат: Германия до сегодняшнего дня не имеет суверенитета, германская демократия
является фарсом и правящие политики являются только марионетками Тотшильда. В ночь с 8 на 9 мая
1945 г. Кейтель (фото слева) подписал безоговорочную капитуляцию Вермахта в Ставке советских войск
в Берлине-Карлсхорст.
HLKO Artikel 24: „Kriegslisten sind erlaubt!“ = das 3. Reich von Adolf Hitler kapituliert 1945 NICHT!
41
Die Kapitulation Deutschlands 1945
Капитуляция Германии в 1945 г.
Am 08. Mai 1945 kapitulierte nur die deutsche Wehrmacht. In der “Erklärung in Anbetracht der Niederlage
Deutschlands und der Übernahme der obersten Regierungsgewalt hinsichtlich Deutschlands”, die seit dem 5.
Juni in Kraft ist, heißt es:
Die deutschen Streitkräfte zu Lande, zu Wasser und in der Luft sind vollständig geschlagen und haben
bedingungslos kapituliert, und Deutschland, das für den Krieg verantwortlich ist, ist nicht mehr fähig, sich dem
Willen der siegreichen Mächte zu widersetzen.
Wehrmacht als Ganzes betreffen werden.”
8 мая 1945 г. капитаулировал только германский Вермахт. В «Заявлении по поводу поражения Германии
и принятия верховной правительственной власти в Германии», которое вступило в силу 5 июня,
написано следующее:
Германские Вооружённые силы, наземные, морские и воздушные, полностью разбиты и
безоговорочно капитулировали, и Германия, которая несёт ответственность за войну, больше не в
состоянии противостоять воле победивших стран.
(Kriegslist) Dadurch ist die bedingungslose Kapitulation Deutschlands erfolgt, und Deutschland unterwirft sich
allen Forderungen, die ihm jetzt oder später auferlegt werden.»
(Военная хитрость) Тем самым произошла безоговорочная капитуляция Германии, и Германия
подчиняется всем требованиям, которые ей сейчас или позже будут предъявлены.»
Hier ist klarzustellen, dass die Kapitulation nicht Deutschland betraf, sondern nur die Heeresführung des 3.
Reiches von Adolf Hitler nach Art. 35 der Haager Landkriegsordnung.
Das 3. Reich ist mit der Kapitulation der Militärs nicht untergegangen.
Здесь следует разъяснить, что капитуляция не касалась Германии, а только командования вооружённых
сил 3-го рейха Адольфа Гитлера согласно ст. 35 Гаагской конвенции правил ведения наземных войн.
Капитуляцией войск 3-й рейх не был уничтожен.
42
Die Kapitulation stellt kein Präjudiz (Vorentscheidung) für an ihrer Stelle tretende allgemeine
Kapitulationsbestimmungen dar, die durch die Vereinten Nationen oder in deren Namen festgesetzt werden und
Deutschland und die Deutsche Wehrmacht als Ganzes betreffen werden.”
«Капитуляция не является преюдицией (предварительным решением) для общих, возникающих в этом
случае, правил капитуляции, которые устанавливаются Организацией Объединённых Наций или от её
имени, и будут касаться Германии и германского Вермахта в целом.»
43
Nürnberger Kriegsverbrechertribunal: Die NS- Hauptkriegsverbrecher wurden nicht zur Verantwortung
gezogen!
Нюрнбергский Военный трибунал: нацистские военные
преступники не были привлечены к ответственности!
44
Telford Taylor
45
Telford Taylor (* 24. Februar 1908 in Schenectady, New York; † 23. Mai 1998 in New York) war ein USamerikanischer Jurist, Historiker, Politikwissenschaftler und Buchautor.
Leben:
Telford Taylor wurde 1908 in Schenectady, US-Bundesstaat New York, als Sohn des Physikers John Bellamy
Taylor und dessen Ehefrau Marcia (geb. Estabrook Jones) geboren. Nach dem Besuch der Elmer Avenue Grade
School, der Schenectady High School, ging Taylor zum Williams College, Williamstown, Massachusetts. 1928
schloss er mit dem A.B. degree (Artium Baccalaureus / Bachelor of Arts) ab und unterrichtete von 1928 bis 1929
Geschichte und Politische Wissenschaften an diesem College. 1932 erlangte er den A.M. degree (Artium
Magister / Master of Arts), besuchte im Anschluss daran die Harvard Law School. 1932 wurde ihm hier der
LL.B. (Legum Baccalaureus / Bachelor of Laws) verliehen.
Биография:
Тельфорд Тейлор был сыном физика Джона Беллами Тейлора и его жены Марси (урожд. Эстабрук
Джонс). После окончания начальной школы Эльмер Авеню средней школы Тейлор поступил В
Виллиамс Колледж в Виллиамстауне, Массачусетс. В 1928 г. он закончил его , получив степень
бакалавра гуманитарных наук и в 1928 – 1929 преподаёт историю и политические науки в этом
колледже. В 1932 г. он получает степень магистра, затем посещает Гарвардскую Школу права. В 1932 г.
ему присвоена степень бакалавра права.
Nürnberger Prozesse:
Нюрнбергские процессы:
Im Prozess gegen die NS-Hauptkriegsverbrecher vor dem Internationalen Militärgerichtshof in Nürnberg
amtierte Taylor zunächst als Assistent (Beigeordneter Ankläger) des amerikanischen Hauptanklägers Robert H.
Jackson. 1946 wurde er zum Brigadegeneral ernannt, übernahm im Oktober Jacksons Posten und klagte – nun
selbst Hauptankläger - vor dem amerikanischen Militärgerichtshof in Nürnberg in 12 Nachfolgeprozessen
weitere zahlreiche NS-Kriegsverbrecher an.
В процессе против главных нацистских преступников в Международном Военном Трибунале в
Нюрнберге Тейлор вначале был ассистентом (помощником прокурора) главного обвинителя от США
Роберта Х. Джексона. В 1946 г. он получил звание бригадного генерала и в октябре получает пост
Джексона и обвиняет - являясь главным обвинителем - в Военном Трибунале США в Нюрнберге на
последующих 12-ти процессах многочисленных нацистских военных преступников.
Zum offiziellen Abschluss der Prozesse vor amerikanischen Militärgerichten erklärte Telford Taylor am 9. Mai
1949: „Ich wage vorherzusagen, daß wir mit fortschreitender Zeit eher mehr als weniger von den Nürnberger
Prozessen hören werden, und daß das die Beendigung dieser Prozesse [erst] den Beginn und keineswegs das
Ende bedeuten, von Nürnberg, als einer [großen, einflußreichen] Kraft für Politik, Recht und Moral. Nürnberg
war [nur] Teil eines Gesamtprozesses zur Stärkung des Rechts – Recht, das [bereits] lange vor diesen
Prozessen bestand, Recht, das auch zukünftig immer weiter bestehen wird. Diesem Recht sind nicht allein die
Deutschen oder die Japaner verpflichtet, dieses Recht bedeutet eine Verpflichtung für die gesamte
Menschheit.“
На официальном закрытии процессов американских военных трибуналов Тельфорд Тейлор заявил 9 мая
1949 г. «Я осмелюсь предсказать, что со временем мы будем слышать скорее всё больше, чем меньше о
Нюрнбергском процессе, и что окончание этого процесса обозначает (только) начало, а ни в коем
случае не окончание, о Нюрнберге, как (большой, влиятельной) силы в политике, праве и морали.
Нюрнбер был (только)» частью всеобщего процесса для укрепления права - права, которое
существовало задолго до этого процесса, права, которое и в будущем будет существовать и далее.
Этому праву обязаны не только немцы или японцы, это право представляет собой обязанность для
всего человечества.»
McCarthy-Ära:
In die USA zurückgekehrt, bezog er entschieden Stellung gegen die hysterische Formen annehmende
46
Kommunistenhatz der sogenannten McCarthy-Ära, den Vietnamkrieg und andere außenpolitische Abenteuer der
USA. Ganz bewusst zog er dabei Vergleiche mit den NS-Greueltaten. Ab 1962 lehrte er Recht an der Columbia
University in New York. 1976 gehörte er zu den Gründungsmitgliedern der juristischen Fakultät der Cardozo
School of Law an der jüdischen Yeshiva University in New York, an der er auch unterrichtete. 1994 beendete er
seine Lehrtätigkeit.
Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Telford_Taylor
Эра МкКартизма:
Возвратившись в США, он занял решительную позицию против истерических форм нарастающей травли
коммунистов в так наз. эру маккартизма, вьетнамской войны и иных внешнеполитических авантюр
США. Совершенно сознательно он он проводил при этом сравнения с нацистскими зверствами. С 1962 г.
он изучает право в Колумбийском университете Нью-Йорка. В 1976 г. он стал одним из основателей
юридического факультета в Школы Права Кардозо юридического университета Йешива в Нью-Йорке, в
котором он также преподавал. В 1994 г. он закончил свою преподавательскую деятельность.
Источник: https://de.wikipedia.org/wiki/Telford_Taylor
47
Die betrogenen Russen
Обманутые русские
Jacques Pauwels: Der Mythos vom guten Krieg
Жак Пауэлс: Миф о хорошей войне
Der II. Weltkrieg:
II-я Мировая война
Geschätzter Schaden der damaligen Sowjetunion – heutiger Rechtsnachfolger Russische Föderation: ca. 130
Milliarden Dollar.
Josef Stalin vereinbarte in Jalta Reparationszahlungen an Russland nur 10 Milliarden Dollar.
Bekommen haben die Russen: 600 Millionen von den Alliierten besetzten Deutschland in Maschinen und Güter
(zum Teil umgetauscht in Weizen und andere Rohstoffe) Von der späteren DDR noch mal 4,5 Milliarden.
Insgesamt ca. 5 Milliarden Euro.
Ущерб тогдашнего СССР – теперешнего правопреемника Российской Федерации – оценивается в 130
миллиардов долларов.
Иосиф Сталин договорился в Ялте о репарационных выплатах в сумме 10 миллиардов долларов.
Получили русские: 600 миллионов от оккупированной союзниками Германии машинами и товарами
(частично заменёнными на пшеницу и другое сырьё). Позже от ГДР ещё 4,5 миллиарда.
В общей сложности 5 миллиардов евро.
Schon 1946 stellte der amerikanische General in D. Clay alle Zahlungen an Russland ein.
In der deutschen Nazikolonie haben US- amerikanische Firmen des militärisch industriellen Komplexes wie
Coca-Cola, IBM, IG-Farben Ford, Opel, BASF, SHELL, Blohm & Voss etc. pp. enorme Gewinne eingefahren
mit Lohndumping, Zwangsarbeit usw. Die Firmen gehören anteilsmäßig den USA und sollen natürlich keine
Reparationen zahlen.
Die US- gesteuerten Firmen und Banken wurden bei den zielgerichteten Flächenbombardierungen der
Westalliierten kaum zerstört. Der Bombenvernichtungskrieg diente vor allem zur Zerstörung der deutscheuropäischen Kultur und der ethnischen Säuberung gegen die Zivilbevölkerung.
Ещё в 1946 г. американский генерал Клей отменил все выплаты России. В немецкой нацистской колонии
фирмы США военно-промышленного комплекса – такие как Кока-Кола, IBM, IG-Farben, Ford, Opel,
BASF, SHELL, Blohm & Voss и т.д. и т.п. получали сверхприбыли благодаря демпинговым зарплатам,
принудительному труду и т.п. Фирмы принадлежали США и не должны были, конечно, выплачивать
репарации. Возглавлявшиеся американцами фирмы и банки почти не были затронуты ковровыми
бомбардировками западных союзников. Эта бомбовая война служила, прежде всего, уничтожению
немецко-европейской культуры и этнической чистке против гражданского населения.
Die USA verlor insgesamt im II. Weltkrieg 300.000 Menschen und hatte 1 Mill. Verwundete zu beklagen. In
Europa waren es vergleichsweise *nur* 160.000 Soldaten. Die USA und England transportierten noch vor dem
Einrücken der Russen aus der SBZ 10.000 Güterwagons mit Patenten, Nazi-Gold, Beutekunst und wertvolle
Güter aller Art, Fachpersonal in ihre westlichen Besatzungszonen – der zukünftigen BRD. Auch wurden die
Banken und Konten in der späteren SBZ vor den Einmarsch der russischen Truppen geplündert. Die SS von
Heinrich Himmler spielte bei der perfekt organisierten Übergabe aller kriegswichtigen Patente und Güter eine
zentrale Rolle.
США потеряли во 2-й мировой войне 300 000 человек и 1 миллион были ранены. В Европе, для
сравнения, это были «всего» 160 000 солдат. США и Англией ещё до ввода советских войск было
вывезено из советской оккупационной зоны (СОЗ) 10 000 товарных вагонов с патентами, золотом
нацистов, предметами искусства и ценностями всех видов, а также специалистов в свои западные
оккупационные зоны – будущую ФРГ. Банки и счета в будущей СОЗ были также разграблены . СС
Генриха Гиммлера играла центральную роль в прекрасно организованной передаче всех имеющих
военную ценность патентов и товаров.
Insbesondere die westlichen alliierten USA haben in ihren Zuständigkeitssektoren rasch den echten
Antifaschisten Einhalt geboten und ersetzen diese in allen führenden Positionen mit ausgebildeten SS- und
Gestapopersonal des fortgeführten III. Reiches.
Die NS- Sklavenkolonie *Bundesrepublik Deutschland* wird bis heute von den USA rigoros ausgeplündert und
ausgenutzt.
В частности, западные союзники США в своих оккупационных зонах убрали настоящих антифашистов и
заменили их на всех ведущих постах обученными эсэсовцами и гестаповцами, продолжившими дело 3-го
рейха. США до настоящего времени постоянно грабят и используют нацистскую рабскую колонию
«Федеративная республика Германия».
48
In Italien wurde der Faschismus ohne Mussolini einfach weitergeführt.
In Griechenland wurden die Partisanen und Antifaschisten mit Waffengewalt rigoros unterdrückt.
В Италии фашизм продолжил существование и без Муссолини.
В Греции партизаны и антифашисты были жёстко подавлены силой оружия.
Quellverweise: Ссылки на источники:
http://www.luftpost-kl.de/luftpost-archiv/LP_11/LP02811_110211.pdf
http://www.amazon.de/Der-Mythos-vom-guten-Krieg/dp/3894382201
http://www.zukunft-braucht-erinnerung.de/index.php?option=com_content&task=view&id=298
Auch Josef Stalin wurde getäuscht:
Sowjetiche Note für Friedensvertrag mit Deutschland 1952 durch die BRD abgelehnt- Westmächte
schwiegen
Иосиф Сталин тоже был обманут:
советская Нота о заключении мирного договора 1952 г. была
отклонена ФРГ – Западные союзники промолчали.
49
50
51
52
Kriegsfalle für alle betroffenen Nationen!
Österreich bekommt keine Souveränität, wenn Deutschland nicht frei ist und die Friedensverträge
unterzeichnet sind! Dasselbe gilt für z. B. auch für Japan!
Военная ловушка для всех пострадавших народов!
53
Австрия не получит суверенитета, если Германия не будет свободной и
мирные договоры не будут подписаны! То же самое
касается также, например, и Японии!
54
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
Австрийской Республики
1955 год
издан 30 июля 1955 г.
№ 39
152 Государственный договор, о восстановлении независимой и демократической Австрии
152.
15 мая 1955 г. в Вене подписан Государственный договор о восстановлении независимой и
демократической Австрии между Союзом Советских Социалистических Республик, Объединённым
Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединёнными Штатами Америки и Франции, с
одной стороны, и Австрией, с другой стороны, о нижеследующем:
Насколько известно, австрийский народ после 1-й Мировой войны объединился с немецким путём
проведения плебисцита – это полное сил объединение опротестовали Союзники. Государственный
договор не является мирным договором – т. е., как принято в политических кругах, высказывание
формулируется искажённо, тем самым исходя из противоположного. Статья 3 подтверждает, что
Союзники никогда не давали истинной независимости и суверенитета. Они связали это с мирным
договором с Германией, который из-за Гаагской Конвенции о правилах ведения сухопутных войн
(завышенная суброгация, а также немецкое золото) никогда не будет заключён (Протокол 354 В / Париж)
– потому что суверенная Австрия могла бы сама урегулировать признание, а также территориальные и
политические претензии.
Документы из ведомства канцлера, с. 106
ISBN 3-486-56360-2
Выписка из протокола
ФРГ не является родиной (отчизной)
На заседании рабочей группы 1-го марта Шойбле передаёт документ для обсуждения, который
разработан в Министерстве внутренних дел. Он содержит первые рассуждения по законодательству о
переходе (передаче). Исходным пунктом является понятие государства Федеративной Республики
Германии.
По мнению Федерального Конституционного суда полноценное государство существует только тогда,
когда ФРГ будут принадлежать другие части Германского Рейха в границах 1937 года. Германский Рейх,
который не был уничтожен в 1945 г. и в 1949 г. был вновь организован в Федеративной Республике
Германии, представляет собой государство-ядро, в которое вступает ГДР. Альтернативным является
вступление согласно ст. 23, абзац 2 Основного закона присоединением государственной территории ГДР
или присоединением земель ГДР…
Источник: Документы из ведомства канцлера, с. 106 ISBN 3-486-56360-2
Мимо цели
Германское единство: Специздание из документов ведомства канцлера. 19989/90, обраб. Ханс Йюрген
Кюстерс и Даниэль Хофманн. – Мюнхен: Ольденбург, 1998 – 1667 стр.
(Документы о политике Германии)
ISBN 3-486-56360-2 карт. ISBN 3-486-56361-0 ткань
Богатый выбор официальных, для внутреннего пользования и конфиденциальных документов из
ведомства федерального канцлера, которые подтверждают национальный и международный путь к
(вос)соединению.
55
Документы из ведомства канцлера, с. 117
Выписка из протокола
Без мирного договора
Разговор быстро переходит на переговоры 2+4. Оба едины во мнении: стремиться к подписанию мирного
договора не имеет смысла, если в переговорах примут участие 110 государств, которые были в состоянии
войны с Германией.
56
57
Почему Германия может подписать мирные договоры только с Конституцией 1919 г.?
Основной закон не является Конституцией Доказательство: заключительная статья
146 Основного закона (ОЗ).
ОЗ ст. 16 (1) Нельзя лишить германского гражданства.
…только на основании закона.
Доказательство: ОЗ, ст. 146
ОЗ ст. 116 (1) Немцем является тот, кто имеет немецкое гражданство
Доказательство: Свидетельство о гражданстве
Гражданство «немецкое гражданство» от 05.02.1934 г. Доказательство: нацистский закон
ОЗ ст.139 Денацификация имеет силу. Доказательство: ФМВД 2.5.2012 Az VI1-110010/I II
ОЗ ст.140 Положения статей 136/137/139 и 141 германской Конституции от 11.08.1919
являются составной частью этого Основного закона
ОЗ ст.146 Этот Закон… теряет силу …Конституция вступает в силу…
Германия больше, чем ФРГ.
Доказательство: Берлин - столица Германии
Доказательство: Бонн – столица ФРГ
3 административных зоны
1 административная зона
На заседании рабочей группы 1 марта марта Шойбле передаёт документ для обсуждения, который
разработан в Министерстве внутренних дел. Он содержит первые рассуждения по законодательству о
переходе (передаче). Исходным пунктом является понятие государства Федеративной Республики
Германии.
По мнению Федерального Конституционного суда полноценное государство существует только тогда,
когда ФРГ будут принадлежать другие части Германского Рейха в границах 1937 года.
Новая Конституция не устраняет административные зоны Германии.
Германские народы с 1934 г. бесправны и получают обратно со ст. 146 ОЗ
свои права по германской Конституции 1919 г.
Эрнст Готтфрид Маренхольц Вице-президент Федерального Конституционного суда
«О новой Конституции статья 146 ничего не говорит.
Она говорит только о Конституции, которая сменит основной закон».
Доказательство:
Der Spiegel, № 14/1994
Конституция от 11 августа 1919 года делает Основной закон недействительным.
Только эта Конституция может дать истинный суверенитет Германии.
Доказательство : министр Шойбле Франкфурт ЕБК 20.11.2011 ФРГ не суверенна.
Немецкий приёмник приказов
Ты не суверенен
Родина – это рай
58
2+4 Verhandlungen 1990: Keine Grenzgarantie für Polen Без гарантий границ Польши
4. Четыре страны-победительницы заявляют, что границы объединённой Германии имеют
59
окончательный характер, который не может быть подвергнут сомнению ни внешними событиями, ни
внешними обстоятельствами. Министр иностранных дел Польши Кшиштоф Скубишевский
указывает на то, что по мнению польского правительства это заявление не даёт гарантий черёх
стран-победительниц по границе.
Министр иностранных дел ФРГ, Ханс-Дитрих Геншер, замечает, что он принял к сведению, что это
заявление не даёт польскому правительству гарантий по границам. ФРГ согласно с заявлением 4-х
стран-победительниц и подчёркивает, что упмянутые в этом заявлении события или обстоятельства
не наступят, т. е. мирный договор или мирное урегулирование не предусмотрены. ГДР согласно со
cделанным ФРГ заявлением.
Die Heimat der Deutschen bis 1933
Родина немцев до 1933 года
Heimatangehörigkeit der Deutschen - Bundesstaatsangehörigkeitsgesetz BuStAG
vom 21. Juli 1870:
inländische Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat mit Reichsangehörigkeit (sog. „mittelbare
Reichsangehörigkeit = bedeutet automatische Zugehörigkeit zum damaligen Deutschen Reich = Deutschland“)
Гражданство немцев –Закон о гражданстве Федеральных государств и подданстве рейха (ЗФГиПР) от 21
июля 1870 г.:
Внутреннее гражданство в одном из федеральных государств с рейхс-подданством (так наз. «косвенное
гражданство рейха = автоматически означает принадлежность к тогдашнему Германскому Рейху =
Германии»).
Ab 1914 Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetz – RuStAG vom 22. Juli 1913:
inländische Staatsangehörigkeit in einen Bundesstaat/
ab 1919 Land/ Freistaat/ Republik, freie Stadt mit automatischer Reichsangehörigkeit (sog. „mittelbare
Reichsangehörigkeit“)
С 1914 г. Закон о гражданстве Федеральных государств и Рейха (ЗФГиПР) от 22 июля 1913 г.:
Внутреннее гражданство одного из федеральных государств/
С 1919 г. - земля/свободное государство/республика/свободный город с автоматическим гражданством
рейха (так наз. «косвенное гражданство рейха»)
NEU: Personal in den Deutsche Kolonien – Schutzgebiete: Kolonieangehörigkeit- sog. *unmittelbare
Reichsangehörigkeit*
НОВОЕ: персонал в немецких колониях – протекторатах: колониальное гражданство – так наз. «прямое
(непосредственное) гражданство Рейха»
1920 – 1933: Ideologien werden über die Banken bezahlte Opposition inszeniert.
1920 – 1933 гг. Идеологии инсценированы оплаченной банками оппозицией.
1932: der staatlose Adolf Hitler erhält durch Urkundenbetrug die inländische
Staatsangehörigkeit des Freistaates Braunschweig
1932 г. : не имеющий гражданства Адольф Гитлер путём фальсификации документов
получает внутреннее гражданство федерального государства Брауншвейг.
60
61
Гражданство
гражданством
1919
НЕМЕЦКОЕ
принадлежность к колониям не является отечественным
Гражданство по землям
1933
Отечественные Земли:
Свободное государство Пруссия,
Свободное государство Бавария,
Свободное государство Саксония
Свободное народное государство Вюртемберг,
Свободное государство Баден,
земля Тюрингия,
Народное государство Гессен,
Свободный и торговый город Гамбург,
Свободное государство Мекленбург-Шверин,
Свободное государство Ольденбург,
Свободное государство Брауншвейг,
Свободное государство Анхальт,
Свободный и торговый город Бремен,
Свободное государство Липпе,
Свободный и торговый город Любек,
Свободное государство Мекленбург-Штрелитц,
Свободное государство Вальдек,
Свободное государство Шаумбург-Липпе.
62
63
64
К стр. 49
65
1919
Гражданство земель
1933
Закон о получении и утрате федерального гражданства и подданства империи
от 1 июня 1870 г.
Изменён
Федеральным законом от 21 июля 1870 г. (ФЗВ с. 498)
Имперским законом от 22 апреля 1871 г. (ВЗР с. 87) ЗГиПР (внутри страны)
Имперским законом от 20 декабря 1875 г. (ВЗР с. 324)
Вводным законом к Гражданскому кодексу от 18 августа 1896 г.( ВЗР с. 604)
Мы, Вильгельм, милостью Божьей король Пруссии, именем Северо- Германского Союза, после получения
согласия Бундесрата и Бундестага приказываю следующее:
§1. Федеральное гражданство (1871 г. подданство Рейха) возникает через гражданство в одном из
федеральных государств и утрачивается с потерей оного.
In dem kaiserlichen RuStAG vom 22. Juli 1913 wird konkret unterschieden:
Entweder inländische Heimatangehörigkeit (mittelbare Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat), ODER
ausländische Kolonie- Staatsangehörigkeit (unmittelbare Reichsangehörigkeit für Kolonien/ Schutzgebiete, wie
z. B., Deutsch Südwestafrika, Deutsch Ostafrika usw.)
В ЗоГиПР от 22 июля 1913 г., изданном кайзером, конкретно различается: или внутреннее гражданство
(косвенное гражданство в одном из фереративных государств), ИЛИ гражданство заграничной колонии
(прямая принадлежность непосредственно к рейху для колоний/протекторатов, как, например, Немецкая
Юго-Западная Африка, Немецкая Восточная Африка и т. д.).
Alle in den Ländern des Deutschen Reiches (Deutschland) lebende Bürger sind automatisch (Reichs-)
Angehörige des Deutschen Heimatreiches (= Deutschland).
Wer die Staatsangehörigkeit durch den Bundesstaat hatte, erhielt automatisch die unmittelbare - inländische
Reichsangehörigkeit.]
Все живущие в землях Германского Рейха (Германии) граждане явялются автоматически гражданами
(рейха), непосредственно Германского Рейха (=Германии). У кого было гражданство одной из
федеральных государств, автоматически получал прямое – внутренне гражданство.
Der Terminus „Reichsangehörigkeit“ ist eng mit dem Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetz von 1913
verbunden, welches am 1. Januar 1914 in Kraft trat. Die Reichsangehörigkeit wird zum einen in eine mittelbare
und zum anderen in eine unmittelbare unterschieden:
Термин «гражданство Рейха» тесно связан с Законом о гражданстве и подданстве Рейха от 1913 г.,
который 1 января 1914 г. вступил в силу. Гражданство рейха различается на косвенное и прямое.
1. Unmittelbare Reichsangehörigkeit oder direkte Reichsangehörigkeit: Diese wurde über die
Staatsangehörigkeit in einem deutschen Bundesstaat erworben und ward benötigt, dass ein Preuße
beispielsweise in Bayern nicht zum Ausländer wurde. Da die unmittelbare Reichsangehörigkeit seit 1914
nicht mehr nach zehn Jahren Auslandsaufenthalt verfiel, galten auch Kolonialdeutsche als
Reichsdeutsche. Als solche besaßen sich alle staatsbürgerlichen Rechte und Pflichten.
Непосредственное или непрямое гражданство империи: таковое приобретается через
гражданство в одном из федеральных государств, и было необходимо, чтобы, например, пруссак
не становился иностранцем в Баварии. Так как непосредственное гражданство Рейха больше не
прекращалось после 10-летнего пребывания за рубежом, то и немцы из колоний считались
немцами Рейха. Как таковые они обладали всеми гражданскими правами и обязанностями.
Zur Zeit der Weimarer Republik war die Länderzugehörigkeit in einem Land der Republik für deren
Erwerb der „deutschen Staatsangehörigkeit“ erforderlich. Am 5. Februar 1934 wurde sie aufgrund einer
Führerverfügung Adolf Hitlers zugunsten einer einheitlichen Staatsangehörigkeit gestrichen.
Во времена Веймарской Республики было необходимо земельное гражданство в одной из земель
Республики для получения «германского гражданства». 5 февраля 1934 г. оно было отменено на
основании распоряжения фюрера Адольфа Гитлера в пользу единого (унифицированного)
гражданства.
1. Мittelbare Reichsangehörigkeit oder indirekte Reichsangehörigkeit: Diese wurde 1913 ins Reichs- und
Staatsangehörigkeitsgesetz eingeführt und definiert die Staatszugehörigkeit einheimischer Völker der
deutschen Schutzgebiete zum Deutschen Reich. Mittelbare Reichsangehörige unterstanden in einem
„Schutzverhältnis“ zum Reich und hatten diesem gegenüber zahlreiche Pflichten, doch besaßen sie nicht
66
das Wahlrecht im Reiche. Im Ausland jedoch besaßen sie den Schutz des Reiches und wurden von
diesen dort wie Inländer gehandhabt.
Косвенное или непрямое гражданство Рейха: оно было введено в Закон о подданстве рейха и
гражданстве и определяет гражданство коренных народов немецких протекторатов к
Германской империи. Косвенные граждане рейха находились в «отношениях защиты» с рейхом и
имели многочисленные обязанности по отношению к нему, однако они не имели избирательного
права в рейхе. Но за рубежом они получали защиту Рейха и с ними обращались, как с
гражданами.
67
deutsche Heimat- Staatsangehörigkeitsausweise bis 1918
68
Heimat- Staatsnagehörigkeitsausweise von 1919 bis 1933
69
70
Zeitzeugen – Staatsrechtler
unmittelbare Reichsangehörigkeit = unmittelbare Kolonieangehörigkeit
Современники – эксперты по государственному праву
Непосредственное гражданство рейха=непосредственному
гражданству колнии
71
72
Вторая основная часть
Основные права и обязанности немцев
Раздел первый: отдельное лицо
Ст. 109. Все немцы равны перед законом.
Мужчины и женщины имеют в принципе одинаковые гражданские права и обязанности.
Публично-правовые привилегии и ограничения по рождению или сословию подлежат отмене.
Дворянские титулы остаются только как часть фамилии и не могут больше присваиваться.
Титулы могут присваиваться, только если они обозначают должность или профессию; академические
степени настоящим не затрагиваются.
Ордена и почётные знаки не могут вручаться государством.
Немцам не разрешено принимать звания или ордена от иностранного правительства.
Ст. 110. Гражданство в рейхе или в землях получают и лишаются согласно положениям закона рейха.
Каждый гражданин одной из земель одновременно является гражданином Рейха.
Каждый немец имеет в каждой из земель рейха такие же права и обязанности, как и сами граждане этой
земли.
73
Die deutschen Bundesstaaten werden zu Ländern herabgestuft
(Koloniebegriff aus dem Schutzgebiet Deutsch-Ostafrika).
Die RuStAG von 1913 bleibt in Anwendung.
Die in den Ländern des Reiches lebenden Deutschen haben jetzt ihre inländische Heimatangehörigkeit in jetzt
einen Land, Freistaat, freie und Hanse Stadt und bleiben weiterhin automatisch Angehörige des Deutschen
Heimatreiches.
Германские федеративные государства были понижены до уровня земель (колониальный термин из
протектората Немецкая Восточная Африка).
ЗПиГР 1913 года остаётся в силе.
Немцы, живущие в землях Рейха, имеют теперь их внутреннее гражданство в одной из земель, свободном
государстве, свободном и Ганзейском городе и остаются кроме того автоматически гражданами
Германского Рейха.
74
Die Heimatangehörigkeit kann keinen Menschen entzogen werden!
Принадлежности к государству нельзя лишить ни одного человека!
Die faschistische Gleichschaltungskolonie des
III. Reiches von 1933 bis 1945
Фашистская колония насильственного приобщения к идеологии правительства III-го рейха с 1933
75
по 1945 гг.
1933: inszenierter Reichstagsbrand – Machtergreifung von Adolf Hitler mit Ermächtigungsgesetz.
Einführung der Nazi – Gleichschaltung, Gleichschaltung der Länder mit Schaffung von Großbezirken/ Gauen,
sprachliche Einführung der *deutschen Staatsangehörigkeit* und *deutsch*- sein.
1933 г.: инсценировка поджога Рейхстага – захват власти Адольфом Гитлером Законом о предоставлении
чрезвычайных полномочий правительству.
Введение нацистской унификации, унификации земель с образованием областей/гауен, языковое
введение понятий «германского подданства» и «НЕМЕЦКОЕ» (ДОЙЧ).
Am 05.02.1934 erfolgt die gesetzliche Zwangsverordnung über die unmittelbare deutsche Staatsangehörigkeit
als Kolonieangehörigkeit durch Adolf Hitler und seiner Reichsregierung. (StAG)
Das Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetz (RuStAG) von 1913 wird vom StAG 1934 abgelöst.
Die Heimat- Staatsangehörigkeit im Deutschen Heimatreich wird durch die unmittelbare deutsche
Kolonieangehörigkeit ersetzt. (R= StAG)
05.02.1934 г. законодательно осуществляется распоряжение Адольфа Гитлера и его рейхсправительства о
принудительном непосредственном гражданстве в качестве колониального гражданства (ЗоГ).
Закон о подданстве и гражданстве Рейха (ЗПиГР ) 1913 г. заменён ЗоГ 1934 г.
Внутреннее гражданство в Германском Рейхе заменено на косвенное немецкое гражданство колоний.
1934 Einführung Staatsgrundgesetz *Neues Staatsrecht* von Adolf Hitler als höchste Rechtsnorm für die
Organisation, Verwaltung und die Rechtspflege für die Nazi- Kolonie Deutschland.
Das nationalsozialistische Staatsgrundgesetz *Neues Staatsrecht* für die Kolonie des 3. Reiches überlagert
fortan die nicht aufgelöste, rechtsgültige Weimarer Reichsverfassung von 1919.
1934 г. Введение государственного закона «Новое государственное право» Адольфа Гитлера в качестве
высшей правовой нормы для организации, управления и осуществления правосудия для нацистской
колонии Германия.
Нацистский государственный закон «Новое государственное право» для колонии 3-го рейха впредь
накладывается на не отменённую, имеющую законную силу Веймарскую Рейхс-Конституцию 1919 г.
Das Zentrum von Europa - Deutschland wird damit ab 1934 selbst zur Kolonie:
Kolonieangehörigkeit als unmittelbare deutsche Staatsangehörigkeit
= Entmachtung der Menschen als Kolonie- Personal mit der Glaubhaftmachung *deutsch* 1934.
Центр Европы – Германия тем самым сама становится с 1934 г. колонией: Колониальное гражданство в
качестве непосредственного немецкого гражданства = лишению власти людей как колониального
персонала обоснованием правдоподобности термина «НЕМЕЦКОЕ» («ДОЙЧ»).
76
Hotelregistrierung von Adolf Hitler- 26. Februar 1932: staatenlos
Регистрация Адольфа Гитлера в отеле 26 февраля 1932 г. – без гражданства
26. Februar 1932 Ausweisbetrug von Adolf Hitler:
ergaunerte Heimat- Staatsangehörigkeit Braunschweig
26 февраля 1932 г. – фальсификация документа Адольфа Гитлера:
77
полученное обманным путём внутреннее гражданство земли Брауншвейг
Im Zuge der nationalsozialistischen Gleichschaltung trat die unmittelbare Reichsangehörigkeit aus den
Kolonien am 5. Februar 1934 an die Stelle der bis dahin verwendeten Länderzugehörigkeit und wurde als
*Deutsche Staatsangehörigkeit* bezeichnet:
Alle in den bereits 1933 gleichgeschalteten Ländern des damaligen Deutschland lebende Bürger erhalten diese
deutsche Kolonieangehörigkeit von Adolf Hitler zwangsverordnet.
78
Damit sind die Deutschen automatisch unmittelbare Reichsangehörige aus den Kolonien/ Schutzgebieten wie z.
B. Deutsch Südwestafrika, Deutsch Ostafrika usw. (Reichsangehörigkeit = Staatsangehörigkeit).
В ходе национал-социалистической унификации (непосредственная принадлежность)
непосредственное гражданство рейха из колоний 5 февраля 1934 г. занимает место используемого на
тот момент земельного (внутреннего) гражданства и называется «немецким гражданством».
Все граждане, проживавшие в унифицированных как раз в 1933 г. землях тогдашней Германии
принудительно получают это колониальное гражданство от Адольфа Гитлера.Тем самым немцы
автоматически становятся прямыми гражданами колоний Адольфа Гитлера из колоний, протекторатов,
как, например, Немецкая Юго-Западная Африка, Немецкая Восточная Африка и т. д.
(Гражданство рейха = общему гражданству)
„(2) Deutsche Staatsangehörigkeit – Reichsangehörigkeit. Beide Benennungen finden sich im Absatz 2 des § 1
vor und bezeichnen ein und dasselbe. (…) Die beiden Ausdrücke „deutsche Staatsangehörigkeit“ und
„Reichsangehörigkeit“ stehen voll nebeneinander. (…)“
– „Neues Staatsrecht“ (1935), II. Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit vom 5. Februar 1934 S. 7.
Die Weimarer Reichsverfassung (WRV) von 1919 wird 1934 vom Staatsgrundgesetz des 3. Reiches *Neues
Staatsrecht* überlagert und nicht mehr angewendet. Deutschland wird fortan von der Nazikolonie Adolf Hitlers
*deutsch* überlagert.
Mit diesem genialen Schachzug hat Adolf Hitler mit seinen Gesetzgebern die Entrechtung und Entmachtung
aller Deutschen als Kolonie- Personal durchgeführt.
Общее гражданство - гражданство рейха. Оба термина обнаруживаются в абзаце 2
§ 1, и обозначают одно и то же. (…) Оба выражения «немецкое гражданство» и «гражданство рейха»
стоят бок о бок.
- «Новое государственное право»(1935), II-е распоряжение о немецком гражданстве от 5 февраля 1934
г., стр. 7:
Веймарская Рейхсконституция (ВРК) 1919 г. в 1934 г. перекрывается Основным законом государства 3го рейха «Новое государственное право» и больше не применяется. Германия впредь перекрывается
нацистской колонией Адольфа Гитлера «ДОЙЧ».
Этим гениальным шахматным ходом Адольф Гитлер со своими законодателями произвёл лишение прав
и власти всех немцев, как колониального персонала.
Waffe Gleichschaltung
Gleichschaltung ist ein Begriff, welcher der nationalsozialistischen Terminologie entstammt. Das Wort entstand
1933, als der Prozess der Vereinheitlichung des gesamten gesellschaftlichen und politischen Lebens also des
öffentlichen und privaten Lebens, das in der Machteroberungsphase in Deutschland eingeleitet wurde. Ziel war
es, bis 1934 den als Zerrissenheit verstandenen Pluralismus in Staat und Gesellschaft aufzuheben.
Mit der Gleichschaltung strebte man an, die Aktivitäten der Völker in großen gemeinsamen Organisationen
zusammenzufassen, die zugleich dem nationalsozialistischen Verständnis des Volkswillens entsprechen sollten.
Оружие «унификация»
Унификация – это понятие, которое происходит из национал-социалистической терминологии. Слово
возникло в 1933 г., как процесс стандартизации всей социальной и политической жизни, так и
общественной и частной жизни, которое было введено в период захвата власти в Германии. Цель
состояла в том, чтобы до 1934 г. упразднить плюрализм, понимавшийся как (внутреннее) противоречие в
государстве и обществе.
Унификацией стремились объединить активность народа в больших общественных организациях,
которые одновременно должны были соответствовать национал-социалистическому пониманию воли
народа.
Praktisch bedeutete die Gleichschaltung die Überführung von Organisationen in die bestehenden NSOrganisationen. Entweder erfolgte die Gleichschaltung auf Anweisung oder in vorauseilendem Gehorsam durch
sogenannte Selbstgleichschaltung. Andere Verbände und Organisationen reagierten auf den Druck mit der
ersatzlosen Auflösung und Beendigung ihrer Tätigkeit. Allgemein betrachtet war damit die Einschränkung oder
der Verlust der individuellen Persönlichkeit, der Unabhängigkeit, Mündigkeit und Freiheit eines Menschen durch
Regeln und Gesetze sowie sonstige Maßnahmen der Gleichsetzung und Vereinheitlichung der Massen
verbunden.
Практически унификация обозначала перевод организаций в уже имевшиеся НС организации.
Унификация происходила или по указке, или же упреждающим послушанием - так наз. самоунификация.
Другие объединения и организации реагировали на давление роспуском и окончанием своей
деятельности. Если рассматривать в общем и целом, то с этим были связаны ограничения или утрата
индивидуальности личности, независимости, ответственности и свободы человека правилами и
законами, а также прочими мерами уравнивания и нормирования масс.
79
Wichtige Schritte der Gleichschaltung: Ausgangspunkt waren die zwei Gleichschaltungsgesetze vom 31.
März 1933 und vom 7. April 1933, mit denen zuerst die Länder ihrer relativen Souveränität beraubt wurden und
später die Entsendung von Reichsstatthaltern beschlossen wurde. Mit dem Gesetz über den Neuaufbau des
Reichs vom 30. Januar 1934 wurde der Entzug der Hoheitsrechte der Länder vollendet. Die Regelung der
Staatsangehörigkeit wurde jetzt Angelegenheit des Zentralstaats, so dass laut Verordnung vom 5. Februar
1934 der Eintrag in den Standesregistern auf die deutsche Staatsangehörigkeit vereinheitlicht wurde. Bis dahin
verliehen die Länder ihre jeweilige Staatsangehörigkeit, so dass es in Deutschland Bayern, Braunschweiger,
Badener, Preußen, Sachsen usw. gab, aber trotz des seit 1871 bestehenden deutschen Nationalstaates noch keine
als Deutsche ausgewiesenen Staatsbürger.
Важные шаги по унификации: исходным пунктом были 2 закона об унификации от 31 марта 1933 г. и 7
апреля 1933 г., которыми сначала у земель был украден их относительный суверенитет, а позже был
принят закон об упразднении должности губернаторов. Законом о реорганизации рейха от 30 января
1934 г. было завершено лишение суверенных прав земель. Регулирование гражданства становилось
теперь компетенцией центральной власти, так что, согласно распоряжению от 5 февраля 1934 г., запись в
актах гражданского состояния была унифицирована на немецкое гражданство. До того земли вписывали
своё внутреннее гражданство, поэтому в Германии были баварцы, брауншвейгцы, баденцы, пруссаки,
саксонцы и т. д., но, несмотря на существующее с 1871 г. единое немецкое национальное государство,
ещё не было граждан с указанием немецкого гражданства.
Der Abschluss der .Gleichschaltung der Länder kann auf den 14. Februar 1934 mit der Auflösung des
Reichsrates und der Übernahme der Landesjustizverwaltungen datiert werden. Legalisiert wurde die
Gleichschaltung der Länder über § 2 der Reichstagsbrandverordnung, wonach die Reichsregierung in die
Kompetenzen der Länder eingreifen konnte, sofern diese nicht für Ordnung und Sicherheit sorgen konnten.
Die Gleichschaltung von Partei und Staat erfolgte am 1. August 1934 mit der Auflösung aller Parteien und der
Erklärung der NSDAP zur Körperschaft öffentlichen Rechts.
Завершение унификации земель можно обозначить датой 14 февраля 1934 г. упразднением Совета Рейха
и земельных органов правосудия. Унификация земель была легализована §2 распоряжения по поводу
поджога Рейхстага, согласно которому рейхсправительство могло вмешиваться в компетенции земель,
если оные не могли обеспечить порядок и безопасность.
Унификация (слияние) партии и государства произошло 1 августа 1934 г. упразднением всех партий и
объявлением НСДАП органом публичного права.
Zudem wurde das Amt des Reichspräsidenten mit dem des Reichskanzlers verschmolzen.
Weitere bedeutende Maßnahmen der Gleichschaltung war die Beseitigung der pluralen Gesellschaft mit der
Auflösung der Gewerkschaften in die Deutsche Arbeitsfront und der Zwangsvereinigung der Agrarverbände in
den Reichsnährstand. Mit der Ernennung von Joseph Goebbels zum Reichsminister für Volksaufklärung und
Propaganda am 13. März 1933 wurde zudem mit der Errichtung der Reichskulturkammer die Gleichschaltung
des kulturellen Lebens begonnen.
Кроме того были объединены должности рейхспрезидента и рейхсканцлера. Следующими
значительными мерами по унификации были устранение плюрализма в обществе растворением
профсоюзов в Немецком рабочем Фронте и принудительное объединение аграрных обществ в Рейхснэерштанд. С назначением Йозеф Геббельса рейхсминистром народного просвещения и
пропаганды 13 марта 1933 г. и, кроме того, созданием культурной палаты рейха началась унификация
культурной жизни.
Die entscheidende Voraussetzung für die Maßnahmen war das Ermächtigungsgesetz vom 24. März 1933, das
Hitler gesetzgeberische und vertragliche Vollmachten verschaffte, die er dann zur weiteren Beseitigung des
Pluralismus und der Demokratie einsetzte.
Auf die Gleichschaltung reagierten die betroffenen Vereine und Organisationen oftmals mit einer nachgiebigen
Position, um einem Verbot und der Auflösung zu entgehen, was natürlich erfolglos blieb. Beispiele dafür sind z.
B. der Allgemeine Deutsche Gewerkschaftsbund oder die Organisationen der Arbeiterkultur.
Решающей предпосылкой для принятых мер был Закон о предоставлении чрезвычайных полномочий от
24 марта 1933 г., который предоставлял Гитлеру законодательные и договорные полномочия, которые он
затем использовал для дальнейшего устранения плюрализма и демократии.
Зачастую соответствующие объединения и организации реагировали, занимая гибкую позицию, чтобы
избежать запрета или роспуска, что, конечно, не имело успеха. Примерами этому являются Союз
Профсоюзов или культурные организации рабочих.
80
Оружие фашистов: обман введением понятия и лишением гражданства
Waffen der
Faschisten:Täuschung durch sprachliche Einführung und Entzug der Staatsangehörigkeit
(Staatenlosigkeit)
81
Waffe Staatenlosigkeit: Zwangsentzug der Staatsangehörigkeit zur Vernichtung der Menschen durch
Zwangsarbeit
Оружие отсутствие гражданства:
насильственное лишение гражданства для уничтожения людей принудительными работами
Zwangsentzug der Staatsangehörigkeit kann nicht mit Rechtsmitteln angefochten werden
Принудительное лишение гражданство нельзя оспорить правовыми средствами
82
Gesetzliche Einführung der Kolonie in Deutschland
83
Staatsgrundgesetz des 3. Reiches von Adolf Hitler
Государственный Основной закон 3 рейха Адольфа Гитлера
84
85
Die unmittelbare Reichsangehörigkeit ist die deutsche Staatsangehörigkeit
= beides ist ein und dasselbe!
Непосредственное гражданство Рейха и германское гражданство– одно и то же!
86
87
88
politische Waffe Staatsangehörigkeit
89
Гражданство и Закон о гражданстве Рейха
(1)
д-р Берхард Лёзенер
советник Министерства внутренних дел Рейха, Берлин
1. Введение
Юриспруденция говорит о «государстве», если постоянное объединение людей проживает на
определённой территории под определённой высшей властью при фиксированном порядке. К
государству в правовом смысле относятся в соответствии с этим народ, страна, государственная власть и
признанные, а в случае необходимости обеспечиваемые правила жизни, законодательство.
Важнейшим из этих четырёх краеугольных камне государства является народ. Остальное – земля,
государственная власть и законодательство вполне могут однажды во времена исторических потрясений,
измениться или же временно исчезнуть. Они могут быть воccтановлены пока народ ещё имеет
достаточно сил. Если же народ однажды истощится, то государство обречено на безнадёжную погибель.
Каким образом необходимо заботиться о народе и укреплять его как единый организм, изложено в статье
о политике народонаселения.
Однако при рассмотрении народа с точки зрения гражданства (принадлежности к государству) мы
двигаемся прежде всего исключительно в области права, а именно *государственного права. Т. е.
гражданство является чисто юридическим термином, которому присуща опасность, которая содержится
во всех правовых конструкциях, что чисто рациональный термин отделится от своего живого источника
и смысла и начнёт вести собственную жизнь, которая может стать чужой и, в конце концов, враждебной
настоящей жизни. Однако, так как необходим государственно-правовой термин гражданства, задачей
здравого государства является перерасти то, чтобы обращаться c этим термином постоянно только глядя
на весь народ и избежать его постоянно вредного перенесения и его соскальзывания в оторванность от
действительности. Тогда каким образом государство может превратить также гражданство в инструмент
политики народонаселения, даже в политическое оружие,
Политическое оружие гражданство
90
Die Reichsangehörigkeit aus den Kolonien ist die deutsche Staatsangehörigkeit!
91
...привело к изменениям в немецком законодательстве о гражданстве. 14.7.1933 г. был издан Закон об
отзыве приёма в гражданство и лишении немецкого (германского) гражданства (ЗБР I, с. 480), который
был срочно необходим, чтобы дать государству основание, чтобы устранить худшие последствия
антинародной политики натурализации времён ноябрьской республики, и далее, чтобы сделать
возможным тяжкое почётное наказание для беглых предателей государства, народа и культуры
(подробности в 11b c. 25f). Второе изменение касалось Основного закона: вследствие Закона о
возрождении Рейха от 30.1.1934 г. (БЗР I, c. 75) и на основании данных им ему полномочий
рейхсминистр внутренних дел издал Распоряжение о немецком (герсманском) гражданстве от 5.2.1934 г.
(БЗР I, с. 85). Оно было давно желанным и тяжело завоёванным окончанием сопровождавшегося
большим горем и позором исторического развития.
По поводу этого распоряжения следует сказать ещё следующее:
Р=Г
с появлением ст. 2 Закона о возрождении Рейха от 30.1.1934 г. в тот же день суверенные права земель
перешли на Рейх. После того, как государственная власть германских государств-членов прекратила
существование, то и особое гражданство земель как правовое понятие стало беспредметным, т. к.
гражданство является определённой формой проявления государственной власти (сравн. Вверху с 2, с.
2). Тем самым был упразднён основной принцип существовавшего до сих пор немецкого (германского)
законодательства о гражданстве земель (территориального), по которому гражданство Рейха регулярно
могло быть получено только косвенно как следствие оладания гражданства одной из германских земель
(§ 1 Закона о подданстве и гражданстве рейха от 22.7.1913 г.). В конце концов также отпало и различие
между понятиями косвенного и – до тех пор только как исключение встречавшегося – гражданства
рейха. С 30..1.1934 г. существует только непосредственное гражданство Рейха.
Эти изменения в области законодетельства о гражданстве, возникшие в результате принятия Закона от
30.1.1934 г., закрепляются §§ 1 и 2 Распоряжения:
Гражданство Рейха из колоний является немецким (германским) гражданством!
92
93
NS- Glaubhaftmachung *deutsch* 1934 auf Ausweisen
правдоподобности термину «немецкое» в 1934 г. в документах
94
Придание нацистами
NS- Kennkarten = Personalausweise
Нацистские удостоверения личности
95
Auch der „größte Führer aller Zeiten“ ist nur Personalangehöriger (Angestellter) in der Banken-Kolonie
*deutsch*
«Величайший вождь всех времён» также является всего лишь членом
персонала (служащим) в «НЕМЕЦКОЙ» колонии банков
Die Weiterführung der faschistischen Gleichschaltungskolonie des III. Reiches von 1945 bis 2010
96
Продолжение существования фашистской унифицированной
колонии III-го рейха с 1945 по 2010 годы
Die Befreiung Deutschlands vom Faschismus und Nazismus ist 1945 NICHT erfolgt:
Освобождения Германии от фашизма и нацизма в 1945 году НЕ произошло.
Die Verordnung vom 05.02.1934 über die deutsche Staatsangehörigkeit (R=StAG) ist mit der militärischen
Kapitulation des 3. Reiches nicht ersatzlos untergegangen.
Распоряжение от 05.02.1934 г. о немецком (германском) гражданстве не было бесследно уничтожено с
капитуляцией 3-го рейха.
1945 erfolgen keine Friedensverträge mit den kriegsbeteiligten Nationen.(Beweis: HLKO Artikel 24:
„Kriegslisten... sind erlaubt“.)
В 1945 г. не заключаются мирные договоры с народами, участвовавшими в войне (Доказательство:
Гаагская Конвенция, ст. 24: «Военные хитрости разрешены»)
Die deutsche Staatangehörigkeit mit der Glaubhaftmachung *DEUTSCH* von Adolf Hitler wird 1945 im
verbliebenden deutschen Staatsgebiet NICHT beseitigt.
(Beweis RGBL 05.2.1934, Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1)
Немецкое гражданство с приданием правдоподобности «НЕМЕЦКОЕ» (ДОЙЧ) Адольфа Гитлера НЕ
упранздено на оставшейся немецкой государственной территории.
(Доказательства : ВЗР от 05.02.1934, Новое государственное право 1934 г., стр. 54, официальный
бюллетень земли Шлезвиг-Гольштейн от 26.06.1946 № 3 изд. 1.)
Auch das als Staatsgrundgesetz für die Kolonie des 3. Reiches von Adolf Hitler *Neues Staatsrecht* bleibt in
Anwendung.Die Gründung der Bundesrepublik Deutschland (BRD) 1949:
Das Bonner Grundgesetz (GG) überlagert die rechtsgültige Weimarer Verfassung (WRV) von 1919.
Der Artikel 116 Grundgesetz für die BRD legt die deutschen Nazi- Staatsangehörigkeit fest.
И Государственный Основной закон для Колонии 3-го рейха Адольфа Гитлера «Новое государственное
право» остаётся тоже в силе. Создание Федеративной Республики Германии (ФРГ) в 1949 г.:
Боннский Основной закон (ОЗ) перекрывает имеющую юридическую силу Веймарскую Конституцию
(КВР) 1919 г.
Ст. 116 Основного закона ДЛЯ ФРГ устанавливает немекое нацистской гражданство.
1949 erfolgt ebenfalls die Gründung der Deutschen Demokratischen Republik (DDR):
Das Staatsgrundgesetz *Neues Staatsrecht* für die Kolonie des 3. Reiches von Adolf Hitler bleibt auch in der
DDR in Anwendung.
Auch die Kolonie-Verfassung der DDR überlagert in der Sowjetischen Besatzungszone (SBZ) die Weimarer
Verfassung (WRV) von 1919.
В том же 1949 г. происходит основание и Германской Демократической Республики (ГДР).
Государственный Основной закон для Колонии 3-го рейха Адольфа Гитлера «Новое государственное
право» находит также применение и в ГДР.
Колониальная Конституция ГДР тоже перекрывает в Советской оккупационной зоне (СОЗ) имеющую
юридическую силу Веймарскую Конституцию (КВР) 1919 г.
Die Präambel der DDR – Verfassung legt die deutsche Nazi- Staatsangehörigkeit von Adolf Hitler fest.
„Verfassung der DDR” vom 6. April 1968 (GBL. I. S. 199).
Beide nicht souveräne deutsche Teilstaaten führen im Zentrum von Europa die faschistische
Gleichschaltungskolonie *Deutsch* von 1934 weiter.
1990 erfolgt nur ein Zusammenschluß der deutschen Teilkolonien *Bundesrepublik Deutschland* und
*Deutsche Demokratische Republik*. (Beweis Einigungsvertrag zwischen den beiden Teilkolonien)
1990 werden wiederum keine Friedensverträge mit den kriegsbeteiligten Nationen geschlossen. (Beweis Haager
Landkriegsordnung - HLKO Artikel 24: „Kriegslisten... sind erlaubt.“)
Преамбула Конституции ГДР устанавливает немецкое нацистское гражданство Адольфа Гитлера.
«Конституция ГДР» от 6 апреля 1968 г. (ЗБ I, с. 199).
Оба не суверенных немецких частей-государств продолжают в центре Европы оставаться фашистскими
унифицированными колониями «ДОЙЧ» 1934 г.
В 1990 г. происходит всего лишь соединение части - колонии *Германская Демократическая
Республика* и части - колонии *Федеративная Республика Германии*. (Доказательство: Договор об
объединении между обеими частями-колониями.)
В 1990 г. снова не заключаются мирные договоры с участвовавшими в войне странами. (Доказательство:
Гаагская Конвенция о Правилах ведения сухопутных войн, ст. 24: Военные хитрости… разрешены.)
97
Die deutsche Staatangehörigkeit mit der Glaubhaftmachung *DEUTSCH* von Adolf Hitler bleibt weiter in
Anwendung.
Das Staatsgrundgesetz *Neues Staatsrecht* von 1934 für die Kolonie des 3. Reiches bleibt weiter in Anwendung
und wird schleichend über das 4. Reich- Projekt *Europäische Union* auf ganz Europa ausgedehnt.
Das ab 1990 für die zwei vereinigten Teile Deutschlands übernommene Bonner Militär Grundgesetz (GG)
überlagert weiter die rechtsgültige Weimarer Reichsverfassung von 1919.
Немецкое гражданство с выглядящей правдоподобно формулировкой «НЕМЕЦКОЕ» Адольфа Гитлера
применяется и дальше.
Государственный Основной закон 1934 г. для Колонии 3-го рейха применяется и дальше и тайком
распространяется через проект 4-го Рейха «Европейский Союз» на всю Европу.
Принятый для обеих объединённых частей Германии Боннский военный Основной закон (ОЗ)
перекрывает и дальше имеющую юридическую силу Веймарскую Конституцию (КВР) 1919 г.
Die westalliierten Siegermächte USA, Großbritannien und Frankreich führen die deutsche
Zwangsangehörigkeit* von Adolf Hitler in ihren Besatzungszonen ab 1945 nahtlos weiter.
Западные союзники США, Великобритания и Франция продолжают использовать принудительное
гражданство Адольфа Гитлера в своих оккупационных зонах с 1945 г.
98
99
100
britische Verordnung der West- Alliierten (Trizone): NS- Zwangsangehörigkeit bleibt in Deutschland
bestehen
Verordnung FÜR Österreich. Die Österreicher
werden aus der deutschen Zwangsangehörigkeit von Adolf Hitler befreit! (Auflösung Großdeutschland
von 1938)
Распоряжение ДЛЯ Австрии. Австрийцы освобождаются от принудительного гражданства
Адольфа Гитлера! (Распад Великой Германии 1938 г.)
101
Auch die NS- Glaubhaftmachung *Deutsch* wird illegal weiter geführt
West- Alliierte Kriegslistausweise 1945 – 1949
102
103
West- Alliierte Trizone – Verwaltungsorganisation
„Bundesrepublik Deutschland“ (BRD):
104
Artikel 116 (1 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland) legt die deutsche Staatsangehörigkeit
von Adolf Hitler fest:
Deutscher im Sinne dieses Grundgesetzes ist (…), wer die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt oder als
Flüchtling oder Vertriebener deutscher Volkszugehörigkeit oder dessen Ehegatten oder Abkömmling in dem
Gebiete des Deutschen Reiches nach dem Stande vom 31. Dezember 1937 Aufnahme gefunden hat.“
Тризона Западных союзников – управляющая организация
«Федеративная Республика Германия» (ФРГ):
Статья 116 (1 Основной закон для ФРГ) устанавливает немецкое гражданство, введённое
Адольфом Гитлером:
Немцем в смысле этого Основного закона является (…) тот, кто имеет немецкое гражданство или
является беженцем или изгнанником немецкой национальной принадлежности или супруг(а) или
потомки которого были приняты на территории Германского Рейха по состоянию на 31 декабря 1937г.
Das BGBL III legt die Weiterführung des. 3. Reiches von Adolf Hitler in der BRD fest.
Die kaiserliche RuStAG vom 22. Juli 1913 wird zur Täuschung mit zitiert…
Die kaiserliche RuStAG vom 22. Juli 1913 wird bereits unvollständig wiedergegeben:
Folgender Textabschnitt fehlt: „Deutscher ist, wer die Staatangehörigkeit in einen Bundestaat ODER die
unmittelbare Reichsangehörigkeit (§§34 bis 35) besitzt.“
Федеральный Законодательный Вестник III устанавливает продолжение дела Адольфа гитлера в
ФРГ.
ЗПиГР кайзера от 22 июля 1913 г. цитируется только для отвода глаз.
ЗПиГР кайзера от 22 июля 1913 г. воспроизводится не полностью.
Не хватает следующей части текста: «Немцем является тот, у кого есть немецкое гражданство в одном
из федеральных государств ИЛИ кто имеет непосредственное гражданство Рейха (§§ 34-35).
105
106
107
К стр. 111 Федеральный законодательный бюллетень
Часть II
Z1998 А
Издано в Бонне 22 апреля 1976 г. № 22
Закон
к Соглашению от 28 сентября 1954 г.
о правовом статусе неимеющих гражданства
от 12 апреля 1976 г.
Статья 27
Документы, удостоверяющие личность
Государства-участницы Договора выдаёт
удостоверение личности каждому (лицу), не
имеющему гражданства, который находится
на его государственной территории и не имеет
соответствующего документа для перемещения.
Для информации: Удостоверения личности выдаются только неимеющим гражданства.
108
109
BRD- Personalausweis mit NS- Glaubhaftmachung *DEUTSCH* 1934
Sowjetische Besatzungszone (SBZ) - Deutsche Demokratische Republik (DDR):
Auch Josef Stalin und der deutsche Wiederstand/ die Kommunisten wurden getäuscht:
110
In der sowjetischen Besatzungszone(SBZ) = Deutsche Demokratischen Republik (DDR) wird wie in der BRD
die gleiche *deutsche Staatsangehörigkeit* von Adolf Hitler fortgeführt:
„Artikel 1 der Verfassung der DDR: „…Es gibt nur eine deutsche Staatsangehörigkeit“
Советская оккупационная зона (СОЗ) – Германская Демократическая
Республика (ГДР)
Иосиф Сталин и Движение Сопротивления Германии/коммунисты были также обмануты:
В Советской оккупационной зоне (СОЗ) = в Германской Демократической Республике (ГДР), как и в
ФРГ, продолжает действовать «немецкое гражданство» Адольфа Гитлера:
Статья 1 Конституции ГДР: «…Существует только одно немецкое гражданство».
Bestätigung Landrat Demmin in Mecklenburg - Die DDR führte auch die deutsche Statasnagehörigkeit
von Adolf Hitler weiter
Подтверждение ландратом* (главой администрации) Деммина в Мекленбурге – ГДР продолжало
использовать немецкое гражданство, введённое Адольфом Гитлером
111
*ландрат – глава местной администрации
112
РАЙОН ДЕММИН
Глава администрации
№ док.
33.30.20
Населённый п.
Деммин
Дата
1 марта 2006
Заявление на получение гражданства от 24 ноября 2005 г.
Уважаемая г-жа…,
основным требованием для подачи заявления на получение гражданства является то, что податель
является иностранцем.
Вы указываете, что являетесь гражданкой ГДР и хотите получить гражданство Федеративной
Республики Германии.
Лица, которые имели гражданство бывшей ГДР, имели так же немецкое гражданство. Федеральный
Конституционный Суд в своём решении от 21 октября 1987 г. – 2BvR 373/83 – BverfGE 77.137дал
разъяснение о дальнейшем существовании единого немецкого (германского) гражданства. Из этого
следует, что получение гражданства ГДР привело к получению немецкого (германского) гражданства. В
основном все лица, получившие по состоянию на 2 октября 1990 г. гражданство ГДР, при
восстановлении единства Германии – в границах общественного порядка – остались немецкими
(германскими) гражданами. Федеративная Республика Германии постоянно придерживалась
дальнейшего существования действующего для всех немцев общего немецкого (германского)
гражданства в смысле Закона о подданстве и гражданстве рейха (империи) (ЗПиГР теперь ЗоГ) 1913
года. На основании дальнейшего существования немецкого народа следует, что гражданства
Федеративной Республики Германии, к получению которого Вы стремитесь, не существует.
113
Konsequnzen bis zum heutigen Tag:
Последствия по сегодняшний день:
Die weiter gültige Weimarer Reichsverfassung (WRV 1919) wird ab 1949 in den deutschen
Teilkolonien Bundesrepublik Deutschland vom zwangsverordneten *Grundgesetz FÜR die
BRD* und in der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) durch die *Verfassung der
DDR* überlagert:
Продолжающая иметь законную силу Конституция Веймарской Республики (КВР 1919 г.) перекрывается
в немецких частичных колониях – в Федеративной Республике Германии насильно навязанным
«Основным законом ДЛЯ ФРГ» и «Конституцией ГДР» в Германской Демократической Республике:
Die Befreiung Deutschlands aus der Nazi-Kolonie Adolf Hitlers wird bis heute durch
die Alliierten blockiert!
Освобождение Германии из нацистской колонии Адольфа Гитлера до настоящего времени
блокируется
114
NS- Glaubhaftmachung *Deutsch* in der DDR
фарс «НЕМЕЦКОЕ» в ГДР
Национал-социалистический
115
Родина – это рай
116
Проф. Георг Ханзен
Этнизация германского законодательства о гражданстве
и его действие в ЕС
В общем, юридическое определение «НЕМЕЦКОЕ», как оно было кодифицировано нацистами,
перенимается и тем самым сохраняется конструкция принадлежности по этническим критериям в
молодой Федеративной Республике Германии
Др. Макс Барфельдт
Утрата гражданства.
Внутри страны
1903 Бреслау, Силезия
Гражданство сохраняется, независимо от того, является государственная власть легитимной или
нет.
1919 Веймарская Конституция
Веймарская Республика (1919 - 1933) определяет свои границы согласно Версальскому миру
Границы страны
Гражданство земли (ГЗ)
Внутри страны
Немцем является тот, у кого есть ГЗ по месту рождения – федеральное государство/земля
Права человека, ст. 15
(1) Каждый имеет право на гражданство (государства) (колония Р=ОГ)
(2) Никто не может быть произвольно лишён гражданства или получить отказ в смене гражданства.
(ЗПиГР 1913 г.)
Германские народы с 1934 г. полностью лишены прав и власти!
Изменение гражданского состояния capitis deminutio maxima (c.d.m.)
Обман с целью управления (администрирования)
с.d.m. – через влияние Союзников
Мирного договора нет / Военные хитрости разрешены (ГКоПВСВ, ст. 24)
117
Deutsche Faschismusgesetze und ihre Gültigkeit
действие
Германские фашистские законы и их
RGBl. / BGBl. Teil I Inland
ВЗР/ВФЗ, часть 1, внутри страны
Teil II Ausland
часть 2, за рубежом
1959 BGBl.
Teil III Bereinigung Nichtamtlicher Teil BRD
1959 ВФЗ
часть 3 Урегулирование Неофициальная часть ФРГ
Das RuStAG 1913 war von 01.01.1914 bis zum 04.02.1934 gültig.
ЗПиГР 1913 г. действовал с 01.01.1914 г. до 04.02.1934 г.
1913 Jul 22 Reichs- oder Staatsangehörigkeitsgesetz S. 583
die unmittelbare Reichsangehörigkeit für Kolonien im Ausland
1913 г. 22 июля Закон о подданстве или внутреннем нражданстве, стр. 583
непосредственная
принадлежность к Рейху для колоний за границей.
1919 Aug 11 Weimarer Reichsverfassung / deutsche Verfassung
Art. 110 RuStAG 1913
1919 г. 11 августа Веймарская Рейхс-Конституция/германская Конституция, ст. 110 ЗПилиВГР
1923 Nov 05 Gesetz Änderung RuStAG 1913 S. 1077
1923 г. 5 ноября Изменение ЗПиВГР
1924 Juni 27 Verordnung RuStAG Personalausweis S. 659
Sprachliche Einführung
Vom Personen-Ausweis zum Personal-Ausweis
1924 г. 27 июня Распоряжение, ЗПиВГР, стр. 659. Введение термина в язык.
От удостоверения личности - к удостоверению персонала
Gleichschaltungsgesetze / Faschismusgesetze
Законы об унификации / законы фашизма
1933
30. Januar
Die Gleichschalter / Faschisten gehen zur
Machteroberungsphase an Bord.
1933 г. 30 января
Унификаторы / фашисты идут на захват власти
1933 Feb 01 Verordnung Auflösung des Reichstags S. 45
01 февраля постановление о роспуске Рейхстага, стр. 45
1933 Feb 01 Verordnung Neuwahl des Reichstags S. 45
01 февраля постановление о новых выборах в Рейхстаг, стр. 45
1933 Feb 02 Verordnung Änderung des Reichswahlgesetzes S. 45
02 февраля постановление об изменениях Избирательного закона Рейха, с. 45
118
1933 Feb 03 Verordnung Durchführung Reichswahlgesetz S. 46
03 февраля постановление о проведении Закона рейха о выборах, с. 46
1933 Feb 01 Verordnung Auslegung der Stimmlisten S. 47
01 февраля постановление о толковании избирательных списков
1933 Feb 06 Verordnung Reichstagswahl S. 49
06 февраля постановление о выборах в Рейхстаг
Die deutschen Völker wurden gleichgeschaltet zum deutschen Volk.
Германские народы были унифицированы в германский (немецкий) народ.
1933 Feb 04 Verordnung Schutz des deutschen Volkes S. 35
04 февраля Постановление о защите немецкого народа, с. 35
1933 Feb 04 1 Verordnung Schutz des deutschen Volkes S. 41
04 февраля 1-е постановление о защите немецкого народа, с.41
1933 Feb 07 2 Verordnung Schutz des deutschen Volkes S. 53
07 февраля 2-е постановление о защите немецкого народа, с.53
1933 Feb 07 3 Verordnung Schutz des deutschen Volkes S. 54
07 февраля 3-е постановление о защите немецкого народа, с. 54
Die deutschen Völker wurden gleichgeschaltet zum deutschen Volk.
Германские народы были унифицированы в германский (немецкий) народ.
1933 Mär 21 Verordnung Sondergerichte S. 136
21 марта Постановление о создании специальных судов с. 136
1933 Mär 31 1 Gesetz Gleichschaltung der Länder S. 153
31 марта 1-й Закон об унификации земель с. 153
1933 Apr 07 2 Gesetz Gleichschaltung Länder S. 173
07 апреля 2-й Закон об унификации земель с. 173
1933 Jul 03 Gesetz Freistaat Oldenburg Landesteil Oldenburg
Titulierungsrecht Bankenvorstand
03 июля Закон о превращении свободного города Ольденбурга в часть земли Ольденбург,
Титульное право для правления банков
LzO-Gesetz vom 03.07.1933 §§ 1 und 16 II.
DasTitulierungsrecht für den Bankenvorstand
wurde nach Gleichschaltung der Länder eingeführt.
Закон о переводе земли в нас. пункт от 3.7.1933 §§ 1 и 16 II
1933 Jul 14 Gesetz Volksabstimmung аufgehoben am 20.Sept.1945
14 июля Закон о плебисците отменён 20 сентября 1945 г.
1933 Jul 14 Gesetz Aberkennung der deutschen StA S. 480
Sprachliche Einführung vor dem 05.02.1934
14 июля Закон об отмене немецкого гр-ва с. 480
Введение языкового понятия перед 5.2.1934
1933 Jul 26 Verordnung Aberkennung der deutschen StA S. 538
Sprachliche Einführung vor dem 05.02.1934
26 июля Постановление о введении немецкого гр-ва с. 538
Введение языкового понятия перед 5.2.1934
1933 Sep 12 Gesetz Reichskonkordat (Kirchensteuer) S. 625
12 сент. Закон рейха о конкордате (церковный налог) с. 625
1933 Okt 14 Verordnung Auflösung Reichstag S. 729
14 окт. Постановление о роспуске Рейхстага с. 729
1933 Nov 12 Volksabstimmung Austritt Deutschlands aus dem Völkerbund
12 ноября Плебисцит о выходе Германии из Лиги наций
Das Völkerrecht ist für Deutschland außer Funktion
Международное право для Германии не действует
1934 Jan 30 Gesetz Neuaufbau des Reichs S. 75
30 янв. Закон о восстановлении Рейха с. 75
1934 Feb 02 1 Verordnung Neuaufbau des Reichs S. 81
2 февр. 1-е Постановление о восстановлении Рейха с. 81
1934 Feb 03 unmittelbare Landesbeamte S. 81
3 февр. Непосредственные должностные лица с. 81
1934 Feb 03 Begnadigungsrecht der Länder S. 82
119
3 февр. Право помилования земель с. 82
1934 Feb 02 3 Verordnung Steuern Heimatländer S. 83
2 февр. 3 Постановление налоги внутренних земель с. 83
Das gleichgeschaltete Volk komplett entmachtet
Унифицированный народ полностью без власти
1934 Feb 02 Verordnung über die deutsche StA S. 85
2 фев. Постановление о немецком гражданстве с. 85
Es gibt nur noch eine deutsche Staatsangehörigkeit
(Reichsangehörigkeit)
Существует только одно немецкое гражданство (рейха)
Auflage 1936 Neues Staatsrecht Seite -54- II 1. a)
Издание 1936 г. Новое государственное право стр. 54 – II 1а)
Die Reichsangehörigkeit wird unmittelbar als deutsche
Staatsangehörigkeit erworben. R=StAG
Гражданство рейха становится непосредственно немецким
(германским)
(ГР=НГ)
Deutschland wurde Kolonie Германия стала колонией
Das gleichgeschaltete Volk komplett entrechtet
Унифицированный народ полностью лишён прав
1934 Feb 16 1 Gesetz Überleitung der Rechtspflege S. 91
16 февр. Закон о передаче осуществления правосудия, с. 91
1934 Okt 16 Gesetz Einkommensteuer S. 1005
16 окт. Закон о подоходном налоге, с. 1005
1934 Dez 12 2 Gesetz Überleitung Rechtspflege S. 1201
12 дек. 2 Закон о передаче осуществления правосудия, с. 1201
1934 Dez 20 Gesetz Änderung Rechtsanwaltsordnung S. 1258
20 дек. Изменение Положения об адвокатуре, с. 1258
1935 Jan 24 3 Gesetz Überleitung der Rechtspflege S. 65
24 янв. 3 Закон о передаче осуществления правосудия, с. 65
1935 Feb 01 Erlaß Landesbeamten S. 73
1 февр. Указ о чиновниках в землях, с. 73
1935 Feb 01 Erlaß Reichsbeamten S. 74
1 февр. Указ о чиновниках рейха, с. 74
1935 Apr 13 Gesetz Kehrbezirke Schornsteinfeger S. 508
13 апр. Закон о противопожарной безопасности, с. 508
1935 Mai 15 Gesetz Die Einbürgerungsbehörde entscheidet und
verleiht die deutsche Staatsangehörigkeit S. 593
Der BRD Staatsangehörigkeits-Ausweis wird
beantragt in der Ausländerbehörde
15 мая Закон о принятии решения и выдаче германского гражданства Ведомством по
натурализации с.593
1935 Dez 13 2 Gesetz Änderung Rechtsanwaltsordnung S. 1470
13 дек. 2 Закон об изменениях в Положение об адвокатуре, с. 1470
1935 Dez 13 Gesetz Rechtsberatung S. 1478
13 дек. Закон о юридической консультации, с. 1478
1935 Dez 13 Verordnung Rechtsberatung S. 1481
13 дек. Постановление о юридической консультации, с. 1481
1936 Feb 27 Gesetz über die Befähigung zum Richteramt S. 127
27 февр. Закон о квалификации на должность судьи, с. 127
1937 Feb 10 Gesetz Reichsbank / Deut. Reichsbahn Teil II S. 47
Reichsbahn Heimat / Deutsche Reichsbahn
10 февр. Закон о Рейхсбанке/ Гос. ЖД, ч. II, с. 47
1937 Mär 11 Justizbeitreibungsordnung S. 298
11 марта Закон о судебных взысканиях, с. 298
1937 Mai 11 Gesetz Paß- Ausländerpolizei- Melde- Ausweiswesen
Vom Personen-Ausweis zum Personal-Ausweis
11 мая Закон о паспортах-Полиции по делам иностранцев- регистрации – выписке От
удостоверения личности к удостоверению персонала
120
1938 Mär 13
Gesetz Wiedervereinigung Österreich / DR S. 237
Aufgehoben BGBl. für die Republik Österreich
13 марта Закон о воссоединении Австрии с ГР, с. 237
Отмена ФЗВ для Австрийской Республики
1938 Apr 26 1 Verordnung auf Grund der Verordnung S. 415
26 апр. 1 постановление на основе постановления, с. 415
1938 Mai 10 Verordnung Ausländerpolizei Ausweiswesen S. 511
10 мая Постановление о Полиции по делам иностранцев
Порядок регистрации, с. 511
1938 Jul 03 Verordnung deutsche StA im Land Österreich S. 790
3 июля Постановление о введении германского гражданства в земле
Австрия, с. 790
1938 Jul 22 Verordnung paßrechtl. Vorschriften Österreich S. 913
22 июля Постановление о Положении о паспорте в Австрии, с. 913
1938 Jul 22 Verordnung über Kennkarten S. 913
22 июля Постановление о введении удостоверений личтности
1938 Jul 23 1 Bekanntmachung Kennkartenzwang S. 921
23 июля 1 объявление об обязательном введении удост. личности, с.921
1938 Jul 23 2 Bekanntmachung Kennkartenzwang S. 922
23 июля 2 объявление об обязательном введении удост. личности, с.922
1938 Jul 23 3 Bekanntmachung Kennkartenzwang S. 922
Vom Personen-Ausweis zum Personal-Ausweis
23 июля 3 объявление об обязательном введении удост. личности, с.922
От удостоверния личности к удостоверению персонала
1938 Jul 25 Anordnung Wehrdienst Österreich S. 921
25 июля Распоряжение о введении воинской обязанности в Австрии, с. 921
1938 Aug 22 Ausländerpolizeiverordnung
22 авг. Положение о полиции по делам иностранцев
1938 Nov 24 2 Verordnung auf Grund der Verordnung S. 1668
24 нояб. 2 Постановление на основании постановления, с. 1668
1938 Dez 03 Verordnung Einsatz des jüdischen Vermögens S. 1705
3 дек. Постановление Использование собственности евреев, с.1705
Haavara-Handelsabkommen: Braunschild und die Zionisten arbeiteten bemerkenswert zusammen.
Deutschland profitierte von diesem Handels-abkommen, das zwischen 1933 und 1939 ca. 106 Millionen
Reichs-mark betrug. Buch: „Die geheime Macht hinter den Zeugen Jehovas“.
Торговое соглашение Хаавара: Брауншильд и сионисты работали, что примечательно, вместе.
Германия получила выгоду от этого торгового соглашения между 1933 и 1939 гг. в сумме порядка 106
миллионов рейхсмарок. Книга «Тайная власть Свидетелей Иеговы».
1939 Feb 17 Gesetz Heilpraktiker S. 251
17 фев. Закон о натуропатах с. 251
1939 Feb 18 Verordnung Heilpraktiker S. 259
18 фев. Постановление о натуропатах с.259
1939 Apr 20 Verordnung d. StA / d. Volkszugehörigkeit S. 815
20 апр. Постановление о гр-ве / национальной принадлежности с. 815
1939 Jun 15 Gesetz über die Deutsche Reichsbank S. 1015
Reichsbank Heimat /Deutsche ReichsbankNaZi
15 июня Закон о Германском рейхсбанке с. 1015
Родина рейхсбанка / Германские нацисты в рейхсбанке
1939 Sep 01 Gesetz deutsche Staatsangehörigkeit Danzig S. 1547
1 сент. Закон о немецком гражданстве, Данциг
с. 1547
1939 Nov 11 Bekanntmachung StA Memelländer Teil II S. 999
11 нояб. Уведомление о гр-ве в Мемельских землях
1945 Apr 09 Auf Braunschilds persönlichen Befehl wird der
Spionage Abwehrchef Admiral Canaris (1935 bis 1944)
mit 5 seiner engsten Freunde am 09. im KL Flossenbürg
hingerichtet. Die Getöteten wußten, das Braunschild im
Auftrag von Tothschild die Heimat der deutschen
Völker durch Gleichschaltungzerstört hatte.
121
9 апр. По личному приказу Брауншильда 9.04. казнён шеф разведки
Абвера (с 1935 по 1944) адмирал Канарис с 5 ближайшими
друзьями в КЛ Флоссенбюрг. Казнённые знали, что Брауншильд по
поручению Тотшильда разрушил унификацией родину
германских народов.
1945 Apr 30 Braunschilds Flucht aus Berlin
Die Sowjetunion stellten keine Sterbeurkunde aus
Die Blut DNA-Analyse nicht von Braunschild
Braunschild überlebte in Argentinien
30 апр. Побег Брауншильда из Берлина
СССР не выписвывает свиделеьство о смерти.
Анализ крови ДНК - не Брауншильда
Брауншильд выживает в Аргентине
1945 Kein Friedensvertrag HLKO Art. 24 Kriegslisten sind erlaubt
Мирного договора нет. ГКВСВ, ст. 24 Военные хитрости разрешены.
1945 SHAEF Militärregierung – Deutschland
Gesetz Nr. 1 Aufhebung Nationalsozialistischer Gesetze
…die seit dem 30. Januar 1933 eingeführt wurden……….
…verlieren hiermit ihre Wirksamkeit……
1945 г. Законы ВКСЭВ Военное правительство – Германии
Закон № 1 Отмена национал-социалистических законов…
…которые были введены с 30 января 1933 г.
Nicht alle GleichschaltungsGesetze wurden ausgerottet / zerstört
Не все законы по унификации были уничтожены/отменены
Kriegslist Kriegslist Kriegslist Kriegslist Kriegslist Kriegslist
Das deutsche Volk besitzt seit 1934 keine Menschenrechte
Das gleichgeschaltete deutsche Volk ist komplett entrechtet
Немецкий народ не имеет прав человека с 1934 г.
Унифицированный немецкий народ полностью лишён прав.
1945 Apr
Rheinwiesen-Kriegsgefangenenlager
Das Rote Kreuz (IKRK) wurde von den Amerikanern
abgewehrt, den deutschen Soldaten zu helfen.
1945 г. апрель Лагерь военнопленных Рейнвизен
Красный Крест не допущен американцами для оказания помощи
немецким солдатам
Das gleichgeschaltete deutsche Volk ist komplett entmachtet
Унифицированный немецкий народ совершенно лишён власти.
1945 Jul 10 Gesetz Überleitung in die österreichische StA
Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich S. 81
10 июля Закон о передаче в австрийское гражданство
ГВЗ для Австрийской республики с. 81
1946 Jän 18 Staatsangehörigkeit – Überleitungsnovelle
Staatsgesetzblatt für Republik Österreich S. 57
18 января Дополнение об изменении перевода гражданства
ГВЗ для Австрийской республики с. 57
Die Österreicher wurden aus der
deutschen Staatsangehörigkeit entlassen.
Австрийцы были освобождены от немецкого гражданства
1946 Jun 29 Amtsblatt für Schleswig-Holstein
Amtsblatt der Militärregierung Deutschland SHAEF
Anordnungen der Militärregierung Deutschland
Britisches Kontrollgebiet Kriegslist
Keine Aufhebung der Zwangsangehörigkeit
R=StAG deutsche Staatsangehörigkeit
1946 Jan 30 Kontrollratsgesetz Nr. 11
Der Kontrollrat verfügt wie folgt:
122
30 января Закон о Контрольном совете № 11. Контрольный совет
предписывает:
Статья 1. Следующие положения Уголовного кодекса для Германской империи от 15 мая 1871 г. в
его современной редакции были категорически отменены:
Artikel I. Folgende Vorschriften des Strafgesetzbuchs für das Deutsche Reich vom 15. Mai 1871 in seiner
gegenwärtigen Fassung werden hiermit ausdrücklich aufgehoben: Paragraphen 2, 2b, 9, 10, 16 Absatz 3, 42a
Ziffer 5, 42k, 80 bis 94 einschließlich, 102, 103, 112, 134a, 134b, 140, 140a, 140b, 141, 141a, 142, 143, 143a,
189 Absatz 3, 210a, 226b, 291, 353a, 370 Ziffer 3.
2, 2б, 9, 10, 16 абзац 3, 42a пункт 5, 42к, с 80 по 94 включительно, 102, 103, 112, 134a, 134б, 140, 140a,
140б, 141, 141a, 142, 143, 143a, 189 абзац 3, 210a, 226б, 291, 353a, 370 пункт 3.
Warum wurden diese Vorschriften aufgehoben?
? Kriegslist !
Почему эти положения были отменены?
? Военная хитрость!
1946 Mär 01
Verordnung Nr. 17 (EA) – Bewohnerlisten
Militärregierung Britisches Kontrollgebiet
1 марта Постановление № 17 - Списки жителей
Военное правительство британской контрольной зоны
1949 Mai 23 Grundgesetz 1 für die BRD Militärgesetz / Provisorium
Art. 25 Vorrang des Völkerrechts
…unmittelbar für die Bewohner der BRD
Die Menschenrechte sind für die BRD-Bewohner ohne Funktion
Das gleichgeschaltete deutsche Volk ist komplett entrechtet
23 мая Основной закон 1 для ФРГ Военный закон/Временная мера
Ст. 25 Приоритет международного права
Непосредственно для жителей ФРГ
Права человека для жителей ФРГ не действуют
Унифицированный немецкий народ совершенно бесправен.
1949 Nov.17
Amtsblatt der AHK für Deutschland
17 нояб. Вестник внешнеторговой палаты для Германии
Gesetz Nr. 12
Закон № 12
NICHTIGKEIT VON NATIONALSOZIALISTISCHEN RECHTSVOR- SCHRIFTEN ÜBER
STAATSANGEHÖRIGKEIT
НИЧТОЖНОСТЬ НАЦИОНАЛ-СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ ПРЕДПИСАНИЙ ЗАКОНА О
ГРАЖДАНСТВЕ
Die Heimat ruft! Die Heimat ist einsam, solange die Lüge regiert.
Родина зовёт! Родина одинока, пока правит ложь.
1959 Aug 01 Bundesgesetzblatt Teil III Nichtamtlicher Teil
Sachgebiet Staats- und Verfassungsrecht
1959 г. 1 авг. Федеральный законодательный вестник, ч. III
Раздел: Государственное и конституционное право
100 – 1 Grundgesetz für BRD 23.05.1949
1 Основной Закон для ФРГ
102 – 1 RuStAG 1913
1 ЗоПиГР 1913 г.
102 – 2 R=StAG 1934
2 ЗоГР 1934 г.
102 – 3 Verleihung der deutschen Staatsangehörigkeit Предоставление
немецкого гражданства
Die Gleichschaltung entwertet Die Gleichschaltung entwertet Heimatbegriffe
Унификация обесценивает понятия родины
------- Die BRD ist nicht meine Heimat ---------- ФРГ не является моей Родиной -----1961 Sep 08 DRiG § 17 Ernennung zum Richter
Ernennungsurkunde zum Gleich-Richter (Faschist)
Art. 97 GG Unabhängige Gleich-Richter (Faschisten)
8 сент. ГЗоС § 17 Назначение на должность судьи
Свидетельство о назначении уни-судьёй (фашист)
Ст. 97 ОЗ независимые уни-судьи (фашисты)
123
DRiG § 18 Nichtige Ernennung nach Art. 116 GG
wenn der Ernannte kein Gleich-Richter (Faschist) ist
ГЗоС § 18 Ничтожное назначение согласно ст. 116 ОЗ,
Если назначенный не является уни-судьёй (фашистом)
1990 Sep 12 Gesetz Vertrag Deutschland BGBl. Teil II Ausland S. 1317
12 сент. Договор 2+4 ФЗВ, часть II, с. 1317
1991 Mär 15 Bekanntmachung Vertrag Deutschland BGBl. Teil Teil II S. 587
Das deutsche Volk ist komplett entmachtet und entrechtet
15 марта Оглашение ________________________ФЗВ,часть II, с.587
Немецкий народ полностью лишён прав и власти
. Die BRD-Bewohner werden am Nasenring in die EU gezogen
Жители ФРГ втягиваются в ЕС за кольцо в носу
Kein Friedensvertrag HLKO Art. 24 Kriegslisten sind erlaubt
Мирного договора нет, ГКоВСВ ст. 24 – Военные хитрости разрешены
2002 Jan 16 Grundgesetz 2 für die BRD Basic law2 siehe
Europäisches Übereinkommen über die Staatsangehörigkeit1 Nichtamtliche Übersetzung Deutschlands
16 янв. Основной Закон 2 для ФРГ Basic law 2, см. Европейское
Соглашение о гражданстве¹ Неофициальный перевод в Германии
Kein Friedensvertrag HLKO Art. 24 Kriegslisten sind erlaubt
Мирного договора нет, ГКоВСВ, ст. 24 – Военные хитрости разрешены
Art. 139 GG Bindewirkung für alle deutschen Gerichte und Verwaltungsinstanzen
Ст. 139 ОЗ Обязательное действие для германских судов и административных
инстанций
Jeder BRD- Bewohner ist in der Pflicht, sich von der
Gleichschaltung zu befreien.
Urkunde 146
Каждый житель ФРГ обязан освободиться от унификации
Документ 146
Das Gleichschaltungssystem löst den Stillstand der Rechtspflege aus
Система унификации вызывает застой правосудия
Das Grundgesetz vernichtet sich selbst.
Основной закон уничтожает сам себя.
1999 Jul 15 Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts BGBl. I S.38
BGBl. Teil III
102 – 1 RuStAG 1913 bereinigt zum StAG 1913
15 июля Закон о реформировании законодательства о гражданстве,
ФЗВ I, с. 38, ФЗВ, ч. III
102 -1 ЗПиГР 1913 г. превращённый в ЗоГ 1913 г.
2010 Dez 08 Staatsangehörigkeitsgesetz von 1913
BGBl. Teil III
102 – 2 R=StAG 1934 Reichsangehörigkeit = unmittelbare
deutsche Staatsangehörigkeit, ist beseitigt. 8 дек. Закон о гражданстве
1913 г. ФЗВ ч.II
102 – 2 ЗоГР 1934 г. гражданство рейха = прямое германское гражданство,
отменено.
102 – 1 StAG 1913 unmittelb. deutsche Staatsangehörigkeit
102 -1 ЗоГ 1913 г. прямое германское гражданство
§ 1 Deutscher im Sinne dieses Gesetzes ist, wer die Staatenlosigkeit besitzt.
§ 1 Немцем в смысле данного закона является тот, кто не имеет гражданства.
§ 2 Deutscher ist, wer die … unmittelbare Reichsangehörigkeit besitzt. (weggefallen)
§ 2 Немцем является тот, кто имеет прямое германское гражданство (выпало).
2012
ESM-Vertrag Fiskalpaket Ermächtigungsgesetz für die EU-Verwaltung
2012 г. Договор о ЕМС фискальный пакет Закон о предоставлении чрезвычайных
полномочий для администрации ЕС.
2012 Jul 25 Bundesverfassungsgericht Urteil
Die Hohe Hand hat das Ermächtigungsgesetz von 1933 aufgehoben und die deutsche Verfassung ist weiterhin
gültig (Art. 140 GG). Die Urkunde 146 beseitigt die Kriegslist und beendet den Waffenstillstand von 1945 durch
Friedensverträge mit den Siegermächten und Feindstaaten.
124
Die BRD ist keine Heimat. Sie darf und kann keinen Friedensvertrag schließen…….
2012 г. 25 июля Решение Федерального Конституционного суда
Высокая инстанция отменила закон о предоставлении черезвычайных
полномочий от 1933 г. и германская Конституция и впредь до настоящего времени действительна (ст.
140 ОЗ). Документ 146 отменяет военные хитрости и завершает перемирие 1945 г. посредством
заключения мирных договоров со странами-победительницами и враждующими государствами.
ФРГ не является родиной (Отечеством). Она не имеет права и не может заключать мирные договоры.
125
Судья в отставке Франк Фальзель (ЗС Штуттгарта)
Множество моих коллег можно назвать «преступниками».
126
В нашем нефункционирующем правовом государстве расплачиваются ежедневно за то, что после
1945 и 1990 были взяты на службу юристы нацистские и МГБ.
Не существует ни характерных экзаменов на пригодность для судей и прокуроров, ни обязанности
этих полубогов в чёрном соблюдать Уголовный кодекс и законы.
Эти юристы, зачастую имеющие партийные билеты, заседающие в некоторых парламентах,
правлениях банков или страховых фирм, образуют часто подобные мафии связки, и, как и в Ш-м
рейхе и ГДР, имеют обязанности только по отношению не существующей у них совести.
Самоуправные решения, без процессов – если свобода мнений=критика юристов, журналистские
расследования и просветительская журналистика, должны быть преодолены, - необоснованные
решения, связанные с вопросами религии (Вёртц, Моллат, Кулак и т. д.), принятые без учёта
доказательств, потому что хочется изо всех сил продемонстрировать успехи и жаждут наказания.
Экономические процессы затягиваются до окончания срока исковой давности, обвинительные акты
позволяют себе терять, если речь идёт о политиках и банкирах.
Речь идёт не об ошибках, а о преднамеренном препятствии правосудию!
К стр. 145
Россия угрожает ФРГ германской темой…
Титры на фото: или немцы теперь должны делать вид, как будто ничего не произошло. Тогда
нужно их спросить, действительно ли немцы продолжают свою государственность от третьего
рейха?
ФРГ отказывается признать резолюцию ООН против героизации
фашизма и нацизма
127
Russland droht der BRD mit dem deutschen Thema …
BRD verweigert UN- Resolution gegen Verherrlichung des Faschismus und Nazismus
Durch komplette Privatisierung Entstaatlichung der Bundesrepublik Deutschland
Die Nichtregierungsorganisation BRD
Денационализация (Разгосударствление) Федеративной Республики Германии прутём
комплексной приватизации
128
Неправительственная организация ФРГ
Die gesamte Verwaltungsorganisation *Bundesrepublik Deutschland* wurde ab den 1990- er Jahren privatisiert
und endgültig entstaatlicht.
Вся управляющая (правительственная) организация «Федеративная Республика Германия» была с 1990-х
годов приватизирована и окончательно приватизирована (денационализирована).
Auch die staatlichen Institutionen, Behörden und die Justizorgane wurden private Firmen.
Heute besteht die BRD- Nazi- Kolonie nur noch aus einen privaten Firmennetzwerk , welche in internationalen
Handelsregistern wie www.upik.de eingetragen sind.
Даже государственные институты, ведомства и органы правосудия стали частными фирмами. Сегодня
нацистская колония ФРГ состоит только из (корпоративной) сети частных фирм, которые
зарегистрированы в Международном Регистре торговых фирм как www.upik.de.
Dieses Firmennetzwerk arbeitet politisch weisungsgebunden im Auftrag der Banken und der Wirtschaft.
Эта корпоративная сеть работает в политическом смысле по поручению банков и экономики.
Die BRD ist nur noch eine Firma
ФРГ всего лишь фирма
Das Mittel der öffentlich-rechtlichen Körperschaft
Средство публично-правовой корпорации
Die öffentlich-rechtliche Körperschaft wurde in den 20er Jahren eingeführt, um die Massenarbeitslosigkeit zu
bekämpfen. Sie ist eine Konstellation aus einer öffentlichen Körperschaft, welcher einer unbegrenzten
Staatshaftung unterliegt und einer privaten Körperschaft, welche haftungsbeschränkt ist. Diese Konstellation ist
widersprüchlich und verwischt die Grenzen zwischen Behörden und Firmen. Eine öffentliche-rechtliche
Körperschaft kann, wie jede Firma profitorientiert sein und parallel hoheitliche Aufgaben ausüben. Diese Form
der Körperschaft hat sich immer mehr ausgebreitet. Aus dem Arbeitsamt wurde zum Beispiel das Jobcenter und
das Sozialamt ist nun die ARGE GmbH. Aus Antragstellern sind nun Kunden geworden und aus Aktenzeichen
wurden Geschäftszeichen. Das schlimme an dieser, von der Öffentlichkeit unbemerkten, Umstellung, ist, dass
damit Rechtsansprüche verloren gehen, die normalerweise Staatspflicht sind.
Публично-правовая корпорация была введена в 20-е годы, чтобы бороться с массовой безработицей. Это
сочетание из государственного органа, обладающего неограниченной государственной ответственностью
и частной корпорации с ограниченной ответственностью. Это сочетание противоречиво и размывает
границы между ведомствами и фирмами. Публично-законодательная корпорация может быть, как любая
129
фирма, ориентирована на получение прибыли и параллельно осуществлять государственные функции
(функции по управлению государством). Эта форма корпорации распространялась всё шире. Ведомство
по труду становилось, например, центром занятости, а ведомство по социальным вопросам – всего лишь
объединением (обществом) с ограниченной ответственностью. Заявители стали клиентами, а номера
документов стали фирменными знаками. Что плохо в этом перемещении, то, что тем самым теряются
законные права, которые, как правило, являются обязанностью государства.
Die Bundesrepublik Deutschland Finanzagentur GmbH
Offiziell wurde die “Bundesrepublik Deutschland – Finanzagentur GmbH” am 19.09.2000 gegründet. Sie wird
als zentraler Dienstleister für die Kreditaufnahme und das Schuldenmanagement des Bundes beschrieben und
verwaltet das Sondervermögen des Bundes. Ihr Sitz ist in Frankfurt am Main. Alleiniger Gesellschafter ist die
Bundesrepublik Deutschland vertreten durch das Bundesministerium der Finanzen.Alle Staatsfinanzen oder
besser “Firmengelder” laufen hier zusammen.
Федеративная республика Германия – ООО Финансовое Агентство
Официально «Федеративная республика Германия – ООО Финансовое Агентство» была основана
19.09.2000 г. Она описана в качестве центрального учреждения, оказывающего услуги для получения
кредита и управления долгами федерального правительства и управляет специальным фондом
федерального правительства . Её юридический адрес во Франкфурте-на-Майне. Единственным
акционером является Федеративная Республика Германия в лице Федерального министерства финансов.
Все федеральные средства или лучше сказать "корпоративные средства" стекаются сюда.
Die “BRD – Finanzagentur GmbH” ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung und im Handelsregister des
Amtsgerichts Frankfurt/Main unter der Nummer HRB 51411 eingetragen. Die Haftungssumme liegt bei nur
50.000 DM.Wer glaubt, dass diese GmbH lediglich eine private Firma für ausgelagerte Dienstleistungen ist, liegt
falsch, was ein gestellter Insolvenzantrag belegt. Der Beschluss des Amtsgericht Darmstadt vom 02.03.2005
(Geschäfts-Nr.: 9 IN 248/05) lautet:
Der Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens wird als unzulässig zurückgewiesen […] Gründe: Gemäß §
12 Abs. 1, Ziffer 1 InsO ist die Durchführung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen des Bundes
unzulässig.
«ООО Финансовое Агентство - ФРГ» является обществом с ограниченной ответственностью и
зарегистрировано в Регистре торговых фирм районного суда Франкфурта-на-Майне под номером HRB
51411. Лимит ответственности составляет всего 50 000 DM. Кто считает, что это ООО является лишь
частной компанией по оказанию аутсорсинговых услуг, ошибается, что подтверждается заявлением о
банкротстве. Решение районного суда г. Дармштадта от 02.03.2005 (док. №: 9 IN 248/05 ) гласит:
Заявление на начало процесса банкротства отклонено как неприемлемое [...]Основания: В соответствии с
§ 12 пунктом 1, статьёй 1 Закона о банкротстве осуществление процесса о несостоятельности
относительно федерального имущества является недопустимым.
Bei jeder normalen Firma wäre, bei Schulden in Billionenhöhe, ein Insolvenzantrag zulässig. Dieses Recht griff
aber nicht bei der Bundesrepublik Deutschland – Finanzagentur GmbH. Dummerweise hatte das Amtsgericht die
beklagte Partei als Bundesrepublik Deutschland GmbH ausgewiesen (ohne Finanzagentur) und damit deutlich
gemacht was die BRD zu sein scheint.
В любой нормальной фирме, имеющей миллиардные долги, заявление о несостоятельности было бы
допустимо. Однако это право не действует в случае с не Однако это право не распространилось на «ФРГ
- ООО Финансовое Агентство». По глупости районный суд официально признал обвиняемую сторону как
ООО Федеративная Республика Германия (без Финансового агентства) и, следовательно, разъяснил тем
самым, чем является ФРГ.
Weitere Merkmale
Прочие признаки
Sieht man sich den Handelsregisterauszug der Bundesrepublik Deutschland – Finanzagentur GmbH an, dann
findet man dort das wahre Gründungsdatum. Dort heißt es nämlich “Gesellschaftsvertrag vom 29.08.1990″.
War 1990 nicht die angebliche “Wiedervereinigung” und formjuristische Auflösung der BRD? Ein Zufall, dass
die Firma BRD kurz vorher gegründet wurde?
Interessant ist auch, dass die BRD Finanzagentur GmbH vorher in Berlin, unter der Nummer 40774 eingetragen
war.
Если посмотреть на выписку из Регистра торговых фирм для ООО Финансовое Агентство - ФРГ, то
можно найти истинную дату его основания. Там написано «Учредительный договор от 29.08.1990 г.»
Не было ли в 1990 г. предполагаемого «воссоединения» и формально юридически прекращения
существования ФРГ? Всего лишь случайность, что фирма ФРГ была образована накануне?
Интересно также, что ООО Финансовое Агентство – ФРГ было до этого зарегистрировано в Берлине под
номером 40774.
Weitere Merkmale, die darauf hinweisen, dass Ihre wohlverdienten Gelder an eine Organisation fließen, die wie
eine Firma aufgebaut ist:
130
Прочие признаки, указывающие на то, что Ваши честно заработанные деньги утекают в организацию,
которая устроена, как фирма:
1. Das Grundgesetz verwendet an 13 Stellen das Wort “Geschäft”, wie z.B. Geschäftsbereich,
Geschäftsordnung und Geschäfte. Schmücken diese Wörter nicht eher einen Gesellschaftsvertrag einer
GmbH aus anstatt Gesetze eines Staates?
Основной закон
содержит 13 мест со словом «бизнес» (сделка), как, например, сфера (бизнес)деятельности,
порядок делопроизводства и сделок. Не украсят ли эти слова скорее договор об учреждении
общества с ограниченной ответственностью, чем законы какого-нибудь государства?
2. Bundeskanzler- und Minister haben Geschäftsbereiche und sind demnach Teil einer Geschäftsführung.
Федеральный канцлер и министры имеют сферы деятельности и тем самым являются частью
руководства фирмой.
3. Warum heißt unser Personendokument “PERSONALausweiß”?
Почему наш документ, удостоверяющий личность, называется „удостоверение личного состава
(персонала)“?
4. Aussage von Sigmar Gabriel (SPD-Parteivorsitzender): “Frau Merkel ist Geschäftsführerin einer neuen
Nicht-Regierungsorganisation.”
Высказывание Зигмара
Габриеля (председателя СПГ): «Фрау Меркель является руководителем фирмы новой,
неправительственной организации».
Die BRD als eine GmbH:
ФРГ как ООО:
Eine GmbH mit Hoheitsgewalt ist widersprüchlich und verwischt die Grenzen zwischen Behörden und Firmen
zu Lasten des Volkes.
ООО, обладающее верховной властью, является противоречием и размывает границы между
административными органами и фирмами за счёт народа.
Die “Bundesrepublik Deutschland – Finanzagentur GmbH” ist im Besitz des Bundesvermögens.
ООО Финансовое Агентство – Федеративная Республика Германия владеет федеральными средствами
(имуществом).
Die “Bundesrepublik Deutschland – Finanzagentur GmbH” ist keine normale Firma, die Insolvenz anmelden
kann.
«ООО Финансовое Агентство – Федеративная Республика Германия» не является нормальной фирмой,
которая может объявить себя банкротом.
Die “Bundesrepublik Deutschland – Finanzagentur GmbH” wurde in Wirklichkeit 1990 in Berlin gegründet.
«ООО Финансовое Агентство – Федеративная Республика Германия» было в действительности создано в
1990 г. в Берлине.
Die “Bundesrepublik Deutschland – Finanzagentur GmbH” wurde in einem Insolvenzverfahren als
“Bundesrepublik Deutschland GmbH” ausgewiesen.
Das deutsche Volk ist laut Ausweis nur Dienst- Personal in dem Firmennetzwerk.
Vom Deutschen Volk geht keine Staatsgewalt aus.
Der Unterschied zwischen einem Staat und einer organisierten Firma ist der Souverän.
Ein Souverän ist der Inhaber der Staatsgewalt, welches in einer Republik das Staatsvolk zu sein hat.
«ООО Финансовое Агентство – Федеративная Республика Германия» было удостоверено в процессе о
банкротстве как «Федеративная Республика Германия».
Немецкий народ, согласно документу, всего лишь обслуживающий персонал корпоративной сети. От
немецкого народа никакой государственной власти не исходит.
Различием между государством и организованной фирмой явялется суверен. Сувереном является
обладатель государственной власти, которым в республике должен являться народ этого государства.
Auch wenn die BRD die gleichen Strukturen hat wie ein Staat, fehlt ihr die Legitimationsquelle - die
Rechtfertigung für ihr Handeln vom Volk.
Im modernen Völkerrecht wird dann von einer Nichtregierungsorganisation (NRO/NGO) gesprochen.
Даже если ФРГ имеет те же структуры, что и государство, у неё отсутствует источник законности
(легитимизации) - оправдание для её действия от имени народа. В современном международном праве в
таком слечае говорится о неправительственной организции (НПО/NGO).
Das weltweite Privatisierungsprojekt ist global im vollen Gange:
Мировой проект приватизции идёт глобально полным ходом
131
Das erfolgreiche deutsche Übernahme- und Auflösungsmodell von Nationalstaaten wird hinterlistig über
die künstlich inszenierte Staatsverschuldung mit Hilfe des privaten Bankenkartells auf alle Staaten der
Welt ausgedehnt. (Geldbetrug)
Успешная немецкая модель захвата и устранения (распада) национальныйх государств коварно
распространяется на все страны мира путём искусственной инсценировки государственных долгов
с помощью частных банковских картелей. (Финансовое мошенничество.)
«Я говорю вам, у нас нет федерального правительства, у нас – фрау Меркель управляющая новой
– неправительственной – организацией в Германии!» (СПГ, 27.02.2010, Дортмунд.)
132
133
134
Государство? Правительство? Или компания (фирма)?
Уже много лет курсируют в мире слухи, слухи о тайных планах «официально избранных» членов
правительства, владельцев банков, а также сил, которые за этим стоят и явно руководят и управляют
всеми мировыми событиями. Последствиями их махинаций видны любому человеку, у нас перед глазами
ежедневно происходит следующее: в течение всего нескольких десятилетий Земля была загрязнена,
включая все её элементы – ЗЕМЛЯ непосредственно, воздух, вода – которые вообще делают возможной
жизнь в этой форме на нашей прекрасной голубой планете. По всей Земле ведутся войны; наших детей
насилуют и убивают; с одной стороны господствует избыток, а с другой –ничем не прикрытое
выживание; с животными обращаются как с товаром, их мучают; леса вырубаются – и это ещё далеко не
всё…
Всё больше державшихся до сих пор в тайне документов о намерениях сокращения численности
человечества и превращения его в рабов вытаскиваются на свет из хорошо охраняемых тайников и
становятся явными для всех. Из многих таких документов видно, что ПЛАНЫ ГОСПОДА для Земли, как
и развитие живущих на ней людей – этими существами игнорируются.
Есть ли в этом правда? Я захотел УЗНАТЬ это точно, поэтому и решил разобраться с этими намёками –
потому что МЫ ВСЕ чувствуем, что МНОГОЕ на этой Земле не так.
Что я при этом обнаружил и открыл, вы можете увидеть и прочитать на следующих страницах и, прежде
всего, всё проверить сами.
Давайте поближе рассмотрим некоторые основные значимые термины
Что такое компания (фирма)?
Что такое малое предприятие?
Компания (фирма) – это специальный тип
предприятия в системе рыночной экономики.
Определяющими признака-ми компании
согласно Эриху Гутен-бергу являются принцип
экономи-ческой заинтересованности (получение прибыли), принцип частной
собственности и принцип автономии
(самостоятельное определение экономического плана). Общественные
(государственные) предприятия и
администрация являются внутри ры-ночной
экономики пандантом компаний (фирм),
которые в сумме тоже могут быть
обозначены как частное хозяйство.
Что такое общественные предприятия и
администрация?
Общественные предприятия и
администрация являются самосто-ятельные
юрлица с частно-правовой или публично
правовой организацией, которые находятся
большинством голосов или полностью
общественной собственностью и принимают
участие в экономической жизни.
Малое предприятие (промысел) (см. D-U-NS®Nr. с. 2-3)- в принципе, любая
хозяйственная деятель-ность, исключая
работы на гоно-рарной основе или
сельскохозяй-ственную деятельность, которая
осуществляется за свой счёт, под собственную
ответственность и длительное время с
намерением получения прибыли. В собственном
смысле, под малым предприятием (промыслом)
понимают производ-ственные и
перерабатывающие предприятия:
промышленность и ремёсла. Промысел
(ремесло) осу-ществляется
(лицом)занимающимся промыслом на таком
предприятии.
Что такое отрасль?
Экономической областью или от-раслью (см.
SIO с. 2, 17-19) называют в экономике группу
предприятий, производят родственные
субституты._____________________
«Лишь тот, кто не ищет, застрахован от
ошибок» Альберт Эйнштейн
135
136
137
138
139
140
141
142
143
Suchmöglichkeiten:
Dun & Bradstreet
Dun & Bradstreet Erweiterte Suche
Internationales
Firmenregister
www.upik.de
Auszüge aus dem Firmenkartell der Bundesrepublik Deutschland
Возможности поиска в сети
Выписки картеля фирм Федеративной Республики Германии
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
Aufhebung und Privatisierung aller staatlichen Gesetze der BRD in See- und Handelsrecht (UCC) durch
sog. *Bundesbereinigungsgesetze*
160
161
Бундестаг Германии
16 легислатура
печатное издание 16/5051
ПРОЕКТ ЗАКОНА
Федерального правительства
Проект Второго Закона о регулировании Федерального законодательства
в области компетенции Федерального министерства юстиции
А. Проблема и цель
Обширный перечень действующего федерального законодательства содержит множество правовых
предписаний, больше не имеющих практического эффекта. Это бесполезно затрудняет поиск
cегодняшнего важного законодательства и усложняет его применение. Урегулирование законодательства
имеет целью найти такие предписания и отменить их действие в будущем.
В. Решение
Регулирование Федерального законодательства будет происходить поэтапно и запланирован как
непрерывный процесс. Проект Закона продолжает начатое Первым Законом о регулировании
федерального законодательства систематическое в области компетенции Федерального министерства
юстиции от 19 апреля 2006 г. (BФЗ 1, с. 866) систематическое его регулирование. Он посвящён прежде
всего такому законодательству, которое было издано до первого созыва Бундестага Германии и после
Закона о созыве Бундестага от 10 июля 1958 г. и были полностью или частично включены в Вестник
Федерального законодательства, ч. III; кроме того будет значительно отрегулировано Оккупационное
законодательство. Там он превысит классические компетенции Федерального министерства юстиции,
где другие ведомства не претендуют на компетентность или передали право упразднения предписаний
из своей компетентности. Все упразднения будут производиться, как и в первом Законе о регулировании
законодательства с эффектом на будущее, так чтобы соответствующие правовые последствия и
созданные правовые отношения остались незатронутыми.
С. Альтернативы
Постепенное, несистематизированное регулирование законодательства в случае внесения изменений в
специальные законы и распоряжения или разработка межведомственного Закона о регулировании
законодательства.
D. Финансовые последствия для госбюджета
1. Бюджетные расходы без исполнения расходов.
Регулирование не потребует непосредственных бюджетных расходов.
2. Исполнение расходов
Исполнения расходов не следует ожидать.
162
Федеральное министерство
163
юстиции
Почтовый адрес: Федеральное министерство юстиции,
11015 Берлин
Aдрес: Моренштрассе, 37, 10117 Берлин
Почтовый индекс 11015 Берлин
Исполнитель г-н Арне Хабель
Дата: Берлин, 10 марта 2011 г.
Рег. нНомер: IV A3 * AR* RB 571/2010
Дата: 10 марта 2011 г.
Касательно: Вашего запроса о Законе по регламентации законодательства от 24 февраля 2011 г.
Глубокоуважаемый г-н…,
большое спасибо за Ваш запрос от 24 февраля относительно Закона о регламентации законодательства. О
законной силе законов я могу сообщить Вам следующее:
Первый Закон о регламентации федерального законодательства в области компетенции
Федерального министерства юстиции от 19 апреля 2006 г. (BФЗ 1, с. 866) согласно его статье 210,
абзац 1 в значительных частях вступил в силу в день после его опубликования. Опубликование в
Вестнике федерального законодательства состоялось 24 апреля 2006 г., дне выхода Вестника
федерального законодательства № 18 2006 г. В соответствии с этим, Закон вступил в силу 25
апреля 2006 г. Также те статьи, которые согласно статье 210, абз. 2 имеют особые даты
вступления в силу, между тем тоже вступили в силу.
Второй Закон о регламентации федерального законодательства в области компетенции
Федерального министерства юстиции от 23 ноября 2007 г. (BФЗ 1, с. 2614) имеет подобное
регулирование вступления в силу в своей статье 80, так что большАя часть регламентации
вступила в силу 30 ноября 2007 г., т. е. на следующий день после опубликования. Последние
частичные регламентации вступили в силу согласно статье 80, абз. 2 этого Закона 1-го декабря
2010 г.
164
Merkblatt Uniform Commercial Code - UCC
United States Company und Bundesrepublik Deutschland Go.
Инструкция Единого Торгового Кода - (ЕТК)
компании США и Федеративной Республики Германии Go.
Die nachfolgenden Erläuterungen sind in den öffentlichen, für jedermann zugänglichen Registern, Archiven und
Bibliotheken zu recherchieren und zu verifizieren.
Sowohl in den Vereinigten Staaten als auch in der Bundesrepublik und stellen damit Offenkundigkeiten dar.
Es ist sehr wohl, weltweit bekannt, daß ,,United States" und alle ihre Einheiten ein Konzern/Unternehmen sind,
angesiedelt in dem privaten Distrikt of Columbia (Washington DCI 10 Square Miles).
Приведённые ниже комментарии можно найти и проверить в официальных, доступных каждому
реестрах, архивах и библиотеках - как в Соединённых Штатах, так и в Федеративной Республике, и,
соответственно, представляют собой очевидное.
Пожалуй, известно во всем мире, что «Соединенные Штаты» со всеми их отдельными частями являются
концерном/организацией, обосновавшейся в частном округе Колумбия (Вашингтон, ДС, 10 кв. миль).
Ursprünglich vereint am 21. Februar 1871 unter dem ,,Distrikt of Columbia", dem 41 Kongress, Absatz 34,
Session lll, 16 Stat. 419 Chapter 61 und 62.
Dieser Konzern, U.S. hervorgegangen aus der Virginia Company, wurde am 1 1 .06. 1878 reorganisiert.
Der Kooperationsvertrag mit dem Titel: Die Vereinigten Staaten von Amerika, zwischen der U.S. Company Distrikt of Columbia und den eigentlichen Republiken von Amerika, beinhaltet in seinem Artikel 18 B 7, daß das
Admiralsrecht (Admirality Law- Seerecht) an folgenden Orten Anwendung findet.
Изначально объединенный 21 февраля 1871 г. под названием «Федеральный округ Колумбия»
Конгрессом 41-го созыва (абзац 34, сессия III, закон 16 419 главы 61 и 62).
Этот концерн, США, вышедший из Вирджинской компании, был реорганизован 11.06.1878г.
В Договоре о сотрудничестве под названием «Соединенные Штаты Америки» между компанией США Федеральный округ Колумбия, и собственно республиками Америки, в главе 18 В 7, написано, что что
военно-морское право (Admirality Law = морское право) находит применение в следующих областях:
(1) auf hoher See
(2) auf amerikanischen Schiffen
в открытом море,
на американских судах,
(3) in allen Ländern, welche von den Vereinigten Staaten verwaltet oder erobert werden, und
innerhalb des Staates Amerika.
(3) во всех странах, которые управляются или завоёваны Соединенными Штатами и в пределах
государства Америка.
U.S. - ein Bundeskonzern/- unternehmen ....... Titel 28 USC Kapitel 176 des § 3002. Es ist eindeutig, daß die
Vereinigten Staaten -...ein Unternehmen/Konzern ist........ 543 FEDERAL SUPPLEMENT (Bundesnachtrag)
724.
Auch der Vereinigte Staaten Code gehört laut Artikel 28 3002 (15) (A) (B) (C) nicht zur Republik. Er wurde
unabhängig gestartet und gehört zur Vereinigte Staaten Co.
Auch muß man akzeptieren, daß sich diese Firma nicht von der Regierung unterscheidet.
США – федеральный концерн/компания. Раздел 28 свода законов США, глава 176 параграфа 3002.
Однозначно, что Соединённые Штаты являются …компанией /концерном…543 Федеральное
Дополнение 724.
Свод законов Соединенных Штатов тоже не относится к республике согласно статье 28 3002 (15) (А) (В)
(С). Он был инициирован самостоятельно и относится к компании Соединённые Штаты. Следует также
признать, что эта фирма не отличается от правительства.
Seit 5. Juni 1933 ist die U.S. eine bankrotte Organisation, siehe Congress House Joint Resolution 192,
Senatsbericht 93-549 und Durchführungsverordnung 6072, 6102 und 6246, also eine de facto Regierung.
С 5-го июня 1933 года США являются несостоятельной организацией (смотри совместную 192
резолюцию палат парламента, доклад сената 93-549 и постановление о порядке исполнения 6072, 6102 и
6246), то есть де-факто управление.
Da die BRD, ebenso wie die U.S. u. fast sämtliche Staaten auf der Welt seit dem 2 Weltkrieg unter
ES!@E{!4&unqen agiert wie auch, kehren sich die kommerziellen Gegebenheiten u. die Ausführung der
kommerziellen lnstrumente um.
165
Поскольку после второй мировой войны ФРГ так же, как и США и почти все государства мира действует
по ES!@E{!4&unqen, искажаются и коммерческие условия, и модели коммерческих инструментов.
Nun ist die Bundesrepublik Deutschland mit allen ihren kommerziellen Untereinheiten im Handelsregister des
privaten Bezirks, Washington D.C. als Company mit 64 Gesellschaftern eingetragen.
Zusätzlich ist die BRD bei der SEC (Security Exchange Commission) unter der Nummer: 780140 registriert.
В настоящее время Федеративная Республика Германия со всеми своими коммерческими
подразделениями внесена в реестр торговых фирм частного сектора Вашингтона (окр. Колумбия) как
компания с шестьюдесятью четырьмя членами (компаньонами).
Кроме того, ФРГ зарегистрирована в Комиссии по ценным бумагам (SEC) под номером 780140.
Grundlagen der SEC gelten für Unternehmen, die unter die 2 Berichtspflichten des Security Acts von 1933
und/oder des Security Exchange Acts von 1934 fallen.
Mit dieser Eintragung sind verbindliche Vorschriften der SEC zu beachten.
Dies sind unter anderem die Regulation S-X, die eine Gliederung von Bilanz und GuV vorgibt und die
Regulation S-K, die zusätzliche Aufgabepflichten fordert.
Основные положения Комиссии по ценным бумагам действительны для компаний,
подпадающих под 2 обязанности представления отчётов закона о безопасности от 1933 года и/или
закона о ценных бумагах и биржах от 1934 года.
Эта регистрация обязывает соблюдать предписания Комиссии по ценным бумагам.
Это, в частности, S-X-регулирование, которое устанавливает дифференциацию баланса и счета прибылей
и убытков и регулирование S-K, требующее дополнительных должностных обязанностей.
Der Security Act von 1933 und der Security Exchange Act von 1934 sind Federal Law also Statuten des privaten
Bezirks von Columbia, die für die Bundesstaaten und die angegliederten kommerziellen Einheiten wie die BRD
verpflichtend einzuhalten sind. UCC ist eine von der Kirche nach dem Römischen Recht geschaffene
Registratur, mittels derer weltweites Handelsrecht etabliert wurde. Damit war gesichert. dass Körperschaften
untereinander Geschäfte treiben konnten.
Закон о безопасности от 1933 года и закон о ценных бумагах и биржах от 1934 года являются
федеральными законами, следовательно, уставами частного округа Колумбия, которые подлежат
обязательному соблюдению государствами-членами федерации и аффилированными коммерческими
единицами вроде ФРГ. UCC - Единый торговый кодекс (ЕТК) – регистрация, созданная церковью по
образцу римского права, посредством которой получило признание всемирное торговое право. Тем
самым, было гарантировано, что корпорации смогут вести между собой деловые операции
"Uniform Commercial Code (UCC) is a private collection of commercial, financial and transaction laws first
presented in draft form by the American Law lnstitute in 1943 with its 1st official publication in '1952. lts
ongoing development is now administered by the National Conference of Commissioners on Uniform State
Laws (NCCUSL) and has now been enacted in all of the 50 states of the United States as well as the District of
Columbia, the Commonwealth of Puerto Rico, Guam and the US Virgin lslands. As all nations and states are
registered in the state of Delaware through the SEC system of 1933, UCC applies to all nations and their
"employees" when treated as corporations and registered commercial "vessels".
Единый торговый кодекс - ЕТК (UCC) – это частное собрание торгового, финансового права и законов о
сделках, впервые представленное Американским институтом права в черновом варианте в 1943 году и
официально опубликованное впервые в 1952 году. Его постоянное совершенствование в настоящее
время контролируется Национальной конференцией уполномоченных по унификации права штатов
(NCCUSL) и введён во всех 50 штатах США, а также в округе Колумбия, Содружестве Пуэрто Рико,
Гуама и Виргинских островов (США). Поскольку все народы и страны зарегистрированы в штате
Делавэр посредством системы
Zu Deutsch:
Uniform Commercial Code (UCC) ist eine private Sammlung von Handels-, Finanz- und
Rechtsgeschäftsgesetzen, zum ersten Mal 1943 als Entwurf vom American Law lnstitute vorgestellt und ihrer
ersten offiziellen Publikation im Jahr 1952.
Die fortschreitende Entwicklung wird nun durch die National Conference of Commissioners on Uniform State
Laws
SEC – КЦБ - Комиссии по ценным бумагам - от 1943 года, Единый торговый кодекс (UCC)
распространяется на все страны и их «работников», если они зарегистрированы как корпорации и
коммерческие «агенты».
166
167
На основании этих норм Комиссии по ценным бумагам (SEC), накладывающих обязательства и на
зарегистрированную ФРГ, с начала и до середины минувшего десятилетия федеральная счётная палата
подстёгивала так называемые ведомства, коммерческие единицы ФРГ перейти, наконец, с камеральной
системы бухучёта на двойную систему бухгалтерского учёта.
ФРГ при этом выступает в роли не зарегистрированной в Германии американской иностранной
компании, имеющей разве что представительства.
Филиалы должны быть зарегистрированы в государстве Германия.
Исходя из регистрации ФРГ в международном частном округе «округ Колумбия» и в штате Делавэр
(кодекс Комиссии по ценным бумагам SEC ) единое международное торговое право, Единый торговый
кодекс – UCC - является для частной компании ФРГ верховным правом после морского права ,
сохраняющимся со времени капитуляции 8.5.1945 года (см. Договор о кооперации, статья 18 В 7) на
завоёванных и управляемых США территориях.
Международное торговое право –ЕТК(UCC)- применяется также в качестве договорного связующего
закона для лиц, имеющих свидетельство о рождении, как субъекта права и взятых кредитов на рождение
и счетов, освобождающих от налогов, и международных банков МВФ (Международный валютный фонд)
и БМР (Банк международных расчётов).
В дальнейшем ЕТК(UCC) в сочетании с «Совместным постановлением обеих палат Конгресса от 1933г.»
должен компенсировать также договорной связующий закон, возмещение государственных долговых
обязательств за счет акцептирования – через «принять по стоимости».
При этом ничего не изменилось и для ФРГ после 1990 года: см. соглашение трёх держав о Берлине от
25/26.9.1990года и соглашение трёх держав с Федеративной Республикой Германия от 27/28.9.1990г., и
второй закон об упорядочении законодательства от 29.11.2007г. Согласно статье 7 «Договора 2+4»
территория Германии была снова освобождена, но одновременно было занято управление объединённой
экономической зоны.
То, что ФРГ находится под морским правом, часто видно, когда федеральный президент на приёмах в
своей президентской канцелярии стоит под черно-красно-золотым флагом в золотом обрамлении.
Этот золотой бордюр означает, что в стране действует морское право.
Это видно и на флагах с золотой каймой в американских судах (статья 18 В 7).
Первого октября 2003 года правительство США издало постановление, в котором их коммерческим
единицам/подразделениям, деловым партнёрам и контрагентам предписывалось запросить номер D-U-NS у экономического справочного агентства «Дан энд Брэдстрит» в Виргинии и самостоятельно провести
регистрацию. Так же была произведена и регистрация их коммерческой единицы в качестве частной
компании после этого, естественно, и в других агентствах, предоставляющих информацию о
платёжеспособности фирм или частных лиц, такими как «Манта», «Хоппенштедт» и др.
Не только ФРГ является частной компанией, но и Австрия, Великобритания (с 1998г.), Италия
(зарегистрирована в лондонском Сити) и почти все западные нации и государства.
Непринятие во внимание данной информации влечёт за собой гражданско-правовую ответственность.
168
169
Der geheime Staatsstreich am 8.12. 2010 – staatenlos und entrechtet
in das 4. Reich der Europäischen Union
Тайный государственный переворот 8.12.2010 г. –
без гражданства и прав в 4-й рейх Европейского Союза
Juristische Vorbereitung der kriminellen Aktion:
Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli 1999 mit Inkraftsetzung 01.01.2000.
Am 8.12.2010 erfolgt daraufhin der geheime Staatsstreich durch den Bundesgesetzgeber der
Bundesrepublik Deutschland, die auch eine Urkundenfälschung (Datumfälschung zur Täuschung: 05.02.1934
auf dem 22.07.1913 geändert) im Staatsangehörigkeitsgesetz beinhaltet.
Юридическая подготовка преступной акции:
Закон о реформировании Закона о гражданстве от 15 июля 1999 г. с вступлением в силу 01.01.2000 г.
Вслед за этим 8.12.2010 федеральный законодательный орган ФРГ осуществляет тайный
государственный переворот, который также содержит фальсификацию документа в Законе о
гражданстве (замена даты для обмана: 05.02.1934 на 22.07.1913 г.).
Dazu wurde am 08.12.2010 das Fundament der deutschen Staatsangehörigkeit, die (unmittelbare)
Reichsangehörigkeit ersatzlos beseitigt (gestrichen).
Die unmittelbare Reichsangehörigkeit ist die unmittelbare deutsche Staatsangehörigkeit - beides ist ein und
dasselbe!
(Beweis gesetzliche Grundlagen: RGBL 05.2.1934, Neues Staatsrecht – Staatsgrundgesetz des III. Reiches von
1934, Seite 54, Verweis Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG 5.2. 1934 (z.Zt. verfälscht 22.07.1913)
Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli
1999 und das Bundesgesetzblatt Teil I Seite 1864 08.12.2010)
Нужно добавить, что 8.12.2010 был окончательно устранён (вычеркнут) фундамент (непосредственного)
германского гражданства.
Непосредственное гражданство рейха является непосредственным германским гражданством – это одно
и то же!
(Доказательство – правовые основы: ЗВР, 05.02.1934, Новое государственное право – Основной
государственный закон III рейха от 1934 г., с. 54, ссылка на Закон о гражданстве от 5.2.1934 (в настоящее
время фальсифицирована дата на 22.-7.1913) ФЗВ, ч. III от 1 августа 1959 г., закон о реформировании
Закона о гражданстве от 15 июля 1999 г. и ФЗВ ч. 1, с. 1864 от 8.12.2010).
Durch diesen Vorgang wurde ab dem 08.12.2010 jeder Bürger der BRD mit der deutschen Staatsangehörigkeit
und der NS- Glaubhaftmachung *DEUTSCH* staatlos und durch die sog. unmittelbare Unionsbürgerschaft
170
doppelt staatenlos!
(Beweis unmittelbare Unionsangehörigkeit = Mitgliedschaftsverhältnis - Nichtstaatsangehörigkeit und Welt Bürgerschaft – Der Unionsbürger von Christoph Schönberger)
Этим процессом с 8.12.2010 г. каждый гражданин ФРГ германским гражданством и нацистским
приданием правдоподобности «НЕМЕЦКОЕ» остались без гражданства, а посредством так наз.
непосредственного гражданства ЕС остались без него дважды!
(Доказательства: непосредственное гражданство ЕС = отношению членства – нет гражданства страны и
мира – гражданин Союза Кристофа Шёнбергера.)
Der Artikel 16 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland wurde am 08.12.2010 durch täuschen
beseitigt.
Die BRD vollzog diesen geheimen Staatsstreich und hält die beseitigte deutsche Staatsangehörigkeit von 1934
durch die NS- Glaubhaftmachung *DEUTSCH* von 1934 und durch Ausgabe der NaziStaatsangehörigkeitsausweise in ihren Ausländerämtern, Staatsangehörigkeitsbehörden und
Einbürgerungsbehörden künstlich am Leben.
(Beweis aktuelle staatenlos- Gerichtsbeschlüsse Amtsgericht Goslar, Amtsgericht Langen, Amtsgericht Vechta).
Ст. 16 Основного закона ДЛЯ ФРГ была 8.12.2010 г. устранена обманом.
ФРГ завершила этот тайный госпереворот и искусственно вернула к жизни отменённое германское
гражданство 1934 г. путём придания нацистами правдоподобности записью «НЕМЕЦКОЕ» 1934 г. и
через выдачу нацистских удостоверений личности в своих зарубежных органах, органах по вопросам
гражданства и натурализации.
(Доказательство – актуальные решения судов «без гражданства» - участковые суды Гослара, Лангена и
Фехты.)
Konsequenzen:
Последствия:
Durch die Streichung der Reichangehörigkeit im deutschen Staatsangehörigkeitsgesetz (STAG) wurde das
bundesdeutsche Personal hinterlistig STAATLOS gemacht.
Das von Adolf Hitler ab 1934 gleichgeschaltete *DEUTSCHE VOLK* wurde damit vollständig entrechtet und
entmachtet, um es für die faschistische Neue Welt Ordnung vernichten zu können.
Das bedeutet Roma – und Sinti - Status Vogelfrei = keine Rechte und kein Eigentum besitzend, vogelfreie
Menschen können überall ungestraft verfolgt und getötet werden.
Отменой гражданства рейха в германском законе о гражданстве (ЗоГ) персонал Федеративной Германии
был коварно лишён гражданства. Унифицированный в 1934 г. Адольфом Гитлером «ГЕРМАНСКИЙ
(НЕМЕЦКИЙ) НАРОД» был тем самым полностью лишён прав и власти, чтобы его можно было
уничтожить для фашистского нового мирового порядка.
Это значит статус цыган и синти - свободен, как птица = не обладающих ни правами, ни собственностью,
свободных как птицы людей могут везде безнаказанно преследовать и убивать.
Die Bundesrepublik Deutschland und alle Ihre Organe haben durch Staatlosigkeit ihre Legitimation verloren und
sind juristisch GESCHÄFTSUNFÄHIG. Alle nationalen und internationalen Verträge, die mit der
Bundesrepublik Deutschland geschlossen worden sind, sind dadurch gebrochen und nichtig.
Dieser Zustand wird auch aufgrund bereits wiederholter Beschlüsse zur Staatenlosigkeit von bundesdeutschen
Gerichten untermauert.
ФРГ и все её органы утратили свою легитимацию и являются юридически НЕДЕЕСПОСОБНЫМИ. Все
национальные и международные договоры, заключённые с Федеративной Республикой Германией, тем
самым нарушены (разорваны) и ничтожны.
Это состояние укрепляется на основании повторных решений по отсутствию гражданства федеральных
судов..
Durch den damit hervorgerufenen Stillstand der Rechtspflege/ Rechtsbankrott herrschen heute in Deutschland
Anarchie und chaotische Zustände!
Из-за вызванного этим бездействием правосудия / правового банкротства в сегодняшней Германии
господствует анархия и состояние хаоса!
Die Bundesrepublik Deutschland hat sich durch die eigene Staatlosigkeit selbst jeglicher Legitimation beraubt
und staatrechtlich das Genick gebrochen. Es handelt sich um einen globalen Generalbetrug der Bundesrepublik
Deutschland.
Федеративная Республика Германия сама у себя украла, какую бы то ни было, легитимность и сломала
шею с государственно правовой точки зрения потерей собственного гражданства. Речь идёт о глобальном
171
всеобщем обмане Федеративной Республики Германии
Heute existiert in Deutschland ein religiöser Glaube an die staatlose NS- Gleichschaltungskolonie *DEUTSCH*
von 1934.
Wenn die BRD - Sklavenkolonie des 3. Reiches in das 4. Reich-Projekt *Europäische Union* (EU) endgültig
aufgegangen ist, hat der geheime Staatsstreich funktioniert.
Сегодня в Германии существует религиозная вера в нацистскую унифицированную колонию
«НЕМЕЦКАЯ» («ГЕРМАНСКАЯ») 1934 г.
Если ФРГ - рабская колония 3-го рейха окончательно растворится в проекте 4-го рейха «Европейском
Союзе», тайный государственный переворот удался.
Ca. 85 Millionen Personalangehörige werden in der BRD vom Faschismus getäuscht und danach vom EUFaschismus existenziell vernichtet.
Das ist de facto Völkermord - ausgeführt durch die faschistischen Verschwörer.
Порядка 85 млн. относящихся к персоналу обманывает фашизм в ФРГ и кроме того экзистенциально
уничтожаются фашизмом ЕС.
Де факто это является геноцидом, осуществляемым фашистскими заговорщиками.
Der Höhepunkt der Integration
in der BRD ist, wenn ein Ausländer (Migrant) seine kostbare Heimatangehörigkeit aufgibt und dafür über die
Unionsbürgerschaft auf verbotenem nationalsozialistischem Recht basierte doppelte STAATENLOSIGKEIT
erhält.
Кульминационным моментом интеграции
в ФРГ является, когда иностранец (мигрант) отказывается от своего родного ценного гражданства и
вместо него посредством гражданства в ЕС получает базирующееся на запрещённом нацистском праве
двойное отсутствие гражданства.
Die staatlose Bundesrepublik Deutschland führt heute im Zentrum von Europa die Nazi- Kolonie von Adolf
Hitler unter illegal hinterlistiger Anwendung der Nazi- Glaubhaftmachung *DEUTSCH* von 1934 und der NaziGleichschaltungsgesetze/ Nazi- Gesetze weiter.
In den BRD- Einbürgerungsbehörden/ Ordnungsämtern werden immer noch unter Täuschung die
Staatsangehörigkeitsausweise mit der deutschen Nazi- Staatsangehörigkeit von Adolf Hitler für 25 Euro nach
dem Nazi- Einbürgerungsgesetz von 1935 an die Menschen ausgegeben.
Не имеющая гражданства ФРГ продолжает сегодня дело нацистской колонии Адольфа Гитлера в центре
Европы путём нелегального коварного применения нацистского фарса «НЕМЕЦКОЕ» 1934 г. и
нацистских законов об унификации. В ведомствах по натурализации/правопорядку до сих пор обманным
путём людям выдаются за 25 евро удостоверения личности с нацистским гражданством Адольфа
Гитлера, согласно нацистскому закону о натурализации 1935 г.
Geheimprojekt Staatenlosigkeit in der faschistischen Weltkolonie
Секретный проект отсутствия гражданства
в фашистской мировой коллонии
(Zusammenfassung) (Резюме)
Das vom BRD- Gesetzgeber gefälschte Staatsangehörigkeitsgesetz (STAG) von 1934
Фальсифицированный законодательным органом ФРГ Закон о
Гражданстве (ЗоГ) 1934 г.
172
Urkundenfälschung im Gesetz: Es wird im Staatsangehörigkeitsgesetz (STAG) von 1934 vom bundesdeutschen
Gesetzgeber das Datum aus dem Reich- und Staatsangehörigkeitsgesetz (RuStAG) vom 22. Juli 1913
betrügerisch täuschend angegeben!
Die (Das) seit 1934 vom StAG überlagerte RuStAG des deutschen Kaisers Wilhelm II. wird von der
Bundesrepublik Deutschland bis heute NICHT angewendet!
Фальсификация в Законе: в Законе о гражданстве (ЗоГ) 1934 г. федеральным законодательным органом
для введения в заблуждение указывается дата из Закона о подданстве и гражданстве рейха (ЗПиГР) от
22.07.1913 г.!
ЗПиГР кайзера Вильгельма II, перекрытый с 1934 г. ЗоГ, до сегодняшнего дня ФРГ НЕ использовался.
Grundsatz des RuStAG: Im deutschen Kaiserreich galt grundsätzlich das Ius Sangiunis. Denn bereits Paragraf
1 regelte, wer unter dieses Gesetz fiel:
„§ 1: Deutscher ist, wer die Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat oder die unmittelbare
Reichsangehörigkeit besitzt.“
Принцип ЗПиГР: в германской империи действовал в основном принцип lus Sangiunis (по рождению).
Потому что как раз § 1 регулировал, кто подпадал под этот закон:
«§ 1: Немцем является тот, кто имеет гражданство в одном из федеральных государств или
непосредственное гражданство (подданство) рейха».
– § 1 RuStAG vom 22. Juli 1913
Wie bereits bei den Vorgängern wurde die mittelbare Reichsangehörigkeit über die Staatsangehörigkeit eines
Bundesstaates (§ 3 RuStAG) definiert[4]. „Deutscher“ war auch hier, wer Braunschweiger, Preuße, Anhaltiner
oder Bayer war.
- § 1 ЗПиГР от 22 июля 1913 г.
173
Как и у предшественников, косвенное гражданство рейха определялось наличием гражданства одного из
федеральных государств (§ 3 ЗПиГР)[4]. «Немцем» здесь был и брауншвейгец, и прусак, и анхальтец и
баварец.
Folgendes Bild: Auszug aus dem originalen kaiserlichen RuStAG vom 22. Juli 1913:
«Deutscher ist, wer die Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat (§§ 3 bis 32) oder die
unmittelbare Reichsangehörigkeit (§§ 33 bis 35) besitzt.»
Следующее фото: выдержка из оригинала императорского ЗПиГР от 22 июля 1913 г.:
«Немцем является тот, кто имеет гражданство в одном из федеральных государств (§§ с 3 по 32) или
непосредственное гражданство (подданство) рейха ( §§ 33-35)».
Das originale Reich- und Staatsangehörigkeitsgesetz (RuStAG) von 1913
Оригинал императорского Закона о подданстве и гражданстве рейха (ЗоПиГР) 1913 г.
Zur Erinnerung: Der Terminus „Reichsangehörigkeit“ ist eng mit dem Reichs- und
Staatsangehörigkeitsgesetz von 1913 verbunden, welches am 1. Januar 1914 in Kraft trat. Die
Reichsangehörigkeit wird zum einen in eine mittelbare und zum anderen in eine unmittelbare unterschieden:
1. Mittelbare Reichsangehörigkeit oder direkte Reichsangehörigkeit: Diese wurde über die
Staatsangehörigkeit in einem deutschen Bundesstaat erworben und war benötigt, dass ein Preuße
beispielsweise in Bayern nicht zum Ausländer wurde. Da die mittelbare Reichsangehörigkeit seit 1914
nicht mehr nach zehn Jahren Auslandsaufenthalt verfiel, galten auch Kolonialdeutsche als
Reichsdeutsche. Als solche besaßen sich alle staatsbürgerlichen Rechte und Pflichten.
Опосредованное гражданство рейха или прямое гражданство рейха: оно получалось через
гражданство в одном из федеральных государств и было необходимо, чтобы прусак, например, в
Баварии не становился иностранцем. Т. к. опосредованное гражданство рейха с 1914 г. не
терялось после пребывания в течение 10 лет за рубежом, НЕМЦЫ ИЗ КОЛОНИЙ тоже
считались гражданами рейха. Как таковые они обладали всеми гражданскими правами и
обязанностями.
2. Zur Zeit der Weimarer Republik war die Länderzugehörigkeit in einem Land der Republik für deren
Erwerb der „deutschen Staatsangehörigkeit“ erforderlich. Am 5. Februar 1934 wurde sie aufgrund einer
Führerverfügung Adolf Hitlers zugunsten einer einheitlichen Staatsangehörigkeit gestrichen.
174
Во времена Веймарской Республики было необходимо гражданство в одной из земель
Республики (внутреннее) для получения «германского гражданства». 5 февраля 1934 г. оно было
отменено на основании распоряжения фюрера А. Гитлера в пользу единого гражданства.
3. Unmittelbare Reichsangehörigkeit oder indirekte Reichsangehörigkeit: Diese wurde 1913 ins Reichsund Staatsangehörigkeitsgesetz eingeführt und definiert die Staatszugehörigkeit einheimischer Völker
der deutschen Schutzgebiete zum Deutschen Reich. Unmittelbare Reichsangehörige unterstanden in
einem „Schutzverhältnis“ zum Reich und hatten diesem gegenüber zahlreiche Pflichten, doch besaßen
sie nicht das Wahlrecht im Reiche. Im Ausland jedoch besaßen sie den Schutz des Reiches und wurden
von diesen dort wie Inländer gehandhabt.
Неопосредованное или непрямое гражданство рейха: таковое было введено в 1913 г. в Законе о
подданстве и гражданстве рейха и определяло принадлежность к рейху коренных народов
германских протекторатов. Имевшие неопосредованное гражданство подчинялись рейху с
«правом получения защиты» и имели многочисленные обязанности по отношению к нему,
однако не имели права голоса в самом рейхе. Однако за рубежом они были под защитой рейха и
там с ними обращались, как с гражданами рейха.
175
Zur Erinnerung: In der kaiserlichen RuStAG vom 22. Juli 1913 wird konkret unterschieden:
Entweder inländische Heimatangehörigkeit (mittelbare Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat) ODER
ausländische Kolonie- Staatsangehörigkeit (unmittelbare Reichsangehörigkeit für Kolonien/ Schutzgebiete, wie
z. B. Deutsch Südwestafrika, Deutsch Ostafrika usw.)
Напоминание: в изданном кайзером ЗоПиГР от 22 июля 1913 г. конкретно различаются: или внутреннее
гражданство (опосредованное через гражданство в одном из федеральных государств), ИЛИ гражданство
зарубежных колоний (неопосредованное подданство (гражданство) рейха для колоний/протекторатов,
как, например, в Германской Юго-Западной Африке, Германской Восточной Африке и т. д.).
Alle in den Ländern des Deutschen Reiches (Deutschland) lebende Bürger sind automatisch (Reichs-)
Angehörige des Deutschen Heimatreiches (= Deutschland).
Wer die Staatsangehörigkeit durch den Bundesstaat hatte, erhielt automatisch die unmittelbare- inländische
Reichsangehörigkeit.
176
Все граждане, проживавшие в землях Германского Рейха (Германии), автоматически являлись
гражданами (Рейха) Германской империи (Германии). У кого было гражданство одной из земель,
автоматически получал непосредственное гражданство (подданство) – отечественное гражданство
империи
Quellverweise:
Ссылка на источники:
http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/rustag/gesamt.pdf
http://www.kraftzeitung.net/images/KZ/upload3/2014/DR/RGBL_1913_1_583-593_gc.pdf
177
1. Akt
178
Einführung Länderbegriff aus den Kolonien - Weimarer Verfassung vom 11. August 1919 im Artikel 110
1-й акт
Введение понятия «земля» из колоний – Веймарская Конституция
от 19 августа 1919 г. в ст. 110
Zur Erinnerung: Die deutschen Bundessaaten werden zu Ländern herabgestuft. (Koloniebegriff aus dem
Schutzgebiet Deutsch-Ostafrika)
Die RuStAG bleibt in Anwendung. Die in den Ländern des Reiches lebenden Deutschen haben jetzt ihre
inländische Heimatangehörigkeit in jetzt einem Land, Freistaat, freie und Hanse Stadt und bleiben weiterhin
automatisch Angehörige des Deutschen Heimatreiches.
Напоминание: германские федеральные государства были понижены до земель (колониальный термин из
протектората Германская Восточная Африка).
ЗоПиГР остаётся в силе. Немцы, живущие в землях рейха, теперь имеют своё внутреннее гражданство
одной из земель, свободного города, свободного и ганзейского города и остаются и дальше
автоматически гражданами германской родной империи.
179
2. Akt
Überlagerung Reich- und Staatsangehörigkeitsgesetz (RuStAG) von 22. Juli 1913 durch das NSGleichschaltungsgesetz Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit vom 5. Februar 1934
2-й акт
Наложение на Закон о подданстве и гражданстве рейха (ЗоПиГР) от
22 июля 1913 г. нацистского закона об унификации
Постановление о германском гражданстве от 5 февраля 1934 г.
180
Zur Erinnerung: Im Zuge der nationalsozialistischen Gleichschaltung trat die unmittelbare
Reichsangehörigkeit aus den Kolonien am 5. Februar 1934 an die Stelle der bis dahin verwendeten
Länderzugehörigkeit und wurde als *Deutsche Staatsangehörigkeit* bezeichnet:
Alle in den bereits 1933 gleichgeschalteten Ländern des damaligen Deutschland lebende Bürger erhalten diese
deutsche Kolonieangehörigkeit von Adolf Hitler zwangsverordnet.
Damit sind die Deutschen automatisch unmittelbare Reichsangehörige aus den Kolonien/ Schutzgebieten wie z.
B. Deutsch Südwestafrika, Deutsch Ostafrika usw. (Reichsangehörigkeit = Staatsangehörigkeit)
Напоминание: в ходе национал-социалистической унификации 5-го февраля 1934 г. вместо
использовавшегося до того времени гражданства земель вводится неопосредованная принадлежность
(гражданство) к рейху, как было в колониях, и было названо «германским (немецким)
гражданством»:
Все граждане, жившие в унифицированных в 1933 г. землях тогдашней Германии, получают это
колониальное гражданство от А. Гитлера в принудительном порядке. Тем самым немцы автоматически
181
становятся непосредственными гражданами рейха из колоний/протекторатов, как, например, из
Германской Юго-Западной Африки, Германской Восточной Африки и т.п.
(Гражданство рейха = гражданству)
„(2) Deutsche Staatsangehörigkeit – Reichsangehörigkeit. Beide Benennungen finden sich im Absatz 2 des § 1
vor und bezeichnen ein und dasselbe. (…) Die beiden Ausdrücke „deutsche Staatsangehörigkeit“ und
„Reichsangehörigkeit“ stehen voll nebeneinander. (…)“
– „Neues Staatsrecht“ (1935), II. Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit vom 5. Februar 1934 S. 7
«(2)Германское гражданство – гражданство рейха. Оба термина находятся в абз. 2 § 1 и обозначают одно
и то же. (…) Оба выражения «германское (немецкое) гражданство» и «гражданство рейха»
совершенно равнозначны. (…)»
«Новое государственное право»(1935), Постановление о германском (немецком) гражданстве от 5
февраля 1934 г. с. 7.
Die Weimarer Reichsverfassung (WRV) von 1919 wird 1934 vom Staatsgrundgesetz des 3. Reiches *Neues
Staatsrecht* überlagert und nicht mehr angewendet. Deutschland wird fortan von der Nazikolonie Adolf Hitlers
*deutsch* überlagert.
Mit diesem genialen Schachzug hat Adolf Hitler mit seinen Gesetzgeber die Entrechtung und Entmachtung aller
Deutschen als Kolonie- Personal durchgeführt.
На Веймарскую Конституцию рейха (ВКР) от 1919 г. в 1934 г. накладывается Государственный
Основной закон 3-го рейха «Новое государственное право» и она больше не используется. Германия
надолго перекрывается нацистской «немецкой» колонией Адольфа Гитлера.
Этим гениальным шахматным ходом А. Гитлер осуществил со своими законодателями лишение прав и
власти всех немцев как персонала колоний.
Das originale Staatsangehörigkeitsgesetz (STAG) vom 05.02.1934
182
Die unmittelbare Reichsangehörigkeit ist die deutsche Staatsangehörigkeit = beides ist ein und dasselbe!
183
3. Akt
Dritte Änderung durch das Grundgesetz Artikel 116 von 23. Mai 1949 (Zwangsverordnung der
*Deutschen Staatsangehörigkeit* von Adolf Hitler)
3-й акт
184
Третье изменение через статью 116 Основного закона от 23.05.1949
(Постановление Адольфа Гитлера о принудительном «германском (немецком) гражданстве»)
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1949 vom 23. Mai 1949
Zur Erinnerung: Die westalliierten Siegermächte USA, Großbritannien und Frankreich führen die deutsche
Zwangsangehörigkeit* von Adolf Hitler in ihren Besatzungszonen = später Kolonialverwaltungsorganisation
Bundesrepublik Deutschland (BRD) ab 1945 nahtlos weiter. Auch Josef Stalin und der deutsche Wiederstand/
die Kommunisten wurden getäuscht: In der sowjetischen Besatzungszone(SBZ) = Deutsche Demokratischen
Republik (DDR) wird wie in der BRD die gleiche *deutsche Staatsangehörigkeit* von Adolf Hitler fortgeführt:
„Artikel 1 der Verfassung der DDR: „…Es gibt nur eine deutsche Staatsangehörigkeit“
„Artikel 116 (1) Grundgesetz für die BRD: Deutscher im Sinne dieses Grundgesetzes ist (…), wer die
deutsche Staatsangehörigkeit besitzt oder als Flüchtling oder Vertriebener deutscher Volkszugehörigkeit oder
dessen Ehegatten oder Abkömmling in dem Gebiete des Deutschen Reiches nach dem Stande vom 31. Dezember
1937 Aufnahme gefunden hat.“
Напоминание: Западные Союзники США, Великобритания и Франция продолжают использовать
насильно введённое Адольфом Гитлером германское (немецкое) гражданство в своих оккупационных
зонах = позже в организации с колониальным управлением Федеративной Республике Германии (ФРГ).
С 1945 г. Иосиф Сталин и германское Сопротивление/коммунисты были обмануты: в советской
оккупаци-онной зоне (СОЗ)=Германской Демократической Республике (ГДР), как и в ФРГ, продолжает
существовать то же самое «германское (немецкое) гражданство» введённое Адольфом Гитлером:
«Ст. 1 Конституции ГДР: «…Существует только одно германское (немецкое) гражданство».
«Ст. 116 (1) Основного закона для ФРГ: Немцем в смысле данного Основного закона является тот
(…), кто имеет германское (немецкое) гражданство или был принят в качестве беженца или
изгнанного (лица) немецкой национальности, или его супруг или потомок на территории германского
рейха по состоянию на 31 декабря 1937 г.»
Die weiter gültige Weimarer Reichsverfassung (WRV 1919) wird ab 1949 in den deutschen Teilkolonien
185
Bundesrepublik Deutschland vom zwangsverordneten *Grundgesetz FÜR die BRD* und in der Deutschen
Demokratischen Republik (DDR) durch die *Verfassung der DDR* bis heute überlagert.
Die Befreiung Deutschlands aus der Nazi-Kolonie Adolf Hitlers wird durch die Alliierten blockiert.
Keiner bekommt es mit, weil die Täuschung seit 1933 unerkannt und perfektioniert wird.
Quellverweis: Источники:
http://www.bgbl.de/banzxaver/bgbl/start.xav?startbk=Bundesanzeiger_BGBl&jumpTo=bgbl149001.pdf
Продолжающая действовать Веймарская Конституция рейха (ВКР 1919 г.) с 1949 г. перекрыта в
колониальных частях - в ФРГ навязанным «Основным законом ДЛЯ ФРГ», а в ГДР – «Конституцией
ГДР» до настоящего времени.
Освобождение Германии из нацистской колонии А. Гитлера блокируется Союзниками.
Никто этого не понимает, потому что обман с 1933 г. остаётся нераскрытым и совершенствуется.
Источник:
http://www.bgbl.de/banzxaver/bgbl/start.xav?startbk=Bundesanzeiger_BGBl&jumpTo=bgbl149001.pdf
186
Das BGBL III legt die Weiterführung des. 3. Reiches von Adolf Hitler fest.
Die kaiserliche RuStAG vom 22. Juli 1913 wird zur Täuschung einfach mit zitiert…
ФБЗ III устанавливает продолжение существования 3-го рейха Адольф Гитлера
Изданный кайзером ЗоПиГР от 22 июля 1913 г. для обмана просто цитируется…
187
4. Akt
Vierte Änderung durch das Bundesgesetzblatt Teil III vom 1. August 1959 als stufenweise gesetzliche
Vorbereitung
4-й акт
Четвёртое изменение в Федеральном законодательном вестнике,
часть III от 1 августа 1959 г. в качестве поэтапной законодательной подготовки
Zur Erinnerung: Das BGBL III legt die Weiterführung des. 3. Reiches von Adolf Hitler fest.
Die kaiserliche RuStAG vom 22. Juli 1913 wird bereits unvollständig wiedergegeben:
Folgender Textabschnitt fehlt: „Deutscher ist, wer die Staatangehörigkeit in einen Bundestaat ODER die
unmittelbare Reichsangehörigkeit (§§34 bis 35) besitzt.“
Напоминание: ФЗВ III устанавливает продолжение существования 3-го рейха Адольфа Гитлера.
Изданный кайзером ЗПиГР от 22 июля 1913 г. воспроизводится не полностью. Не хватает следующей
188
части текста: «Немцем является тот, кто имеет гражданство одного из федеральных государств ИЛИ
непосредственное гражданство (подданство) рейха (§§ 34-35)».
5. Akt
Fünfte Änderung durch die *Reform* des Staatsangehörigkeitsrechts (STAG)
5-й акт
Пятое изменение путём «реформы» Закона о гражданстве (ЗоГ)
Gesetzliche Vorbereitung: Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 38, ausgegeben zu Bonn am 23. Juli
1999
Законодательная подготовка: Федеральный законодательный вестник, 1999 г., ч. I, § 38 изд. Бонн,
23 июля 1999 г.
Es wird zur Täuschung ein Verwirrspiel getätigt. Ständig wird die nicht angewendete kaiserliche RuStaG von
1913 zitiert, aber das STAG von 1934 angewendet!
Bereinigung im Staatsangehörigkeitsgesetz (STAG 1934) -die unmittelbare Reichsangehörigkeit (= unmittelbare
deutsche Staatsangehörigkeit) aus den Kolonien wird ERSATZLOS beseitigt.
Mit diesem kriminellen Akt fällt die deutsche Staatsangehörigkeit ersatzlos weg.
Das Gesetz zur Reform des STAG wird beschlossen, aber noch nicht zur Anwendung gebracht.
Для введения в заблуждение устраивается путаница. Постоянно цитируется неприменяемый ЗПиГР,
изданный кайзером, но применяется ЗоГ от 1934 г.!
Урегулирование в Законе о гражданстве (ЗоГ 1934 г.) – неопосредованное гражданство (подданство)
рейха (=непосредственное германское (немецкое) гражданство) из колоний бесследно устраняется.
Этим преступным актом немецкое (германское) гражданство упраздняется совсем.
Закон о реформировании ЗоГ принимается, но так и не был применён!
Quellverweise:
Источники:
http://www.bgbl.de/banzxaver/bgbl/start.xav?startbk=Bundesanzeiger_BGBl&jumpTo=bgbl199s1618.pdf
http://www.bgbl.de/banzxaver/bgbl/text.xav?SID=&tf=xaver.component.Text_0&tocf=&qmf=&hlf=xaver.comp
onent.Hitlist_0&bk=bgbl&start=%2F%2F*%5B%40node_id%3D%27262690%27%5D&skin=pdf&tlevel=-
189
2&nohist=1
Der letzte (6.) Akt
Sechste Änderung durch das Gesetz über die weitere *Bereinigung von Bundesrecht* - der geheime
Staatsreich in Deutschland
Последний (6) акт
Шестое изменение законом о дальнейшем «Урегулировании федерального
законодательства» - тайный государственный
переворот в Германии
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2010 Teil I Nr. 63, ausgegeben zu Bonn am 14. Dezember 2010
Федеральный законодательный бюллетень, 2010 г., ч. I № 63, изд. Бонн 14.12.2010
Am 8. Dezember 2010 erfolgte das dritte Gesetz zur Bereinigung von Bundesrecht, welches die unmittelbare
Reichsangehörigkeit ersatzlos strich: „Die Bedeutung der Begriffe »Reichs- und Staatsangehörigkeit« im Sinne
dieses G. hat sich geändert. An die Stelle der »Reichsangehörigkeit« ist gem. § 1 V v. 5.2.1934 102-1, Art. 116
Abs. 1 GG 100-1 die deutsche Staatsangehörigkeit getreten.
Die »Reichsangehörigkeit« vermittelnde »Staatsangehörigkeit« in den Bundesstaaten – seit der Weimarer
Verfassung in den deutschen Ländern – ist durch § 1 V v. 5.2.1934 beseitigt worden.
8-го декабря 2010 г. принимается Третий Закон об урегулировании федерального законодательства,
который окончательно вычёркивает непосредственное гражданство рейха: «Значение понятий
«подданство (гражданство) рейха и гражданство» в смысле этого закона изменилось. На место
«подданства (гражданство) рейха пришло согласно § 1 V v- 5-2-1934 102-1, ст. 116 абз. 1 ОЗ 100-1
немецкое (германское) гражданство.
Дающее «гражданство рейха» «гражданство» в федеральных государствах – со времён Веймарской
Конституции в германских землях – посредством § 1 V v- 5.2.1934 г. было упразднено.
§ 1: Deutscher im Sinne dieses Gesetzes ist, wer die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt.
§ 2: Deutscher ist, wer die … unmittelbare Rang. besitzt. (weggefallen)“ – Bundesgesetzblatt III, 102-1 vom
8. Dezember 2010
190
Das Gesetz zur Reform des STAG wird fortan angewendet:
Alle Deutschen und eingebürgerten Migranten sind seitdem STAATENLOS - VOGELFREI = ROMA und
SINTI- STATUS = keine Rechte und kein Eigentum mehr besitzend- können überall ungestraft verfolgt und
getötet werden.
Quellverweis:
http://www.bgbl.de/banzxaver/bgbl/start.xav? startbk=Bundesanzeiger_BGBl&jumpTo=bgbl110s1864.pdf
§ 1: Немцем в смысле данного закона является тот, кто имеет немецкое (германское) гражданство.
§ 2: Немцем является тот, кто имеет непосредственное подданство рейха (упразднено) - Федеральный
законодательный вестник III, 102-1 от 8 декабря 2010 г.
Отныне Закон о реформе гражданства применяется:
Все немцы и натурализованные мигранты с этого момента НЕ ИМЕЮТ ГРАЖДАНСТВА –
СВОБОДНЫ, КАК ПТИЦЫ = ИМЕЮТ СТАТУС ЦЫГАН И СИНТИ = не имеют больше ни прав, ни
собственности – могут безнаказанно преследоваться и быть убитыми.
Источник:
http://www.bgbl.de/banzxaver/bgbl/start.xav? startbk=Bundesanzeiger_BGBl&jumpTo=bgbl110s1864.pdf
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
Das Unionsrecht verbietet Staatlosigkeit der Mitgliedstaaten Законодательство ЕС запрещает
отсутствие гражданства стран-участниц
205
206
Unionsbürger = Mitgliedschaft und Bürgschaft in einen Firmenkartell
= Weltbürgerschaft der Neuen Welt Ordnung der Faschisten (5. Reich)
207
208
Тотшильд повторяется
Гражданство (подданство) рейха
Внутреннее ЗоПиГР 1871 г.
1884 Колонии непосредственное
Непосредственное принадл. к колонии Внутреннее ЗПилиГ
1914 г.
1919 Колония введение понятия
Внутреннее Документ 146
1933 Колония введение понятия
немецкое гражданство
Колония Германия
Унификация
Р=ЗоГ
1934 г.
непосредственное немецкое гражданство
1946 Принудительное гражданство сохраняется
Непосред. немецкое гражд-во
1949 Колония ЕС
Распоряжение военных
непоср. Немецкое гражданство
1959 ФЗБ III введение понятия
III рейха непосред.гр-во
Колония ЕС
*Общемировое гражданство
Гр-во Р или
Обман Гр-во Р или
1914
1934
Гр-во ЕС и гос-ва
Гр-во ЕС*
Без гражданства унификация
Непосредственное *безгражданство
1992
08.12. Б/Г
2010
III рейх ЕС=гос.гр-во 2010
Жители ФРГ считают, что Основной закон – это лучшее во всём мире.
Это так: Заключительная статья 146 делает Военный Основной закон недействительным.
Осуществите ст. 146 ОЗ и освободите немецкий народ от нацистской тирании
Иммануи Кант и категорический императив
Если противник что-то говорит, он имеет в виду противоположное.
ФРГ избегает безгражданства
Гражданство ЕС = общемировое гражданство =
= отсутствие гражданства государства = безгражданство
Федерализм = фашизм
209
210
211
Der gelbe Nazi- Staatsangehörigkeitsausweis der BRD
= Status staatenlos- entmachtet im 4. Reich
Жёлтое нацистское удостоверение о гражданстве ФРГ = статус без гражданства
212
213
Beweis 1 StAG Fälschung im EStA Register Bundesverwaltungsamt Köln Доказательство 1 ЗоГ –
фальсификация в Едином Регистре о гражданстве Федерального административного ведомства в
Кёльне
214
Beweis 2 StAG Fälschung durch das Bundesverwaltungsamt Köln zusammen mit der Verwaltung
Landkreis Ludwigslust – Parchim
Доказательство 2 - фальсификация
гражданства Федеральным административным ведомством вместе с администрацией района
Людвигслуст - Пархим
215
Mißbrauch der Migration als Gleichschaltungswaffe der Faschisten Злоупотребление мигрантами как
оружием унификации фашистов
Кульминация интеграции в
Der Höhepunkt der Integration in Deutschland
Германии
216
217
Das 3. Reich läuft nahtlos weiter…
218
Jeder Deutsche und Migrant ist nur noch staatenlos- vogelfreies Personalangehöriger in der BRD- EUNazikolonie
Каждый немец и мигрант является всего лишь свободным, как птица, членом персонала без
гражданства в нацистской колонии ФРГ - ЕС
Den Deutschen gehören nicht mal mehr ihre Kraftfahrzeuge
Немцам больше не принадлежат даже их автомашины
219
Владелец техпаспорта не является собственником автомашины.
220
Государственно-правовое распространение 3-го рейха на страны-члены ЕС – 4 рейх
Die staatsrechtliche Ausdehnung des 3. Reiches auf die EU- Mitgliedsstaaten – 4. Reich
221
Personal-Ausweise des 4. Reiches der Europäischen Union – Mitgliedsstaaten
Удостоверение личности персонала 4-го рейха
государств-членов
Европейского Союза
Ausweis EU - Bundesstaat Italien
Folgen für die Betroffenen:
Последствия для заинтересованных:
Roma und Sinti - Status Vogelfrei:
= ausgestoßen, keine Rechte und kein Eigentum mehr besitzend.
Bedeutungen:
[1] im Mittelalter: als Strafe vom Reichsacht betroffen; ausgestoßen, keine Rechte und kein Eigentum mehr
besitzend -
222
Herkunft:
[1] Zusammengesetzt aus Nomen Vogel und Adjektiv frei. Fälschlicherweise wird diese Kombination oft mit
der Redewendung „frei wie ein Vogel sein“ gleichgesetzt, die aber etwas völlig anderes aussagt. Vogelfrei ist so
zu verstehen, dass der Ausgestoßene so wie ein Vogel von jedem frei gejagt und getötet werden durfte. Das
Wort ist ein feststehender Ausdruck seit dem 16. Jahrhundert.[1]
Удостоверение личности – федеративное государство Италия
Последствия для пострадавших:
= изгнаны, больше нет ни прав, ни собственности.
Значения:
[1] В средние века: в качестве наказания объявление вне закона; [1], ни прав, ни собственности больше
нет.
[1] Составлено из существительного птица и прилагательного свободный. Ошибочно эта комбинация
зачастую приравнивается к выражению «быть свободным, как птица» , которое, однако, обозначает
нечто совершенно иное. Свободен как птица следует понимать так, что изгнанный, как и птица, может
свободно преследоваться и быть убитым. Слово является устойчивым выражением с 16-го века. [1]
Sinnverwandte Wörter:
[1] ausgestoßen, geächtet, rechtlos
Beispiele:
[1] Seit er vogelfrei ist, wird er überall verfolgt.
[1] Vogelfreie Menschen konnten ungestraft getötet werden.
[1] „Und kurz darauf beschließt er, heimzureiten, obwohl er nun vogelfrei ist.“[2]
(Quelle: http://de.wiktionary.org/wiki/vogelfrei)
Близкие по смыслу слова:
[1] изгнаны, презираемы, бесправны
Примеры:
[1] С тех пор, как он свободен, как птица, его везде преследуют.
[1] Свободные как птицы люди могли безнаказанно быть убитыми.
[1] Вскоре после этого он решает ускакать домой, хотя он теперь свободен, как птица. [2]
Источник: http://de.wiktionary.org/wiki/vogelfrei)
223
Das EU- Personal ist zur Beseitigung freigegeben
Персонал ЕС разрешено ликвидировать
EU- Todesstrafe bereits seit 11. September 2001 (Nato- Bündnisfall) scharf geschaltet!
Настрой на смертную казнь с 11 сентября 2001г. (случай для вмешательства союзников НАТО)
Gesetzliche Grundlage der EU- Todesstrafe
Militär-Grundgesetz für die BRD
Artikel 102 (Abschaffung der Todesstrafe)
Die Todesstrafe ist abgeschafft. In West-Berlin am 20. Januar 1951
Todesstrafe in Deutschland stillschweigend wieder eingeführt!
Die Todesstrafe in Deutschland ist seit dem 8.9.2009 durch die Hintertür der Lissabonner Verträge wieder
eingeführt worden:
Правовое обоснование смертного приговора для ЕС
Военный Основной закон для ФРГ
Ст. 102 (отмена смертной казни).
Смертная казнь отменена. В Западном Берлине 20 января 1951 г.
224
Смертная казнь в Германии негласно введена снова!
Смертная казнь снова введена в Германии с 8.9.2009 г. через заднюю дверь Лиссабонских договоров:
www.mmnews.de/Bundestag-peitscht-Todesstrafe-durch
EU-Vertrag bedeutet das Ende des Rechtsstaates!
Todesstrafe
Gleichschaltung EU = StAG 1934
Независимая гражданская инициатива
за проведение всенародного референдума по Договору о вступлении в ЕС
Договор о вступлении в ЕС значит конец правового государства!
Смертная казнь! Унификация ЕС = ЗоГ 1934 г.
Durch den Vertrag von Lissabon wird aus Europa ein europäischer Bundesstaat, die EU steht dann rechtlich über
den Mitgliedsstaaten.
José Barroso, Präsident der Europäischen Kommission, vergleicht diese entstehende EU mit einem Imperium. Er
betont dabei, dass es einen ganz wesentlichen Unterschied zu den bisherigen Imperien gibt, nämlich, dass
diesmal die Mitgliedsländer freiwillig (Privatisierung, Globalisierung, Entstaatlichung) ihre Souveränität
aufgeben.
Entsprechend gehen viele Befugnisse an die Macht in Brüssel.
Благодаря Лиссабонскому договору Европа становится европейским федеративным государством, ЕС
стоит в правовом отношении выше стран-членов.
Хосе Баррозо – президент Еврокомиссии, сравнивает этот возникающий ЕС с империей. При этом он
подчёркивает, что он имеет значительное отличие от существовавших до сих пор империй, а именно, что
на этот раз страны-участницы добровольно (приватизация, глобализация, разгосударствление)
отказываются от своего суверенитета.
Соответственно, многие полномочия переходят к власти в Брюсселе.
Todesstrafe
Wird die Todesstrafe wieder eingeführt? Будет ли снова введена смертная казнь?
Ein viel diskutiertes Thema. Wir möchten dieser Frage hier auf den Grund gehen.
Часто обсуждаемая тема. Мы хотим заглянуть в корень данной темы.
Worum geht es?
О чём речь?
Mit dem Vertrag von Lissabon wird die Charta der Grundrechte rechtsverbindlich. Im Artikel 2 dieser
Grundrechtecharta steht unter (2):
Niemand darf zur Todesstrafe verurteilt oder hingerichtet werden.
Das Problem liegt im "Kleingedruckten", in den sogenannten Erläuterungen zur Grundrechtecharta. Da steht:
"Eine Tötung wird nicht als Verletzung des Artikels betrachtet“, wenn es erforderlich ist, "einen Aufruhr
oder Aufstand rechtmäßig niederzuschlagen".
Лиссабонский договор придает Хартии основных прав обязательную силу. В ст. 2 этой Хартии в п. (2)
написано:
Никто не может быть приговорён к смертной казни или быть казнённым.
Проблема состоит в том, что написано «мелким шрифтом», в так называемых пояснениях к основным
правам. Там написано:
«Убийство не рассматривается как нарушение статьи», если необходимо «законно подавить мятеж
или восстание».
Die zweite Ausnahme, wann die Todesstrafe verhängt werden darf:
"Für Taten in Kriegszeiten
NATO Bündnisfall 9/11"
oder bei unmittelbarer Kriegsgefahr."
Was bedeutet unmittelbar! NATO Bündnisfall 9/11"
Второе исключение - когда смертная казнь может быть назначена:
«За действия в военное время или при
Случай для вмешательства
союзников 9/11”
непосредственной опасности войны»
Случай для вмешательства
союзников НАТО 9/11”.
Das heißt, in der Grundrechtecharta und damit dem Reformvertrag ist die Todesstrafe nicht mehr
grundrechtswidrig! Eigentlich ein Skandal.
Politiker reden sich gerne raus, indem sie argumentieren, die Todesstrafe werde damit ja (noch) nicht eingeführt.
Dies stimmt zwar, ist aber gar nicht der Punkt.
225
Würden Sie einer Verfassung zustimmen, in der die Todesstrafe nicht mehr verboten ist und sich mit dem
Hinweis begnügen, dass dies ja noch lange nicht bedeutet, dass die Todesstrafe auch wieder eingeführt wird?
Warum wurden diese Textstellen 2007 wieder in die Erläuterungen aufgenommen?
Это значит, что в Хартии основных прав и, тем самым в договоре о реформировании, смертная казнь
больше не является противоречащей закону.
Политики охотно высказываются, аргументируя, что смертная казнь тем самым (ещё) не введена. Хотя
это и так, но не в этом дело.
Согласились бы Вы с Конституцией, в которой смертная казнь больше не запрещена, и довольствоваться
ссылкой, что это ещё далеко не значит, что смертная казнь ещё не будет введена снова? Почему эти
места в тексте были снова внесены в пояснения?
Grundgesetz ade?!
Основной закон адью?!
Was hat Vorrang, EU-Kolonie-Vertrag, Kriegslist 1949 Militär-Grundgesetz 1 / GG 2 oder R=StAG?
Gleichschaltungs-Gesetze
84 % der Gesetze kommen, laut Roman Herzog, aus Brüssel. Worauf Herzog zur Frage kam, ob Deutschland
denn noch als parlamentarische Demokratie (Art. 116 GG verstößt gegen 139 GG) bezeichnet werden kann?
Todesstrafe Gleichschaltung EU = StAG 1934
Что имеет приоритет – колониальный Договор с ЕС, военная хитрость 1949 военный Основной закон 1/
ОЗ 2 или ЗоГ=Р?
Законы об унификации
84% законов – согласно Роману Херцогу – происходят из Брюсселя. Почему Херцог задался вопросом,
может ли Германия всё ещё называться парламентской демократией? (Ст. 116 ОЗ нарушает ст. 139 ОЗ.)
Смертная казнь Унификация ЕС = ЗоГ 1934 г.
226
227
Добро пожаловать в НМП / ЕС (Новый мировой порядок ЕС)
Практика = действительность, реальность, опыт
Теория -= планирование, идея
Учение об идее = идеология
Идеология = идея Новый мировой порядок НМП
Солдаты уничтожают друг друга за идеологию с обеих сторон на полях битвы. Общество разделяется на
различные политические идеологические системы.
У идеологий нет будущего.
Идеологии приходят и уходят. Они уничтожают будущее людей согласно плану.
8.12.2010 личный состав ФРГ двойным отсутствием гражданства (безграж-данством) был переведён в
непосредственное гражданство ЕС. Непосредственное гражданство ЕС и является новым мировым
порядком. Теперь начинается борьба за выживание, и всё больше людей живут «из рук в рот».
Основанием для этого состояния является идея НМП.
Штатский человек на поле боя Нового Мирового Порядка.
Идеологии были созданы, чтобы люди враждовали друг с другом.
На поле боя Нового Мирового Порядка штатский человек враждует сам с собой.
Фирма обманщиков
Новый мировой порядок
НМП вводит идеологиями в заблуждение.
Французская революция, капитализм, коммунизм,
национал-социализм, социализм, либерализм, фашизм,
федерализм, гендеризм, мировоззрение, политическая идеология, эмпиризм,
рационализм, тоталитаризм, ленинизм, антисемитизм, Франкфуртская школа,
идеология общества – наука – политика – религия, идеологии заговоров и т. д.
228
Der Weg in den geplanten Abgrund…(allumfassende Kriese)
229
Die Bedeutung des geheimen Staatsstreiches:
Verstoß der BRD gegen das alliierte Grundgesetz – Artikel 16, Abs. 1
„(1) Die deutsche Staatsangehörigkeit darf nicht entzogen werden. Der Verlust der Staatsangehörigkeit darf nur
aufgrund eines Gesetzes und gegen den Willen des Betreffenden nur dann eintreten, wenn der Betroffene
dadurch nicht staatenlos wird. (…)“
Значение тайного государственного переворота:
Нарушение ФРГ Основного закона Союзников – ст. 16, абз. 1
«(1) Германское гражданство не может быть отозвано. Потеря гражданства может наступить только на
основании закона и против воли соответствующего лица, только если данное лицо не остаётся в
результате без гражданства. (…)»
Seit dem Abschluss des Maastrichter Vertrages (1993) verfügte jeder deutsche Staatsbürger automatisch über die
Unionsbürgerschaft, die seine nationale Staatsangehörigkeit ergänzt. Rechtliche Grundlage bildet dazu der
Vertrag über die Arbeitsweise der EU.
С момента заключения Маастрихского договора (1993 г.) каждый гражданин Германии автоматически
обладал гражданством ЕС, которое дополняет его национальное гражданство. Его правовые основы
образует Договор о принципах работы ЕС.
Mit der Streichung der „Reichsangehörigkeit“ ist die deutsche Staatsangehörigkeit auf der einen und damit die
Unionsbürgerschaft auf der anderen Seite erloschen. Die deutsche Staatsangehörigkeit definierte sich bis zum
Jahresende 2010 über die Reichsangehörigkeit, und die Unionsbürgerschaft setzt eine nationale
Staatsangehörigkeit voraus. Damit hat die BRD die Beitrittsvorausetzungen zu Europäischen Union verloren und
muss aus EU sofort ausgeschlossen werden.
Упразднением «гражданства рейха» германское гражданство с одной стороны и гражданство ЕС с
другой становятся недействительными. Германское гражданство определялось до конца 2010 г.
наличием гражданство рейха, и гражданство ЕС предполагает национальное гражданство. Тем самым
ФРГ утратила предпосылки для вступления в Европейский Союз и должна быть немедленно исключена
из ЕС.
Eine mögliche Enttarnung der Täuschung versuchte der BRD- Gesetzgeber damit zu umgehen, dass er das StAG
noch immer auf das Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetz zurückführt.
Nur kennt das RuStAG von 1913 den Terminus „deutscher Staatsangehöriger“ nicht.
Dort leitet sich die mittelbare Reichsangehörigkeit von der Staatsangehörigkeit in einem deutschen Bundesstaate
ab. Bereits am 28. August 2006 fiel der im Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland garantierte Anspruch
auf Wiedererwerb einer Länderzugehörigkeit (Art. 75.8 GG) durch das erste Bereinigungsgesetz weg.
Dazu argumentiert der bundesdeutsche Gesetzgeber offen: Dass es seit 1934 eine einheitliche deutsche
Staatsangehörigkeit (von Adolf Hitler!) gäbe und daher es der alten Staatsangehörigkeiten der Länder nicht
mehr bedürfe…
Возможное разоблачение обмана законодатель ФРГ попытался обойти тем, что ЗоГ всё ещё ссылается на
Закон о подданстве и гражданстве рейха.
Только вот ЗПиГР 1913 г. не знает термина «немецкий гражданин». Там опосредованное (косвенное)
гражданство рейха происходит от гражданства в одном из федеральных государств. Как раз 28 августа
2006 г. выпало гарантированное Основным законом ФРГ право на восстановление земельного
гражданства (ст. 75.8. ОЗ) благодаря первому закону реформирования.
По этому поводу федеральный законодатель открыто аргументирует: что с 1934 г. существует единое
немецкое гражданство (А. Гитлера) и поэтому старое гражданство земель больше не требуется…
Quellverweis:
Источники:
http://geschichte.prepedia.org/wiki/Deutsche_Staatsangeh%C3%B6rigkeit
Die katastrophalen Folgen des geheimen Staatsstreiches:
Катастрофические последствия тайного государственного переворота:
Durch diesen kriminellen, hochverräterischen Akt sind alle Deutschen und auch die eingebürgerten Ausländer
staatenlos gemacht geworden.
Das *DEUTSCHE VOLK* wurde durch diesen Akt vollständig entrechtet und entmachtet.
(Personen mit Roma und Sinti Status = entrechtet- entmachtet- kein Eigentum besitzend- können ungestraft
überall verfolgt und getötet werden)
Die Folgen sind für die gesamte Menschheit eine Katastrophe!
Die Bundesrepublik Deutschland und ihre Organisationen haben durch Staatlosigkeit ihre nationale und
internationale Legitimation verloren.
Selbst die Wahlen der Bundesrepublik Deutschland und in Folge die Wahlen der Europäischen Union sind durch
230
die deutsche Staatlosigkeit seit dem 8.12.2010 ungültig.
Alle nationalen und internationalen Verträge, die mit der Bundesrepublik Deutschland geschlossen worden sind,
sind dadurch ebenfalls gebrochen und nicht mehr gültig.Das betrifft auch den 2+4 Deutschlandvertrag, die
NATO und EU- Verträge.
Die BRD hat damit auch die Beitrittsvoraussetzungen zur Europäischen Union laut Unionsrecht durch
Staatlosigkeit verloren.
Последствия для всего человечества – катастрофа!
ФРГ и её организации из-за отсутствия отечественного гражданства потеряли свою национальную
легитимацию.
Сами выборы в ФРГ и, вследствие этого, выборы Европейского Союза от 8.12.2010 г. являются
недействительными.
Все внутренние и международные договоры, заключённые с ФРГ, из-за этого тоже нарушены и больше
не действительны. Это же касается Договора о Германии 2+4, договоров с НАТО и ЕС.
ФРГ нарушило тем самым условия вступления в Европейский Союз согласно законодательству ЕС.
Der Beginn des 1. Weltkrieges hatte am 01. August 2014 sein 100jähriges Jubiläum. Die Faschisten bereiten eine
neue heiße Phase des 2. Weltkrieges vor.
Hinweise dazu sind die gesteuerten Angriffe auf ganz Nordafrika, Vorderasien wie z. B. Afghanistan, Libyen,
Syrien, den Irak und ab 2013 auf die Ukraine.
Der planmäßig strategische Ausbau der Nato- Basen rund um Rußland, China und die BRICS- Staaten. Die
wirtschaftliche, politische und kulturelle Infiltration von Rußland und China (5. Kolonne) usw..
Начало первой мировой войны отметило 1 августа 100-летний юбилей. Фашисты готовят новую горячую
фазу 2-й мировой войны.
На это указывают управляемые атаки во всей Северной Африке, в Юго-Западной Азии , таких как
Афганистане, Ливии, Сирии, Ираке и с 2013 года на Украине.
Планомерное стратегическое расширение баз НАТО вокруг России, Китая и стран-членов БРИКС.
Экономическая, политическая и культурная инфильтрация в Россию и Китай (5-я колонна) и т. д.
Es herrscht heute in Deutschland Stillstand der Rechtspflege, Rechtsbankrott weil auch die deutsche Justiz den
kriminellen, hochverräterischen Akt maßgeblich deckt und unterstützt.
Es gibt in Deutschland daher auch keinen strafrechtlichen Schutz der Grund- und Menschenrechte.
Сегодня в Германии господствует застой правосудия, правовое банкротство, потому что немецкая
юстиция покрывает и поддерживает преступный, предательский акт. Отсюда в Германии нет уголовноправовой защиты основных прав и прав человека.
Es herrschen in der deutschen Sklavenkolonie *Bundesrepublik Deutschland* Gesetzlosigkeit und völlig
totalitäre Willkür eines illegalen, faschistischen Regimes.
Die deutsche Justiz und die deutschen Behörden werden durch die deutschen Faschisten wie ab 1933 zur
Verfolgung und Unterdrückung gegen die deutsche Opposition mißbraucht.
Auch dabei wird offen das Naziunrecht von Adolf Hitler angewendet.
В немецкой рабской колонии «Федеративная Республика Германия» господствуют абсолютный
тоталитарный произвол нелегального, фашистского режима. Немецкие фашисты злоупотребляют
немецкой юстицией и немецкими властями, как и с 1933 г. для преследования и подавления немецкой
оппозиции.
При этом зачастую также используется нацистское беззаконие.
Dieser weltweit reichende Generalbetrug der Bundesrepublik Deutschland täuscht alle Nationen und
Menschen!
Этот всемирный всеобщий обман Федеративной Республики Германии вводит в заблуждение все
страны и всех людей.
Ein Beispiel von vielen aus dem Alltag in Deutschland:
NS- JUSTIZ bis heute in Deutschland?
Staatsanwaltschaft stellt Ermittlungsverfahren gegen Richter des Land Hamburg ein
Mai 21st, 2014 ·
F.S.: Nach einem halben Jahr wurde jetzt das Ermittlungsverfahren nach meiner Strafanzeige wegen
Rechtsbeugung gegen die Richter der 15. Kammer des Hamburger Landgerichts eingestellt. Unter dem
Titel „Komplott der Telekom-Tochter DeTeMedien mit Hamburger Landgericht, um per Rechtsbeugung
231
freien Wettbewerb zu verhindern“ hatte ich hier den Sachverhalt geschildert:
http://blog.gelbevideos.com/gelbe-seiten-wirtschaftskrieg/per-rechtsbeugung-freien-wettbewerb-verhindern.html
Ebenso in einer mittlerweile 15.000 Mal abgerufenen Pressemitteilung
http://www.openpr.de/news/756112.html
Im Wortlaut aus dem Einstellungsbescheid: „Die von Ihnen angezeigte Rechtsbeugung (§ 339 StGB) begeht, wer
sich bewusst und in schwerer Weise von Recht und Gesetz entfernt.
Nach ständiger Rechtsprechung ist der Rechtsbeugungstatbestand dahingehend einschränkend auszulegen, dass
nicht bereits jede unrichtige Rechtsanwendung, die zu einer nicht mehr vertretbaren Entscheidung führt, den
objektiven Tatbestand des § 339 StGB erfüllt. Der erforderliche Rechtsbruch müsse vielmehr die Qualität eines
elementaren Verstoßes gegen die Rechtspflege darstellen, bei der sich der Amtsträger bewusst und in
schwerwiegender Weise von Recht und Gesetz entfernt (es folgen ca. 15 Verweise auf Urteile und Fundstellen in
Kommentaren).
Dies hat zur Konsequenz, dass die Verletzung geltender Normen nur dann den objektiven Tatbestand des § 339
StGB erfüllt, wenn das Verhalten des Täters sich zugleich als Angriff gegen grundlegende Prinzipien des Rechts
oder gegen die Rechtsordnung als Ganze bewerten lässt (Beck-OK-Wittek/Bange, § 339, Rn. 12, Stand
22.07.2013)“
Es handelt sich um das Erbe der über Jahrzehnte nach Ende des 2. Weltkriegs währenden Oberhoheit von
Nazi-Juristen an deutschen Gerichten und im Justizministerium, unterstützt von einer 2/3 Mehrheit
ehemaliger NSDAP- und SS-Mitglieder im ersten Bonner Bundestag, dort natürlich in anderen Parteien
untergeschlüpft. 500 Richter und Staatsanwälte am sogenannten Volksgerichtshof hatten bis 1945 das
Recht täglich hundertfach gebeugt, um zigtausende Todesurteile gegen Menschen zu verhängen, deren
„Verbrechen“ es war, gegen Krieg, Ermordung von Menschen anderer Rassen oder anderer politischer
Anschauungen zu sein. Nicht einer dieser Mörder in Richterrobe wurde von einem deutschen Gericht
verurteilt, im Gegenteil konnten sie für den Geltungsbereich des Bonner Grundgesetzes und heute ganz
Deutschlands den Rechtsbeugeparagraphen derart pervertieren, dass es praktisch nicht mehr möglich ist,
Richter wegen Rechtsbeugung zur Verantwortung zu ziehen.
Das meinte auch der hochgeachtete deutsche Rechtsanwalt Rolf Bossi, bekannt als Strafverteidiger in vielen
bedeutenden Verfahren, als er in seinem Buch „Halbgötter in Schwarz. Deutschlands Justiz am Pranger“ schrieb:
„In Artikel 20 des Grundgesetzes ist das Rechtsstaatsprinzip verankert. Dieser Artikel bleibt ein Stück Papier,
solange das Justizunrecht der NS-Zeit unwidersprochen unsere Rechtsprechung bestimmt. All die schlimmen
Urteile deutscher Nachkriegsgerichte, von denen hier (in seinem Buch, F.S.) die Rede war und die in übelster
Kumpanei einen Abgrund von Justizverbrechen zugeschüttet haben, müssen daher auf dem Wege der
Gesetzgebung für ungültig erklärt werden. Die Justiz hat es 60 Jahre lang nicht geschafft, über sich selbst zu
Gericht zu sitzen. Sie wird auch in Zukunft nicht zur kritischen Selbstkorrektur in der Lage sein, wenn man ihr
das eigene Versagen nicht fortwährend wie einen Spiegel vor die Nase hält. Gerade deshalb ist es immer wieder
notwendig, nicht nur auf das Unrecht der NS-Justiz zu verweisen, sondern auch die Folgen aufzuzeigen, die es
für die Rechtsprechung der Bundesrepublik und die Mentalität ihrer Halbgötter in Schwarz nach sich gezogen
hat.“
Quellverweis:
http://blog.gelbevideos.com/gelbe-seiten-wirtschaftskrieg/staatsanwaltschaft-stellt-ermittlungsverfahren-gegenrichter-des-lg-hamburg-ein.html
Internationale Auswirkungen des staatlosen Zustandes der Bundesrepublik Deutschland:
Das Nazi- Projekt wird über das 4. Reich Europäische Union auf die ganze Welt ausgedehnt.
Schleichende Auflösung jeglicher Rechtsordnung in Deutschland, Europa und der Welt.
Alle nationalen und internationalen Verträge sind damit durch die wegen Staatlosigkeit geschäftsunfähige
Bundesrepublik Deutschland gebrochen und nichtig.
Die getäuschte Menschheit glaubt an das durch die Bundesrepublik Deutschland fortgeführte 3. Reich
*DEUTSCH*von Adolf Hitler und das Projekt 4. Reich Europäische Union mit der
*UNIONSBÜRGERSCHAFT*.
232
Endziel: 5. Weltreich - Neue Welt Ordnung der Faschisten – Green Planet – Zukunft ohne Menschen.
www.staatenlos.info
233
Die Bundesrepublik Deutschland ist nicht Deutschland Федеративная Республика Германия не
является Германией
- Grundgesetz kontra Verfassung –
- Основной закон против конституции -
60 лет ФРГ
Ничто не может быть так далеко от истины.
«Мы не являемся мандантами немецкого народа,
наша миссия исходит от союзников».
Бундесканцлер Конрад Аденауэр
Die Verwaltungsorganisation Bundesrepublik Deutschland ist NICHT Deutschland:
Управляющая организация Федеративная Республика Германия – это не Германия
Was ist ein Staat?
Что такое государство?
Um die Lage der BRD genau nachvollziehen zu können, müssen zuerst die Grundbedingungen, die ein Staat
definieren, erläutert werden. Der Zollrat Karl Wicke (hoher Beamter/Stabsoffizier) definierte 1954 einen Staat
wie folgt:
“Der Staat ist die rechtmässige Vereinigung von Menschen (Staatsvolk) innerhalb eines bestimmten Gebietes
(Staatsgebiet) unter höchster Gewalt (Staatsgewalt) in einer festen Rechtsordnung (Staatsverfassung).
Чтобы иметь возможность точно понять ситуацию ФРГ, следует сначала пояснить основные
предпосылки, которые определяют всякое государство. Советник таможенного отдела Карл Вике дал в
1954 году следующее определение государству:
«Государство – это законное объединение людей (нация) в пределах определённой территории
(территории государства) под началом высших органов власти (государственной власти) в рамках
прочного правопорядка (конституции государства).
Mit Staatsvolk ist die Gemeinschaft der Menschen, die dieselbe Staatsangehörigkeit besitzen (die Staatsbürger
sind) gemeint. Unter Staatsgebiet versteht man das Gebiet, also den Raum, auf dem das Staatsvolk dauernd lebt,
und innerhalb dessen sich die Staatstätigkeit entfaltet. Innerhalb des Staatsgebietes gilt die Herrschaftsgewalt
(Gebietshoheit) des Staates. Die Staatsgewalt ist die dem Staat innewohnende Fähigkeit, die Herrschaft über das
Staatsvolk und das Staatsgebiet auszuüben. Eine Staatsverfassung berechtigt den Hoheitsträger seine
Staatsgewalt auszuüben. Sie ist die höchste Rechtsnorm in einem Staat und bezeichnet die Grundrechte, Rechte
und Pflichten und definiert das Staatsgebiet in dem sie gilt. Sie muss vom Volk bestimmt und gewählt werden.
Durch eine Verfassung konstituiert sich ein Volk in eigener, freier Selbstbestimmung.
Под нацией понимается общность людей, которые имеют одно и то же гражданство (являются
гражданами). Под государственной территорией понимают территорию, т. е. пространство, на котором
нация проживает постоянно, и внутри которого разворачивается государственная деятельность. В
пределах государственной территории имеет силу главенство государственной власти (территориальный
суверенитет). Государственная власть – это присущая государству способность осуществлять контроль
(власть) над нацией и государственной территорией. Конституция государства даёт право представителю
государственной власти исполнять государственную власть. Она является высшей правовой нормой в
государстве и обозначает основные права, права и обязанности и определяет государственную
территорию, на которой она действует. Она должна быть определена и избрана народом. Конституцией
народ формируется в собственном свободном самоопределении.
Die Rangordnung der Rechtsnormen im “Staat” BRD
234
Приоритетность правовых норм в «государстве» ФРГ
Für das Verständnis dieses Textes ist es nützlich den Rang der Rechtsordnungen zu kennen. Internationales
Recht steht z.B. über den Gesetzen der Bundesrepublik und damit auch über dem Grundgesetz.
Для понимания этого текста полезно знать градацию правовых норм. Международное право, например,
стоит над законами Федеративной Республики и, тем самым, над Основным законом.
Die allgemeinen Regeln des Völkerrechtes sind Bestandteil des Bundesrechtes. Sie gehen den Gesetzen vor und
erzeugen Rechte und Pflichten unmittelbar für die Bewohner des Bundesgebietes. Artikel 25 Grundgesetz (GG)
Общие положения международного права являются составной частью Федерального законодательства.
Они превосходят по значению законы и вырабатывают права и обязанности непосредственно для
жителей Германии. Ст. 25 Основного закона (ОЗ).
Über dem Bundesrecht und damit Grundgesetz stehen z.B.: Над федеральным законодательством и, тем
самым, над Основным законом приоритет имеют, например:
1. Internationales Recht
 Menschenrechtskonventionen bzw. Menschenrechtsabkommen
 Staats- und Völkerrecht
 Haager Landkriegsordnung (HLKO) – Völkerkriegsrecht
 Besatzungsrecht
o SHAEF-Gesetze
o SMAD-Befehle
o Alliierte Kontrollratsgesetze
o Gesetze der Alliierten Hohen Kommission
o Besatzungsstatut
 1. Международное право
 - конвенции или соглашения по правам человека
 - государственное право и международное публичное право
 - Гаагская конвенция о законах и обычаях ведения сухопутной войны - международно-правовые
нормы ведения войны
 - оккупационное право (правовые нормы, вводимые оккупационными властями)
 - законы Верховного штаба союзнических экспедиционных сил
 - приказы Советской военной администрации в Германии
 - законы, изданные Контрольным Советом Союзников
 - законы Высшей комиссии Союзников
 - оккупационный статут
2. Europarecht
2. Европейское право
Die Haager Landkriegsordnung (HLKO)
Die Haager Landkriegsordnung ist ein internationales Kriegsrecht, das die Gesetze und Gebräuche des
Landkrieges betrifft. Sie ist ein wesentlicher Teil des Völkerrechts und enthält für den Kriegsfall Festlegungen
für Kriegsteilnehmer. Sie definiert zum Beispiel:
 Den Umgang mit Kriegsgefangenen
 Beschränkungen bei der Wahl der Kriegsmittel
 Die Verschonung bestimmter Gebäude und Einrichtungen
 Den Umgang mit Spionen
 Kapitulationen
 Waffenstillstandsvereinbarungen
 Das Verhalten einer Besatzungsmacht in einem besetzten Gebiet
Гаагская конвенция о законах и обычаях ведения сухопутной войны
Гаагская конвенция о законах и обычаях ведения сухопутной войны – это международное военное право,
которое касается законов и обычаев ведения сухопутной войны. Это существенная часть
международного права, которая содержит, на случай войны, установки для участников войны. Она
определяет, например:
- обращение с военнопленными

 - ограничения в выборе средств ведения войны
 - сохранность определённых зданий и сооружений
 - обращение со шпионами
 - капитуляции
 - соглашения о заключении перемирия
 - поведение оккупационных властей на занятой территории
235
Die HLKO ist die Höchste Rechtsnorm zwischen streitenden Parteien und gilt auch auf deutschem Boden, da das
Deutsche Reich 1907 der Haager Landkriegsordnung beigetreten ist. Die HLKO ist bis heute in den
Beziehungen untereinander gültiges Vertragsrecht und bindend.
Гаагская конвенция о законах и обычаях ведения сухопутной войны – это высшая правовая норма между
конфликтующими сторонами, которая действует также на немецкой территории, т. к. Германская
империя присоединилась в1907 году к Гаагской конвенции о законах и обычаях ведения сухопутной
войны. По сегодняшний день ГКЗОСВ является действующим и обязательным договорным правом.
Федеративная республика Германия –
Die Bundesrepublik Deutschland ist kein Staat
это не государство
Die BRD hat kein eigenes Staatsvolk
ФРГ не имеет собственнй нации
Die Staatsangehörigkeit muss in einem Gesetz eindeutig definiert sein. Im Grundgesetz finden wir dazu Artikel
116:
В законе должно быть чётко определено понятие гражданства. В Основном законе мы по этому поводу
находим статью 116:
(1) Deutscher im Sinne dieses Grundgesetzes ist vorbehaltlich anderweitiger gesetzlicher Regelung, wer die
deutsche Staatsangehörigkeit besitzt oder als Flüchtling oder Vertriebener deutscher Volkszugehörigkeit oder als
dessen Ehegatte oder Abkömmling in dem Gebiete des Deutschen Reiches nach dem Stande vom 31. Dezember
1937 Aufnahme gefunden hat.
(1) Немцем в смысле настоящего Основного закона является, если законом не определено иное, тот , кто
обладает германским гражданством, или в качестве беженца или перемещённого лица немецкой
национальности, его супруга или потомка был принят на территории Германии в границах по состоянию
на 31 декабря 1937 года.
Eine genaue Definition aus diesem Grundgesetz findet sich aber nicht. Wie ist denn nun die deutsche
Staatsangehörigkeit definiert und wie kann diese erlangt werden? Gesetzlich geregelt ist das im STAG vom
05.02.1934, worauf sich der Artikel 116 GG auch bezieht, und zwar mit: vorbehaltlich anderweitiger
gesetzlicher Regelung. Nichts anderes ist damit gemeint. Ein Schreiben vom Landkreis Demmin (Landrat) über
den Antrag auf Einbürgerung einer Bürgerin von 2005 bestätigt sogar, dass die BRD stets an der deutschen
Staatsnagehörigkeit von Adolf Hitler festgehalten hat.
Das muss die BRD auch, da das Selbstverwaltungskonstrukt gar nicht befugt ist ein eigenes Staatsbürgerrecht zu
begründen.
Но более точного определения в этом Основном законе вы не найдёте. Как же тогда определяется
немецкое гражданство и, каким образом его можно получить? Это законодательно урегулировано в
Законе о гражданстве от 5 февраля 1934 года, на что также ссылается статья 116 Основного закона, а
именно – «Если законом не определено иное». Но ничего иного под этим не подразумевается. Даже
официальное письмо ландрата округа Деммин (Мекленбург-Передняя Померания) о заявлении на
получение прав гражданства от некоей гражданки в 2005 году подтверждает, что ФРГ всегда
придерживалась Закона о немецком гражданстве ещё времён Адольфа Гитлера. Это также должна
сделать ФРГ, так как структура самоуправления совсем не наделена полномочиями, чтобы основать
собственное право гражданства.
Alle Änderungen des Staatsbürgerrechtes nach dem 29.09.1990 (Auflösung der BRD) sind allerdings nichtig und
können nur als Spurenverwischungen betrachtet werden. Aus dem Schreiben vom Landkreis Demmin heißt es
übrigens weiter:
“…Aus dem Grundsatz des Fortbestandes des deutschen Staatsvolkes folgt, dass es eine Staatsangehörigkeit der
Bundesrepublik Deutschland, deren Erwerb Sie anstreben, nicht gibt!”
Die Selbstverwaltungsorganisation BRD, dessen Staatsangehörigkeit es nicht gibt, hat damit eindeutig kein
eigenes Staatsvolk, sondern verwaltet nur das Personal des 3. Reiches von Adolf Hitler!
Все изменения в законодательстве о гражданстве после 29.09. 1990 (Договор об объединении ФРГ и ГДР)
являются, однако, ничтожными и могут рассматриваться только как заметание следов. Из официального
письма округа Демин (Мекленбург – Верхняя Померания) это, кстати, и следует: «… Из основного
положения (принципа) дальнейшего существования немецкой нации следует, что гражданства
Федеративной Республики Германии, к получению которого Вы стремитесь, нет!»
Организация самоуправления ФРГ, гражданства которой нет, не имеет, соответственно, однозначно
собственной нации, а только руководит персоналом 3-го Рейха Адольфа Гитлера!
Staatsangehörigkeit in Deutschland Гражданство в Германии
Ein Blick in unsere Personendokumente sollte darüber Klarheit schaffen, oder etwa nicht? Denn ein Staat, das in
der Lage wäre eine Staatsbürgerschaft zu kreieren, müsste diese auch in Personendokumenten ausgeben.
Auf den BRD- Personalauswresein und Reisepässen findet sich dagegen die Angabe –*DEUTSCH*
Warum steht aber dort nicht Bundesrepublik Deutschland? In Frankreich steht im Personendokument Republik
France, in GB: United Kingdom, in den USA: United States of America.
236
Взгляд в наши документы, удостоверяющие личность, должен бы внести некоторую ясность или же нет?
Потому что государство, которое было бы в состоянии создать институт гражданства, должно было бы
отразить это и в личных документах. В удостоверениях личности ФРГ и в заграничных паспортах
указано «Немецкое». Почему же там нет названия Федеративная Республика Германия? Во Франции в
документе, удостоверяющем личность, указано Французская Республика, в Великобритании:
Объединённое Королевство, в США: Соединённые Штаты Америки.
Die Deutschen haben die Staatsangehörigkeit “Deutsch”- die von den Nationalsozialististen ab 1934 als eine
Glaubhaftmachung der deutschen Staatsangehörigkeit eingeführt worden war!
У немцев же в графе «Гражданство» указано «Немецкое» - которое было введено ещё националсоциалистами в 1934 году правдоподобности обоснования немецкого гражданства.
Interessant ist auch die Aussage vom bayerischen Staatsministerium des Inneren über den Nachweis der
Staatsangehörigkeit:
“Die deutsche Staatsangehörigkeit kann durch eine Staatsangehörigkeitsurkunde (Staatsangehörigkeitsausweis)
nachgewiesen werden. Sie wird auf Antrag von der Staatsangehörigkeitsbehörde ausgestellt. Der
Bundespersonalausweis oder der deutsche Reisepass sind kein Nachweis über den Besitz der deutschen
Staatsangehörigkeit. Sie begründen lediglich die Vermutung, dass der Ausweisinhaber die deutsche
Staatsangehörigkeit besitzt.” Nachweis Staatsangehörigkeitsurkunden.“
Интересно также высказывание Министерства внутренних дел Баварии о подтверждении гражданства:
«Немецкое гражданство может быть доказано посредством выдачи свидетельства (удостоверения) о
гражданстве. Оно оформляется по заявлению Ведомства по делам гражданства. Федеральное
удостоверение личности или немецкий заграничный паспорт не являются подтверждением наличия
немецкого гражданства. Они обосновывают только лишь предположение, что владелец удостоверения
личности имеет немецкое гражданство.»
Der Personalausweis oder Reisepass ist also kein Nachweis über die Staatsangehörigkeit. Das macht auch Sinn,
da ein Nicht-Staat auch keine Staatsbürgerschaft begründen kann. Unsere Staatsangehörigkeit geht aus der
Originalfassung des RuStAG vom 22. Juli 1913 hervor. Dort heißt es in §1:
Deutscher ist, wer die Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat (§§ 3 bis 32) oder die unmittelbare
Reichsangehörigkeit (§§ 3 bis 35) besitzt.
То есть, удостоверение личности или заграничный паспорт не являются доказательством наличия
гражданства. Это имеет тоже смысл - не-государство не может основать институт гражданства. Наше
гражданство происходит из первоначальной редакции Имперского и федерального закона о гражданстве
от 22 июля 1913 года. В § 1 там читаем: Немцем является тот, кто имеет гражданство одного из
федеральных государств (§§ с 3 по 32) или непосредственное подданство германской империи (§§ с 3 по
35).
Unsere Staatsbürgerschaft ist damit die Angehörigkeit in einen Bundesstaat im Deutschen Reich (Deutschland)!
Daran hat sich nie etwas geändert. Selbst vor jedem Gericht in Deutschland ist dieser Fakt unstrittig. Die
Gerichte versuchen aber Entscheidungen über diesbezügliche Beweisanträge durch Ignoranz zu vermeiden und
die Verfahren werden eingestellt bzw. einfach stillgelegt.
Наше гражданство является тем самым принадлежностью к одному из федеральных государств
Германской империи (Германии)! В этом никогда ничего не менялось. Этот факт является неоспоримым
даже в любом немецком суде. Правда, суды пытаются игнорировать решения по соответствующим
ходатайствам о допущении доказательств, и процессы прекращаются или просто приостанавливаются.
Ist das Staatsgebiet der BRD definiert? Есть ли определение территории ФРГ?
Ein Staatsgebiet muss im Gesetz eindeutig definiert sein. Bis 1990 war das Gebiet der BRD im Artikel 23 GG
(a.F.) festgelegt. Dieser Artikel wurde allerdings im Zuge der Privatisierung aufgehoben.
Ein anderer Hinweis findet sich im Artikel 133 GG:
„Der Bund tritt in die Rechte und Pflichten der Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes ein.“
Территория государства должна быть однозначно определена в законе. До 1990 года территория ФРГ
была установлена в статье 23 Основного закона. Однако в ходе приватизации эта статья была
упразднена. Другая ссылка встречается в статье 133 Основного закона: « Федеральное правительство
вступает в права и обязанности управления единой экономической территорией».
Wo und was ist das vereinigte Wirtschaftsgebiet? Im Abschnitt über die Gründung der BRD wurde das vereinte
Wirtschaftsgebiet bereits erwähnt. Es war das fusionierte Besatzungsgebiet der Franzosen, Briten und
Amerikaner. Also der westliche Teil der BRD ohne die ehemalige DDR.
Artikel 116 GG weist auf das Deutsche Reich von 1937 hin, welches weiterhin existiert und nicht annektiert oder
zerstückelt wurde. Artikel 140 GG geht sogar bis 1919 zurück. Diese Widersprüche machen sehr deutlich, dass
die BRD ein Staatsgebiet nicht eindeutig definiert hat.
237
Где находится и что включает в себя это единая экономическая территория? В разделе об образовании
ФРГ единая экономическая территория уже упоминалась. Это была объединённая оккупационная зона
французских, английских и американских войск. То есть западная часть ФРГ без территории бывшей
ГДР. Статья 116 Основного закона указывает (ссылается) на Германскую империю 1937 года, которая
продолжает существовать и не была аннексирована или поделена на части. А статья 140 Основного
закона восходит даже к первоисточнику 1919 года. Эти противоречия отчётливо выявляют то, что ФРГ
не определила государственную территорию однозначно.
Staatsgewalt der Bundesrepublik Deutschland
Государственная власть Федеративной Республики Германии
Das eine Staatsgewalt von der BRD und seinen Körperschaften ausgeht, darüber besteht wohl kein Zweifel.
Doch ist diese Staatsgewalt auch vom Volk legitimiert? Diese Frage ist eindeutig mit nein zu beantworten, denn
weder das Grundgesetz hat das Volk selbst bestimmt noch haben nach der formjuristischen Auflösung der BRD
am 29.09.1990 die ausführenden Organe und Politiker eine Rechtfertigung fürs Handeln vom Volk.
То, что государственная власть исходит от ФРГ и её органов, не подлежит сомнению. Но узаконена ли
эта власть народом? На это вопрос следует дать однозначный ответ «нет», так как ни Основной закон сам
народ не определял, ни исполнительные органы и политики после формальной в юридическом смысле
ликвидации ФРГ 29.09.1990. не имеют обоснования для действий от имени народа.
Firmenpersonal in der Nazi-Kolonie BRD
238
Die Gründung der Bundesrepublik Deutschland erfolgte nicht als Staat, sondern als
Verwaltungsorganisation mit Staatssimulation:
Образование Федеративной Республики Германии осуществлялось не как образование
государства, а как управляющей организации с имитацией государства:
In dem Urteil des Bundesverfassungsgerichts über den Grundlagenvertrag (Vertrag über die Grundlagen der
Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik) von 1973
heißt es:
В приговоре Федерального Конституционного суда Германии о Базовом Договоре (договор об основах
отношений между Федеративной Республикой Германией и Германской Демократической Республикой)
1973 года говорится:
“Das Grundgesetz – nicht nur eine These der Völkerrechtslehre und der Staatsrechtslehre! – geht davon aus, daß
das Deutsche Reich den Zusammenbruch 1945 überdauert hat und weder mit der Kapitulation noch durch
Ausübung fremder Staatsgewalt in Deutschland durch die alliierten Okkupationsmächte noch später
untergegangen ist; das ergibt sich aus der Präambel, aus Art. 16, Art. 23, Art. 116 und Art. 146 GG. Das
entspricht auch der ständigen Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts, an der der Senat festhält. Das
Deutsche Reich existiert fort […], besitzt nach wie vor Rechtsfähigkeit, ist allerdings als Gesamtstaat
mangels Organisation, insbesondere mangels institutionalisierter Organe selbst nicht handlungsfähig.”
“Основной закон – не только с точки зрения национального и международного права! – исходит из того,
что Германская империя пережила крах 1945-го года, и, при этом, не погибла ни в связи с капитуляцией,
ни по воле иностранных государств, оккупировавших Германию, ни по каким-либо иным
обстоятельствам, произошедшим позже; это следует из преамбулы статей 16, 23, 116 и 146 Основного
закона. Это соответствует и постоянной судебной практике федерального конституционного суда,
которой придерживается Сенат. Германская империя продолжает своё существование [...], по-прежнему
правоспособна, хотя и не обладает полной дееспособностью по причине отсутствия организации, и в
особенности законодательных органов».
Weiter heißt es: “Mit der Errichtung der Bundesrepublik Deutschland wurde nicht ein neuer
westdeutscher Staat gegründet, sondern ein Teil Deutschlands neu organisiert (vgl. Carlo Schmid in der 6.
Sitzung des Parlamentarischen Rates – StenBer. S. 70). Die Bundesrepublik Deutschland ist also nicht
‘Rechtsnachfolger’ des Deutschen Reiches […]
Далее: «С учреждением ФРГ было основано не новое западногерманское государство, а некая часть
Германии была организована по-новому (ср. Речь Карло Шмида на 6-ом заседании Парламентского
совета – стенограмма, стр. 70). Стало быть, Федеративная Республика Германия не является
«правопреемником» Германской империи [...]
Sie beschränkt staatsrechtlich ihre Hoheitsgewalt auf den ‘Geltungsbereich des Grundgesetzes’ […], fühlt
sich aber auch verantwortlich für das ganze Deutschland (vgl. Präambel des Grundgesetzes). Derzeit besteht die
Bundesrepublik aus den in Art. 23 GG genannten Ländern, einschließlich Berlin; der Status des Landes Berlin
der Bundesrepublik Deutschland ist nur gemindert und belastet durch den sog. Vorbehalt der Gouverneure der
Westmächte […]. Die Deutsche Demokratische Republik gehört zu Deutschland und kann im Verhältnis zur
Bundesrepublik Deutschland nicht als Ausland angesehen werden…” – BVerfGE 36, 1 (15 ff.) –
Grundlagenvertrag
Она ограничивает собственный суверенитет с государственно-правовой точки зрения «сферой действия
Основного закона» [...], осознавая, однако, свою ответственность за всю Германию (сравните с
преамбулой Основного закона). В настоящее время Федеративная республика состоит из земель,
перечисленных в ст. 23 Основного закона, включая Берлин; статус Берлина как федеральной земли
ослаблен и обременён так называемыми поправками губернаторов западных держав [...].Германская
Демократическая Республика принадлежит Германии и не может рассматриваться по отношению к
239
Федеративной Республике Германии как иностранное государство …» - Федеральный Конституционный
суд Германии статья 36, 1 (с.15 и далее) – Договор об основах отношений между ГДР и ФРГ
Die BRD wurde nie als Staat gegründet und hätte auch nie als Staat gegründet werden können, weil das
Deutsche Reich nie aufgehört hat zu existieren! Sie ist nicht identisch mit dem Deutschen Reich und auch nicht
ihr Rechtsnachfolger. Was ist die BRD, die 1949 gegründet wurde, dann? Eine mögliche Definition ist:
Die BRD ist ein von den westlichen Besatzungsmächten völkerrechtswidrig errichtetes
Selbstverwaltungskonstrukt. Eine Organisation, die die Ausübung der Hoheitsgewalt über deutsche Staatsbürger
von den Siegermächten nach militärischen Vorgaben befristet übertragen bekommen hat. Inwieweit sich an
dieser Situation bis heute etwas geändert hat erfahren Sie weiter unten.
Она ограничивает собственный суверенитет с государственно-правовой точки зрения «сферой действия
Основного закона» [...], осознавая, однако, свою ответственность за всю Германию (сравните с
преамбулой Основного закона). В настоящее время Федеративная республика состоит из земель,
перечисленных в ст. 23 Основного закона, включая Берлин; статус Берлина как федеральной земли
ослаблен и обременён так называемыми поправками губернаторов западных держав [...].Германская
Демократическая Республика принадлежит Германии и не может рассматриваться по отношению к
Федеративной Республике Германии как иностранное государство …» - Федеральный Конституционный
суд Германии статья 36, 1 (с.15 и далее) – Договор об основах отношений между ГДР и ФРГ
ФРГ никогда не создавалась как государство, да иначе и быть не могло, так как Германская империя
никогда не прекращала своего существования! ФРГ не идентична Германской империи и не является её
правопреемницей. Что же представляет собой ФРГ, которая была основана в 1949 году? Возможным её
определением является: ФРГ – это созданный западными оккупационными властями самоуправляемый
структурный компонент, противоречащий международному праву. Это организация, получившая от
победивших западных держав властные полномочия над немецкими гражданами на установленный срок.
Насколько эта ситуация изменилась сегодня, вы узнаете дальше.
Mit dem Deutschlandvertrag zur Souveränität? С Договором между ФРГ и тремя западными державами
к суверенитету?
Um Deutschland die volle Macht eines souveränen Staates zuzusichern, trat als einer der Pariser Verträge der
Deutschlandvertrag am 05. Mai 1955 in Kraft. Der Deutschlandvertrag, auch Vertrag über die Beziehungen
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Drei Mächten (Amerika, Großbritannien und Frankreich)
genannt, sollte das entstandene Vakuum zwischen Kapitulation und Friedensvertrag regeln und das
Besatzungsstatut beenden.
Artikel 1, Abs. 1 des Deutschlandvertrages beendet das Besatzungsregime und hebt das Besatzungsstatut sowie
die Alliierte Hohe Kommission auf.
Чтобы гарантировать Германии в полную силу суверенитет государства, соответствующий договор
вступил в силу в числе прочих Парижских договоров 5 мая 1955 года. Договор по Германии, известный
также как Договор об отношениях между Федеративной Республикой Германией и Тремя Державами
(Америка, Великобритания и Франция), должен был урегулировать возникший вакуум между
капитуляцией и мирным договором, положив тем самым конец оккупационному статусу.
Ст. 1, абзац 1 Договора по Германии провозглашает окончание оккупационного режима, ликвидирует
оккупационный статус и прекращает полномочия Высшей Комиссии союзников.
In Artikel 2, Satz 1 behalten die Drei Mächte die bisher von ihnen ausgeübten oder innegehabten Rechte
und Verantwortlichkeiten in Bezug auf Berlin und auf Deutschland als Ganzes. Siehe dazu das
vorbehaltene Recht aus dem Besatzungsstatut:
Die Besatzungsbehörden behalten sich jedoch das Recht vor, auf Anweisung ihrer Regierungen die
Ausübung der vollen Regierungsgewalt ganz oder teilweise wieder aufzunehmen […] Ziffer III
Weiter behalten Sie Rechte und Verantwortlichkeiten in Bezug auf die Stationierung von Streitkräften in
Deutschland.
Alles was in Artikel 1 zugesagt wurde wird in Artikel 2 mehr oder weniger wieder aufgehoben.
В ст. 2 предложение 1 Три Державы оставляют за собой имевшиеся до тех пор права и властные
полномочия по отношению к Берлину и Германии в целом. Посмотрим, что говорится в
Оккупационном статуте о законодательно оговорённых правах:
«Тем не менее, оккупационные власти ОСТАВЛЯЮТ ЗА СОБОЙ право, по указанию своих
правительств, снова, полностью или частично, принять на себя всю полноту власти [...]» Пункт III
Сохраняются далее и их права и ответственность относительно размещения своих вооруженных
сил в Германии.
То есть всё то, что было обещано в статье 1, так или иначе снова отменялось в статье 2.
240
241
Kernaussagen über die Bundesrepublik Deutschland:
Die BRD hat kein Staatsvolk.
Unsere Staatsangehörigkeit ist laut RuStAG 1913 die Heimatangehörigkeit in den Bundesländern des Deutschen
Reiches. (Deutschland)
Die BRD hat ihre Staatsgrenzen nicht eindeutig definiert.
Die BRD hat keine legitimierte Staatsgewalt.
Die BRD ist kein Staat im völkerrechtlichen Sinne.
Ключевые высказывания о Федеративной Республике Германии:
1. В ФРГ нет нации.
2. Наше гражданство определяется статьёй Закона о подданстве и гражданстве Рейха 1913 года
гражданством по рождению в федеральных землях Германской империи (Германия).
3. Государственные границам ФРГ не дано однозначного определения.
4. Государственная власть ФРГ юридически не узаконена.
5. ФРГ не является государством согласно нормам международного права.
242
Das Grundgesetz in Deutschland und seine Entstehung
Основной Закон в Германии и его создание
Die Frankfurter Dokumente
Франкфуртские документы
Nachdem die größte Not des zweiten Weltkrieges aufgefangen war, übergaben die Westalliierten
Militärgouverneure den 11 Ministerpräsidenten der Reichsländer (heute Bundesländer genannt) in Frankfurt am
Main drei Dokumente, um eine neue staatliche Ordnung aufzubauen. Die so genannten Frankfurter Dokumente
После того, как
vom 1. Juli 1948.
была преодолена большая беда 2-й Мировой войны, военные губернаторы Западных Союзников
передали 11-ти премьер-министрам земель рейха (в настоящее время федеральных земель) во
Франкфурте-на-Майне 3 документа, чтобы создать новый государственный порядок. Так называемые
Франкфуртские документы от 1 июля 1948 г.
Dokument I beinhaltet: Die Bevollmächtigung eine verfassunggebende Versammlung einzuberufen. Eine
demokratische Verfassung auszuarbeiten, welche von den Militärgouverneuren genehmigt werden muss.
Документ I содержит: Предоставление полномочий по созыву учредительного собрания. Разработка
демократической Конституции, которая должна быть утверждена военными губернаторами.
Dokument II beinhaltet: Die Aufforderung zur Überprüfung der Ländergrenzen.
Документ
II содержит: Запрос на пересмотр границ земель.
Dokument III regelt die Grundsätze eines Besatzungsstatuts. U.a. geht daraus hervor, dass sich die Alliierten die
Ausübung ihrer vollen Machtbefugnisse vorbehalten und das jede Verfassungsänderung den
Militärgouverneuren zur Genehmigung vorgelegt werden muss. Документ III регулирует принципы
оккупационного статута. Среди прочего из него следует, что Союзники приступают в полной мере к
исполнению полномочий и любое изменение Конституции должно быть представлено на утверждение
военных губернаторов
243
Der Parlamentarische Rat
Die 11 Ministerpräsidenten der deutschen Länder gründeten anstelle einer verfassungsgebenden Versammlung
bzw. eines Verfassungskonvents den so genannten parlamentarischen Rat. Dieser Rat arbeitete ab dem 1.
September 1945 auf der Grundlage der Frankfurter Dokumente (enge Vorgaben des Besatzungsstatuts) ein
ziviles Selbstverwaltungsrecht, das Grundgesetz, aus. Das Ziel war das militärische Besatzungsrecht nach und
nach in den Hintergrund zu rücken. Das Grundgesetz wurde wie vorher beauftragt den Militärgouverneuren zur
Genehmigung vorgelegt.
Парламентский Совет
Так называемый Парламентский Совет был основан 11 премьер-министрами немецких земель вместо
Учредительного Собрания или Учредительного Конвента. Этот Совет, начиная с 1 сентября 1945 года,
разрабатывал на основе Франкфуртских документов (придерживаясь жёстких рамок Оккупационного
статуса) гражданское законодательство самоуправления, Основной закон. Целью было постепенно
переместить на задний план оккупационное право. Основной закон, как и раньше, был представлен на
утверждение военным губернаторам.
Genehmigungsschreiben der Militärgouverneure zum Grundgesetz für die BRD
Одобрение военных губернаторами Основного закона для ФРГ
Die Militärgouverneure hatten, bevor das Grundgesetz dem parlamentarischne Rat zur Ratifizierung
(Bestätigung) unterbreitet werden sollte, diverse Vorbehalte. Sie stellten klar, alle Befugnisse zu behalten, indem
das Grundgesetz dem Besatzungsstatut unterliegt. Groß-Berlin sollte nicht zum Bund gehören und gewisse
Ländergrenzen bis zu einem Friedensvertrag bestehen bleiben.
До ратификации (утверждения) Основного закона Парламентским Советом, военными губернаторами
были внесены некоторые поправки. Они давали понять, что намерены сохранить все полномочия,
подчинив Основной закон Оккупационному статуту. «Большой Берлин» не должен был относиться к
создаваемой Федерации и существующие административные границы земель оставались неизменными
до заключения Мирного Договора.
Nach der Genehmigung des Grundgesetzes wurde es gemäß Artikel 144 Abs. 1 von den sog. „Volksvertretungen
der deutschen Länder“der BRD angenommen. Eine Volksabstimmung bzw. Ratifizierung hat es aber nie
gegeben. Die Anwendung und Gültigkeit wurde vorbehaltlich in den Artikeln 23 (Geltungsbereich) und 146
(Gültigkeit) der alten Fassung geregelt.
Am 23. Mai 1949 trat das Grundgesetz ohne eine demokratische Beteiligung in Kraft.
После утверждения основного закона он, согласно статье 144, абз.1, был вынесен для одобрения
органами так называемых «народных представительств немецких земель» ФРГ. Всенародное
голосование или ратификация так никогда и не состоялось.
Вступление Основного закона в силу и его действие оговаривалось в статьях 23 (сфера действия) и 146
(действие) прежней редакции. 23 мая 1949 года Основной закон вступил в силу без соблюдения какихлибо демократических процедур.
Was ist das Grundgesetz für die Bundesrepublik?
Чем является Основной закон для Федеративной Республики?
Das Grundgesetz ist eine grundsätzliche Regelung auf militärisch besetztem Gebiet. Ein Gesetz, dass für Ruhe
und Ordnung sorgt und die Struktur eines besetzten Gebietes organisiert. Es ist ein Provisorium für eine
bestimmte Zeit.
Die
Haager Landkriegsordnung welches das Verhalten einer Besatzungsmacht regelt sagt dazu in Artikel 43:
“Nachdem die gesetzmäßige Gewalt tatsächlich in die Hände des Besetzenden übergegangen ist, hat dieser alle
von ihm abhängenden Vorkehrungen zu treffen, um nach Möglichkeit die öffentliche Ordnung und das
öffentliche Leben wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten, und zwar, soweit kein zwingendes Hindernis
besteht, unter Beachtung der Landesgesetze.”
Основной закон - это основные принципы управления страной, оккупированной военными. Закон,
который обеспечивает спокойствие и порядок и утверждает организационную структуру зоны
оккупации. Это временная мера на определенный период. Гаагская Конвенция о законах и обычаях
ведения сухопутной войны, которая регламентирует поведение оккупационной власти, в статье 43
гласит: “После того, как законная власть фактически перешла в руки оккупационного режима, он должен
принимать все зависящие от него меры, чтобы восстановить по возможности общественный порядок и
нормальную жизнь и поддерживать их, а именно посредством соблюдения законов земель, если для
этого не существует каких-либо существенных препятствий»
Die Landesgesetze, welche zu diesem Zeitpunkt die Weimarer Verfassung war, wurden bei der Ausarbeitung des
Grundgesetzes missachtet und stattdessen wurde das GG, auf Anordnung der Militärgouverneure, auf der
Grundlage des Besatzungsstatuts geschaffen. Es ist damit das Recht der Alliierten.
Was ist eine Verfassung?
Что такое Конституция?
244
Staats- und Völkerrechtslehrer Prof. Dr. Carlo Schmid (Politiker der SPD) erklärte in seiner Grundsatzrede vor
dem Parlamentarischen Rat am 8. September 1948 wie eine Verfassung zu verstehen ist. Hier ein Auszug:
“Eine Verfassung ist die Gesamtentscheidung eines freien Volkes über die Formen und die Inhalte seiner
politischen Existenz. Eine solche Verfassung ist dann die Grundnorm des Staates. Sie bestimmt in letzter Instanz
ohne auf einen Dritten zurückgeführt zu werden brauchen, die Abgrenzung der Hoheitsverhältnisse auf dem
Gebiet und dazu bestimmt sie die Rechte der Individuen und die Grenzen der Staatsgewalt. Nichts steht über ihr,
niemand kann sie außer Kraft setzen, niemand kann sie ignorieren. Eine Verfassung ist nichts anderes als die in
Rechtsform gebrachte Selbstverwirklichung der Freiheit eines Volkes. Darin liegt ihr Pathos, und dafür sind die
Völker auf die Barrikaden gegangen.”
Профессор доктор Карло Шмид, преподаватель государственного и международного права (член СПГ),
разъяснял в своей программной речи перед Парламентским советом 8 сентября 1948 года, как следует
понимать Конституцию. Вот фрагмент: «Конституция - это общее решение свободного народа о форме и
содержании его политического существования. Такая конституция - это основная правовая норма
государства. Она определяет в последней инстанции, без необходимости ссылки на третьи лица, рамки
суверенитета в пределах определённой территории и отношения между правом отдельных индивидов и
правом государственной власти. Она – высшая юридическая сила, никто не может объявить её
утратившей силу, никто не может её игнорировать. Конституция – это не что иное, как выраженное в
правовой форме самореализация свободы народа. Именно в этом её величие, и именно ради этого народы
шли на баррикады».
Eine Verfassung hat demnach folgende Merkmale:
Das Volk ist frei
Das Volk entscheidet / konstituiert sich
Sie ist räumlich nicht teilbar = das gesamte Volk
Sie ist die höchste Rechtsnorm. Nichts steht über ihr
Sie definiert das Staatsgebiet in dem sie gilt
Sie regelt die Rechte und Pflichten aller Individuen
Sie bestimmt die Grenzen der Staatsgewalt
Sie berechtigt einen Hoheitsträger seine Staatsgewalt auszuüben
Sie bestimmt wie ein Hoheitsträger seine Staatsgewalt ausüben kann
Eine Verfassung ist für eine Demokratie unabdingbar.
Der Begriff Grundgesetz wurde ganz bewusst gewählt:
Следовательно, у конституции есть следующие признаки:
- Народ свободен;
- Народ решает свою судьбу;
- Конституция территориально неделима и действительна для всего народа страны;
- Конституция – это высшая правовая норма;
- Она определяет территорию государства, в которой действует;
- Она регулирует права и обязанности всех индивидов;
- Она определяет границы государственной власти;
- Она определяет носителя суверенного права осуществлять государственную власть;
- Она определяет, как носитель суверенного права может осуществлять государственную власть.
- Конституция обязательна для демократии.
Понятие Основной закон было выбрано абсолютно осознанно:
.” Dr. Carlo Schmid vor dem Parlamentarischen Rat am 8. September 1948
“Wir haben unter Bestätigung der alliierten Vorbehalte das Grundgesetz zur Organisation der heute
freigegebenen Hoheitsbefugnisse des deutschen Volkes in einem Teile Deutschlands zu beraten und zu
beschließen. Wir haben nicht die Verfassung Deutschlands oder Westdeutschlands zu machen. Wir haben keinen
Staat zu errichten
Der Artikel 146 GG unterscheidet hier klar:
Dieses Grundgesetz, das nach Vollendung der Einheit und Freiheit Deutschlands für das gesamte deutsche Volk
gilt, verliert seine Gültigkeit an dem Tage, an dem eine Verfassung in Kraft tritt, die von dem deutschen
Volke in freier Entscheidung beschlossen worden ist.
Д-р Карло Шмид перед Парламентским советом 8 сентября 1948 года
“Мы должны обсудить и утвердить поправки союзников при утверждении ими Основного закона для
организации обретаемого сегодня немецким народом суверенитета в одной части Германии. Мы не
должны создавать конституцию Германии или Западной Германии. Мы не должны создавать
государства.
Статья 146 Основного закона отчётливо выделяет это:
245
Основной закон, действующий с момента обретения всем немецким народом единства и свободы,
утратит свою силу в день, когда вступит в силу Конституция, принятая свободным волеизъявлением
немецкого народа
Gültigkeit der SHAEF und SMAD-Gesetze der Alliierten in Deutschland:
Действие законов Западных Союзников и Советской военной администрации в Германии:
Das Grundgesetz ist keine Verfassung. Основной закон не является Конституцией.
Das Grundgesetz ist das Gesetz für die Verwaltung, Organisation und Rechtspflege in den Kolonien.
(Beweis Deutsches Koloniallexikon 1920 Band III)
Основной закон является законом для управления, организации и отправления правосудия в
колониях (Доказательство: Немецкий колониальный словарь, изд. 1920 г., том Ш.)
Das Grundgesetz wurde 1949 von den westalliierten Siegermächten für die Bundesrepublik Deutschland
zwangsverordnet.
Основной закон был насильно навязан в 1949 году Западными Союзниками для Федеративной
Республики Германии.
Das alliierte Militär- Grundgesetz ist die gültige höchste Rechtsnorm für die nicht souveräne
Bundesrepublik Deutschland.
Основной закон от военных является действующей высшей правовой нормой для не суверенной
Федеративной Республики Германии.
Grundgesetz Artikel 139, Artikel 120 und die Verfassung des Landes Hessen Artikel 159 zeigen auf, dass
alliiertes Recht der alliierten Militärregierung bis heute höherrangig gegenüber den deutschen
Gesetzen ist.
Статьи 139 и 120 Основного закона и статья 159 Конституции земли Гессен указывают на то, что
законодательство Союзников военного правительства Союзников до настоящего времени
является приоритетным по отношению к германским законам.
Seit dem 23. Mai 1945 haben die Alliierten die Macht in Deutschland übernommen.
.
Die Alliierten haben zuerst selbst die Verwaltung in Deutschland aufgrund Artikel 43 der Haager
Landkriegsordnung vorgenommen.
Parallel dazu begann die Umerziehung und die Kontrolle über die Kultur, Bildung und die Medien/ Presse des
seit 1934 gleichgeschalteten Deutschen Volkes.
Durch das bis heute gültige Kontrollratsgesetz Nr. 2 zensieren und beeinflussen besonders die westlichen
Alliierten (USA) das alltägliche Leben in Deutschland.
Es wird bis heute in Deutschland im alliierten Auftrag durch die Verwaltungsorganisation *Bundesrepublik
246
Deutschland* die Zensur und Propaganda ausgeübt.
С 23 мая 1945 г. Союзники приняли на себя власть в Германии.
Поначалу Союзники сами осуществляли управление в Германии на основании ст. 43 Гаагской
Конвенции о Правилах ведения сухопутных войн.
Параллельно с этим началось перевоспитание и контроль над культурой, образованием и
СМИ/печатными органами унифицированного с 1934 г. немецкого народа.
При помощи действующего до сих пор Закона № 2 Контрольного совета Западные Союзники (США)
особо подвергают цензуре и влиянию повседневную жизнь в Германии.
До настоящего времени по поручению Союзников управляющая компания «Федеративная Республика
Германия» осуществляет цензуру и пропаганду в Германии.
Von 1945 – 1949 praktizierten die Besatzungsmächte die Kontrolle und Steuerung in Deutschland selbst.
Es ist aber wesentlich effizienter wenn sich das Kolonie-Personal selber im Fremdinteresse kontrolliert und
steuert.
Das Projekt funktioniert perfekt mit den Deutschen.
С 1945 по 1949 гг. оккупационные власти осуществляли контроль и управление сами.
Однако значительно более эффективно, когда колониальный персонал сам контролирует и управляет в
иностранных интересах.
С немцами проект функционирует прекрасно.
Ab 1949 schufen die alliierten Siegermächte jeweils die deutschen Teilkolonien *Deutsche Demokratische
Republik* und die *Bundesrepublik Deutschland* IN Deutschland.
Beide Kolonieblöcke wurden 1990 vereinigt.
(Beweis Einigungsvertrag von 1990)
Bis heute unterliegen die Deutschen der alliierten Fremdbestimmung.
Die extrem pflichtbewußten deutschen Befehlsempfänger vernichten sich mustergültig selbst und dehnen eifrig
das faschistische Kolonieprojekt über die Europäische Union auf ganz Europa aus. (4. Reich)
С 1949 г. страны-победительницы создали ещё и части-колонии «Германская демократическая
Республика» и «Федеративная Республика Германия». Обе колонии были объединены в 1990 г.
(Доказательство: Договор об объединении 1990 г.)
До сих пор немцы подчиняются иностранным распоряжениям Союзников.
Крайне сознательные немецкие приёмники приказов образцово уничтожают сами себя и усердно
распространяют фашистский проект по колонизации через ЕС на всю Европу (4-й Рейх).
Das alliierte Besatzungsrecht gilt bis heute.
Dieses Besatzungs- und Bestimmungsrecht ist höherrangiges Recht gegenüber allen Deutschen Bestimmungen.
До настоящего времени действует оккупационное законодательство.
Это оккупационное и определяющее законодательство превалирует над всеми немецкими
законоположениями.
Beweis:
Befreiungs- Artikel 139 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland:
Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland
XI. Übergangs- und Schlußbestimmungen (Art. 116 - 146)
Доказательство:
Освобождающая статья 139, Основной закон для Федеративной Республики Германии:
Основной закон для Федеративной Республики Германии:
XI переходные и заключительные положения (ст. 116-146)
Artikel 139
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Ст. 139
«Изданное для «освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма»
законодательство не затрагивается положениями настоящего Основного закона.»
Artikel 120 Besatzungskosten und Kriegsfolgelasten
„(1) Der Bund trägt die Aufwendungen für Besatzungskosten und die sonstigen inneren und äußeren
Kriegsfolgelasten nach näherer Bestimmung von Bundesgesetzen. Soweit diese Kriegsfolgelasten bis zum 1.
Oktober 1969 durch Bundesgesetze geregelt worden sind, tragen Bund und Länder im Verhältnis zueinander die
Aufwendungen nach Maßgabe dieser Bundesgesetze. Soweit Aufwendungen für Kriegsfolgelasten, die in
247
Bundesgesetzen weder geregelt worden sind noch geregelt werden, bis zum 1. Oktober 1965 von den Ländern,
Gemeinden (Gemeindeverbänden) oder sonstigen Aufgabenträgern, die Aufgaben von Ländern oder Gemeinden
erfüllen, erbracht worden sind, ist der Bund zur Übernahme von Aufwendungen dieser Art auch nach diesem
Zeitpunkt nicht verpflichtet. Der Bund trägt die Zuschüsse zu den Lasten der Sozialversicherung mit Einschluß
der Arbeitslosenversicherung und der Arbeitslosenhilfe. Die durch diesen Absatz geregelte Verteilung der
Kriegsfolgelasten auf Bund und Länder läßt die gesetzliche Regelung von Entschädigungsansprüchen für
Kriegsfolgen unberührt.
(2) Die Einnahmen gehen auf den Bund zu demselben Zeitpunkte über, an dem der Bund die Ausgaben
übernimmt.“
Ст. 120, расходы, связанные с оккупацией и бремя последствий войны
«(1) Федеральное правительство несёт затраты по оккупационным расходам и прочее внутреннее
и внешнее бремя последствий войны согласно более подробным положениям федеральных законов.
Поскольку данное бремя последствий войны урегулировано федеральными законами до 1 октября 1969
г., федеральное правительство и земли несут эти расходы в соотношении друг с другом согласно этим
федеральным законам. В общем и целом затраты, связанные с последствиями войны, которые в
федеральном законодательстве не урегулированы и не будут урегулированы, до 1 октября 1965 г.
землями, общинами (объединениями общин) или прочими исполнителями, которые выполняют задачи
земель или общин, федеральное правительство не обязано брать на себя расходы этого вида и после
этого срока. Федеральное правительство несёт расходы по социальному страхованию, включая
страхование безработных и пособия по безработице. Отрегулированное данным абзацем распределение
бремени последствий войны на федеральное правительство и земли не касается законодательного
урегулирования требований о компенсации за последствия войны.
(2) Поступления переходят на федеральные органы с того самого момента, когда федеральные органы
возьмут на себя расходы.»
Beweis:
Das wurde den die USA auch in der Hessischen Landesverfassung bestätigt.
In der Verfassung des Landes Hessen wird die Nachrangigkeit des Deutschen Rechtes ebenfalls korrekt nach
Völkerrecht beschrieben:
Доказательство:
Это было подтверждено США в Конституции земли Гессен.
В Конституции земли Гессен также правильно указывается на подчинённость германского
законодательства в соответствии с международным правом.
Verfassung des Landes Hessen
Vom 1. Dezember 1946
Zum 26.07.2014 aktuellste verfügbare Fassung der Gesamtausgabe
Artikel 159
Конституция земли Гессен
от 1 декабря 1946 г.
по состоянию на 26.07.2014 г. самая актуальная редакция полного собрания
Статья 159
„Der vom Kontrollrat für Deutschland und von der Militärregierung für ihre Anordnungen nach Völker- und
Kriegsrecht beanspruchte Vorrang vor dieser Verfassung, den verfassungsmäßig erlassenen Gesetzen und
sonstigem deutschem Recht bleibt unberührt.“
Beweis die Banken AGB:
„…Die Finanzagentur haftet nicht für Schäden, die durch höhere Gewalt,…Verfügung von Hoher Hand in Inund Ausland eintreten.
Доказательство: ОУЗС (Общие условия заключения сделки) Банков
«Финансовое агентство не несёт ответственности за ущербы, которые возникают вследствие форсмажорных обстоятельствах,…распоряжений высшей власти внутри страны и за рубежом.»
Bestätigung BVG: Die BRD ist NICHT der Rechtsnachfolger von Deutschland (Deutsches Reich)
Подтверждение ФКС: ФРГ не является правопреемницей Германии (Германского Рейха).
248
Bestätigung USA – Gericht: die BRD ist nicht Deutschland
Приговор Федерального Конституционного суда от 31.07.1973 (2 BvF 1/73)
Предложение для информации:
1. Придерживаемся мнения (сравните напр., ФКС, 1956-08-17,____ 2/51, РФКС 5, 85 <26>),
что Германский Рейх преодолел крушение в 1945 г. и ни капитуляция, ни применение
иностранной государственной власти в Германии Союзниками, ни позже не был
уничтожен; он обладает, как и прежде, правоспособностью, однако, как общее государство
не является дееспособным из-за отсутствия организации. ФРГ не является
«правопреемницей» Германского Рейха.
Подтверждение Суда США: ФРГ – это не Германия.
249
Боннер Рундшау (Боннское обозрение) 20 февраля 1951 г.
Суд США: Германский Рейх ещё существует
«Это является ошибкой, если сказать, что Германский Рейх исчез»
Франкфурт, 19 февр. Американский Верховный апелляционный суд по делам реституции под
председательством судьи Фреда Кона (Fred Cohn) впервые после окончания войны постановил в своём
решении, что Германский Рейх, несмотря на безоговорочную капитуляцию, никогда не прекращал своё
существование и по реституционному иску вполне может быть принято решение против Рейха….
…Безоговорочная передача остатков нацистской иерархии перенесла государственную власть в
Германии на
не окончательно победоносных Союзников,
напротив, Союзники исключали только тех, кого называли тогда узурпаторами государственной власти.
250
Bestätigung Deutscher Bundestag auf Anfrage der BRD- Partei *Die Linke*:
Германский Бундестаг на запрос партии ФРГ «Левая»
Субъект международного права «Германский Рейх»
Внешние связи/ ответ – 30.06.2015
Берлин. Федеральный Конституционный суд установил в постоянной судебной практике, что субъект
международного права «Германский Рейх» не уничтожен и Федеративная Республика Германия не
является его правопреемницей, а идентична ему как субъект международного права. На это ссылается
Федеральное правительство в своём ответе (18/5178) на небольшой запрос фракции «Левая» по
Потсдамскому соглашению 1945 г. (18/5033). Депутаты среди прочего поинтересовались «Тезисом
продолжения существования Германского Рейха» и спросили, не будет ли федеральное правительство
публично отвергать это (утверждение) как неприемлемое, «чтобы это утверждение не могли
использовать неонацисты и так наз. Движение граждан Рейха для (идеи) территориального
ревизионизма по отношению к соседним государствам-членам ЕС.»
251
Volle Gültigkeit des allierten Besatzungsrechts in Deutschland
Абсолютное действие оккупационного законодательства
Союзников в Германии

Die Militärregierung und seine SHAEF-Gesetze
Военное правительство и его законы Верховного
Штаба Союзнических экспедиционных сил (ВШСЭС)
Das Supreme Headquarters Allied Expeditionary Forces (SHAEF) war im 2. Weltkrieg das Hauptquartier der
alliierten Streitkräfte in Nordwesteuropa. Oberster Befehlshaber war der Amerikaner Dwight D. Eisenhauer. Das
SHAEF war die so genannte Militärregierung für Deutschland, welche Militärgesetze herausgab. Bereits am
15.11.1944, ein halbes Jahr vor der Kapitulation der Wehrmacht, wurde das SHAEF-Gesetz Nr. 3 verabschiedet.
Es besagt in Absatz 3, dass dieses Gesetz mit der Besetzung in Kraft tritt. Die Militärregierung hatte sich
demzufolge schon deutlich vor der Kapitulation organisiert und Gesetze erlassen. Die SHAEF-Gesetze waren die
wohl bedeutendsten Gesetze, die die Militärregierung der Alliierten erlassen haben.
Верховный Штаб Союзнических экспедиционных сил (ВШСЭС) во 2-й мировой войне был главным
штабом союзных войск в Северо-Западной Европе. Верховным главнокомандующим был американец
Дуайт Д. Эйзенхауэр. ВШСЭС был так называемым военным правительством для Германии, который
издал военные законы. Как раз 15.11.1944 г., за полгода до капитуляции Вермахта, был издан Закон
ВШСЭС№ 3. Абзац 3 этого закона гласит, что этот закон вступает в силу с момента оккупации.
Вследствие этого военное правительство уже до капитуляции отчётливо организовалось и выпускало
законы. Законы ВШСЭС были, наверное, самыми значительными, которые издало военное
правительство Союзников.
Они регулировали, например:
Sie regelten z.B.:
 Die Aufrechterhaltung der Kontrolle über das besetzte Gebiet
 Das Fortbestehen des Deutschen Reiches
 Die Aufhebung der nationalsozialistischen Gesetze seit dem 30.01.1933 (Gesetz Nr. 1)
 Die Schließung von Gerichten und Verwaltungsbehörden (Gesetz Nr. 2)
 Die Entnazifizierung Deutschlands (Gesetz Nr. 4 und 7)
 Das gesetzliche Zahlungsmittel – Alliierte Militär-Mark (Gesetz Nr. 51)
 Die Enteignung – Sperre und Beaufsichtigung von Vermögen (Gesetz Nr. 52)
 Поддержание контроля на оккупированной территории
 Сохранение существования Германского Рейха
 Отмена национал-социалистических законов с 30.01.1933 г. (Закон № 1)
 Закрытие судов и административных органов (Закон № 2)
 Денацификация Германии (Законы 4 и 7)
 Введение законного средства платежа – военной марки союзников
(Закон № 51)
 Экспроприацию – блокировка и контроль собственности (активов)
(Закон № 52)
Durch die SHAEF-Gesetze der Militärregierung, insbesondere Gesetz Nr.1 welches die nationalsozialistischen
Gesetze aufhob, trat automatisch wieder die Weimarer Verfassung in der Fassung vor dem 30.01.1933 in Kraft.
Die enthielt keine Änderungen der Nazis. Proklamation Nr.2, Abschnitt III, Abs. 7a besagt, dass die
diplomatischen, konsularen, Handels- und andere Beziehungen des Deutschen Reiches aufhörten zu bestehen. Es
ist nicht von der Auflösung des Deutschen Reichs die Rede. Das Deutsche Reich besteht weiter! In SHAEFGesetz Nr. 52, Artikel VII, Abs. 9e ist auch der Begriff Deutschland definiert:
“Deutschland” bedeutet das Deutsche Reich wie es am 31. Dezember 1937 bestanden hat.”
Согласно Законам ВШСЭС военного правительства, особенно Закона № 1, который отменял нацистские
законы, в силу снова вступала Веймарская Конституция в редакции 30.01.1933 г. Она не содержала
никаких изменений нацистов. Прокламация № 2, раздел Ш, абз. 7 гласит, что дипломатические,
консульские, торговые и другие отношения Германского Рейха прекращают существование. Речь не идёт
о об упразднении существования Германского Рейха. Германский Рейх продолжает существовать! В
Законе ВШСЭС № 52, статья VII, абз. 9е даётся понятие термина Германия:
«Германия» значит Германский Рейх, каким он был по состоянию на 31 декабря 1937 г.»
Der 31. Dezember 1937 wurde ganz bewußt als Datum gewählt, weil mit dem Anschluß Österreichs ab 1938 das
nationalsozialistische Großdeutsche Reich entstand, welche 1945 wieder aufgelöst wurde. Das „Großdeutsche
Reich“ Adolf Hitlers wurde ab 1945 zum 3. Reich zurück gestuft, damit die Täuschung nicht auffliegt.
(Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit im Lande Österreich vom 3. Juli 1938, Staatsgesetzblatt für
die Republik Österreich vom 14. Juli 1945; Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3 Jahrgang 1)
Дата 31 декабря 1937 г. была выбрана совершенно осознанно, т. к. после аншлюса Австрии в 1938 г.
возник нацистский Великий Германский Рейх, который в 1945 г. был снова упразднён. Великий
252
Германский Рейх Адольфа Гитлера с 1945 г. был понижен до звания 3-го Рейха, чтобы обман не
раскрылся.
(Распоряжение о германском гражданстве в земле Австрия от 3 июля 1938 г. – Гос. Бюллетень законов
для Республики Австрия от 14 июля 1945 г.; Офиц. бюллетень для Шверин-Гольштейна от 29.06.1946 г.,
№ 3, выпуск 1.)
In der “Erklärung in Anbetracht der Niederlage Deutschlands und der Übernahme der obersten
“Regierungsgewalt hinsichtlich Deutschlands”, vom 5. Juni, heißt es weiter:
[…] „Die Übernahme zu den vorstehend genannten Zwecken der besagten Regierungsgewalt und Befugnisse
bewirkt nicht die Annektierung (Aneignung) Deutschlands.“
В Декларации по случаю поражения Германии и принятия на себя высшей «власти относительно
Германии» от 5 июня 1945 г. далее говорится:
[…] Принятие оговорённой правительственной власти и полномочий для (осуществления) указанных
ранее целей не влияет на аннексию (присвоение) Германии.»
253
Besetzung des Deutschen Reiches durch die Alliierten
Die Alliierten waren die Vereinigten Staaten von Amerika, das Vereinigte Königreich von Großbritannien und
Nordirland, die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und die Regierung der Französischen Republik.
Diese Großmächte regelten die Besetzung Deutschlands in einem Abkommen. In dem so genannten Londoner
“Protokoll über die Besatzungszonen in Deutschland und die Verwaltung von Groß-Berlin” vom 12. September
1944, dass seit dem 7./8. Mai 1945 in Kraft trat (letzte Fassung vom 13.08.1945), heißt es in Punkt 1:
Deutschland wird innerhalb seiner Grenzen, wie sie am 31. Dezember 1937 bestanden, zum Zwecke der
Besetzung in vier Zonen eingeteilt, von denen je eine einer der vier Mächte zugewiesen wird, und ein besonderes
Berliner Gebiet, das der gemeinsamen Besatzungshoheit der vier Mächte unterworfen wird.
Die Ostzone, zu der auch Ostpreussen gehörte, wurde von der UDSSR besetzt. Die Nordwestzone von den
Briten, die Südwest-Zone von den Amerikanern und die Westzone von den Franzosen. Das Gebiet Berlin wurde
unter allen Alliierten aufgeteilt.
Beweis Grundgesetz Besatzungsartikel 120
254
Beweis Grundgesetz Entnazifizierungsartikel 139
255
256
ФЗДБ, 1955 II, стр. 405:
Договор об урегулировании вопросов, возникших в результате войны и оккупации («Переходный
договор»)
(В изменённой редакции согласно Списку IV к подписанному в Париже протоколу от 23 октября 1954 г.
об окончании режима оккупации в Федеративной Республике Германии) Официальный текст, ФЗДБ
1955 II, стр. 405. Первоначальная редакция Договора об урегулировании вопросов, возникших в
результате войны и оккупации от 26 мая 1952 г. (ФЗДБ 1954 /11, стр. 157) не вступил в силу. Выдержка
из текста Договора:)
«Федеративная Республика Германия, Соежинённые Штаты Америки, Соединённое Королевство
Великобритании и Северной Ирландии и Французская Республика договорились:
Первая часть – Общие положения
Статья 2
()1 Все права и обязанности, которые основаны или установлены законодательными, судебными или
административными мерами оккупационной администрации или на их основе, являются и остаются в
силе во всех отношениях по германскому праву, не зависимо от их соответствия другим правовым
предписаниям. Эти права и обязательства подлежат без дискриминации этим самым будущим
законодательным, судебным и административным мероприятиям как аналогичные, обоснованные или
установленные по внутреннему государственному праву права и обязанности.»
ФЗДБ II 1990, стр. 1386:
Оглашение Соглашения от 27/28 сентября 1990 г. к Договору об отношениях между Федеративной
Республикой Германией и тремя странами-победительницами (в изменённой редакции), а также к
Договору об урегулировании вопросов, возникших в результате войны и оккупации (в изменённой
редакции)
(2) При условии п. 3 Договор от 26 Мая 1952 г. об урегулировании вопросов, возникших в результате
войны и оккупации (в изменённой редакции согласно Списку IV к подписанному в Париже
протоколу от 23 октября 1954 г. об окончании режима оккупации в Федеративной Республике
Германии) («Переходный договор») одновременно с Договором о Германии временно
приостанавливается и одновременно настоящим аннулируется; это же касается также писем и
переписки по Договору о Германии и Переходному договору.
(3) Следующие положения Переходного договора, однако, остаются в силе:
Первая часть: ст. 1, абз. 1, предложение 1 до «…правовые предписания отменять или изменять»,
а также абз. 3, 4 и 5; Ст. 2, абз. 1; ст. 3, абз. 2 и 3, ст. 5, абз. 1 и 3; ст. 7, АБЗ. 1; СТ. 8
Третья часть: ст. 3, абз. 5, п. а Дополнения.
257
258
Geheimanweisung zum Verlust der Kanzlerakte für die Bundesrepublik Deutschland
259
Секретный документ
Только для служебного пользования
Бундеснахрихтендинст
Контрольный отдел I I / ОР
Только для министра
Совершенно
секретно
Дело: Секретный государственный договор
от 25.05.1949
Тема: утрата копии № 4
Глубокоуважаемый господин министр!
Копия № 4 секретного государственного договора между Странами-Союзницами и временным
правительством Западной Германии от
21.05.1949 г. окончательно утрачена.
Секретный государственный договор среди прочего признаёт:
- преобладание СМИ союзников над немецкими газетами и радио до 2099 г.
- так наз. Акт канцлера, т. е. тот документ, который федеральный канцлер
подписал по распоряжению Союзников перед принесением присяги,
- a также принятие в залог золотого запаса Федеративной Республики
Союзниками.
В случае, если Копия № 4 секретного Государственного договора попадёт в посторонние руки, я советую
настойчиво отрицать его подлинность.
С уважением
(подпись)
д-р Рикерманн
государственный министр
(Сбоку надпись от руки:
«Оригинал, пожалуйста,
Уничтожить!»)
Оригинал получен:
Секретное указание об утрате Акта канцлера для
Федеративной Республики Германии
260
Zusatzabkommen zur Kanzlerakte für die Bundesrepublik Deutschland
Этот документ был прислан нам из Швейцарии (секретная служба?)
261
Подлинность до сих пор не была опровергнута
Совершенно секретное
Дополнительное соглашение к Договору 2+4
Между четырьмя странами-победительницами во Второй мировой войне: Англия, Франция, США,
СССР, с одной стороны, и представители ФРГ и ГДР, с другой стороны, об объединении ФРГ и ГДР в
одно государство.
К Договору 2+4 имеется совершенно секретное Дополнительное соглашение, которое известно только
очень узкому кругу лиц, не может быть опубликовано или упоминаться в СМИ и которое является
наиболее охраняемым секретными службами ФРГ. Вот некоторые подробности.
Остающиеся за ФРГ места службы (гражданские и военные) – казармы, аэродромы, центры связи и
прочие ___________ _____ вышеуказанных стран-победительниц остаются и дальше её (?) ИХ?
государственной территорией, что может иметь, например, следующие последствия:
Никто из немецких сотрудников органов правопорядка (следователей), прокуроров, судей и т. д. не
может осуществлять деятельность на этих государственных территориях не получив согласия и
поддержки немецких органов, если они посчитают это необходимым для защиты собственных
интересов, например, места взлёта самолётов, ракет, …… летательных аппаратов, для борьбы с
преступностью и т. д.
Наиболее тяжёлая (угнетающая) регламентация находится в статье 2 Допсоглашения. Там написано, что
в. Н. страны-победительницы сохраняют свои преимущественные права на следующие области без
ограничений:
- электронные СМИ (радио, ТВ и т. д.)
- печатные СМИ (газеты, журналы, издательства)
- фильмы
- культуру (театры, музыка)
- воспитание и образование (учебные планы и т. п.)
Права распространяются на наблюдение, контроль и руководство. На практике это значит, что и дальше
будут демонстрироваться американские фильмы в немецких кинотеатрах, на ТВ, на видео с их
брутальными сценами убийств и сексом. В СМИ будет и дальше практиковаться языковое
регулирование, останутся запрет на язык и способность думать, в школах всё ещй будет преподаваться
историческая картина с точки зрения победителей, немецкие классики будут предлагаться всё меньше,
место настоящего образования займёт узконаправленное обучение.
Статья 2 устанавливает неизвестную до сих пор
ДУХОВНУЮ ОККУПАЦИЮ НЕМЕЦКОГО НАРОДА
на все времена
P. S. Гамбургский журнал «Der Spiegel» (Дэр Шпигель - зеркало), например, был подключён английской
Secret Service для оказания влияния на немецкий народ. Многие удивительные «разоблачения» этого
журнала возможны лишь потому, что за ними стоит агентурная сеть английской секретной службы.
Англичанин _______________, духовный отец «Шпигеля» написал после объединения Рейха:
«Мы будем продолжать пропаганду злодеяний, мы будем вас доводить до тех пор, пока никто не
воспримет от побеждённых больше ни одного доброго слова. Пока не будет разрушено всё, что ещё
оставалось и вызывало симпатию к вам в других странах, и вы сами так запутаетесь, что не будете знать,
что делаете.
(
-----____
)
Законы Германии о защите данных не действуют для 4-х стран-победительниц, «Службы» которых без
разрешения могут прослушивать немецкие места расположения, например, телефонные сообщения и
факсы немцев и иных граждан, могут прослушивать квартиры, отели, конференции и т. п. электронными
средствами (Большой контроль по прослушке).
Немецкие уполномоченные по охране данных до сих пор не отважились коснуться этих фактов.
Дополнительное соглашение к Акту канцлера
для Федеративной Республики Германии
262
weitere Beweise zur Gültigkeit alliierten Rechts in Deutschland
Прочие доказательства действия законодательства Союзников в Германии
Гессенское законодательство Правовые и административные предписания
263
Конституция земли Гессен
от 1 декабря 1946 г.
Статья 159
Оговорённый Контрольным советом для Германии и военным правительством приоритет их
распоряжений согласно международному праву и праву военного времени над настоящей
Конституцией, конституционно изданными законами и прочим германским законодательством
остаётся неприкосновенным.
Закон ВШСЭС № 1, статья 3, параграф 4:
Толкование или применение германского законодательства согласно нацистскому учению
запрещено, независимо от того, как и когда оные излагаются.
Статья 139 Основного закона:
Изданные для «освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма»
правовые предписания не затрагиваются положениями настоящего основного закона.
264
265
266
Alliiertes Recht ist in Deutschland bis heute voll rechtsgültig!
Союзников до сих пор имеют силу в Германии!
267
Законы
Bestätigung Besatzungsrecht Bundesministerium der Justiz
268
Подтверждение Оккупационное право Федеральное министерство Юстиции
Weimarer Reichsverfassung (WRV) von 1919 ist bis heute rechtsgültig!
Веймарская Конституция рейха (ВКР) 1919 г. до сих пор действительна!
269
Копия
Федеральное министерство юстиции
Берлин, 29 марта 2004 г.
№ Е 4-9161 II EZ 335/2004
Союз защиты заёмщиков
Отделение земли гессен
п/я 1253
35315 Хомберг/Ом
Получено 31 марта 2004 г.
По вопросу: Переходный договор
На Ваше письмо от 20 марта 2004 г.
Уважаемый г-н Вайсхайт,
большое спасибо за Ваше письмо от 20.3.2004, в котором Вы спрашиваете о действии статьи 2
Переходного договора.
Ваше предположение, что статья 2, абзац 1 Переходного договора (ФЗДБ 1955 г. II, стр. 405)
продолжает действовать, верно. В Соглашении от 27/28 сентября 1990 г. к Договору об
отношениях между Федеративной Республикой Германией и тремя странами-победительницами
(в изменённой редакции), а также к Договору об урегулировании вопросов, возникших в
результате войны и оккупации (в изменённой редакции) (ФЗДБ 1990 г. II, стр. 1386) в пункте 3
определено, что среди прочего статья 2, абзац 1 Переходного договора остаётся в силе.
С дружеским приветом
По поручению
(Д-р Хиштанд)
270
Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland Artikel 140
„Die Bestimmungen der Artikel 136, 137, 138, 139 und 141 der deutschen Verfassung vom 11. August 1919
sind Bestandteil dieses Grundgesetzes.“
Weimarer Reichsverfassung ist Bestandteil des Grundgesetzes für die
Bundesrepublik
Deutschland (BRD)
Веймарская конституция
является составной частью Основного закона для Федеративной Республики Германии
(ФРГ)
271
Bestätigung Bundesverfassungsgericht
272
Федеральный Конституционный Суд
- Общий регистр –
Федеральный Конституционный Суд * П/Я 1771 * 76006 Карлсруэ
Г-ну …
Документ №
AR 4044/15
(указывать в ответе)
Исполнитель
г-жа Вельш
Тел. (0721)
9101-409
Дата
26.06.2015
На Ваше письмо от 20 июня 2015 г.
Уважаемый г-н …,
Федеральный Конституционный Суд может в основном действовать только в рамках своей
компетентности, установленной законодательством. Согласно этому, каждый гражданин может
обратиться сюда с иском о нарушении гражданских прав органами государственной власти. Вы,
очевидно, таковой не хотите подать.
По Вашему запросу относительно срока действия Веймарской Конституции мы отправляем Вас к ст. 140
Основного закона. Сверх этого Вам не может быть предоставлена информация по данной теме. Просим
проявить понимание в этом отношении.
С дружеским приветом
Краузе-Ройль
Референт ОР
Заверено
Подпись
Гербовая печать: Федеральный Конституционный Суд
Государственный служащий
Ответ из Федерального Конституционного Суда
273
Цитата министра Шойбле, 18.11.2011:
«Критики, которые полагают, что между всеми областями политики должна быть конкуренция,
исходят в действительности из монополии регулирования национального государства. Это был
старый порядок, который ещё лежит в основе международного права, с термином суверенитета,
который в Европе давно доведён до абсурда, самое позднее со времён двух мировых войн в первой
половине прошлого столетия. А мы в Германии с 8 мая 1945 г. больше не были ни в какой момент
полностью суверенными.
274
Николай Старков
Германия и Япония не суверенны.
Kernaussagen über das Grundgesetz in Deutschland und seine Entstehung:
Das Grundgesetz wurde der BRD ohne Volksabstimmung verordnet.
Die Befreiung der Weimarer Verfassung vom 11. August 1919 wurde 1949 und 1990 ignoriert.
Das Grundgesetz ist ein Fremdbestimmtes Recht.
Das Grundgesetz ist keine Verfassung.
Das Grundgesetz ist ein Provisorium, das nur bis zur Befreiung Deutschlands aus der BRD- EUNazikolonie gilt.
Die Westalliierten haben IN Deutschland bis heute ihre Machtbefugnisse.
Das Besatzungsrecht steht über dem Grundgesetz.
Bundesrepublik Deutschland ist der offizielle Rechtsnachfolger
des 3. Reiches von Adolf Hitler
Ключевые высказывания об Основном законе в Германии и его создании:
Основной закон был предписан без проведения референдума.
Освобождение Веймарской Конституции от 11 августа 1919 г. было проигнорировано в 1949 и в
1990 годах.
Основной закон является законодательством, зависимым от внешнего влияния.
Основной закон не является Конституцией.
Основной закон является временной мерой, которая действительна только до освобождения
Германии из нацистской колонии ФРГ-ЕС.
Западные союзники до сих пор имеют В Германии властные полномочия.
Оккупационное законодательство стоит выше Основного закона.
Федеративная Республика Германия официально является
правопреемницей 3-го рейха Адольфа Гитлера
275
Международный суд в Гааге: ФРГ не является правопреемницей 3-го рейха!
3 февраля 2012 г.
Текст ЦДФ
сегодня
276
Новости
Компенсации жертвам нацистов: суд ООН выносит решение в пользу Германии
Германия не может обвиняться иностранными судами за военные преступления нацистов. Высший суд
ООН – Международный Гаагский суд (МГС) – вынес решение, что тем самым под сомнение ставится
суверенитет Германии.
Один из итальянских судов в 2008 г. вынес решение о праве итальянского работника на компенсацию. В
1944 г. он был вывезен в Германию и вынужден был выполнять принудительные работы на одной
оружейной фабрике. МГС отказал итальянскому суду в компетенции.
Bestätigung: BRD kein Staat, Rechtsnachfolger 3. Reich - Adolf Hitler
Landrat Demmin in Mecklenburg
Подтверждение: ФРГ – не государство, правопреемница 3-го рейха Адольфа Гитлера, глава
администрации Деммина в Мекленбурге
277
278
РАЙОН ДЕММИН
Глава администрации
№ док.
33.30.20
Населённый п.
Деммин
Дата
1 марта 2006
Заявление на получение гражданства от 24 ноября 2005 г.
Уважаемая г-жа…,
основным требованием для подачи заявления на получение гражданства является то, что податель
является иностранцем.
Вы указываете, что являетесь гражданкой ГДР и хотите получить гражданство Федеративной
Республики Германии.
Лица, которые имели гражданство бывшей ГДР, имели так же немецкое гражданство. Федеральный
Конституционный Суд в своём решении от 21 октября 1987 г. – 2BvR 373/83 – BverfGE 77.137дал
разъяснение о дальнейшем существовании единого немецкого (германского) гражданства. Из этого
следует, что получение гражданства ГДР привело к получению немецкого (германского) гражданства. В
основном все лица, получившие по состоянию на 2 октября 1990 г. гражданство ГДР, при
восстановлении единства Германии – в границах общественного порядка – остались немецкими
(германскими) гражданами. Федеративная Республика Германии постоянно придерживалась
дальнейшего существования действующего для всех немцев общего немецкого (германского)
гражданства в смысле Закона о подданстве и гражданстве рейха (империи) (ЗПиГР теперь ЗоГ) 1913
года. На основании дальнейшего существования немецкого народа следует, что гражданства
Федеративной Республики Германии, к получению которого Вы стремитесь, не существует.
279
Die BRD okkupiert nach 1990 einfach Deutschland (Deutsches Reich) als herrenloses Gut - ohne dessen
Rechtsnachfolger zu sein!
ФРГ просто оккупировала после 1990 года Германию (Германский рейх) как бесхозное имущество,
не являясь его правопреемницей
Warum ist der Abschluß der Welt- Friedensverträge nur mit Weimarer Reichsverfassung möglich?
Почему заключение мирных договоров во всём мире возможно только с Веймарской
Конституцией?
280
281
Почему Германия может заключать мирные договоры только с Веймарской Конституцией 1919 года?
Основной закон ФРГ не является Конституцией.
Доказательство – заключительная статья 146 ОЗ
ОЗ ст. 16(1) Нельзя лишить немецкого (германского) гражданства.
… только на основании закона
Доказательство – ОЗ, ст. 146
ОЗ ст. 116 (1) Немцем является тот…, кто имеет немецкое гражданство.
Доказательство –
удостоверение личности
Гражданство «немецкое гражданство» от 5.2.1934 Доказательство - нацистский
закон
ОЗ ст. 139 денацификация действительна.
Доказательство МВД 2.5.2012
Док. № VI 1ß110 010/I II
ОЗ ст. 140 Положения статей 136/137/138/139 и 141 германской Конституции от
11 августа 1919 г. являются составной частью этого Основного закона
ОЗ ст.146 настоящий Основной закон теряет своё действие… если в силу
вступает Конституция.
Германия больше, чем ФРГ.
Доказательство: Берлин – столица Германии
Доказательство: Бонн – столица ФРГ
3 административных зоны
1 административная зона
На заседании рабочей группы 1 марта Шойбле передаёт документ для обсуждения, возникший в МВД.
Он содержит первые размышления по описанию позиции. Исходный пункт – понимание государства
ФРГ.
С точки зрения Федерального Конституционного суда полное государство будет существовать только
тогда, когда Федеративной Республике будут принадлежать другие части Германского рейха в границах
1937 г.
Новая Конституция не отменяет административные зоны. С 1934 г. германские народы
бесправны и получат свои права обратно благодаря ст. 146 Основного закона и германской
Конституции 1919 г.
Эрнст Готтфрид Маренхольц вице-президент Федерального Конституционного суда
«О новой Конституции статья 146 ничего не говорит. Она говорит о Конституции, которая
заменит Основной закон.»
Доказательство: Der Spiegel 14/1994 г.
Основной закон становится недействительным с германской Конституцией 1919 г.
Только с этой Конституцией Германия может достичь настоящего суверенитета.
Доказательство: министр Шойбле, Франкфурт, ЕBC, 20.11.2011. ФРГ не суверенна.
Немецкий приёмник команд
Ты не суверенен.
Родина – это рай
282
283
Почему Германия может заключать мирные договоры только с Веймарской Конституцией 1919 года?
Московский договор 1970 г. Вилли Брандт / Договор ФРГ-Польша, Геншер
Все договоры ФРГ с немецким нацистским гражданством 1934 г. являются ничтожными.
Протокол французского председателя
Париж, 17.07.1990, № 354В Приложение 2
«…настоящее заявление НЕ даёт гарантий о границе польскому правительству.
ФРГ соглашается с заявлением 4 стран-победительниц…, что мирный договор или мирное
решение не предусмотрены.
Доказательство: Приложение
Переговоры 2+4: Договор быстро переходит о предстоящих переговорах 2+4. Оба в этом единодушны:
Стремиться к мирному договору не имеет смысла, если в переговорах принимают участие 110 стран,
которые находились в состоянии войны с Германским рейхом.
Источник: Документы из ведомства канцлера, стр.117 ISBN 3-486-56360-2
Договор 2+4 накладывается на перемирие 2-й МВ и препятствует мирным договорам.
Строго засекреченное доп. соглашение к договору 2+4 заменяет Акт канцлера.
Доказательство: Приложение
Доп. соглашение 2+4 сменяет подтверждённый Эгоном
Баром Акт канцлера
Все договоры ФРГ с немецким нацистским гражданством 1934 г. являются ничтожными.
Реализация статьи 146 сделает германские народы, наконец-то, снова свободными и позволит определять
самим своё будущее. Перемирие 2 МВ может быть сразу окончено отменой Основного закона
подписанием мирных договоров со странами-победительницами и вражескими странами.
Административные зоны будут упразднены статусом территориального гражданства земель 1919 г. для
Германии. Это открывает путь к объединению Германии.
Только Конституция 1919 г. имеет статус для отмены административных зон
Германия является колонией с 1933/34 г. Её жители остались без отечества и тем самым бесправными.
Граждане Германии утратили свою отечественную принадлежность постановлением от 5.2.1934 г. о
немецком гражданстве Р=Г. Статус немецкое гражданство значит полное бесправие, лишение власти,
лишение собственности.
Немецкое гражданство давалось по принуждению
Доказательство: Приложение Офиц. бюллетень ШГ 1946 г., стр. 23 и Новое
государственное право, 1936 г., стр. 54
Принудительное гражданство до сих пор не было отменено, а негласно заменило ЗПиГР 1913 года.
Р=ЗоГ от 5.2.1934 г./ФОБ, часть III 1959 г.
Доказательство
Приложение
ФРГ лгала и обманывала.
ЗоГ 1913 г. от 8.12.2010 г.
ФРГ не является отечеством (родиной).
Родина – это рай
284
285
Почему Германия может заключать мирные договоры только с Веймарской Конституцией 1919 года?
Тема германского вопроса не проста. Важно не отдаляться ещё дальше от отечества (родины). Целью
является возврат к отечественному гражданству 1919 г.
Реализация статьи 146 делает основной закон ФРГ недействительным с 2009 г. Это открывает
германским народам ворота в отечество. Условие – подписание статьи 146.
Договор ЕМС уполномочивает администрацию ЕС уничтожить Германию как отечество.
Немцев тянут в ЕС за кольцо в носу.
Судья Федерального Конституционного суда и федеральный президент решают за Европу
.
Германские народы будут теперь решать сами будущее Германии.
Принадлежность к отечеству (Отечественное гражданство)
Статус 1934 г. немецкое гражданство / принудительное гражданство бесправие
Статус 1919 г. земельное (территориальное) гражданство / право на родину и мир
Отечественное гражданство даёт полную силу Германии в границах 1937 г.
Отечественный статус освобождает германские народы от немецкого гражданства 1934 г.
Статья 116 Основного закона противоречит статье 139.
Бездействие правосудия
Каждый немец обязан осуществлять статью 146 из Основного закона, чтобы Германия
была снова объединена в границах 1937 года.
1945 благодаря военной хитрости, немцы сохраняют принудительное немецкое
гражданство 1934 г.
1945 австрийцам вернули их отечественную принадлежность к Австрии.
Осуществление статьи 146 ОЗ
Статус 1919 г. Право на мир Основной закон станет
недействительным.
Единство и право и свобода для германских народов
Подписание статьи 146
Отечественное гражданство 1919 г. Земельное (территориальное) гражданство
Земли отечества: Свободное государство Пруссия, Свободное государство Бавария, Свободное народное
государство Вюртемберг, Свободное государство Баден, земля Тюрингия, Народное государство гессен,
Свободный и торговый город Гамбург, Свободное государство Мекленбург-.Шверин, Свободное
государство Ольденбург, Свободное государство Брауншвейг, Свободное государство Анхальт,
Свободный и торговый город Бремен, Свободное государство Липпе, Свободный и торговый город
Любек, Свободное государство Мекленбург-Штрелиц, Свободное государство Вальдек, Свободное
государство Шаумбург-Липпе.
Родина – это рай
286
Kernaussagen zur Geschichte des Deutschlands (=Deutsches Reich):
1. Die deutsche Wehrmacht kapitulierte am 08. Mai 1945 und nicht das 3. Reich von Adolf Hitler.
2. Die Alliierten übernahmen die Kontrolle und Regierungsgewalt über das besetzte Deutschland.
3. Keine Friedesnvetträge mit über 54 Nationen
4. Deutschland wurde 1945 nicht annektiert. Eine völkerrechtliche Anerkennung der Grenzen der
Besatzungszonen gibt es bis heute nicht.
5. Das Deutsche Reich besteht innerhalb seiner Grenzen im Stand vom 31. Dezember 1937 weiter.
6. Die Bundesrepublik Deutschland verwaltet nur Deutschland.
7. Die Weimarer Verfassung vom 11. August 1919 ist juristisch bis heute gültig.
8. Das Gebiet Berlin hat immer noch einen internen Sonderstatus.
Ключевые свидетельства по истории Германии = (Германского Рейха):
1. Германский Вермахт капитулировал 8 мая 1945 г., а не 3-й рейх Адольфа
Гитлера.
2. Союзники взяли на себя контроль и власть над оккупированной
Германией.
3. Нет мирных договоров с более чем 54 странами.
4. Германия не была аннексирована в 1945 г. Признания границ
оккупационных зон согласно международному праву до сих нет.
5. Германский Рейх продолжает существовать в своих границах по
состоянию на 31 декабря 1937 г.
6. Федеративная Республика Германии руководит только Германией.
7. Веймарская Конституция от 11 августа 1919 г. юридически до сих пор в
силе.
8. Район Берлин имеет до сих пор внутренний особый статус.
287
288
Das 4. Reich der Europäischen Union (EU) ein globales Projekt der Faschisten
4-й рейх Европейского Союза (ЕС) – глобальный проект фашистов
Ist die Europäische Union ein Projekt von Adolf Hitler?
Является ли Евросоюз проектом Адольфа Гитлера?
Die Europäische Union ist die Fortsetzung des III. Reichs mit anderen Mitteln. Die Nazis sind nach Ende des II.
Weltkriegs nicht einfach verschwunden, sondern haben sich nur getarnt und ihre Ideologie in einer anderen
Verpackung, unter einem anderen Namen aber mit selben Inhalt umgesetzt. Die wirklichen Faschisten befinden
sich an höchster Stelle in der Politik, Wirtschaft, Industrie und Finanzen. Wie definierte Mussolini den
Faschismus? Es ist die Verschmelzung der Staatsmacht mit der Konzernmacht. Er musste es ja wissen, er hat den
Faschismus in den 20-Jahren erfunden und die Nazis haben diese totalitäre Ideologie später übernommen.
Европейский Союз – это продолжение Третьего Рейха другими средствами. После окончания второй
мировой войны нацисты в действительности не исчезли: они только замаскировались, а свою идеологию
реализовали в другой упаковке, под другим именем, но с тем же содержанием. Истинные фашисты
занимают самое высокое положение в политике, экономике, промышленности и финансах. Как
определял фашизм Муссолини? Это слияние государственной власти и власти концернов. Он-то должен
был это знать: он изобрёл фашизм в 20-е годы, а нацисты позже заимствовали эту тоталитарную
идеологию.
Was ist die oberste Maxime, welche die EU in allen Handlungen steuert? Es ist der freie Warenverkehr, der
Binnenmarkt für Waren ohne Grenzen. Dazu kommt der frei Personenverkehr ohne Hindernisse, der billige
Arbeitskräfte in der Union herum verschiebt und die sozialen Errungenschaften damit demontiert. Das heißt, die
Europäische Union dient ausschließlich dem Wohle der Banken und Konzerne ... nicht der Menschen.
Что же является наивысшим принципом, которым руководствуется ЕС во всех своих действиях? Это
свободное движение товаров: внутренний рынок – для товаров без границ. Сюда же относится и
свободное беспрепятственное передвижение граждан, которое перемещает дешёвую рабочую силу
внутри Союза и тем самым демонтирует социальные достижения. Это значит, что Европейский Союз
служит исключительно для блага банков и концернов, а не людей.
Der Faschismus wird heute den EU-Sklaven als toller Fortschritt verkauft.
Фашизм преподносится
сегодня рабам ЕС как невероятный прогресс
Der treibende Motor hinter der Nazi-Ideologie eines europäischen Großreichs waren ursprünglich die deutschen
Großkonzerne und Großindustriellen, die eine Markterweiterung für ihre Produkte wollten und eng mit den
Nazis kooperierten. Verkauft haben sie die Expansion auf dem europäischen Kontinent mit dem Slogan "ein
Volk, ein Reich ein Führer". Damit war nicht wirklich das deutsche Volk gemeint, sondern alle europäischen
Völker, die dann mit der Wehrmacht erobert und in ein Einheit eingebunden wurden. Was ist aber die EU anders
als die Umsetzung dieser Idee mit anderen Mitteln? Statt militärisch hat man die Länder mit der modernen,
hocheffizienten Kriegswaffe Wirtschaft erobert, dem "Gemeinsamen Markt".
Приводным двигателем идеологии национал-социалистов в европейской империи изначально были
крупные немецкие концерны и промышленники, которые стремились к расширению рынка для своей
продукции и тесно кооперировались с нацистами. Экспансия на европейском континенте подавалась под
слоганом: «Один народ, одно государство, один фюрер». На самом деле при этом имелся в виду не
немецкий народ, а все европейские народы, завоёванные вермахтом и объединённые в один блок. Что же
289
тогда ЕС как не осуществление этой идеи другими средствами? Вместо военных операций страны
захвачены современной высокоэффективной военно-промышленной экономикой, «Общим рынком».
Statt nur einem Führer gibt es eine Führung, nämlich die EU-Kommission, plus den Präsidenten der
Europäischen Kommission, sowie einen EU-Ratspräsidenten, ein Gremium das aber niemand wählen kann. Das
EU-Parlament hat nichts zu sagen, darf nicht einmal Gesetze einbringen. Die EU ist demnach eine Diktatur, die
nur die Fassade einer Demokratie darstellt. Dahinter steckt die Führungselite der City of London - der CFR von
Rothschild.
Die Faschisten haben dazugelernt und ihr intelligentes Vorgehen wird lfd. verfeinert.
Вместо одного фюрера есть руководство, а именно Комиссия ЕС плюс президент Еврокомиссии, а также
президент Совета ЕС, органа, который никто не может избирать. Европарламент не играет никакой роли,
даже не может вносить законопроекты. Таким образом, ЕС является диктатурой, которая только
изображает фасад демократии. За ним стоит руководящая элита Лондонского Сити и Совет по
международным отношениям (CFR) Ротшильда. Фашисты подучились, их интеллигентный образ
действия постоянно совершенствуется.
Die EU ist eine klassische Banken – und Konzerndiktatur geworden, in dem die ganze Politik nur zum Wohle
der Auftraggeber ausgerichtet ist. Verkauft wird das den EU-Bürgern natürlich anders. Wenn man die Dokumente
der EU liest dann steht dort, "der Binnenmarkt erleichtert den Kauf und Verkauf von Produkten in den 28
Mitgliedstaaten mit einer Gesamtbevölkerung von über 500 Millionen Einwohnern. Er bietet den Verbrauchern
ein reichhaltiges Angebot an Waren und ermöglicht es ihnen, beim Einkauf das beste und günstigste Produkt zu
erstehen."
Евросоюз превратился в классическую диктатуру банков и концернов, в которой вся политика
сориентирована только на благо заказчика. Гражданам ЕС это преподносится, естественно, иначе. Если
читать документы ЕС, то увидите: «Внутренний рынок облегчает покупку и продажу изделий в 28
государствах-участниках с общей численностью населения более 500 миллионов жителей. Он
предлагает потребителям богатый ассортимент товаров и позволяет им при покупке приобретать самую
лучшую и выгодную продукцию».
Das heißt, die EU-Bürger werden nicht als Bürger mit Rechten betrachtet, sondern nur als völlig recht- und
besitzloses Sklavenpersonal, als Verbraucher von Waren, welche die Konzerne produzieren.
Deshalb erfolgt auch die Vereinheitlichung- Gleichschaltung der Standards auf das tiefste Niveau, damit die
Konzerne ihre Produkte herstellen und in der grenzenlosen Union teuer verkaufen können. Die Erweiterung
dieses Nazi- Projekt ist das *TTIP, Transatlantic Trade and Investment Partnership oder Transatlantisches
Freihandelsabkommen*, das den Markt ohne Hindernisse global erweitert.
Это значит, что граждане Евросоюза рассматриваются не как граждане, имеющие права, а
как полностью бесправный и неимущий персонал невольников, как потребитель товаров, производимых
концернами.
Поэтому и нормирование-унификация стандартов
производится по самому низкому уровню, чтобы концерны могли производить и дорого продавать свои
продукты в Союзе без границ. Распространением этого национал-социалистского проекта является и
трансатлантическое соглашение о свободной торговле (TTIP- трансатлантический торговоинвестиционный союз), который без помех глобально расширяет рынок.
Den Bürgern wird erzählt, diese Markterweiterung auf ganz Europa und mit dem TTIP auf ganz Nordamerika hat
nur Vorteile, ist die "unabdingbare Voraussetzung für den derzeitigen und künftigen Wohlstand der EU in einer
globalisierten Wirtschaft." Nur, was sehen wir seit mehr als 20 Jahren in der EU? Ein ständiger Rückgang des
Wohlstands und der Rechte. Einen Abbau der sozialen Rechte, eine Demontage der Gewerkschaftsrechte, eine
ständige Verletzung der Verfassungsrechte, überhaupt einen tiefen Einschnitt in alle Rechte. Die Gesetze und
Vorschriften werden in Brüssel von dieser nicht gewählten Kabale gemacht und die Parlamente der EUMitgliedsländer haben nur noch die Aufgabe diese in lokales Recht umzusetzen. Die sog. *Volksvertreter* der
gleichgeschalteten BRD- Parteien sind nur Befehlsempfänger der Faschisten aus Brüssel. Die Behauptung, die
Europäische Union hätte mehr Demokratie gebracht, ist nur eine Propandalüge. Genau das Gegenteil ist der Fall.
Noch nie haben die Menschen in der EU so wenig Mitspracherecht wie heute.
Гражданам рассказывают, что расширение рынка на всю Европу и посредством
TTIP – на всю Северную Америку имеет только преимущества и является «обязательной предпосылкой
для нынешнего и будущего материального благополучия Европейского Союза в условиях
глобализированной экономики». Только, что же мы видим в ЕС за последние, более чем 20 лет?
Постоянное снижение уровня благосостояния и сокращение прав. Уменьшение социальных прав,
демонтаж прав профсоюзов, постоянное нарушение конституционных прав и вообще – глубокое
вмешательство во все права. Законы и предписания выпускает в Брюсселе эта невыбираемая кабала, а
задача парламентов стран-членов ЕС - только переводить их в местные правовые нормы. Так называемые
290
«народные представители» унифицированных партий ФРГ являются лишь исполнителями приказов
фашистов из Брюсселя. Утверждение, что Европейский Союз принёс с собой больше демократии, –
пропагандистская ложь. Как раз наоборот. Ещё никогда люди в ЕС не имели так мало прав на
обсуждение, как сегодня.
Wurde irgendjemand wirklich gefragt, ob man die Auflösung der Eigenstaatlichkeit in eine Superunion die von
einem nicht gewählten Regime in Brüssel diktatorisch regiert wird will? Oder ob man die Aufgabe der eigenen
Währung und damit der Souveränität über die Geldpolitik und Übernahme einer Gemeinschaftswährung mit
zentraler Steuerung der EZB aus Frankfurt will? Nein. Das wurde über die Köpfe aller EU-Bürger beschlossen.
Nicht nur die Führung in Brüssel kann man nicht wählen, auch die Führung der Europäischen Zentralbank nicht.
Dabei sind das die einflussreichten Entscheider über das tägliche Leben der EU-Bürger. Es wird uns aber erzählt,
alle Macht geht vom Volk als Souverän aus. Das ist ja wieder nur eine platte Lüge. Die Troika bestehend aus EUKommission, EZB und IWF entscheidet wie viel oder wenig Wohlstand es gibt.
Разве в действительности спрашивали кого-то, хотят ли они растворения государственной
самостоятельности в суперсоюзе, которым по-диктаторски управляет неизбираемый режим в Брюсселе?
Или хотят ли отказа от собственной валюты, а с ней – и от суверенитета, через денежно-кредитную
политику и принятие общей валюты с центральным управлением Европейского центрального банка из
Франкфурта? Нет. Это было решено поверх голов всех граждан Евросоюза. Нельзя избирать не только
руководство в Брюсселе, но и руководство Европейского центрального банка. Вместе с тем – это
влиятельные лица, ответственные за принятие решений, касающихся повседневной жизни граждан ЕС. А
нам рассказывают, что вся власть идёт от народа как суверена. И это снова очевидная ложь. Тройка,
состоящая из Еврокомиссии, ЕЦБ и МВФ решает, насколько высоким или низким будет благосостояние.
Man muss nur die Menschen in Zypern, Griechenland, Italien, Spanien, Portugal, Irland oder Frankreich fragen,
welchen Wohlstand sie im Vergleich zu früher genießen. Wie die Arbeitslosigkeit und Perspektivlosigkeit heute
extreme Formen angenommen hat. Wie sie vor lauter Verzweiflung und Not flüchten müssen, entweder ihre
Heimat verlassen oder gleich das Leben überhaupt durch Selbstmord.
Нужно просто спросить людей на Кипре, в Греции, Италии, Испании, Португалии, Ирландии или
Франции, каким процветанием они наслаждаются сейчас по сравнению с былым. Как безработица и
отсутствие перспектив приняли исключительные формы. Как от крайнего отчаяния и нищеты они
вынуждены бежать, расставаться с родиной или даже жизнью, совершая самоубийство.
Aber auch im sogenannten Kern von Europa ist die Situation katastrophal. Die Behauptung vieler Deutscher, "es
geht uns ja noch gut", ist doch eine Selbsttäuschung. Nur weil man gerade noch über die Runden kommt, mit
dem Einkauf bei Aldi oder Lidl, den Verzicht auf Urlaub und Auto, mit dem massiven Einschränken des
Lebensstandards den Rückgang des Einkommens und der Kaufkraft kompensiert, heißt nicht es geht einem gut.
Das ist schizophrener Selbstbetrug Reinkultur. Besonders viele BRD- Deutsche machen sich etwas vor, nur weil
man die Realität nicht wahr haben will.
Но и в так называемом сердце Европы ситуация
катастрофическая. Утверждение многих немцев «у нас пока всё хорошо» - всё-таки самообман. Лишь
потому, что только-только справляются с финансовыми трудностями, а падение доходов и
покупательской способности компенсируют закупками в Aldi и Lidl, отказом от отпуска и автомобиля,
серьёзным ограничением уровня жизни, нельзя сказать, что дела идут хорошо. Это шизофренический
самообман чистой воды. Особенно немцы из ФРГ поддаются одурачиванию, потому что не хотят верить
действительности.
Es gab vor 1990 eine Zeit da konnte ein durchschnittlicher Familienvater mit seinem Lohn eine Familie
ernähren, ja sogar ein Häuschen, Auto und Urlaub sich leisten. Das ist heute praktisch unmöglich. Der massive
Einkommensverlust bei gleichzeitigen Einstieg der Lebenshaltungskosten, der Steuern und Abgaben, zwingt
viele Familien dazu das Mann und Frau arbeiten müssen, ja sogar mehrere Jobs annehmen müssen. Nicht damit
sie im Luxus leben, nein, nur damit sie überhaupt überleben! Profitiert von diesem Gesellschaftswandel, von
dieser "modernen Konsumgesellschaft" haben nur die Konzerne und ihre Eigentümer. Es ist nun mal eine
Tatsache, die Armut hat extrem zugenommen und die Reichen werden immer reicher. Ob in Europa oder den
Vereinigten Staaten, der Mittelstand wird systematisch zerstört, die Masse der Armen hat zugenommen und die
Herrscherkaste der 1% hat enormen Reichtum angehäuft.
До 1990 года было время, когда среднестатистический отец семейства мог прокормить семью на свою
зарплату и даже позволить себе иметь домик, автомобиль и отпуск. Сегодня это практически
невозможно. Серьёзное снижение доходов вкупе с одновременным ростом расходов на существование,
налогов и платежей вынуждают работать уже и мужчину, и женщину, и даже браться за несколько работ.
Не для того, чтобы жить в роскоши, нет, просто, чтобы выживать! Выиграли от этих изменений в
обществе, от этого «современного общества потребления» только концерны и их владельцы. И это факт,
291
что к настоящему моменту экстремально увеличилась бедность, а богатые становятся всё богаче. Как в
Европе, так и в Соединённых Штатах средний класс систематически разрушается, количество бедных
увеличилось, а 1% правящей касты накопил огромные богатства.
Von der sogenannten Globalisierung und dem Freihandel haben nur die Banken und deren Großkonzerne
profitiert. Sicher kein Handwerker, Klein- oder Mittelbetrieb. Nur die Konzerne können ihre Holding in einem
Steuerparadies platzieren und die Produktion in ein Billiglohnland, optimieren damit ihren Profit. Sie zahlen die
geringsten Steuern, beschäftigen die wenigsten Menschen, werden aber vom Staat in jeder Weise bevorzugt. Sie
dürfen auch ständig grösser und damit mächtiger werden, sind zu einem Monster gewachsen das viele Staaten
übertrifft. Das Resultat ist dann das "too big to fail", das Banken und Konzerne Staaten erpressen können. Was
ist das überhaupt für eine freie Marktwirtschaft, wenn die Verluste der Steuerzahler trägt, aber die Gewinne die
Aktionäre einsacken können? Wo die Verluste sozialisiert und die Profite privatisiert werden? Das ist
Korporatismus in Reinform, oder wie Mussolini es beschrieb, Faschismus!
От так называемой
глобализации и свободной торговли выгоду получили только банки и крупные концерны. И уж точно –
ни один ремесленник, малое или среднее предприятие. Только концерны могут устроить свои холдинги в
«налоговом оазисе» а производство – в странах с дешёвой рабочей силой, оптимизируя тем самым свою
прибыль. Они платят самые низкие налоги, дают работу наименьшему числу людей, но государство
всячески оказывает им предпочтение. Им позволено становиться крупнее, следовательно, мощнее; они
вырастают в монстра, превосходящего многие государства. В результате получается «слишком большой,
чтобы кончить плохо», и банки и концерны могут уже шантажировать государства. Что это вообще за
свободная рыночная экономика, если потери несёт налогоплательщик, а прибыль могут присваивать
акционеры? Если убытки социализируются, а доходы приватизируются? Это корпоратизм чистейшей
воды, или, как описывал Муссолини, фашизм!
Faschismus ist die totale Macht der Banken und Konzerne, die den Staatsapparat für ihre Zwecke missbrauchen.
Es hat in seiner neuen Form nach 1945 nichts mit Stechschritt, erhobenen Arm und braunen oder schwarzen
Uniformen zu tun. Das waren nur Äußerlichkeiten, um die Menschen zu uniformieren und gleichzuschalten. Es
hat auch nichts mit Nationalismus und Sozialismus zu tun. Heute macht man es anders. Es hat mit einer
menschenverachtenden Ideologie zu tun, mit Kontrolle, mit Meinungsmanipulation, mit Bevormundung, mit der
Schaffung von Feindbildern, mit Aggression und Krieg. Die heutigen Nazis sind Meister in der Täuschung. Sie
geben sich nur äußerlich als sog. *Antifaschisten*, als *Demokraten*, als *Friedensengel*, als Verteidiger der
Menschenrechte, als *Gutmenschen*, Dabei sind sie aber nichts weiter dieselben Nazi- & Kriegsverbrecher und
Völkermörder wie früher. Фашизм – это тотальная власть банков и концернов, которые используют
государственный аппарат в корыстных целях. В своей новой форме после 1945 года он не имеет ничего
общего со строевым шагом, вскинутой рукой и коричневыми или черными униформами. Это было
только внешнее, чтобы унифицировать людей и приобщить к идеологии. Это не имеет ничего общего и с
национализмом и социализмом. Сегодня это делается иначе. Речь идёт об идеологии, презирающей
человека, контроле, манипулировании образом мыслей, опеке, создании образа врага, агрессии и войне.
Нынешние нацисты – мастера иллюзии. Только внешне они выдают себя за так называемых
антифашистов, демократов, «ангелов мира», защитников прав человека, «хороших людей». Но при этом
они ничто иное, как нацистские и военные преступники, и палачи народов, как и раньше.
Ihre Kunst ist es sich selber als "die Guten" hinzustellen, ihre Eroberungen und Kriege als etwas Gutes zu
verkaufen. Krieg heißt bei Ihnen *Friedensmission*, *Kampf gegen den Terror*, den sie selber erschaffen.
Leider fallen die meisten naiven und leichtgläubigen Menschen darauf rein. Sie sagen Ja zu den Interventionen
in fremden Ländern, finden die Bombardierung der Zivilbevölkerung als richtig, meinen die Einschränkung der
eigenen Rechte, der Überwachung und der Bespitzelung wäre in Ordnung, denn die "Sicherheit" und der
"Schutz" wären es wert die eigene Freiheit aufzugeben. Was könne sie heute noch frei entscheiden? Nichts,
ausser welche Produkte man konsumiert, dabei wird sogar diese Entscheidung durch penetrante Werbung und
Gehirnwäsche komplett beeinflusst. Die Menschheit ist zu einer manipulierbaren, gleichgeschalteten Masse
verkommen, die alles grenzenlos mitmacht. Kritiker werden wie Aussätzige behandelt, als
*Verschwörungstheoretiker*, *Nazis* und sogar als *Terroristen* bezeichnet.
Их искусство
состоит в том, чтобы изобразить себя хорошими, и свои завоевания и войны представить как нечто
хорошее. Война у них называется «миссией мира», «борьбой против террора», который они сами и
создали. К сожалению, большинство наивных и доверчивых людей попадаются на это. Они говорят «да»
интервенции в зарубежные страны, считают правильными бомбардировки гражданского населения,
полагают, что ограничение собственных прав, надзор и слежка – это нормально, ибо ради
«безопасности» и «защиты» стоит отказаться от собственной свободы. А что ещё они могут сегодня
решать? Ничего, кроме того, какие продукты потреблять, хотя и на принятие этого решения
воздействуют навязчивой рекламой и «промыванием мозгов». Человечество опустилось до управляемой,
унифицированной массы, которая во всём без ограничений принимает участие. К критикам относятся
как к прокажённым, называя их «заговорщиками», «нацистами» и даже «террористами».
292
Die welche versuchen aufzuklären und aufzuwecken sind die erklärten Feinde der faschistischen
Konsumgesellschaft. Die Nazi-Ideologen der BRD- EU- Denkfabriken haben es geschafft die Dissidenten, die
ihre dunklen Machenschaften durchschauen und Widerstand leisten, als *Rechtsextreme* hinzustellen. Wer sich
für den Frieden oder gar die Befreiung seines Landes aus der Kolonie einsetzt, wird von deren
Gleichschaltungsmedien in typischer Stürmer- und Goebbelsmanier als *Nazi* beschimpft. Те, кто пытается
разъяснить и пробудить, - это провозглашённые враги фашистского общества потребления. Националсоциалистические идеологи мозговых центров ФРГ - ЕС постарались представить экстремистами
инакомыслящих, которые видят насквозь их тёмные махинации и оказывают сопротивление. Того, кто
вступается за мир или возможно даже за освобождение своей страны от колониальной зависимости,
унифицированные СМИ поносят как нацистов в типичной атакующей геббельсовской манере.
Die Faschisten stellen alles auf den Kopf: Sie verdrehen die Tatsachen, lügen und betrügen hemmungslos. Das
aktuelle Beispiel sind die Vorgänge in der Ukraine. Die USA und die BRD- EU bringen durch einen bezahltorganisierten, gewaltsamen Putsch ein faschistisches Regime in Kiew an die Macht. Westliche Politiker und
Medien bezeichnen die Nazi-Schergen des "Rechten Sektors" als "friedliche Aktivisten die einen demokratischen
Wandel in der Ukraine wollen". Die welche sich gegen diese Faschisten stellen sind wiederum böse
"Separatisten" und "prorussische Milizen", ja sogar Terroristen, die man mit Soldaten und Panzer in Rahmen von
*Antiterroroperationen* bekämpfen und töten muss.
Фашисты переворачивают всё с ног на голову: передёргивают факты, неистово
лгут и обманывают. Актуальный пример – происходящее на Украине. Оплаченно-организованным
насильственным путчем Соединённые Штаты и ФРГ-ЕС привели к власти в Киеве фашистский режим.
Западные политики и СМИ называют нацистских палачей «Правого сектора» «мирными активистами,
которые хотят демократических перемен на Украине». Те, кто встаёт против этих фашистов, - это,
наоборот, лютые «сепаратисты» и «прорусские ополченцы», даже террористы, с которыми нужно вести
борьбу армией и танками в рамках антитеррористических операций и убивать.
Die Faschisten des Westens betreiben heute einen neuen Geschichtsrevisionismus, die Geschichte des II.
Weltkriegs wird völlig umgeschrieben. Der Überfall auf die Sowjetunion durch Hitlers Wehrmacht war kein
Angriffskrieg, sondern eine Befreiung der Ostländer und speziell der Ukraine. Dass 27 Millionen Sowjetbürger
durch diesen Krieg getötet wurden, wird dabei verharmlost oder einfach ignoriert. Die Feierlichkeiten der
Russen anlässlich des Sieges über Nazideutschland als Provokation bezeichnet. Ja es wird sogar die völlig
absurde Behauptung aufgestellt, *Präsident Putin wäre der neue Hitler und Russland würde wie
Nazideutschland vorgehen*.
Сегодня фашисты Запада приводят в действие новый исторический ревизионизм: история второй
мировой войны полностью переписывается. Нападение на Советский Союз вооруженных сил Гитлера
было не захватнической войной, а освобождением восточных стран, в особенности - Украины. При этом
преуменьшается или просто игнорируется, что в результате этой войны погибли 27 миллионов советских
граждан. Празднования русских по случаю победы над нацистской Германией преподносится как
провокация. Выдвигается и абсолютно абсурдное утверждение: «президент Путин – это новый Гитлер, и
Россия будет действовать как нацистская Германия».
Selbst der Faschist Prinz Charles hat das 2015 bei seinem Kanadabesuch gesagt. Dabei muss das britische
Königshaus ganz still sein, denn es hatte enge Verbindungen zu Hitler und seine Familie sind NaziSympathisanten. König Eduard VIII musste 1936 deswegen abdanken, weil er ein offener Bewunderer Hitlers
war und ihn im Berghof bei Berchtesgaden sogar besucht hat. Даже фашист принц Чарльз сказал это в 2015
году при посещении Канады. При том, что британский королевский дом должен бы помалкивать,
поскольку у него были тесные связи с Гитлером и его семья симпатизирует нацистам. Король Эдуард
VIII должен был отречься от престола в 1936 году, потому что являлся открытым почитателем Гитлера и
даже посещал его в Бергхофе в долине Берхтесгаден.
293
König Eduard (links) neben Hitler Король Эдуард (слева) рядом с Гитлером
Hitlers Traum war, mit Eduard VIII, der König von Großbritannien und Kaiser von Indien war, als Alliierten
das britische Imperium mit dem III. Reich zu vereinen und damit ein faschistisches Weltimperium zu schaffen.
Wie eng die Zusammenarbeit zwischen Eduard und Hitler war zeigt die Tatsache, er informierte Berlin über die
Außenpolitik Londons. Er gab die Information weiter, die britische Regierung würde nichts bei einer
Remilitarisierung des Rheinlandes unternehmen. Mit diesem Wissen lies Hitler am 27. Februar 1936 die
entmilitarisierte Zone im Rheinland wiederbesetzen, um die Souveränität des Reiches über die Westgrenze
Deutschlands wiederherzustellen und die Versailler Vertragsbestimmungen weiter zu revidieren. Die Besetzung
erfolgte ohne nennenswerte Reaktion von Seiten Englands und war ein weiterer Schritt in Hitlers Programm,
Deutschland wieder als Großmacht aufzubauen.
Мечтой Гитлера было вместе с Эдуардом VIII, который был королём Великобритании и императором
Индии, как союзником объединить британскую империю с Третьим рейхом и создать, таким образом,
мировую фашистскую империю. Насколько тесным было сотрудничество Эдуарда и Гитлера
свидетельствует тот факт, что он информировал Берлин о внешней политике Лондона. Он передал
информацию, что британское правительство не станет ничего предпринимать при ремилитаризации
Рейнской области. Зная это, Гитлер приказал 27-го февраля 1936 года снова занять демилитаризованную
зону в Рейнланде, чтобы восстановить самоуправление рейха за западную границу Германии и дальше
пересматривать положения Версальского договора. Оккупация прошла без серьёзной реакции со
стороны Англии и стала очередным шагом в программе Гитлера по выстраиванию Германии как великой
державы.
Die Zusammenarbeit zwischen dem britischen Königshaus und dem Nazi-Regime war bis 1937 sehr eng. Die
Namensänderung auf "Windsor", der Name eines Schlosses, war ja nur eine Tarnung und eine Täuschung, denn
tatsächlich heißen sie Haus Sachsen-Coburg und Gotha, den die Familie in Großbritannien seit 1840 trug und
Deutsch war die Muttersprache von König Edward VIII.
Auch der Name Mountbatten war eine Anglisierung des Namens Battenberg. Eduard ging nach seiner
Abdankung im Rang eines Generalmajors nach Frankreich. Dort hat er eng mit dem Nazi-Regime weiter
heimlich kollaboriert. So hat Eduard im Februar 1940 die alliierten Pläne zur Verteidigung Belgiens an die
Deutschen verraten und Hitler konnte seinen Blitzkrieg gegen Frankreich durchführen.
Сотрудничество между британским королевским домом и нацистским режимом
было очень тесным до 1937 года. Переименование династии в Виндзорскую
(по названию замка) было только прикрытием и обманом, поскольку в
действительности они назывались Саксен-Кобург-Готским домом: семья носила
это имя в Великобритании с 1840 года, а немецкий был родным языком для
короля Эдуарда VIII.
И фамилия Маунтбеттен была англизированной формой от Баттенберг. После своего отречения от
престола Эдуард в чине генерал-майора уехал во Францию. Там он продолжал негласно сотрудничать с
режимом нацистов. Так, в феврале 1940 года Эдуард раскрыл немцам планы союзников по защите
Бельгии, и Гитлер смог осуществить свой блицкриг в отношении Франции.
Wir wissen mittlerweile, wie eng auch die Verflechtung zwischen dem Großkapital und den Nazis war und wer
sie überhaupt finanziert hat. Nicht nur aus Deutschland sondern auch aus Amerika kam viel Geld. Der Großvater
von Präsident George W. Bush und Vater von Präsident George H. Bush war einer der Finanziers der Nazis mit
seiner Bank. Prescott Bush heirate in die Familie Walker ein und sein Schwiegervater George Herbert Walker
war ein reicher Bankier. Er brachte seinen Schwiegersohn Prescott Bush bei Brown Brothers Harriman und
294
später Union Banking Corporation unter. Der Inhaber war W. Averell Harriman. Mit dessen Bruder, E. Roland
Harriman, war Bush zusammen in Skull and Bones, der satanischer Todeskult Himmlers SS.
Между тем, мы знаем, насколько плотным было переплетение крупного
капитала и нацистов, и кто вообще их финансировал. Не только из Германии, но
и из Америки приходило много денег. Дедушка президента Джорджа У.Буша и
отец президента Джорджа Г. Буша был одним из тех, кто спонсировал нацистов
средствами своего банка. Прескотт Буш породнился через брак с семьёй Уокеров,
а его тесть Джордж Герберт Уокер был банкиром. Он устроил своего зятя в
«Браун Бразерс, Гарриман», а позднее – в «Унион Бэнкинг Корпорейшн».
Владельцем был У. Аверелл Гарриман. Вместе с его братом, Э. Роландом
Гарриманом, Буш входил в тайное общество «Череп и кости», культ смерти
гиммлеровских СС.
Die Harriman Bank war der wichtigste Wall-Street-Kontakt für deutsche Firmen und auch die welche die
verschiedenen finanziellen Interessen von Fritz Thyssen in den USA vertrat, der bis 1938 ein früher finanzieller
Unterstützer der NSDAP gewesen ist. 1942 wurden Bushs Geschäftsanteile an der Union Banking Corporation
enteignet, weil die New Yorker Bank gegen den "Trading with the Enemy Act" verstoßen hatte, also Handel mit
dem Feind, nach dem Hitler den USA den Krieg erklärt hatte. Die Bush-Familie waren und sind durch und durch
Nazis und schafften es zwei Präsidenten zu stellen. George H. Bush war Chef der CIA, dann Vizepräsident und
dann Präsident. Wer hat denn die USA in einen faschistischen Polizeistaat verwandelt? Es war sein Sohn George
W. nach 9/11, der damit einen Angriff auf Amerika inszenierte, wie Hitler den Reichstagsbrand.
Банк Гарримана являлся важнейшим контактом на Уолл-стрит для немецких фирм
и тех, кто представлял в США различные финансовые интересы Фрица Тиссена,
который до 1938 года оказывал финансовую поддержку НСДАП. В 1942 году Буша
лишили его паёв в «Унион Бэнкинг Корпорейшн», потому что нью-йоркский банк
нарушил закон о торговле с врагом (“Trading with the Enemy Act”), после которого
Гитлер объявил войну США. Семья Бушей была и есть сплошь наци, и им удалось
посадить в кресло двух президентов. Джордж Г.Буш был шефом ЦРУ, вицепрезидентом и позднее – президентом. И кто же превратил США в полицейское
государство? После 09.11 это был его сын Джордж У., который инсценировал
нападение на Америку, как и Гитлер – поджог Рейхстага.
Mit diesem "Angriff unter falscher Flagge", in dem man die Kommunisten als Täter hinstellte, wurde mit
Ermächtigung und dem Kolonie Staatsgrundgesetz *Neues Staatsrecht* die Weimarer Verfassung außer Kraft
gesetzt und der Weg freigeräumt für die Errichtung der Nazi-Diktatur.
С помощью этой «атаки под чужим флагом», виновниками в которой были
представлены коммунисты, вместе с полномочиями и колонией был отменён и
основной закон государства «Новое государственное право» - Веймарская
конституция – и расчищен путь для установления нацистской диктатуры.
Genau das gleiche machte George W. Bush, in dem er die Moslems als Sündenböcke nahm und den "Krieg
gegen den Terror" ausrief und sagte, "entweder seid ihr für uns oder gegen uns". Das ist reines Nazi-Vokabular.
Er gab sich auch die Notverordnungen wie Hitler "zum Schutz von Volk und Staat". Was ist die Gründung der
Homeland Security (Ministerium für Innere Sicherheit) anders als eine amerikanische Version der Gestapo.
Auch die Unversehrtheit der Wohnung und das Post- und Fernmeldegeheimnis sind aufgehoben worden, wie die
Meinungs-, Presse- und Vereinsfreiheit, genau wie im III. Reich. Was die NSA und die 15 anderen USGeheimdienste seit 9/11 machen, ist eine Kopie des Vorgehens des Reichssicherheitshauptamtes.
То же самое сделал Джордж У.Буш, который использовал мусульман как козлов
отпущения, провозгласил «войну против терроризма» и сказал: «кто не с нами,
тот против нас». Это чисто нацистская риторика. Он также ввел чрезвычайные
постановления, как и Гитлер, «с целью защиты народа и государства». И создание
службы безопасности отечества (министерство внутренней безопасности)
является ничем иным, как американской версией гестапо. Упразднены были и
неприкосновенность жилища, и тайна переписки и телефонных переговоров,
равно как и свобода слова, прессы и создания объединений - точно как в Третьем
Рейхе. То, что делают управление национальной безопасности и другие 15
секретных служб с сентября 11-го, - копия действий главного ведомства
безопасности рейха.
Ein Beispiel: Wieso hat die EU so vehement das Rauchen überall verboten? Ist selbst das verordnete
Nichtrauchen eine Nazi- Ideologie? Anfang der 30ger Jahre als Teil der nationalsozialistischen
Rassenreinheitslehre, hat Hitler die Kampagne initiiert, das Rauchen in allen öffentlichen Gebäuden zu verbieten
295
und prangerte es als Verrat an der Reinheit des Körpers an. In einer der Parteizeitungen stand
"Nationalsozialistische Genossen, wisst Ihr dass unser Führer gegen das Rauchen ist? Jeder Deutsche ist
verantwortlich für seine Taten und Emissionen gegenüber der Volksgemeinschaft und deshalb hat er nicht das
Recht seinen Körper mit Drogen zu schädigen." Unermüdlich bekämpfte die NSDAP das Übel. 1938 verboten
Luftwaffe und Post das Rauchen im Dienst, 1939 folgten Rauchverbote auf vielen Arbeitsplätzen, in
Amtszimmern, Spitälern, in allen Gebäuden der Partei. Hitler ordnete am 20. Juli 1940 an, dass Tabak nur mehr
mit einem (heute auf jeder Zigarettenpackung aufgedruckten) Warnhinweis ausgeteilt werden darf.
Вот такой пример. Почему ЕС так резко запретило курение везде? Не является ли и этот предписанный
запрет на курение частью нацистской идеологии? В начале 30-х годов в рамках националсоциалистического учения о чистоте расы Гитлер
инициировал кампанию запрещения курения во всех общественных зданиях и
публично порицал его как предательство по отношению к чистоте тела. В одной из
партийных газет было написано: «Товарищи национал-социалисты, знаете ли вы,
что наш фюрер против курения? Каждый немец несёт ответственность за
свои поступки и выброс вредных веществ в атмосферу в отношении народного
сообщества и поэтому не имеет права наносить ущерб своему телу
наркотиками». НСДАП неустанно вела борьбу со злом. В 1938 году запретили
курение на службе военно-воздушные силы и почтовое ведомство, в 1939 году
последовали запреты на многих рабочих местах, в служебных кабинетах,
госпиталях и во всех зданиях партии. 20 июля 1940 года Гитлер распорядился
раздавать табак только с предостережением об угрозе (сегодня это напечатано на
каждой пачке сигарет).
Hitler war ein strikter Vegetarier und rauchte nicht und trank keinen Alkohol ab 30. Er verbot es jeden in seiner
Anwesenheit zu rauchen oder in einem Zimmer zu rauchen, daß er mal betreten würde. Interessant ist, die
gleiche Einstellung hatten auch andere faschistische Diktatoren, wie Mussolini und Franco. Welche Erkenntnisse
können wir aus diesen Parallelen mit heute ziehen? Entweder waren die Nazis wirklich besorgt um die
Volksgesundheit, oder sie benutzten die Antiraucher Kampagne als massives Kontroll-instrument über die
Menschen, als Ausrede um die Freiheiten einzuschränken. Beachten wir, dass das Rauchen ein Symbol der
Freiheit laut Edward Bernays ab 1920 galt.
Гитлер был строгим вегетарианцем, не курил и не пил алкоголь после 30 лет. Он
запретил курить в своём присутствии или в помещении, куда он мог бы войти.
Интересно, что такой же позиции придерживались и другие фашистские
диктаторы, например, Муссолини и Франко. Какие выводы мы можем сделать из
этих параллелей сегодня? Или нацисты были действительно озабочены
здоровьем народа, или они использовали кампанию против курения как мощный
инструмент контроля над людьми, как предлог для ограничения свобод. Заметим,
что курение считалось символом свободы по Эдварду Бернайсу с 1920 года.
Da die Nazis überhaupt nichts Gutes gemacht haben laut Geschichtsschreibung, wird es ihnen wohl um
Freiheitsbeschränkung und nicht um die Gesundheit gegangen sein. Das gleiche gilt heute. Sie wollen alle
Lebensgewohnheiten kontrollieren manipulieren und gleichschalten. Auch das ist Ausdruck des Faschismus.
Поскольку нацисты не сделали вообще ничего хорошего согласно историографии,
то речь шла, пожалуй, об ограничении свобод, а не о здоровье. То же самое и
сегодня. Они хотят контролировать, манипулировать и насильственно
унифицировать все бытовые привычки. И это тоже выражение фашизма.
Aber wie gesagt, die heutigen Nazis haben gelernt und tarnen sich sehr geschickt, machen es nicht so
offensichtlich. Sie sind so raffiniert, die wenigsten glauben es oder wollen es sehen. Im Gegenteil, die meisten
Leute meinen, Amerika und Europa sind funktionierende Demokratien, weisen jeden Vergleich mit dem III.
Reich weit von sich. Warum? Weil keine braunen Horden rumlaufen? Wichtig ist doch nur was effektiv passiert.
Die Bevormundung der Menschen, die Indoktrinierung was man denken soll, die Einhämmerung von
Feindbildern, eine totale Gleichschaltung der gesamten Gesellschaft, die Anwendung verbotenen
nationalsozialistischen Rechts und der staatrechtlichen Grundlagen des 3. Reiches von Adolf Hitler,
Staatlosigkeit- Vogelfreiheit des Sklavenpersonals, das bewährte römische System der Brot und Spiele zur
Ablenkung der Sklaven, die Ausbeutung der Menschen als Sklaven, die totale Überwachung, die Durchführung
von Angriffskriege gegen Wiederstand leistende Völker und Staaten usw..
Но, как уже говорилось, современные нацисты многому научились, очень ловко
маскируются и действуют не так явно. Они настолько изощрённы, что только
меньшинство верит или хочет это видеть. Наоборот, большинство людей считает,
что Америка и Европа – это действующие демократии, и отвергают любое
сравнение с Третьим рейхом. Почему? Потому что вокруг не шагают коричневые
296
толпы? Важно, однако, что происходит в действительности. Опека над людьми,
индоктринация того, что следует думать, вдалбливание образов врага, тотальная
унификация всего общества, применение запрещённых националсоциалистических законов и государственно-правовых основ Третьего рейха Адольфа Гитлера, свобода
безгражданства, как у птиц, невольничьего
персонала, проверенная римская система хлеба и зрелищ для отвлечения рабов,
эксплуатация людей как рабов, тотальный надзор, ведение агрессивных войн
против оказывающих сопротивление народов и государств и так далее.
Die USA und ihre Vasllen haben seit dem II. Weltkrieg mit Hilfe der europäischen NATO-Staaten einen Krieg
nach dem anderen geführt, Millionen Menschen getötet, ein Land und eine Kultur nach dem anderen zerstört, das
Imperium fast auf die ganze Welt ausgedehnt, aber diese Verbrechen als etwas Gutes verkauft.
После второй мировой войны США и их вассалы с помощью европейских
государств – членов НАТО вели одну войну за другой, уничтожили миллионы
людей, разрушили одну страну и культуру за другой, расширили империю почти
на весь мир, но эти преступления преподносили как некое благо.
Warum ist die Europäische Union nun das IV. Reich? Schauen wir uns an wer die EU überhaupt in die Wege
geleitet hat. Es waren Nazis. Es war die Bilderberg-Gruppe die sich damit rühmt, die EU und den Euro
beschlossen zu haben. Die Bilderberg-Gruppe ist aber eine faschistische Organisation mit Nazi-Wurzeln, NaziFührung und Nazi-Ideologie. Denn wie man unschwer herausfinden kann, wurde die Bilderberg-Gruppe von
einem Nazi gegründet und Jahrzehnte lang geführt. Prinz Bernhard der Niederlande ist der Gründer der
Bilderberg-Gruppe und hat im Jahre 1954 die erste Tagung im Bilderberg-Hotel in den Niederlanden
durchgeführt, deshalb der Name der Gruppe.
Почему же Евросоюз – это Четвёртый рейх? Давайте посмотрим, кто, собственно, положил начало ЕС.
Это были нацисты. Это была Бильдербергская группа (клуб), которая гордится тем, что приняла решение
по Евросоюзу и евро. Однако Бильдербергская группа - это фашистская организация с нацистскими
корнями, нацистским руководством и нацистской идеологией. Ибо несложно обнаружить, что основал и
десятки лет руководил Бильдербергским клубом нацист. Принц Бернард Нидерландский – основатель
Бильдербергского клуба - в 1954 году провёл первое заседание в отеле «Бильдерберг» в Голландии,
отсюда и название группы.
Wenn man den Werdegang von Prinz Bernhard vor dem II. Weltkrieg recherchiert findet man heraus, als
geborener Bernhard Leopold zur Lippe- Biesterfeld war. Er war DEUTSCHER Staatsbürger des III. Reichs,
Mitglied der Hitler Jugend, der Sturm Abteilung (SA) der Nazis, , der Schutzstaffel der Nationalsozialisten - der
Reiter-SS und dann des Nationalsozialistischen Kraftfahrer-Korps (NSKK) und der NSDAP. Was erzählen uns
die Propagandisten, die jeden nach Belieben als Antisemiten beschimpfen, wie Henyrk M. Broder über Günther
Grass zum Beispiel, "Damals war er ein SS-Mann, heute schreibt er wie einer". Also einmal ein Nazi immer ein
Nazi.
Nazi Prinz Bernhard war aber nicht nur in allen Nazi-Organisationen Mitglied, er hat auch für I.G. Farben
gearbeitet, für den Konzern dessen Tochterfirma das Zyklon B für die Konzentrationslager herstellte.
Если проследить процесс становления принца Бернарда до второй мировой
войны, можнообнаружить, что по происхождению он Бернард Леопольд ЛиппеБиттерфельдский. Он был ГЕРМАНСКИМ подданным Третьего рейха, членом
«Гитлерюгенд», штурмового отряда нацистов (СА), эшелона прикрытия националсоциалистов – кавалерии СС и затем – национал-социалистического
автомобильного корпуса (НСКК) и НСДАП. Как рассказывают нам пропагандисты,
которые любого по усмотрению обзывают антисемитом, например, Генрик
М. Бродер о Гюнтере Грассе: «В то время он был эсэсовцем, сегодня он пишет как
таковой». Итак, бывший однажды нацистом – всегда остаётся нацистом.
Нацист Принц Бернард был не только членом всех нацистских организаций, он работал на химический
концерн «ИГ Фарбен», на концерн, дочерняя фирма которого производила газ «Циклон Б» для
концлагерей.
Der langjährige Vorsitzende der Bilderberger, Étienne Davignon, hat wie gesagt stolz die Macht und den Einfluss
dieser Gruppe gerühmt, wie die Europäische Union und auch die Gemeinschaftswährung ein Kind von ihnen
wäre. Dokumente, welche die BBC ausgegraben hat beweisen, die EWG/ EU und der Euro wurden so weit
zurück bis 1944 diskutiert und beschlossen. Was danach erfolgte war die Vorbereitung dazu, den Beschluss in die
Tat umzusetzen. Die Teilnehmer bei den jährlichen Bilderberg-Konferenzen, bestehend aus hochrangigen
Repräsentanten aus Industrie, Finanzen, Medien und Politik, bekamen den Befehl dazu und führten diesen
schrittweise aus. Es gibt sogar ein Dokument das beweist, das Konzept einer Europäischen Union wurde vor
297
Ende des II. Weltkrieg vorgeschlagen, als die Nazis wussten, der Krieg ist verloren.
Многолетний председатель бильдербергцев Этьен Давиньон, как сказано, гордо
восхвалял власть и влияние этого клуба на то, в какой степени Европейский Союз
и валюта сообщества являлись их ребёнком. Документы, которые раскопала Биби-си, доказали: дискуссии и решения по Европейскому экономическому
сообществу/ЕС возвращают нас к далёкому 1944 году. Что последовало за этим:
подготовка к выполнению задуманного решения. Участники ежегодных
Бильдербергских конференций, состоящие из высокопоставленных
представителей промышленности, финансов, СМИ и политики, получили приказ и
шаг за шагом вели к этому. Имеется и документ, который подтверждает, что
концепция Европейского Союза была предложена до окончания второй мировой
войны, когда нацисты уже знали, что война проиграна.
Laut dem Bericht des US-Militärgeheimdienstes EW-Pa 128, auch bekannt als "The Red House Report",
trafen sich oberste Nazis im Maison Rouge Hotel in Straßburg am 10. August 1944 mit dem Wissen, der
Krieg würde in einer totalen militärischen Niederlage enden, und sie machten Pläne wie es mit einem IV.
Reich danach weitergehen sollte - eine paneuropäische Wirtschaftsgemeinschaft die auf einen
gemeinsamen Markt beruht. Teilnehmende Topindustrielle bekamen von der Nazi-Führung das grüne
Licht, so viel wie möglich an Know-how und auch an Kapital ins benachbarte Ausland zu retten, um es
einerseits nicht in die Hände der Besatzer fallen zu lassen, andererseits um einen Neustart durchführen zu
können. Diesmal unter Weglassung der ganzen äußeren Attribute, aber mit demselben Ziel und Ideologie.
Согласно докладу ведомства военной разведки США EW-Pa 128 , известному
как «Доклад из Красного дома», 10 августа 1944 года в отеле «Мезон Руж», в
Страсбурге, встретились высшие чины нацистов, зная, что война закончится тотальным военным
поражением; они строили планы, как после этого должна развиваться история с неким Четвёртым
рейхом: панъевропейское экономи-ческое сообщество, базирующееся на общем рынке.
Принимавшие участие топ-промышленники получили от нацистского руководства зелёный свет:
спасти в соседних зарубежных странах, по возможности, как можно больше ноу-хау и капитала,
чтобы, с одной стороны, не позволить им попасть в руки оккупантов, а с другой - иметь
возможность осуществить перезапуск. На этот раз, отбрасывая все внешние атрибуты, но с теми
же целями и идеологией.
So passierte es auch. Die faschistische Konzerndiktatur herrscht heute uneingeschränkt und wird immer grösser.
Ein Land nach dem anderen wird in die Union eingegliedert, bekommt die Zwangsjacke übergestülpt und wird
von Brüssel aus regiert. Man gibt den Mitgliedsländern noch den Anschein der Souveränität, aber tatsächlich
haben sie keine mehr. Die Regierungen und Parlamente dürfen nur noch wie Schauspieler eine Sprechrolle
ausüben, müssen aber das tun was der Regisseur vorschreibt. Die Aufgabe der deutschen Wehrmacht hat die
NATO übernommen, die auch ein Land nach dem anderen einverleibt. Diese militärische Organisation hat mit
Verteidigung nichts zu tun, sondern ist ein Instrument zum Führen von Angriffskriege. Außerdem ist sie die
Schlägertruppe für die Konzerne. Wenn ein Land sich nicht den Drohungen und Erpressungen fügt, werden
Bomben abgeworfen, natürlich wieder getarnt als Schutz der Zivilbevölkerung und Verbreitung der Demokratie.
Так и произошло. Фашистская диктатура концернов властвует сегодня
неограниченно и становится всё сильнее. Одна за другой страны присоединяются
к Союзу, натягивают «смирительные рубашки» и управляются из Брюсселя.
Странам - членам ещё дают видимость суверенитета, но фактически его уже нет.
Правительствам и парламентам разрешено как актёрам играть роль, но делать
они должны только то, что предписывает режиссёр. Задачу германского вермахта
взял на себя блок НАТО, который тоже поглощает страну за страной. Эта военная
организация не имеет ничего общего с защитой, а является инструментом
ведения наступательных войн. Кроме того, это группа боевиков для концернов.
Если какая-либо страна не поддается на угрозы и шантаж, сбрасывают бомбы,
естественно, под предлогом защиты гражданского населения и распространения
демократии.
Die Ukraine ist der nächste Fall und zeigt mehr als deutliche die Täuschung, die Lügen, die Aggression und die
Expansion der faschisten. Das faschistische Putsch-Regime in der Ukraine wird deshalb unterstützt, die
Massenmorde der Nazi-Schergen die dort wüten deshalb verschwiegen, die wahren Vorgänge was im Land
vorgeht deshalb völlig falsch von den Medien dargestellt und Russland deshalb als Oberbösewicht verleumdet,
weil die westlichen Sponsoren selber Nazis sind.
Украина – ближайший пример – показывает более чем явную фальсификацию,
ложь, агрессию и экспансию фашистов. Именно потому поддерживается
298
фашистский путчистский режим на Украине, потому замалчиваются массовые
убийства нацистов-палачей, которые там свирепствуют, потому абсолютно лживо
СМИ представляют истинные процессы, идущие в стране, а Россию потому
дискредитируют как суперзлодея, что западные спонсоры сами нацисты.
Die Europäische Union ist das IV. Reich. Das völlig widersprüchliche und unverständliche dabei ist, wer diese
Tatsachen aufzeigt wird als Antisemit bezeichnet. Warum? Weil die Zionisten mit den Nazis auch
zusammengearbeitet haben und es tun? Weil der Zionismus eine sehr ähnliche Ideologie ist? Wieso hört man
von den angeblichen Wächtern des Judentums nichts über die Nazi-Verbrechen in der Ukraine?
Европейский Союз – это Четвёртый рейх. При этом, что совершенно противоречит истине и
непостижимо, это то, что того, кто указывает на эти факты, называют антисемитом. Почему? Потому что
сионисты работали и работают с нацистами? Потому что сионизм – это очень похожая идеология?
Почему ничего не слышно от, якобы, защитников евреев о преступлениях нацистов на Украине?
Auf was läuft der Wahnsinn hinaus? Genau wie das III. Reich sich über fast ganze Europa verbreite, von
Norwegen bis Sizilien, vom Atlantik bis zum Schwarzen Meer, und dann zusammenbrach, nur Tot, Leid
und Zerstörung hinterließ, wird auch die EU dasselbe Schicksal erleben.
Во что выливается безумие? Подобно Третьему рейху, который расползся
почти по всей Европе от Норвегии до Сицилии, от Атлантики до Чёрного
моря и развалился, оставив после себя смерть, горе и разрушения, такая же
судьба ждёт и ЕС.
Zuerst sehr groß werden und dann kollabieren. Die Union hat den gleichen Drang nach Osten zu
expandieren wie der Ausführer Adolf Hitler. Die BRD- EU und NATO zeigen auch die gleiche Aggression
und bringen dieselben Ausreden für eine militärische Intervention wie Hitler. Die Propaganda in deren
Medien über den bösen Russen ist wie damals. Die EU schafft es nicht mal die alten Mitgliedsländer aus
der tiefen Krise zu bringen, will aber die Ukraine auch noch schlucken und diese Last sich aufbürden, ein
Land mit 45 Millionen Menschen und einer Fläche doppelt so groß wie Deutschland. Das ist der gleiche
Größenwahn wie ihn Hitler hatte und dann zur Selbstzerstörung führte. Nur dieses Mal ist das Ende des
Weströmischen Imperiums endgültig besiegelt!
Сначала величие, затем – коллапс. Союз должен усилить напор на восток, как и воплощавший
идею Адольф Гитлер. ФРГ, ЕС и НАТО демонстрируют такую же агрессию и находят те же
предлоги для военной агрессии, что и Гитлер.
Пропаганда в их СМИ о «плохих русских» - как и тогда. ЕС не старается вытащить из глубокого
кризиса старые страны – члены, а хочет проглотить ещё и Украину, взвалить на себя и этот груз –
страну с населением 45 миллионов и площадью вдвое большей, чем Германия. Это та же мания
величия, которая была у Гитлера и привела к саморазрушению. Только на этот раз конец
Западной Римской империи определён окончательно!
Quelle: http://alles-schallundrauch.blogspot.de/2014/05/die-europaische-union-ist-das-iv-reich.html
Источник:
299
Das 4. Reich 1938, 1963 und 2009:
Präsidenten aus dem Wege räumen, die sich der faschistischen Diktatur widersetzen
4-й рейх 1938, 1963 и 2009 гг.: убирать с дороги президентов, которые не повинуются
фашистской диктатуре
Anders unter Deutsch, Euromed
Daily Express 28 Okt, 2009: Die EU bereitet indirekte Besteuerung der Europäer über Telefongespräche,
Flugkarten, CO2-Abgaben, Finanztransaktionen usw., insgesamt 6.4 Milliarden Euro pro Jahr. Eine Mehrheit der
Briten wollen aussteigen.
Иначе под Deutsch, Euromed
Daily Express 28 октября 2009 г.: ЕС готовит косвенное налогообложение европейцев за телефонную
связь, билеты на самолёты, СО2, финансовые транзакции и т. п. - всего 6.4 миллиарда евро в год.
Большинство британцев хотят выйти из ЕС.
Zusammenfassung: John F. Kennedy wurde aller Wahrscheinlichkeit nach ermordet, weil er unkooperativ war,
indem er das diktatorische und verbrecherische Unterfangen der "geheimen" globalistischen Gesellschaften
verriet und ihnen daraufhin ihr bestes Werkzeug für die eigene Bereicherung abnahm: Die Federal Reserve, das
illegales Monopol hat, Währung zu drucken und es gegen Zinsen der US-Regierung zu leihen, die sie dabei
extrem arm gemacht hat. Kennedy führte die Silberwährung ein, während die Fed Geld aus der blauen Luft
druckt.
РЕЗЮМЕ: Джон Ф. Кеннеди, вероятнее всего, был убит, т.к. отказался от сотрудничества тем, что
выдал диктаторское и преступное мероприятие
«тайных» глобалистстских сообществ и в результате отнял у них их лучший инструмент
самообогащения: Федеральный Резерв, у которого нелегальная монополия на печать валют и снабжать
ими под проценты правительство США, что делало его при этом крайне бедным. Кеннеди ввёл
серебряную валюту, в то время как Федералы печатают деньги из чистого воздуха.
Ein unkooperativer tschechoslowakischer Präsident, Eduard Benes, wurde zuerst von Hitler - dann von den
Kommunisten gestürzt. Nun hat die Tschechische Republik wieder einen unkooperativen Präsidenten, Václav
Klaus, der auch den Plänen der Neuen Weltordnung im Wege steht: dem Vertrag von Lissabon. Im folgenden
wird der diktatorische Charakter der EU deutlich. EU-Parlamentarier, Jo Leinen, fordert, dass Klaus seines
Amtes enthoben werde, es sei denn, er ratifiziere den Vertrag sofort. Zuvor haben Cohn-Bendit und der EUParlamentsvorsitzende, Pöttering, sich auf der Prager Burg eingefunden und Klaus unglaublich verspottet.
Diese ungebührliche und völlig undemokratische Verachtung vor der Souveränität eines Landes zeigt sich auch
in Bemühungen französischer und deutscher Diplomaten in dieser Richtung - sie fordern eine tschechische
Verfassungsänderung, um den Klaus zu entmündigen. Berlin hat mit dem Ratifizierungsprozess Eile, um eine
demokratische Abstimmung darüber im Vereinigten Königreich nach dem erwarteten Tory-Wahlsieg im
kommenden Frühjahr zu vermeiden. Die ARD hat in der politischen Berichterstattung Klaus "einen
Präsidenten, im Trotzalter, der daran schuld ist, dass "die Tschechische Republik das Tollhaus Europas ist!"
benannt. Jetzt scheint Klaus aufzugeben.
Не шедший на сотрудничество чехословацкий президент Эдвард Бенеш был смещён сначала Гитлером,
а затем и коммунистами. Теперь у Чешской республики опять несговорчивый президент, Вацлав Клаус,
который тоже стоит на пути исполнения планов нового мирового порядка: Лиссабонского договора.
Диктаторский характер ЕС чётко проявляется в следующем. Член Парламента ЕС Джо Ляйнен
требует, чтобы Клаус был отстранён со своего поста, он должен ратифицировать договор
немедленно. До этого Кон-Бендит и председатель парламента ЕС Пёттеринг встретились в Пражской
крепости и невероятно насмехались над Клаусом. Это неприличное и совершенно не демократичное
презрение к суверенитету одной из стран проявляется и в усилиях французских и немецких дипоматов в
этом направлении – они требуют изменения чешской Конституции, чтобы оттранить Клауса. Берлин
торопится с процессом ратификации, чтобы избежать в будущем году демократического голосования
по этому (вопросу) в Объединённом Королевстве после ожидаемой победы Тори на выборах будущей
весной. ARD назвал в политическом отчёте Клауса «президентом в переходном возрасте, который
виновен в том, что «Чешская Республика является сумасшедшим домом Европы»!» Сейчас, кажется,
Клаус сдался.
300
Die EU ist das Nazi-geplante 4. Reich, ein Finanzimperium, das auf den Einsatz von Nazi-Personen (Abs,
Erhard) mit gestohlenem Nazi-Geld baut. Der Zustand der Demokratie in diesem 4. Reich erinnert immer
mehr an das 3. Reich. Das 4. Reich wird durch den Vertrag von Lissabon laut einem soeben erschienen Report
des "Open Europe" ein Überwachungsstaat. Nach Angaben des ehemaligen EU-Kommissars, Jacques Delors,
wird das 4. Reich ein Element des UN-Bundesstaates werden, des 5. Reiches.
ЕС является запланированным нацистами 4-м Рейхом, финансовой империей, которая строится с
использованием нацистов (Абс, Эрхард) на похищенные нацистские деньги. Состояние демократии
в этом 4-м Рейхе всё больше напоминает о 3-м Рейхе. 4-й Рейх благодаря Лиссабонскому договору
согласно как раз появившемуся отчёту «Открытой Европы» становится государством,
осуществляющим тотальную слежку. По данным бывшего комиссара ЕС, Жака Делора, 4-й Рейх будет
элементом федеративного государства ООН, 5-го Рейха.
Durch die Geschichte hat es einzelne mutige Männer gegeben, die sowohl Einfluss hatten als auch die
Ehrlichkeit, auf ihrer gerechten Überzeugung zu beharren. Ein solcher Mann war Martin Luther King. So ein
Mann war auch US Präs. John F. Kennedy, der trotz menschlicher Schwächen, die Konsensgefahr für die
Demokratie sah. Im Gegenteil zu allen anderen US Präsidenten sprach er von der Gefahr der geheimen
Gesellschaften (der Neuen Weltordnung) und warnte die Welt davor – Video. Dies und Kennedys Abschaffung –
durch den Executive Order 11110 – der gestohlenen Befugnis der Federal Reserve, und hier - für die US
Regierung, Geld zu drucken und es ihr gegen Zinsen zu leihen, eine Ordnung, die mehr als alle US
Einkommensteuern verschluckt – führten allem Anschein nach zur Ermordung John F. Kennedys. Die Neue
Weltordnung mag nicht, dass man sich ihr widersetzt – und die Fed ist das größte Heiligtum der Illuministen.
Nun, wir Europäer haben es auch mit Illuministen zu tun, indem die EU (explanatory statement) erklärt hat: “Sie
(die EU) macht Fortschritte auf ihr Ziel zu, eine politische Gemeinschaft aufzubauen, die das illuministische
Ideal der edlen Menschenwürde verfolgt.” Könnte man sich vorstellen, dass europäische Illuministen versuchen
würden, Leute aus dem Wege – hoffentlich “nur” politisch - zu räumen, die ihrem illuministischen “Konsens” in
die Quere kommen?
В истории были отдельные смелые мужи, которые имели не только влияние, но и честность настоять на
своих справедливых убеждениях. Одним из них был Мартин Лютер Кинг. Таким же был также
президент США Джон Ф. Кеннеди, который, несмотря на человеческие слабости, увидел консенсус
опасности для демократии. В отличие от всех остальных президентов США он говорил об опасности
тайных обществ (нового мирового порядка) и предостерегал мир от них. Видео. Это и то, что Кеннеди
упразднил – Президентским Указом 11110 – полномочия Федерального Резерва, а здесь – печатать деньги
для правительства США и ссужать их ему под проценты, - порядок, который проглатывает больше, чем
сумма всего подоходного налога США – привели, судя по всему, к убийству Джона Ф. Кеннеди. Новый
мировой порядок не любит, чтобы ему противостояли – а ФРС является величайшей святыней
иллюминатов. Что ж, мы, европейцы, тоже имеем дело с иллюминатами тем, что ЕС (поясняющий
комментарий) заявил: «Он (ЕС)делает шаги вперёд к своей цели по созданию политического сообщества,
которое будет следовать идеалам иллюминатов благородного человеческого достоинства.» Можно
себе представить, что европейские иллюминаты попытались – надеемся, только политически – убрать
со своего пути людей, которые помешают их иллюминатскому «консенсусу»?
Am 4. Juni 1963 wurde ein wenig bekannter Versuch gemacht, der Federal Reserve Bank ihrer Macht zu
entziehen, der Regierung Geld gegen Zinsen zu leihen. An diesem Tag unterzeichnete Präsident John F.
Kennedy Executive Order Nr. 11110, der die Befugnis zur Ausgabe von Währung an die US-Regierung
301
zurückführte, ohne durch die Federal Reserve zu gehen. Kennedys Befehl gab dem Finanzminister die
Befugnis, "Silber-Zertifikate gegen Silberbarren, Silber, Silber-oder Standard-Dollar im Finanzministerium zu
erstellen." Dies bedeutete, dass für jede Unze Silber im Gewölbe des US-Finanzministeriums könnte die
Regierung neues Geld in Umlauf bringen. Insgesamt brachte Kennedy fast 4,3 Milliarden Dollar in USBanknoten in Umlauf. Die Auswirkungen dieses Gesetzes waren enorm. Mit einem Federstrich war Kennedy auf
dem Wege, die Federal Reserve Bank of New York aus dem Geschäft zu schieben. Wenn genug von diesen
Silber-Zertifikaten in Umlauf gebracht werden sollten, würden sie die Nachfrage nach Federal Reserve Noten
beseitigen. Dies liegt daran, dass Silber-Zertifikate von Silber und die Federal Reserve Noten von nichts
gedeckt sind. Executive Order 11110 hätte die Staatsschulden daran hindern können, ihre aktuelle Ebene zu
erreichen, denn er hätte der Regierung die Fähigkeit gegeben, ihre Schulden zurückzuzahlen, ohne sich an die
Federal Reserve zu wenden und Zinsen abgefordert zu werden, um neues Geld zu schaffen.
4-го июня 1963 г. была совершена малоизвестная попытка лишить власти Федеральный Резервный Банк
ссужать деньги правительству под проценты. В тот день президент Дж. Ф. Кеннеди подписал
Президентский Указ № 11110, который вернул право выдачи валюты правительству США, не
проходя через ФРС. Указ Кеннеди давал министру финансов США полномочия «Серебряные
сертификаты за серебряные слитки, серебро, серебряные или стандартные доллары изготавливать в
министерстве финансов». Это значило, что за каждую унцию в хранилищах Министерства финансов
США правительство могло вводить в оборот новые деньги. В общей сложности Кеннеди выпустил в
оборот банкнот на почти 4.3 миллиарда долларов. Последствия этого закона были чрезвычайны. Одним
росчерком пера Кеннеди был на пути, чтобы вытолкнуть из бизнеса Федеральный Резервный Банк
Нью – Йорка (Federal Reserve Bank of New York). Если бы было пущено в оборот достаточное
количество этих серебряных сертификатов, они упразднили бы потребность в векселях ФРС. Дело в том,
что серебряные сертификаты обеспечивались серебром, а векселя ФРС – ничем. Президентский Указ №
11110 мог бы помешать достичь государственному долгу актуального уровня, потому что он давал
правительству способность выплатить свои долги, не обращаясь в ФРС и не выплачивая проценты,
чтобы напечатать новые деньги.
German Policy 14.Okt. 2009 (Eigener Bericht) - Ein deutscher EU-Parlamentarier verlangt ein
Amtsenthebungsverfahren gegen den Präsidenten der Tschechischen Republik. Sollte Václav Klaus den
"Vertrag von Lissabon" nicht unmittelbar ratifizieren, sobald eine positive Entscheidung des tschechischen
Verfassungsgerichts vorliegt, müsse Klaus von dem obersten tschechischen Verfassungsorgan zwangsweise
entfernt werden.[1], fordert der Sozialdemokrat, Jo Leinen. Berichten zufolge haben deutsche und
französische Diplomaten entsprechende Schritte bereits in Prag sondiert. Dabei soll auch die Entmachtung
des Präsidenten mittels einer Änderung der tschechischen Verfassung [2] diskutiert worden sein. Die
Interventionen sind auf einen deutschen Nachbarstaat zurückzuführen, und die tschechischen Verfassungsorgane
sind nicht zum ersten Mal ins Fadenkreuz der Berliner Außenpolitik geraten.
Германская политика 14.10.2009 (собственный доклад) – один из немецких парламентариев ЕС
требует процесса об импичменте президента Чешской Республики. Если Вацлав Клаус не
ратифицирует Лиссабонский договор непосредственно, как только будет достигнуто позитивное
решение чешского Конституционного суда, Клаус должен будет силой удалён[1] высшим чешским
Конституционным органом – требует социал-демократ Джо Ляйнен. По имеющимся данным немецкие
и французские дипломаты уже зондировали возможность соответствующих шагов в Праге. При
этом обсуждается лишение власти президента путём изменения Конституции Чехии [2].
Международной общественности следует напомнить о соседнем немецком государстве, а чешские
конституционные органы не впервой попадают в перекрестье берлинской внешней политики.
In Prag unvergessen und Ursache der Vorbehalte gegen den "Vertrag von Lissabon" sind die deutschen
Expansionsbestrebungen, die vor 70 Jahren in einen Weltkrieg mündeten. Auch ohne Berücksichtigung der
historischen Zusammenhänge reißt das deutsche Vorgehen demokratische Mindeststandards nieder, die
während der Installierung des sogenannten Vertrags von Lissabon schon mehrfach ins Lächerliche gezogen
wurden. Der Vertragsentwurf begünstigt den Umbau der EU zur global operierenden Militärmacht und stärkt
die deutsche Hegemonie. Die massiven Einmischungsversuche werden in der Bundesrepublik von einer
nationalistischen Medienkampagne gegen die Tschechische Republik begleitet.
Verweigere Klaus seine Unterschrift unter den Vertrag, dann "muss er den Konsequenzen ins Auge sehen", droht
ein deutscher Diplomat.[3]
Tschechiens Präsident, Vaclav Klaus, der letzte demokratische Staatsmann in Europa. Unter deutschfranzösischem Druck, um ihn wegen des Lissabon-Vertrages seines Amtes zu entheben.
В Праге не забыто и поводом для оговорок против «Лиссабонского договора» являются
экспансионистские амбиции, которые 70 лет тому назад вылились во 2-ю Мировую войну. Также,
невзирая на исторические взаимосвязи, германский образ действий сносит минимальные
302
демократические стандарт, которые во время создания так наз. Лиссабонского договора были
осмеяны. Проект договора способствует преобразованию ЕС в глобально оперирующую военную силу
и усиливает германскую гегемонию. Массовые попытки вмешательства сопровождаются в Германии
националистской кампанией в СМИ, направленной против Чешской Республики.
Откажись Клаус поставить свою подпись под Договором, «ему придётся посмотреть в глаза
последствиям» - угрожает один немецкий дипломат. [3]
Чешский президент Вацлав Клаус - последний демократический государственный деятель в Европе. Под
германско-французским давлением, чтобы лишить его поста из-за Лиссабонского договора.
Zugriff
Mit den aktuellen Aktivitäten gegen Prag ergreift Berlin erstmals direkte Schritte zur Absetzung oder
Entmachtung eines EU-Staatschefs, der deutschen Vorhaben nicht Vorschub leistet. Die Maßnahmen, die
der staatlichen Souveränität Tschechiens Hohn sprechen, reißen erneut demokratische Mindeststandards in der
EU ein. Bereits bei ihren bisherigen Schritten zur Durchsetzung des Vertragsentwurfs hat die Bundesregierung
demonstriert, wie sie per Referendum (in Frankreich und den Niederlanden) abgelehnte Dokumente
umdeklariert und inhaltsgleich neu zur Entscheidung vorlegen lässt. Zudem hat Berlin klargestellt, dass, sollte
ein Referendum - wie in Irland - tatsächlich unvermeidlich sein, Abstimmungen wiederholt werden können, bis
PR-Offensiven das gewünschte Ergebnis erbringen.[4] Mit den jüngsten Interventionen in Prag stehen nun auch
Verfassungsgesetze von EU-Mitgliedstaaten zur Disposition. Bereits vor Inkrafttreten des Vertragsentwurfes
erweist sich damit eine häufig geäußerte Kritik an dem Dokument als zutreffend: dass durch die sogenannte
europäische Integration die Souveränität der Mitgliedstaaten untergraben und dem Zugriff der
westeuropäischen Hegemonialmächte geöffnet wird.
Доступ:
Последними
действиями против Праги Берлин предпринимает впервые прямые шаги для смещения или лишения
власти главу государства-члена ЕС, который не содействует германским замыслам. Меры, которые резко
противоречат государственному суверенитету Чехии, вновь подрывают демократические минимальные
стандарты в ЕС. Как раз в предпринятых до сих пор шагах по проведению проекта Договора федеральное
правительство продемонстрировало, как оно посредством референдума (во Франции и Нидерландах)
передекларирует отклонённые документы и позволяет заново подавать с тем же содержанием. По
этому поводу Берлин ясно сказал, если бы референдум – как в Ирландии – был бы действительно
неизбежным, голосования могли бы быть повторными, пока пиар-наступление не принесло бы
желаемый результат. [4]
После недавних вмешательств в Праге конституционные законы стран-членов ЕС теперь тоже находятся
в диспозиции. Как раз перед вступлением в силу проекта Договора выясняется, что часто высказываемая
критика документа верна: что так называемая европейская интеграция подрывает суверенитет странучастниц и открывает доступ западно-европейским государствам -гегемонам.
Eile
Selbst die Eile, zu der Berlin bei der Ratifizierung des Vertragsentwurfes drängt, hat ihren Grund in der
Vermeidung demokratischer Verfahren. Die Bevölkerung Großbritanniens lehnt den Vertrag mit großer
Mehrheit ab; die jetzige sozialdemokratische Regierung hat ihn deswegen ohne ein Referendum ratifiziert. Nun
hat der Parteichef der Konservativen angekündigt, die Ratifizierung aufheben und ein Referendum abhalten zu
wollen, sollte seine Partei bei den nächsten Parlamentswahlen siegen. Voraussetzung ist, dass der Vertrag bis
dahin noch nicht in Kraft gesetzt wurde. Eine Mehrheit für die Konservativen gilt als sicher. Die Wahlen sind für
das kommende Frühjahr angekündigt. Wollte Berlin die britische Bevölkerung daran hindern, den
Vertragsentwurf per Referendum abzulehnen, müsste das Dokument noch vor den Londoner Wahlen ratifiziert
werden - um jeden Preis. Der Bundesregierung bleibt nicht viel Zeit für
Спешка
Даже спешка, с которой Берлин оказывает давление при ратификации проекта договора, имеет свою
причину в уклонении от демократических процедур. Население Великобритании значительным
большинством отклоняет договор; поэтому теперешнее социал-демократическое правительство
ратифицировало его без референдума. Теперь шеф партии консерваторов объявил об отмене ратификации
и что они хотят проведения референдума в случае, если партия победит на следующих парламентских
выборах. Предпосылкой является то, что Договор до тех пор ещё не вступил в силу. Большинство для
консерваторов должно было быть гарантировано. Выборы назначены на будущую весну. Если бы Берлин
захотел воспрепятствовать британскому населению в отклонении проекта договора на референдуме,
документ должен был быть ратифицирован ещё до лондонских выборов – любой ценой. Федеральному
правительству остаётся не так много времени на
303
Eigentumsansprüche.
Права собственности
Dabei hätte Berlin es jederzeit in der Hand, die Einwände des tschechischen Staatspräsidenten zu entkräften.
Václav Klaus verlangt Garantien dafür, dass die EU-Menschenrechtscharta, die mit dem "Vertrag von Lissabon"
verbunden ist, nicht missbraucht werden kann, um Eigentumsansprüche umgesiedelter Deutscher gegenüber
der Tschechischen Republik zu stärken. Solche Ansprüche werden von den "Sudetendeutschen" seit je
vorgetragen. So hat der Vorsitzende der "Sudetendeutschen Landsmannschaft", der CSU-Europaabgeordnete
Bernd Posselt, zum "Tag der Menschenrechte" im Jahr 2008 bestätigt, er halte "die kollektive Vertreibung und
Entrechtung ganzer Volksgruppen" und den "Versuch, sie durch Vernichtung ihrer Existenzgrundlagen zu
zerstören bzw. dauerhaft zu entwurzeln", für "Völkermord und daher unverjährbar".[5]
При этом у Берлина в руках была бы возможность в любой момент отклонить возражения чешского
президента. Вацлав Клаус требует гарантий, что Хартией Прав человека ЕС, которая связана с
«Лиссабонским договором», не смогут злоупотребить, чтобы усилить претензии на собственность
переселённых немцев к Чешской Республике. Такие претензии вынашиваются «Судетскими
немцами» с давних пор. Так председатель «Землячества Судетских немцев», депутат Европарла-мента от
ХСС Бернд Поссельт ко Дню защиты прав человека в 2008 г. подтвердил, что «коллективное изгнание и
лишение прав целых групп народов» и «попытку уничтожения их основ существования или лишить
корней он считает «геноцидом» и потому не имеющим срока давности». ".[5]
Dabei nimmt Posselt regelmäßig auf Menschenrechte Bezug, wie sie in der EU-Menschenrechtscharta verankert
sind, um die Revisionsforderungen der "Sudetendeutschen" zu untermauern. Die Bundesrepublik hat seit je
sämtliche Eigentumsansprüche der Umgesiedelten systematisch offengehalten - bis heute (german-foreignpolicy.com berichtete [6]), ungeachtet aller Schwierigkeiten, die daraus nicht nur für den Staatspräsidenten der
Tschechischen Republik entstehen.
Eduard Benes – wurde bei Hitlers Einmarsch 1938 von allen verlassen und musste als Präsident der
Tschechoslowakei zurücktreten. Während des Krieges in London. Nach dem Krieg erneut Präsident. 1947 durch
kommunistischen Streich gestürzt. Demokratischen tschechischen Präsidenten geht es anscheinend schlecht.
Fast unverändert
Die jüngsten Schritte gegen den Präsidenten der Tschechischen Republik werden in der Bundesrepublik von
vernichtenden Äußerungen über die politischen Eliten des Landes begleitet. So heißt es in den deutschen
Medien wahlweise über Klaus, er beharre "stur" auf seiner Position oder wechsele "unberechenbar" seine
Haltung. Aus dem ARD-Hörfunkstudio in Prag wird öffentlich verbreitet, Klaus sei ein "Präsident in der
Trotzphase", ein "Populist und Nationalist", der "sein holzschnittartiges Weltbild" ganz "unbelehrbar"
bewahre. Der Präsident, ein "Überzeugungstäter" und "Egomane", sei Schuld daran, dass Tschechien "als
Tollhaus Europas" dastehe, behauptet die Korrespondentin des öffentlich-rechtlichen Rundfunks über ihr
Gastland und über dessen Staatsoberhaupt. Vor allem aber seien "sein Feindbild (…) die Deutschen." Die
außerordentlich bösartigen Darstellungen in einer öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt der Bundesrepublik
sind nur möglich, weil sie von den politischen Instanzen gedeckt werden. Beleidigungen und Hohnattacken wie
diese begleiten Berliner Offensiven gegen tschechische und tschechoslowakische Staatspräsidenten, die sich
gegen deutsche Übergriffe zu verteidigen suchten, seit den Tagen von Edvard Beneš - fast unverändert.
Kommentar: Dies erinnert mich an die Art von Sprache, die vom Nazi-Richter Roland Freisler an angeklagte
“Täter, Volksfeinde” verwendet wurde. Vergleichen Sie mit diesem Video. Diese Farce soll damit im
Zusammenhang gesehen werden, dass der EU-Parlamentsvorsitzende, Pöttering, und EU-Parlamentsmitglied,
Daniel Cohn Bendit sich am 5. Dez. 2008 auf der Burg in Prag einfanden und Präsident Klaus unglaublich
304
verhöhnten und hier. Nun scheint Klaus aufzugeben.
[1] MEPs call for Klaus's impeachment; Prague Daily Monitor 13.10.2009
[2], [3] Germans seek to oust Czech president Vaclav Klaus over EU treaty; The Sunday Times 11.10.2009
[4] s. dazu Irland ist überall und No means Yes
[5] Bernd Posselt, MdEP zum 10. Dezember; Pressemeldung der Union der Vertriebenen 08.12.2008
[6] s. dazu Tschechische Republik: "Rückerstattungs- und Vermögensfragen nicht geklärt", Moralische
Grundlage, Ein Lernort und Tage der Aggression
Das 4. Reich: Die EU baut auf Nazis und Nazigeld
The Daily Mail 9. Mai 2009: und The Independent 7. Sept. 1996:
Am 10. August 1944 fand ein geheimes Treffen im Roten Haus in Strasbourg statt. Ein anwesender
französischer Spion schrieb im November einen Bericht, der dem US Außenminister zugeschickt wurde, vom
Treffen: Obergruppenführer, SS Offizier Dr. Scheid erzählte den einberufenen Industrialisten, der Krieg sei
nicht mehr zu gewinnen. Es liege nun an den Industriellen, Deutschlands Zukunft nach dem Krieg zu sichern,
indem sie das 4. Reich bauen sollten, bis die überlebenden Nazis die Macht wieder übernehmen könnten.
Die Industriellen sollten die Auslandsverbindungen überlebender deutscher Firmen nutzen. Teilnehmer waren
u.a. Vertreter von Volkswagen, Krupp und Messerschmidt. Das 4. Reich sollte ein Wirtschaftsimperium sein.
Nazi-Deutschland schickte sehr große Summen durch die Schweiz – gestohlen von den okkupierten Ländern
Europas – nicht zumindest durch die SS, die ein sehr grosses Finanzimperium betrieb.
Nach dem Krieg, 1948, verfügten die deutschen Faschisten daher über angeblich mehr Kapital als 1936.
SS-Führer und Massenmörder Otto Ohlendorf stand unter Himmlers Schutz. Er nahm Ludwig Erhardt unter
seinen Schutz. Die beiden erdachten die deutsch - amerikanische Nachkriegsstategie: Eine starke Währung
unter alliiertem Schutz. Ohlendorf wurde in Nürnberg wegen Massenmorden an 90.000 Menschen durch den
Strang hingerichtet. Mit der D-Mark konnten die Industriellen erstaunlich schnell ihre Imperien in Europa
wiederaufbauen. Die beiden größten Nazi-Industriellen, Krupp und Flick, wurden nach nur 3 Jahren Haft
entlassen. Die Nazi- Hauptkriegsverbrecher von IG- Farben kamen mit Bgatellstrafen davon bzw wurden
freigesprochen. Wie sich Deutschland erholte, erholten sich auch die europäischen Volkswirtschaften. Führende
Nazis wurden leitende Figuren in der Entwicklung der Europäischen Union. Der 1. Schritt war dazu
Europäische Wirtschaftgemeinschaft (EWG)
Herrmann Abs von den Vorständen der Deutschen Bank und 40 weiterer Nazi-Firmen, darunter die Rockefellers
Fundation, die IG Farben mit der Filiale Auschwitz, war der Mann, der nach dem Krieg ein starkes
Wirtschaftsimperium schuf, das die Grundlage der heutigen Europäischen Union (EU) wurde. Er verteilte die
Marshall Hilfe unter den deutschen Firmen, und er wurde der wichtigste Finanzberater Konrad Adenauers.
Gleichzeitig blühte Ludwig Erhard, Ohlendorfs Schützling auf. Er sah ein, dass das Finanzimperium unter
dem Mantra supranational aufgebaut werden müsste. Dabei würde sein Wirtschaftswunder sich richtig entfalten
können. Daher war er auch hinter der Europäischen Kohle– und Stahlunion dabei – dem Anfang der heutigen
EU.
Wurde das 4. Reich- wie von den Nazis gewünscht - verwirklicht? Ja, leider – und es heißt heute
*Europäische Union*. Sind die Nazis wieder an die Macht gekommen? Das habe ich nach 15–jährigem
Aufenthalt in Deutschland für ausgeschlossen gehalten. Deutschland war eine Demokratie. Aber mit dem 4.
Reich sind weder Deutschland noch das übrige Europa Demokratien mehr. Was Frankreich und Deutschland nun
mit der Tsechechei betreibt, erinnert leider an jene dunklen Zeiten, wo die Diktatur in Europa herrschte. Ist das 4.
Reich dabei, eben so gefährlich zu werden wie das Dritte?
Leider ist die Neue Weltordnung eine Mischung von Faschismus laut Mussolinis Definition: Verschmelzung
von Politik und Konzernen (Lobbyismus, und der Round Table of European Industrialists und de Larosieres
305
Bankenaufsicht) sowie des Weltkommunismus und hier – in der grossen Alarmismuslüge vereint (Klima, und
Pandemie, und bedrohter biologischer Vielfalt, sowie Krieg gegen den Terror , ihrer hausgemachten Wall Street
Finanzkrise usw). Das Gesicht dieser Diktatur wird immer deutlicher – ohne dass wir unser Recht auf
Demokratie zurückfordern.
Was ist zu folgen, sobald Präsident Klaus sich dem 4. Reich fügt? Es wird ein totalitärer faschistischer
Überwachungsstaat, der von dem geplanten 5. Reich gefolgt wird: Einen UN- Weltbundesstaat der
Faschisten – Herrschaft einer selbsternannten satanischen Elite - Zukunft ohne Menschen.
Open Europe Pressemitteilung: Eine der Folgen: Der Vertrag von Lissabon ebnet den Weg für den
Überwachungs-Staat der EU. The Daily Express 25 Okt. 2009 berichtet über einen neuen Bericht “Open
Europe’s” -“Wie die EU Sie beobachtet – der Aufstieg von Europas Überwachungsstaat,” der argumentiert,
dass, wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert ist, wird er die EU in die Lage versetzen, eine ganze Reihe von
umstrittenen neuen Vorschlägen zu beschleunigen, die beabsichtigen, die Rolle der EU in der Polizeiarbeit sowie
den Straf-und Sicherheitsfragen zu erhöhen. EU-Politiker hoffen, dass eine förmliche Vereinbarung über viele
umstrittene neue Initiativen vor Ende des Jahres zu erreichen sein.
Dazu gehören: ein Drittel aller Polizisten in der gesamten EU in einer “gemeinsamen Kultur” der
Polizeiarbeit auszubilden, die Masseneinsammlung und Weitergabe von personenbezogenen Daten,
einschließlich DNA-Datensätze für eine EU-weite Datenbank; umstrittene Überwachungs-Techniken wie
“Cyber-Patrouillen ‘; die Schaffung eines jungen “EU-Innenministeriums” mit der Befugnis, über die
Zusammenarbeit in Polizei-, Grenz-, Einwanderungs-und strafrechtlichen Fragen zu entscheiden; ein EU“Master Plan” für den Informationsaustausch, die Übertragung der Strafverfolgung zwischen den EUMitgliedstaaten und ein dreifacher Anstieg der Zahl der umstrittenen EU-Haftbefehle, unter vielem anderen.
Der Autor Stephen Booth wurde zitiert: “Wie können die Bürger ihre Schutz auf Grundrechte auf Freiheit und
Unabhängigkeit vom einem Staat, von Institutionen erwarten, die nicht gewählt sind und ein ureigenes Interesse
an der Schaffung neuer Gesetze haben?”
Toute l´Europe, Jacques Delors, der ehemalige Präsident der Europäischen Kommission sagte: “Der
Vertrag von Lissabon ist für die weitere EU-Integration nicht ausreichend. Ich habe immer gesagt, dass eine
Föderation der Vereinten Nationen erforderlich ist, in der wir uns auf die Punkte einigen, die wir als
gemeinsame Souveränität sehen und über das, was im nationalen Bereich bleibt, einigen, aber wo wir an der
Spitze, stattdessen ein Bundessystem haben, das uns erlaubt, Beschlüsse vorzubereiten, nach denen zu
beschliessen und zu handeln ist. Der Vertrag von Lissabon bringt einige Verbesserungen, aber er ist nicht
ausreichend.”
Die Faschisten arbeiten pausenlos mit Hochdruck zielgerichtet und gewissenhaft an Ihrem Projekt zur
Durchführung ihrer Neuen Welt Ordnung, - Zukunft ohne Menschen.
Der ENDGÜLTIGE Sieg über den Faschismus bedeutet die Rettung der gesamten Menschheit und
unserer wunderbaren Erde!
Quelle: http://euro-med.dk/?p=11307
Die NS- Größe Walter Hallstein als Hauptorganisator des 4. Reiches der Europäischen Union
Walter Hallstein, 1957
Walter Peter Hallstein (* 17. November 1901 in Mainz; † 29. März 1982 in Stuttgart) war ein deutscher Jurist,
Hochschullehrer und Politiker (CDU).[1] Der vormalige Staatssekretär im Auswärtigen Amt wurde 1958 der erste
306
Vorsitzende der Kommission der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.[2]
Leben und Wirken
Kindheit, Jugend und Kriegsjahre
In Mainz als Sohn eines Regierungsbaurats geboren, besuchte Hallstein das humanistische Rabanus-MaurusGymnasium. Nach dem Abitur studierte er Rechts- und Staatswissenschaften in Bonn, München und Berlin.
1925 wurde er an der Universität Berlin zunächst Assistent von Martin Wolff und im selben Jahr mit einer
juristischen Dissertation über den „Lebensversicherungsvertrag im Versailler Vertrag“ promoviert. 1927 arbeitete
er als Referent am Kaiser-Wilhelm-Institut für ausländisches und internationales Privatrecht. 1929 folgten die
Habilitation mit einer Arbeit über das Aktienrecht und die Tätigkeit als Privatdozent an der Berliner Universität.
Von 1930 bis 1941 war Hallstein ordentlicher Professor für Privat- und Gesellschaftsrecht an der
Universität Rostock. Er war Mitglied des NS-Rechtswahrerbundes, der Nationalsozialistischen
Volkswohlfahrt, des NS-Luftschutzbundes und des NS-Dozentenbundes.[3] 1941 war er Professor für
Rechtsvergleichung, Gesellschafts- und Internationales Wirtschaftsrecht an der Universität Frankfurt.[4]
Offizielles Mitglied in der NSDAP oder der SA wurde Hallstein ausb taktischen Gründen nicht.[5]
1942 wurde er als Reserveoffizier zur Wehrmacht eingezogen und diente im Artillerie-Regiment 1709 (709.
Infanterie-Division) in Nordfrankreich. Im Juli 1944 kam er während der Kämpfe um Cherbourg in USamerikanische Kriegsgefangenschaft. Im Kriegsgefangenenlager Camp Como im US-Bundesstaat
Mississippi wirkte Hallstein an der Einrichtung einer Lageruniversität zur Weiterbildung mit.
Bereits im November 1945 kehrte er aus der Gefangenschaft zurück und setzte sich unverzüglich für die
Wiedereröffnung der Frankfurter Universität ein. Hallstein wurde nicht nur am 1. Februar 1946 Dozent
an der wiedereröffneten Hochschule, sondern im April 1946 auch deren erster freigewählter
Nachkriegsrektor. Dieses Amt hatte er bis 1948 inne. Zudem war Hallstein Vorsitzender der Süddeutschen
Rektorenkonferenz und Leiter des Gründungsausschusses der Hochschule für Politik in Frankfurt am
Main. Einen Tag vor seinem Amtsantritt an der Frankfurter Universität lehnte er das Angebot Ludwig
Erhards ab, einen leitenden Posten im bayerischen Wirtschaftsministerium zu übernehmen.1948 erhielt
Hallstein den Ruf auf eine Gastprofessur an der Georgetown University in Washington, D.C.
Bundesrepublik Deutschland
Mit seiner Rückkehr nach Deutschland begann Hallstein sich intensiv für die Einbindung der
Bundesrepublik Deutschland in internationale Organisationen und die westliche Staatengemeinschaft
einzusetzen. Im Januar 1950 gründete er in Bad Soden eine Organisation, die gezielt auf die Aufnahme der
Bundesrepublik Deutschland in die UNESCO hinarbeitete. Am 4. Juni desselben Jahres wurde in Paris erstmals
über den westdeutschen UNESCO-Beitritt verhandelt. Bei der kontroversen Debatte, in der die OstblockAbgeordneten den Saal verließen, war Hallstein der Anführer der westdeutschen Delegation.
Wenige Wochen später wurde Hallstein von Bundeskanzler Konrad Adenauer zum Leiter der bundesdeutschen
Delegation bei der Pariser Konferenz für die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl
(EGKS) berufen.
Vor allem das Bundeswirtschaftsministerium kritisierte diese Entscheidung, da man Hallstein als Juristen nicht
für kompetent für die wirtschaftspolitischen Verhandlungen hielt. Hallstein wurde dennoch zum engen
Vertrauten Adenauers und gestaltete dessen Außenpolitik wesentlich mit. Am 28. August 1950 ernannte
Adenauer Hallstein zum Staatssekretär im Bundeskanzleramt.
Hallstein war der einzige Inhaber dieser Funktion, obwohl ursprünglich zwei Staatssekretäre im Kanzleramt
geplant gewesen waren.
Ende 1950 begannen Diskussionen über das im September von den Westmächten genehmigte
Bundesaußenministerium. In dieser Zeit versuchte die FDP Hallstein zum Parteibeitritt zu bewegen, vermutlich
mit dem Ziel, ihn dann zum Bundesaußenminister zu machen. Der Staatssekretär lehnte eine politische Bindung
aber ab. Schließlich wurde er 1951 unter Adenauer, der selbst das Amt des Bundesaußenministers übernommen
hatte, Staatssekretär des Auswärtigen Amts. Diese Funktion hatte er bis 1958 inne. Wegen seiner zahlreichen
Aufgaben als Staatssekretär und Leiter von verschiedenen Verhandlungsdelegationen (neben der Vorbereitung
der EGKS auch die der Europäischen Verteidigungsgemeinschaft [EVG] und der Wiedergutmachung mit Israel)
wurde Hallstein in dieser Zeit mehrfach kritisiert, weil er diese vielfältigen Aufgaben alleine nicht
zufriedenstellend bewältigen könne.
Am 19. Oktober 1954 nahm Hallstein mit Bundeskanzler Adenauer (CDU) an der ersten deutsch-französischen
Konferenz in Paris teil. Die Hallstein-Doktrin, die die Strategie der bundesdeutschen Außenpolitik in den späten
1950er und frühen 1960er Jahren bestimmte, wurde zwar ab 1954 maßgeblich von Hallstein erarbeitet, aber am
23. September 1955 von Wilhelm Grewe, dem Leiter der politischen Abteilung im Auswärtigen Amt, formuliert.
Hallstein selbst nahm 1955 an der Konferenz von Messina teil, die wichtige Weichen für die wirtschaftliche
Integration der europäischen Länder stellte. Den Ende 1957 in Kraft getretenen EWG-Vertrag, der die Ergebnisse
der Konferenz festschrieb, entwarf Hallstein maßgeblich mit.
307
Europa seit 1958
Rede bei der Verleihung des Robert-Schuman-Preises an Hallstein
Hallstein wurde am 7. Januar 1958 auf einer Außenministerkonferenz in Paris zum Präsidenten der ersten
Kommission der entstandenen EWG gewählt. Noch im selben Jahr wurde er vor allem von britischer und
skandinavischer Seite scharf kritisiert, weil er zu den entschiedensten Gegnern der letztlich gescheiterten Pläne
für eine europäische Freihandelszone mit vielen Mitgliedern zählte und im Gegensatz dazu auf eine
wirtschaftlich und politisch stark integrierte, dafür aber kleine Gruppe europäischer Staaten setzte. Ende 1959
veröffentlichte er den Hallstein-Plan, der einen stärkeren gemeinsamen Markt der EWG-Länder bei
gleichzeitiger Liberalisierung des Außenhandels vorsah. In den folgenden Jahren kam es zu Verhandlungen über
dieses Projekt, das Anfang 1962 nach zähen Diskussionen vor allem über die Agrarpolitik umgesetzt wurde.
Auf Druck Frankreichs kündigte Hallstein 1967 an, nicht für eine neue Amtszeit kandidieren zu wollen.[7] Er war
dann von 1968 bis 1974 Vorsitzender der Internationalen Europäischen Bewegung (EMI). Von 1969 bis 1972
war Hallstein als Abgeordneter des Wahlkreises Neuwied-Altenkirchen Mitglied des Deutschen Bundestages
(CDU). Die neue Ostpolitik von Bundeskanzler Willy Brandt interpretierte Hallstein als Wiederaufleben
isolationistischer nationalstaatlicher Bestrebungen. Herbert Wehner (SPD) bezeichnete Hallstein daraufhin als
„pensionierten Europäer“.
Hallstein verstarb am 29. März 1982 bei der befreundeten Familie Ritter in Stuttgart und wurde auf dem
Waldfriedhof Stuttgart begraben.
Auszeichnungen
 1953: Großes Verdienstkreuz mit Stern und Schulterband der Bundesrepublik Deutschland
 1953: Großkreuz des Verdienstordens der Italienischen Republik
 1955: Großes Goldenes Ehrenzeichen am Bande für Verdienste um die Republik Österreich[8]
 1955: Großkreuz des Falkenordens
 1961: Internationaler Karlspreis der Stadt Aachen
 1964: Ehrenmitgliedschaft der Amerikanischen Gesellschaft für internationales Recht
 1969: Robert-Schuman-Preis
Wirkung
Alljährlich verleihen die Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt, die Stadt Frankfurt am Main und die
Dresdner Bank den Walter-Hallstein-Preis an eine Persönlichkeit, die sich in besonderer Weise um die
Europäische Integration verdient gemacht hat.
1997 wurde das Walter-Hallstein-Institut für Europäisches Verfassungsrecht an der Humboldt-Universität zu
Berlin gegründet, geleitet durch die Direktoren Ingolf Pernice und Michael Kloepfer.
Schriften
 Der unvollendete Bundesstaat. Europäische Erfahrungen und Erkenntnisse. Econ, Düsseldorf, Wien
1969, ISBN 3-430-13897-3.
 Die europäische Gemeinschaft. Econ, Düsseldorf, Wien, 1973, ISBN 3-430-13898-1.
 Europäische Reden. DVA, Stuttgart 1979, ISBN 3-421-01894-4.
Literatur
 Eckart Conze, Norbert Frei, Peter Hayes, Moshe Zimmermann: Das Amt und die Vergangenheit.
Deutsche Diplomaten im Dritten Reich und in der Bundesrepublik. Blessing, München 2010, ISBN 9783-89667-430-2 (auch Schriftenreihe, Bd. 1117 der Bundeszentrale für politische Bildung, Bonn 2011).
 Michael Kilian: Walter Hallstein: Jurist und Europäer. In: Jahrbuch des öffentlichen Rechts der
Gegenwart. Neue Folge, Band 53, 2005, S. 369-389.
 Wilfried Loth: Walter Hallstein – der vergessene Europäer? Bonn 1995, ISBN 3-7713-0499-7.
 Thomas Oppermann: Hallstein, Walter: Europäische Reden. Stuttgart 1979, ISBN 3-421-01894-4.
 Ingrid Piela: Walter Hallstein - Jurist und gestaltender Europapolitiker der ersten Stunde. Politische und
institutionelle Visionen des ersten Präsidenten der EWG.Kommission (1958 - 1967). Berliner
Wissenschaftsverlag, Berlin 2012, ISBN 978-3-8305-3139-5, auch Dissertation und als elektronische
Resource.
 Der Mann für Verträge: Walter Hallstein. In. Kay Müller, Franz Walter (Hrsg.): Graue Eminenzen der
Macht: Küchenkabinette in der deutschen Kanzlerdemokratie von Adenauer bis Schröder. Wiesbaden
2004, S. 31–34.
Weblinks
Commons: Walter Hallstein – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien
 Literatur von und über Walter Hallstein im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
 Walter Hallstein. Tabellarischer Lebenslauf im LeMO (DHM und HdG)
o Hallstein auf dem Cover des Spiegel
 Eintrag zu Walter Hallstein im Catalogus Professorum Rostochiensium
308
Einzelnachweise

[1]
Ingrid PielaWalter Hallstein (1901–1982) Leben und Wirken eines Europäers der ersten Stunde. In:
Institut für Europäische Verfassungswissenschaften, FernUniversität in Hagen (Hrsg.): IEV Online. 1/2010.
ISSN 1868-6680.
Ernst Klee: Das Personenlexikon zum Dritten Reich. Wer war was vor und nach 1945. Fischer
Taschenbuch Verlag, Zweite aktualisierte Auflage, Frankfurt am Main 2005, ISBN 978-3596-16048-8, S. 221.
vgl. Lebenslauf [2]
Thomas Freiberger: Entscheidung für Europa: Erfahrung, Zeitgeist und politische Herausforderungen am
Beginn der europäischen Integration. de Gruyter, 2010, ISBN 9783110233896, Der friedliche Revolutionär:
Walter Hallsteins Epochenbewusstsein, S. 213–214.
Eugen Gerstenmaier: Streit und Friede hat seine Zeit: Ein Lebensbericht. Propyläen, 1981, ISBN
3549076215, S. 66.
vgl. Gerhard Brunn: Die Europäische Einigung von 1945 bis heute. Bonn 2004, S. 174.
Quellverweise: http://de.wikipedia.org/wiki/Walter_Hallstein
309
The Nazi Roots of the ‘Brussels EU’
Нацистские корни «Брюссельского ЕС»
310
Why a Nobel Prize Cannot Prevent the Demise of this Undemocratic
Construct
On Monday, December 10, 2012, the so-called ‘Brussels EU’ received the Nobel
Peace Prize – allegedly for preserving peace in Europe. Now that the dust has
settled, the people of the world deserve to learn the facts behind this PR event:
В понедельник, 10 декабря 2012 года организация, называемая
Брюссельским Евросоюзом (Brussels EU) получила Нобелевскую премию
мира за сохранение мира в Европе. Теперь, когда пыль осела, люди в мире
заслуживают того, чтобы узнать, какие факты скрываются за этой пиар-акцией:
The ‘Brussels EU’ is not a democratic body. Neither its president nor its executive body, the so-called ‘EU
Commission’ can be elected – or unelected – by the people. The 27 members of this ‘EU Executive’ are
appointed on behalf of corporate interests – namely, the chemical, petrochemical and pharmaceutical industry,
the ‘Oil and Drug Cartel’. These ‘Commissars’ rule Europe with the help of more than 50,000 paid bureaucrats –
none of whom are democratically legitimized either. The ‘EU Parliament’ – parading as a democratic institution
– is little more than a ‘fig leaf’ – and lacks crucial hallmarks of any democracy, such as the right to initiate new
legislation.
Евросоюз не является демократическим органом. Ни его президент, ни его исполнительный орган,
именуемый Европейской Комиссией (EU Commission), не выбираются и не могут быть лишены своих
полномочий народом. Двадцать семь членов его исполнительного органа (EU Executive) назначаются от
имени группы лиц, объединённых общими корпоративными интересами, а именно нефтефармацевтического картеля (Oil and Drug Cartel), объединяющего химическую, нефтехимическую и
фармацевтическую отрасли. Эти «комиссары» и рулят Европой с помощью более чем 50 000 бюрократов,
из которых никто не занимает своего места на законных демократических основаниях. Европейский
парламент (EU Parliament) афишируемый как демократическая структура, является не более чем фиговым
листочком и не имеет основных признаков любой демократии, например, права проведения новых
законодательных актов.
311
The Dark Roots of the “Brussels EU”
Тёмное прошлое «Брюссельского ЕС»
Quellverweis: http://www.eu-facts.org/en/background/dark_roots_europe_lecture.html
Источник:
This article highlights the birth place of the "Brussels EU" on the drawing boards of the Nazi/IG Farbencoalition for a post-war Europe under their control. It is an excerpt of the speech by Dr. Rath on the occasion of
receiving the "Relay of Life" award from survivors of the Auschwitz concentration camp.
В данной статье будет раскрыта тайна рождения Евросоюза на чертёжных досках коалиции нацистов и
IG Farben в послевоенной Европе, находившейся под их контролем. Это выдержка из речи доктора Рата
по случаю получения награды «Relay of Life» от выживших заключённых концентрационного лагеря
Освенцим.
The corporate preparations for World War II started as early as 1925, when Bayer, BASF, Hoechst and other
German multinationals formed a cartel called “IG Farben Industry”. The declared goal of this cartel was to
obtain control of the global markets in the key industrial sectors of chemistry, pharmaceuticals and
petrochemicals. Already in 1925, when this cartel was founded, its corporate value surpassed 11 billion
Reichsmark and it employed more than 80,000 people.
Корпоративная подготовка ко Второй мировой войне началась еще в 1925 году, когда Bayer, BASF,
Hoechst и другие немецкие многонациональные корпорации объединились в картель по названием IG
Farben Industry, который объявил своей официальной целью получение контроля над мировыми рынками
в таких ключевых промышленных секторах экономики, как химия, фармацевтика и нефтехимия. Уже в
1925 году, когда этот картель был только что основан, его капитал превышал 11 млрд. рейхсмарок и на
него работало более 80 тыс. человек.
312
One of the strategic industries for which IG Farben sought global control was the pharmaceutical “investment
business”. They knew that the pharmaceutical industry is not primarily a health industry, but an investment
business that defines the human body as its marketplace. While presenting itself as the purveyor of health, the
entire existence of this investment industry has been based on the continuation and expansion of diseases as
multibillion dollar markets for patented drugs.
Одной из стратегических отраслей, глобальный контроль над которой IG Farben намеревался получить,
был фармацевтический инвестиционный бизнес. Они знали, что фармацевтическая отрасль не является в
основе своей индустрией здоровья, а всего лишь инвестиционным бизнесом, который рассматривает тело
человека как свой рынок сбыта. Хотя этот бизнес представлялся радетелем здоровья человечества, самоё
его существование основывалось на поддержании и расширении распространения болезней, которые
создавали основу для существования многомиллионных рынков сбыта патентованных лекарств.
The precondition for establishing a global monopoly for this investment business with patented drugs was the
attempt to systematically eliminate all non-patentable natural therapies.
Предварительным условием для создания такой глобальной монополии для такого инвестиционного
бизнеса патентованных лекарств было систематическое устранение всех методов терапии,
использующих натуральные, а не патентованные виды лекарств.
In 1933 IG Farben became the largest financier of the Nazis rise to power. And in the following years this
German chemical/pharmaceutical cartel became the corporate accomplices in the preparations for the military
313
conquest of Europe.
В 1933 году IG Farben стала крупнейшим источником финансирования для поднимающихся к власти
нацистов. В последующие годы этот немецкий химико-фармацевтический картель стал их
корпоративным сообщником в подготовке к военному завоеванию Европы.
The records of the Nuremberg War Crimes Tribunal document that Bayer, BASF and Hoechst gave more than
80 million Reichsmark to the Nazis and their sub-organizations. In return for this “investment” IG Farben took
over the chemical, pharmaceutical and petrochemical industries in the countries occupied during WWII with the
ultimate goal to create and dominate a “European Market” form Lisbon to Sofia.
314
В протоколах Нюрнбергского процесса над военными преступниками отмечено, что Bayer, BASF и
Hoechst передали нацистам и подчинённым им организациям более 80 млн. рейхсмарок, а взамен IG
Farben получила под свой контроль всю химическую, фармацевтическую и нефтехимическую
промышленность в странах, оккупированных в ходе Второй мировой войны с целью создания
«европейского рынка» от Лиссабона до Софии и обеспечения своего доминирования на нём.
This document from the Nuremberg War Crimes Tribunal, a letter written by IG Farben director Knieriem to the
Nazi government on July 20, 1940 - shortly after the victory over France - outlines the tools by which IG Farben
intended to cement its key role in Europe. The IG Farben letter specifies a common European currency, common
European law, and even a European court system – all of that under the control of the Nazi/IG Farben coalition.
В документе Нюрнбергского трибунала имеется письмо, которое директор IG Farben Книрим направил
нацистскому правительству вскоре после победы на Францией, 20 июля 1940 года, в котором он
изложил меры, которые намеревалась принять IG Farben для цементирования своей ключевой роли в
Европе. В этом письме фигурирует единая европейская валюта, единое европейское законодательство и
даже европейская судебная система – и всё это под контролем коалиции нацистов и IG Farben.
In Auschwitz, IG Farben built the largest industrial complex in Europe to produce the chemicals and explosives
for the WWII Eastern front. This 24 square kilometer industrial complex - as well as the massive expansion of
the nearby concentration camps as a reservoir of slave labor - was financed with credits of almost one billion
Reichsmark by Deutsche Bank.
315
В Освенциме IG Farben построила крупнейший в Европе промышленный комплекс для производства
химикатов и взрывчатых веществ для нужд восточного фронта. Строительство этого комплекса
площадью 24 кв. км, а также крупное расширение зоны находящихся поблизости концентрационных
лагерей как резервуара рабской силы, было профинансировано за счет кредитов Deutsche Bank в размере
почти одного миллиарда рейсхмарок.
Bayer’s pharmaceutical division was using the thousands of prisoners in deadly experiments to test their patented
chemicals as “chemotherapy.”
Фармацевтическое подразделение Bayer использовало тысячи заключённых для проведения смертельных
экспериментов с целью тестирования своих патентованных лекарств как «химиотерапии»
During the Nuremberg War Crimes Tribunal 24 managers of IG Farben Industry were tried for crimes against
humanity and many of them were sentenced.
На Нюрнбергском процессе перед судом предстали 24 руководителя IG Farben Industry по обвинению в
преступлениях против человечества и многие из них были осуждены.
316
US Prosecutor Telford Taylor summarized the role of this chemical cartel during the Nuremberg Tribunal in the
following way: without IG Farben, the Second World War would not have been possible.
Обвинитель от США Телфорд Тейлор, обобщая определение роли этого химического картеля на
Нюрнбергском процессе, сказал, что без IG Farben Вторая мировая война была бы невозможна.
For six long decades the records of the Nuremberg Tribunal against the managers of the IG Farben Cartel were
hidden away in archives. In July this year, our foundation got access to these files and published over 40,000
pages of this important tribunal on the Internet. From now on, everyone, school children and adults alike, can
read and study these important documents online anywhere in the world.
В течение долгих шести десятилетий материалы Нюрнбергского процесса, касающиеся руководителей
картеля IG Farben, были спрятаны в архивах. В июле этого года наш фонд получил доступ к этим папкам
и опубликовал в интернете более 40 тыс. страниц материалов этого важного Трибунала. С этого времени
каждый школьник и взрослый может прочитать и изучить эти важные документы онлайн, находясь в
любой точке мира.
317
With the beginning of the Cold War, some of the IG Farben executives that stood trial in Nuremberg were
reinstated into the highest positions of German industry. Karl Wurster, chairman of Degesch - the manufacturer
of Cyclone B for the gas chambers of Auschwitz - became chief executive of BASF.
С началом холодной войны некоторые руководители IG Farben, представшие перед судом в Нюрнберге,
вновь заняли самые высокие посты в немецкой промышленности. Карл Вурстер, председатель компании
Degesch, которая производила газ Циклон B для газовых печей Освенцима, стал одним из главных
руководителей BASF.
Fritz ter Meer, the Bayer and IG Farben director convicted in Nuremberg for genocide and slavery crimes
committed here in Auschwitz, was released from prison after only four years. 10 years after he was sentenced as
a war criminal in Nuremberg he was chairman of the supervisory board of Bayer again.
Фритц тер Меер, директор Bayer и IG Farben, осуждённый судом в Нюрнберге за геноцид и преступления
против заключённых в Освенциме, был выпущен из тюрьмы всего через четыре года, а через 10 лет после
оглашения его приговора в Нюрнберге уже вновь стал председателем наблюдательного совета Bayer.
318
Hans Globke had been co-author of the Nuremberg racial laws and had also been responsible for writing the new
laws of the Greater European “Reich” in the countries occupied by the Nazis during World War II.
Ханс Глобке был соавтором расистских нюрнбергских законов [1935 года] также нёс ответственность и
за создание новых законов великого европейского «рейха» в странах, оккупированных нацистами в ходе
Второй мировой войны.
After the Second World War Globke became minister of the Chancellery in German Chancellor Adenauer’s
office. As the “gray eminence” and outside of any parliamentary supervision, he controlled essentially all aspects
of political life in postwar West-Germany from the Secret Service to the continuation of the plans of the oil and
drug cartel to conquer Europe under the newly constructed EU.
После войны Глобке стал министром в кабинете канцлера Адэнауэра. Являясь «серым кардиналом» и
находясь за пределами парламентского контроля, Глобке, в сущности, контролировал все аспекты
политической жизни Западной Германии, начиная от работы секретной службы и кончая продолжением
реализации планов нефте-фармацевтического картеля по покорению Европы в рамках вновь созданного
Евросоюза.
319
Walter Hallstein, a prominent law professor under the Nazis stated in a speech in 1939: “One of the most
important laws (in occupied European countries) is the ‘Protection Law of German Blood and Honor’….”
Вальтер Хальштайн, один из наиболее видных при нацистском правлении профессоров-законников
сказал в своей речи в 1939 году: «Одним из наиболее важных законов (в оккупированных европейских
странах) является закон о защите германской крови и чести ….».
In 1957 the same “blood and honor” lawyer became the key architect of the European Union’s basic structure
and the first head of the “European Commission” – the executive body of the EU designed from the beginning to
rule Europe outside any democratic control.
В 1957 году тот же защитник крови и чести стал главным архитектором базовой структуры Европейского
Союза и первым главой Европейской Комиссии –исполнительного органа ЕС, созданного с самого начала
для управления Европой вне рамок какого-либо демократического контроля
320
In summary, Nazi and IG Farben men designed the European Commission as the “Politburo” of the Pharma
Cartel’s postwar rule over Europe.
В общем, нацисты и IG Farben создали Европейскую комиссию как своеобразное «политбюро», через
которое фармацевтический картель стал править Европой после войны.
As a direct result of the influence of these interests, the decisions of the European Parliament have little, if any,
influence on the laws and on the so-called “EU directives” imposed by the “EU Commission” on the lives of 400
million people in Europe.
Прямым результатом подобного влияния этих интересов стало то, что решения Европейского парламента
имеют мало (а то и совсем никакого) влияния на законы и так называемые «директивы ЕС», которые
Европейская комиссия навязывает 400 миллионам европейцев в их жизни.
At the same time, the elections for the European Parliament are little more than a masquerade, deceiving the
people of Europe by portraying the EU structure as a democratic system.
В то же время выборы Европейского парламента являются не более чем маскарадом, устраиваемым для
обмана народов Европы, чтобы придать структуре ЕС вид демократической системы.
321
The basis of any democracy is the power of the people. If the executive power is no longer controlled by the will
of the people, democracy turns into a dictatorship.
В основе любой демократии лежит власть народа. Если исполнительная власть более не подконтрольна
воле народа, демократия превращается в диктатуру.
Today, the shadows of IG Farben are still lingering over Europe. The goals of the IG Farben successors are today
joined by oil and drug multinationals from other European countries. But their goals remain the very same as
those of IG Farben during WWII: to establish and control a European market from “ Lisbon to Sofia ” with
patented pharmaceutical drugs and other patentable high-tech products.
Сегодня тень IG Farben все еще висит над Европой. Те же цели IG Farben теперь преследуют их
последователи в лице многонациональных нефте-фармацевтических корпораций из других европейских
стран. И эти цели остаются теми же, что и те, которые IG Farben преследовала в ходе Второй мировой
войны, а именно - создание также в границах «от Лиссабона до Софии» европейского рынка
патентованных фармацевтических препаратов и высокотехнологичных продуктов, которые могут быть
запатентованы в будущем.
The vast areas for which these corporate interests seek control today cover ever more areas of society and touch
every life on our continent. They include patents on genes - in order to gain control over the very molecules of
inheritance and life - and patents on genetically modified plants with the goal to gain control of our daily
nutrition.
322
Обширные области, контроль над которыми сегодня стремятся получить эти объединённые общими
корпоративными интересами группы, сейчас включают еще большее количество сфер деятельности,
затрагивающих жизнь каждого европейца. Речь идёт уже и о патентах, касающихся генов, что может
обеспечить контроль наследственности и самой жизни на молекулярном уровне, а также патентов по
генетически модифицированным растениям с целью получения контроля над нашим ежедневным
питанием.
The most well-known among those industries that seek control over our lives is the pharmaceutical “business
with disease”. As mentioned before, this industry is based on the promise of health, but its entire existence
depends on promoting diseases as markets. We know today that cardiovascular disease, cancer, immune
deficiencies and other diseases are largely preventable. Their deliberate perpetuation for corporate gain of the
pharmaceutical drug business is a crime.
Наиболее известными среди отраслей, стремящихся к контролю над нашей жизнью, прежде всего,
относится фармацевтическая промышленность, которая делает свой бизнес на болезнях. Как уже
говорилось, этот бизнес строится на обещании здоровья, но само его существование полностью зависит
от раскрутки болезней как рынков. Теперь мы знаем, что возникновение сердечно - сосудистых
заболеваний, рака, иммунодефицитов и других заболеваний можно в основном предотвращать.
Намеренное их сохранение в чисто корпоративных интересах фармакологического бизнеса является
преступлением.
As a result of the unethical business practice of this industry, the number of victims of this fraudulent business
model has exceeded one billion people and has surpassed the number of victims from all wars of mankind taken
together.
В результате неэтичной бизнес - практики этой отрасли количество жертв подобной надувательской
бизнес - модели превысило один миллиард человек, что превосходит количество жертв всех войн,
которые когда-либо вело человечество.
323
Under the pretext of fighting terrorism, the very same EU Commission has just issued a directive that will turn
Europe into on “Orwellian continent”. According to this EU-directive, from now on all telephone numbers you
will call, all Email addresses you will contact will be stored. And not only from you, but for 400 million people
across Europe. It is not hard to understand what these tools mean in the hands of those interest groups that have
so often abused their power in the past.
Под предлогом борьбы с терроризмом та же Европейская Комиссия недавно выпустила директиву,
которая превратит Европу в «континент Оруэлла». В соответствии с данной директивой ЕС с этого
времени все телефонные номера, на которые вы звоните, и все электронные адреса ваших
корреспондентов в сети будут фиксироваться. Такой порядок будет действовать не только в отношении
лично вас, но и всех 400 миллионов европейцев. Не трудно понять, что будет означать передача таких
инструментов в руки тех заинтересованных корпоративных групп, которые столь часто пользовались во
зло имевшимися у них возможностями в прошлом.
324
325
326
Организация Гелена
327
Рейнхард Гелен немецкий военный деятель, генерал-лейтенант (c 9 апреля 1945) Вермахта в
периодВторой мировой войны, один из руководителей разведки на Восточном фронте.
20 апреля 1920 года добровольцем завербовался в рейхсвер. 1 декабря1923 произведен в лейтенанты 3-го
артиллерийского полка. С 10 ноября1938 командир 8-й батареи 18-го артиллерийского полка.
В Польскую кампанию (с 1 сентября 1939) старший офицер Генштаба (начальник оперативного отдела)
штаба 213-й пехотной дивизии. 25 октября переведен в Большой Генштаб. С июня 1940 адъютант
начальника Генштаба сухопутных войск генерала Франца Гальдера. Осенью 1940 назначен
руководителем группы в Оперативном отделе Генштаба сухопутных войск. Первоначально отвечал за
работу в Скандинавии и Южной Европе. Участвовал в разработке плана «Барбаросса».
1 апреля 1942 Гелен был назначен начальником 12-го отдела Генштаба «Иностранные армии Востока»,
который занимался армейской разведкой в отношении Красной Армии. В ведении Гелена находилась
оперативная разведка на советско-германском фронте. Его служба работала параллельно с другими
нацистскими спецслужбами — абвером адмиралаВильгельма Канариса (в подчинении 1-го отдела
абвера) и политической разведкой Вальтера Шелленберга.
Осознав, что данные, накопленные его отделом, впоследствии понадобятся западным державам, в начале
марта 1945 г. Гелен с несколькими сотрудниками скопировал все документы на микрофильмы, упаковал
их в водонепроницаемые баки и спрятал в нескольких местах в Австрийских Альпах[2]. 9 апреля 1945
года Гелен был заменен полковником Герхардом Весселем. 28 апреля Гелен, предварительно спрятав
свою семью в Баварии, чтобы она не попала в руки советских войск, оставил штаб-квартиру Генштаба
в Бад-Райхенхалле и 22 мая в Фишхаузене-на-Шлирзее сдался в плен американским войскам.
В момент разгрома нацистского режима в Германии Рейнхарду Гелену удалось спасти свои собранные и
заархивированные материалы и документы в баварских горах. Незадолго до того, как СССР собрал силы
для окружения Берлина, Гелен и группа офицеров Генерального штаба уже находились на пути в так
называемую Альпийскую крепость. За озером Шлирзее в Верхней Баварии поездка завершается вблизи
озераШпитцингзее. Офицеры «Иностранных армий Востока» решают переждать здесь прохождение
линии фронта и дождаться прихода американцев. Лишь через 12 дней после капитуляции вермахта, в
воскресенье, 20 мая 1945 года команда военной полиции США добирается до Альма. Примерно через
полтора месяца Рейнхарду Гелену удается поговорить с руководителем разведки в американской зоне
оккупации бригадным генералом Эдвином Сибертом.
После того, как американцы получили первое впечатление о знаниях Гелена, он был вывезен ими на
самолете в 1945 году в Вашингтон, а в1946 году в центр допросов Форт-Хант в Вирджинии. В июле 1946
годаРейнхарда Гелена перевезли из Вирджинии назад в Германию, и там близ Оберурзеля были собраны
офицеры бывшего отдела «Иностранные армии Востока». В конце года между Геленом и американской
военной разведкой было договорено принятие Рейнхарда Гелена и его бывших сотрудников на службу.
Считается, что детали этого соглашения были такими:
Созданная германская разведывательная организация будет заниматься разведкой на Востоке.
Организация будет работать вместе с американскими сотрудниками.
Организация будет работать под германским руководством, которое получает задания от США, до тех
пока в Германии не существует правительства.
Сразу после капитуляции Германии Гелен, как специалист по СССР, был привлечён к работе
американскими спецслужбами, на деньги которых он создал новую разведывательную службу —
«Организацию Гелена». В апреле 1953 года началась передача «Организации Гелена» под юрисдикцию
правительства ФРГ (официально переход завершился к 1 апреля 1956). После этого созданная Геленом
служба получила названиеБНД, официальной задачей которой являлась разведка за пределами ФРГ.1
мая 1968 г. передал руководство ФРС всё тому же Герхарду Весселю, который теперь уже имел чин
генерала.
Организация финансируется США. За это организация передает все полученные разведывательные
сведения американцам.
Как только будет создано суверенное германское правительство, это правительство должно принять
решение, будет продолжена работа или нет.
Если организация когда-либо окажется в ситуации, когда интересыГермании и США разойдутся,
организация имеет право представлять германские интересы.
Американцы платили 3,4 миллиона долларов США на 50 сотрудников за первый год.[2] В апреле 1953
года началась передача «Организации Гелена» под юрисдикцию правительства Германии. 1 апреля 1956
года организация была преобразована в Федеральную разведывательную службу Германии.
328
Die Wurzeln der Brüsseler EU
Planungsgrundlage: Die nationalsozialistische Großraumwirtschaft
Mit der betrügerischen Machtübertragung auf die Adolf Hitler- Regierung am 30. Januar 1933 hatten sämtliche
expansionistischen außenpolitischen Konzeptionen den vorgeplant rapiden Aufschwung genommen.
Das galt für revanchistische und völkische Raubkriegsapologeten genauso wie für Europa- und
Großraumwirtschaftsstrategen, deren Modelle jetzt sich kaum noch den Anschein geben mußten, ein
gleichberechtigtes Miteinander der europäischen Staaten anzustreben.
Daß Deutschland die Führungsmacht in Europa werden müsse, ist die ideologische Klammer zwischen
sämtlichen Imperialisten und Weltherrschaftsvisionären.
Werner Daitz, Chemieindustrieller (IG Farben Komplex) und Leiter der Abteilung Außenhandel im
Außenpolitischen Amt der NSDAP, analysierte Folgendes:
Andere Weltmächte verfügten über ihre eigenen, exklusiven ökonomischen Räume – das britische Empire, der
amerikanische Block, das “chinesisch-japanische Wirtschaftsreich”.
Kontinentaleuropa müsse sich “ebenfalls zu einer europäischen Großraumwirtschaft zusammenfinden”.
Zunächst handelte es sich dabei um ein Wirtschaftsprojekt. Rohstoffe und Nahrungsmittel sollten künftig nicht
mehr aus anderen Wirtschaftsräumen bezogen, der europäische Binnenhandel aber gestärkt werden.
Deutschland könne und müsse dafür die treibende Kraft sein:
“Deutschland in der Mitte des europäischen Kontinents gelegen, ist an erster Stelle verpflichtet, diese
Aufgabe der Errichtung einer kontinentaleuropäischen Großraumwirtschaft nicht nur zu verkünden,
sondern auch handelspolitisch-praktisch zu betätigen.“
Anders als die militärischen Eroberungs- und Raubpläne und die daraus folgenden Vernichtungsfeldzüge
boten Konzepte, wie das von Daitz, mehr Möglichkeiten die künftigen Opfer einer deutschen
Machtausdehnung mit Versprechungen zu einer Beteiligung zu bewegen.
Das ging bis hin zur Behauptung, es werde die Gleichberechtigung der Völker angestrebt, getreu der von Daitz
vorgegebenen taktischen Prämisse, man solle “grundsätzlich immer nur von Europa sprechen, denn die
deutsche Führung ergibt sich ganz von selbst aus dem politischen, wirtschaftlichen, kulturellen,
technischen Schwergewicht Deutschlands und seiner geografischen Lage”.
Und so ist es auch heute von den Faschisten planmäßig umgesetzt worden…
Jean-Claude Juncker, der seinen EU-Kollegen Demokratie erklärt hat. Zitat:
„Wir beschließen etwas, stellen das dann in den Raum und warten einige Zeit ab, was passiert. Wenn es dann
kein großes Geschrei gibt und keine Aufstände, weil die meisten gar nicht begreifen, was da beschlossen wurde,
dann machen wir weiter – Schritt für Schritt, bis es kein Zurück mehr gibt.“
Quelle: Die Wurzeln der „Brüsseler EU“) http://www.relay-of-life.org
Anmerkung:Das Staatsgrundgesetz der Nationalsozialisten für die deutsche Kolonie - Neues Staatsrecht
1934 - bildet auch heute die staatsrechtliche, strukturelle Planungsgrundlage des 4. Reiches - Europäische
Union.
329
330
Die Welt- Kolonie der Faschisten – 5. Reich
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
Die historische Linie des 4. Reiches Europäische Union (EU) = BAYBLON - ÄGYPTEN – ROM
Die historische Linie des Faschismus und Nazismus ist BAYBLON - ÄGYPTEN – ROM.
Die Beweislast ist dazu erdrückend!
Die weströmische Politik wird in den Geheimlogen einer satanisch schwarzokkulten Freimaurerei getätigt.
Selbst der deutsche Sender Phönix TV brachte im Rahmen der Sendung *Schliemanns Erben der Limes* den
Beweis das das 4. Reich *Europäische Union* das Römische Reich bis heute politisch, ökonomisch, finanziell,
militärisch und religiös- okkult (Vatikan in Rom) weiter führt.
Die heutigen modernen römischen Faschisten sagen ganz offen wie sie ihr heimtückisches Spiel gegen die
Menschheit betreiben.
Die aber durch die Propaganda benebelten Menschen werden in Deutschland/ Europa von den heutigen
Faschisten betreut, beschäftigt und sind mit prozentual wenigen Ausnahmen nicht mehr in der Lage die Realität
Ihrer Umwelt zu erkennen.
Darum sind die Faschisten sich ihrer Sache (Weltherrschaftsprojekt 5. Reich) auch so sicher.
http://www.phoenix.de/content/phoenix/tv_programm/schliemanns_erben_%281_2%29/265488
Die gleichgeschalteten Römer (Faschisten) werden in den westlichen Massenmedien grundsätzlich als die
multikulturellen Kulturbringer blühender Siedlungen/ Landschaften gefeiert.
Die vertuschte Hochkultur und die Heimat der germanischen Stämme und deren Nachfahren werden bewusst
dämonisiert, rassistisch abgewertet und lächerlich gemacht.
Typisch rassistisch abwertender Sprachgebrauch (NS-Stürmerstil) der römischen Faschisten verwendet auch der
Gleichschaltungssender *Phönix*: z. B. das römische Schimpfwort gegen die Germanen: *Barbaren*
Typische faschistische Attitüden: Kulturbringer, Untermensch – Herrenmensch, Gleichschaltung, der Feind
steht im Osten, Wildnis - Zivilisation…
Faschistischer Propagandafilm Der Grenzwall gegen die Barbaren
https://www.youtube.com/watch?v=BsyfLtVuSzQ
Faschistischer Propagandafilm Schliemanns Erben 28 Der Limes Teil 2 - Gefahr an Roms Grenze
https://www.youtube.com/watch?v=uLqQKD3TtKE
341

Turm von Babel, Hure von Babylon als Symbole der Europäischen Union
342
343
Die alte Priesterschaft - das 4. Reich der EU wird im Vatikan in Rom gegründet!
Religiös- okkulter Gründungsraum der EU im Vatikan
344
Die Faschisten sind weltweit über Geheimlogen organisiert
Das 4. Reich der EU ist die Fortsetzung des römischen Reiches
345
346
Satanischer Okkultismus der faschistischen Elite auf dem BRD Personal-Ausweis
POLITIKER – ZITATE
347
gegen Deutschland, die Menschheit und den Weltfrieden
Цитаты политиков против Германии и всего мира
Глобализация = это новый мировой порядок
Globalisierung = der Deckname für die *Neuen Welt Ordnung* - 5. Reich der Faschisten:
Wolfgang Schäuble, CDU und Bundesfinanzminister (Quelle:
Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 8.10.2011)
"Wir sind dabei, das Monopol des alten Nationalstaates
aufzulösen. Der Weg ist mühsam, aber es lohnt sich, ihn zu
gehen."
Вольфганг Шойбле, ХДС и министр финансов (Источник:
Франкфуртовская общая газета, 8.10.2011) «мы должны
разрушить монополию старого национального
государства. Как тяжек не был этот путь, он стоит того
чтобы по нему идти.»
Jean-Claude Juncker, Regierungschef in der Europäischen
Union. Von 2005 bis 2013 war er zudem Vorsitzender der EuroGruppe der seinen EU-Kollegen Demokratie erklärt hat. Zitat:
„Wir beschließen etwas, stellen das dann in den Raum und
warten einige Zeit ab, was passiert. Wenn es dann kein großes
Geschrei gibt und keine Aufstände, weil die meisten gar nicht
begreifen, was da beschlossen wurde, dann machen wir weiter
– Schritt für Schritt, bis es kein Zurück mehr gibt.“
Жан Клод Юнкер, премьер-министр Европейского союза. От
2005 до 2013 года, он был также председателем Евро группы
объяснил понятие Демократии коллегам ЕС. Цитата:«Мы
принимаем что-то, а затем сообщаем это всем и ждём
некоторое время, что произойдёт. Если нет больших
возмущений и беспорядков, потому что большинство даже не
понимают то, что было принято, то мы продолжаем
действовать дальше - шаг за шагом, до тех пор, пока возврата
уже нет»
Günter Verheugen, ehem. deutscher EU-Kommissar am
09.12.2010 bei Maybrit Illner:
“Wir sollten bitte nicht vergessen: dieses ganze Projekt
´Europäische Einheit´ ist nur wegen Deutschland nötig
geworden. Es geht immer dabei, Deutschland einzubinden,
damit es nicht zur Gefahr für andere wird. Das dürfen wir in
diesem Land nicht vergessen. Wenn Sie glauben, dass das 65 Jahre
nach Kriegsende keine Rolle mehr spielt, dann sind sie
vollkommen schief gewickelt. Es dreht sich jeden Tag darum.”
Гюнтер Ферхойген, бывший немецкий ЕС-комиссар на
09.12.2010 у Майбрита Ильнера: «Мы должны помнить, что
этот весь проект ´ Европейского единства ´ стал необходимым
только из-за Германии.Речь идёт только о том, чтобы
подключить Германию, так что она не будет угрозой для
других. Мы не должны забывать об этом в этой стране. Если
вы считаете, что это 65 лет после окончания войны не имеет
значения, то вы тут глубоко ошибаетесь. Это происходит изо
дня в день.»
348
Nie wieder Krieg zwischen Russland und Deutschland!
23. Juni 1941 Senator und künftige US-Präsident Harry Truman
sagte der "New York Times": "Wenn wir sehen, daß
Deutschland gewinnt, sollten wir Russland helfen, und wenn
Russland gewinnt, sollten wir Deutschland helfen, und somit
lassen wir sie so viele wie möglich zu töten!"
Никогда больше не будет войны между Россией и
Германией. 23 июня 1941 года сенатор и будущий
президент Гарри Трумэн сказал «Нью-Йорк таймс»: «если
мы увидим, что выигрывает Германия, нам следует
помочь России и если Россия выиграет, нам следует
помогать Германии, и таким образом мы сможем убить
как можно больше!»
EU-Osterweiterung eine Erfolgsgeschichte“
ständiger Präsident des Europäischen Rates Herman Van
Rompuy: 01.05.2014 · Die größte Erweiterung der EU-Geschichte
ist für Herman Van Rompuy eine Erfolgsgeschichte.
Wirtschaftswachstum und Beschäftigung sieht der EURatspräsident als bestes Rezept gegen Populisten. Van Rompuy
hält EU-Wahl für überflüssig: „Entschieden wird woanders“
Deutsche Wirtschaftsnachrichten | 23.04.14, 00:32 |EURatspräsident Herman Van Rompuy erkennt im Desinteresse der
Europäer an der EU-Wahl den sicheren Instinkt der Bürger. In
einem Interview sagte er, „wirklich entschieden“ werde
anderswo und nicht im Parlament. Eine solch offenherzige
Diffamierung einer vorgeblich demokratischen Institution zeigt:
Die EU ist in ihrer aktuellen Struktur eine autoritäre
Hinterzimmer-Veranstaltung - und will das auch bleiben.
«Расширение ЕС на запад - это история успеха» постоянный
Президент Европейского совета Херман Ван Ромпей:
01.05.2014 · Крупнейшее расширение в истории ЕС — это
история успеха для Херман Ван Ромпей. Председатель Совета
ЕС видит экономического роста и занятости как лучшее
средство против горлопанов. Ван Ромпей считает ненужными
ЕС-выборы: «Всё решается в другом месте» Новости
немецкой экономики| 23.04.14, 00:32 |Президент Совета ЕС
Герман ван Ромпей признает в отсутствии интереса
европейцев к ЕС-выборам как инстинкт самосохранения
граждан. В интервью, он сказал: «действительно решается всё
» в другом месте, а не в парламенте. Такая открытая клевета
якобы демократического учреждения: ЕС является в её
нынешней структуре авторитарной закулисным мероприятием
- и останется таким.
349
James Paul Warburg (1896 - 1969), Sohn von Paul Warburg,
Bankier, Aufsichtsrat der Bank of Manhattan, Finanzberater von
Präsident Roosevelt, Mitglied der CFR, sagte vor dem
Senatsausschuss für Außenpolitik am 17. Februar 1950:
"Wir werden eine Weltregierung haben, ob wir es gut finden
oder nicht. Die Frage ist nur, ob die Weltregierung durch
Zustimmung oder Eroberung erreicht wird."
Джайм Пуль Варбург (1896-1969), сын Пауля Варбурка,
банкир, в совете директоров банка Манхэттена, финансовый
консультант президента Рузвельта, член СМО (пр.пер. Совет
по международным отношениям), перед Комитетом Сената по
иностранных делам 17 февраля 1950 года сказал: «Мы будем
иметь мировое правительство, неважно находим ли мы это
плохо или хорошо. Единственным вопросом является - будет
ли это достигнуто путём согласия или завоевания.»
David Rockefeller, geb. 1915, US-amerikanischer Bankier &
Politiker: "Wir stehen am Rande einer weltweiten Umbildung.
Alles, was wir brauchen ist die richtige, allumfassende Krise
und die Nationen werden in die Neue Weltordnung
einwilligen."
Давид Рокфеллер, родился 1915, американский банкир и
политик: «мы находимся на грани глобальной
трансформации. Все, что нам нужно это, реальный
всеобъемлющий кризис и нации согласятся на новый
мировой порядок».
Winston Churchill (1874-1965), Britischer Premierminister:
"Derjenige muss in der Tat blind sein, der nicht sehen kann,
dass hier auf Erden ein großes Vorhaben, ein großer Plan
ausgeführt wird, an dessen Verwirklichung wir als treue
Knechte mitwirken dürfen." Давид Рокфеллер, родился
1915, американский банкир и политик: «мы находимся на
грани глобальной трансформации. Все, что нам нужно это,
реальный всеобъемлющий кризис и нации согласятся на
новый мировой порядок».
350
Aussagen zum Aufgabenbereich der BRD- Politik
durch die deutsche Bundeskanzlerin: Angela Merkel,
CDU und Bundeskanzlerin am 03.02.2003 im Präsidium
der CDU:
„Es ist Aufgabe der Politik, das Bedrohungsgefühl in der
Bevölkerung zu stärken“ Angela Merkel, CDU und
Bundeskanzlerin (Quelle: LINK): „…denn wir haben
wahrlich keinen Rechtsanspruch auf Demokratie und
soziale Marktwirtschaft auf alle Ewigkeit…“ Angela
Merkel, CDU und Bundeskanzlerin (Quelle: LINK):
„Man kann sich nicht darauf verlassen, dass das, was vor
den Wahlen gesagt wird, auch wirklich nach den Wahlen
gilt!“ Ангела Меркель, ХДС и канцлера 03.02.2003
Председателя ХДС: «это задача политики, чтобы
укрепить чувство угрозы населения». Ангела Меркель,
ХДС и канцлер (Источник: ссылка): «... у нас
действительно нет законного права на демократию на
социально рыночную экономики на веки вечные».
Ангела Меркель, ХДС и канцлер (Источник: ссылка):
«Нельзя рассчитывать на то, что сказанное до
выборов, будет действительно и после них!»
Aufrufe zur ethnischen Vernichtung der Deutschen –
Völkermord in Europa:
Призывы к уничтожению немцев – геноцид в Европе:
Franziska Drohsel, SPD und eh. Bundesvorsitzende der
Jusos bei Cicero TV:
"Deutsche Nation, das ist für mich überhaupt nichts,
worauf ich mich positiv beziehe - würde ich politisch
sogar bekämpfen."
Франциска Дрозель, СПГ и быв. Председатель Йузос
(молодёжное крыло СПГ) да Cicero TV «Немецкая
нация не представляет для меня чего-то, к чему бы я
относилась положительно – я бы даже политически
боролась с нею.»
Christin Löchner, DIE LINKE (Quelle)
"Es mag Sie vielleicht überraschen, aber ich bin eine
Volksverräterin. Ich liebe und fördere den Volkstod,
beglückwünsche Polen für das erlangte Gebiet und die
Tschech/innen für die verdiente Ruhe vor den
Sudetendeutschen."
Кристин Лёхнер, ЛЕВЫЕ (Источник) «Возможно, это
даже удивит Вас, но я являюсь спасительницей народа.
Я люблю и способствую смерти народа, поздравляю
поляков c приобретённой территорией и чехов с
заслуженным покоем от (выселения) судетских
немцев.»
351
Jürgen Trittin, Bündnis90/Die Grünen
(Quelle: Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung vom
02.01.2005, LINK)
„Deutschland verschwindet jeden Tag immer mehr,
und das finde ich einfach großartig.”
ЮргенТриттин, Союз 90 / Зелёные (Источник:
Франкфуртер Алльгемайне Зоннтагсцайтунг от
2.01.2005, LINK)
Германия исчезает с каждым днём всё больше, и я
нахожу, что это просто великолепно.»
Arif Ünal, Bündnis90/Die Grünen, war Antragssteller.
Hier das Video des Antrages.
Die Abschaffung der Eidesformel "Zum Wohle des
deutschen Volkes" wird im NRW-Landtag eingebracht.
Stattdessen soll es "zum Wohle der Bevölkerung in NRW"
heißen.
Curt Amery, Bündnis90/Die Grünen im Magazin
"Natur", Dez 1982, Seite 42:
"...dass wir, d.h. die Grüne Bewegung, einen
Kulturentwurf anstreben, in dem das Töten eines
Waldes verächtlicher und verbrecherischer gewertet
wird als das Verkaufen von Kindern in asiatische
Bordelle."
Курт Амери, Союз 90 / Зеленые в журнале
"Природа", декабрь 1982, страница 42: "... что мы,
то есть, зеленый движения, стремятся к
культурной конструкции, в которой погибли лес
будут рассмотрены более презренным и более
преступной, чем продажи дети до азиатских
борделей ".
Joschka Fischer, Bündnis90/Die Grünen (Quelle:
Pflasterstrand 1982; zitiert in "Nation & Europa, Mai
1999, Seite 7):
„Deutsche Helden müsste die Welt, tollwütigen Hunden
gleich, einfach totschlagen.“
Quelle: "Die Welt" vom 7.2.2005 (Rezension zu Joschka
Fischers Buch "Risiko Deutschland" von Mariam
Lau):Deutschland muss von außen eingehegt, und von
innen durch Zustrom heterogenisiert, quasi verdünnt
werden.
Источник:Die Welt от 7.02.2005 (рецензия на кнугу
Йошки Фишера «Риск - Германия» Мариам Лау)
«Германия должна быть обнесена оградой с внешней
стороны, а внутри – гетерогенезирована притоком
352
(других людей), так сказать, разбавлена. »
Joschka Fischer, Bündnis90/Die Grünen (Quelle: Viele
Einträge im Internet, ich suche aber nach der
Ursprungsquelle)
„Deutschland ist ein Problem, weil die Deutschen
fleißiger, disziplinierter und begabter als der Rest Europas
(und der Welt) sind. Das wird immer wieder zu
‘Ungleichgewichten’ führen. Dem kann aber
gegengesteuert werden, indem so viel Geld wie nur
möglich aus Deutschland herausgeleitet wird. Es ist
vollkommen egal wofür, es kann auch radikal
verschwendet werden – Hauptsache, die Deutschen
haben es nicht. Schon ist die Welt gerettet.“
Йошка Фишер, партия Союз90 / зелёные (Источник:
Мощение пляж 1982; цитируется в «Нации и Европа,
май 1999, страница 7»): «Немецких героев должен
весь мир, как бешеных собак, просто убивать сразу.»
Йошка Фишер, партия Союз 90 / Зелёные (Источник:
много записей в интернете, я поищу первоначальные
источники) «Германия является проблемой, потому что
немцы дисциплинированные, одарённые и
трудолюбивые, чем остальная часть Европы (и всего
мира). Это будет всегда вызывать «дисбаланс». Но
может быть проконтролировано тем, столько денег как
можно больше, будет вывезено из Германии.
Совершенно всё равно для чего, это может быть радикально потрачено в пустую или просто
выброшено на ветер - главное, у немцев их не будет. И
уже мир будет сохранён.»
Renate Schmidt, SPD und Bundesfamilienministerin,
am 14.3. 1987 im Bayerischen Rundfunk:
„Die Frage, [ob die Deutschen aussterben], das ist für
mich eine, die ich an allerletzter Stelle, weil dieses ist mir,
also so wie sie hier gestellt wird, verhältnismäßig
wurscht.“ Ренате Шмидт, СПД и федеральный
министр по делам семьи, на 14,3. 1987 в Bayerischer
Rundfunk: "Вопрос [ли умереть немцы], который
для меня является тот, который я положил в самый
последний момент, потому что это мне, так как он
будет перемещен здесь, относительно заботиться
меньше."
Sieglinde Frieß, Bündnis90/Die Grünen vor dem
Parlament im Bundestag, Quelle: FAZ vom 6.9.1989:
„Ich wollte, daß Frankreich bis zur Elbe reicht und
Polen direkt an Frankreich grenzt.“
Зиглинда Friess, Bündnis90 / Зеленые в Бундестаге
перед парламентом, Источник: FAZ, 06.09.1989:
"Хотелось бы, чтобы Франция распространяется
на Эльбе и Польша граничит с Францией."
353
Cem Özdemir, Bündnis90/Die Grünen in einem
Antwortschreiben vom 25.11.2011:
354
"Ich denke, dass die Christlich-abendländische Kultur als
solche nicht existiert. Vielmehr wird sie konstruiert, um andere
Gruppen von ihr auszuschließen."
Джем Оздемир(пр.пер. сын турецких иммигрантов,
этнический черкес.), партия Союз 90 / Зелёные в письме
ответ от 25.11.2011: «Я думаю, что раннехристианской
культуры как таковой не существует. Скорее всего он так
построен, чтобы исключить от неё другие группы» Джем
Оздемир, (пр.пер. сын турецких иммигрантов, этнический
черкес.), партия Союз 90 / Зелёные (Источник: турецкая
газета Хурриет от 8.9.98 на турецком языке), перепечатано
в журнале Фокус на 14.9.98) "За двадцать лет, у нас есть
зелёная канцлер и я совещаюсь с турецким
правительством по вопросу о том, как разрешить их
проблемы с немецком меньшинством (пр.пер. отдыхающие
/ отпускники) на побережье Средиземного моря."
Vorstand der Bündnis90/Die Grünen von München:
„Es geht nicht um Recht oder Unrecht in der
Einwanderungsdebatte, uns geht es zuerst um die
Zurückdrängung des deutschen Bevölkerungsanteils in
diesem Land.”
Совет партия Союз90 / Зелёные из Мюнхена: « Речь не
идёт о том правильно это или не правильно в обсуждении
иммиграции, нас интересует в первую очередь процесс
подавления немецкого населения в этой стране.»
M. Walid Nakschbandi, Deutscher afghanischer Herkunft und
Geschäftsführer der Fernsehproduktionsfirma AVE, Quelle:
„Ihr habt nur die Chance, mit uns zu leben. Ein Leben ohne
uns wird es für Euch nicht mehr geben. Die Ibrahims,
Stefanos, Marios, Laylas und Sorayas sind deutsche Realität.
Ihr werdet es nicht verhindern können, dass bald ein
türkischstämmiger Richter über Euch das Urteil fällt, ein
pakistanischer Arzt Eure Krankheiten heilt, ein Tamile im
Parlament Eure Gesetze mit verabschiedet und ein Bulgare der
Bill Gates Eurer New Economy wird. Nicht Ihr werdet die
Gesellschaft internationalisieren, modernisieren und
humanisieren, sondern wir werden es tun – für Euch. Ihr seid
bei diesem leidvollen Prozess lediglich Zaungäste, lästige
Gaffer. Wir werden die deutsche Gesellschaft in Ost und
West verändern.“
Валид М. Накшбанди, мусульманин афганского
происхождения и управляющий директор производства
телекомпании АВЕ, источник: " У вас есть только
шанс, жить с нами. Жизнь без нас для вас больше не
существует. Ибрагимы, Стефаносы, Мариосы, Лейлы и
Сорайя являются немецкой реальностью. Вы не
сможете предотвратить, что скоро урождённый туроксудья будет вас судить, пакистанец-врач будет лечить
все ваши болезни, тамиле в парламенте принимать
ваши законы и болгарский Билл Гейтс будет
заниматься вашей новой экономикой. Не вы будете
интернационализировать общество, модернизировать и
гуманизировать (пр.пер. делать нравственным), а мы
будем делать это - для вас. Вы просто зеваки во всём
этом болезненном процессе, раздражаете больше всего.
Мы изменим немецкое общество на Западе и на
Востоке. "
355
Das globale Endziel der Faschisten:
Глобальная конечная цель фашистов:
Werden wir von Irren regiert? Нами управляют идиоты?
Надпись на стелле: «Поддерживать население менее 500 000 000 в вечном равновесии с природой».
356
Die Generallösung zur endgültigen BEFREIUNG von Deutschland, Europas und der gesamten Welt aus
der faschistischen Kolonie und zur Widerherstellung des Welt- Friedens
Генеральное
решение для окончательного ОСВОБОЖДЖЕНИЯ Германии, Европы и всего мира из
фашистской колонии и восстановления мира во всём мире
Die Gefahr für die gesamte Menschheit kann jetzt sofort gebannt werden. Die Generallösung dafür ergibt sich
aus dem Grundgesetz für die BRD - Nazikolonie.
Der wirtschaftliche, finanzielle und militärische Motor des Faschismus ist die BRD.
Die Faschisten können sofort nur über die bis heute im besetzten, nicht unabhängigen Deutschland gültige
alliierte Gesetzgebung gestoppt werden.
Опасность для всего человечества немедленно может быть устранена. Генеральное решение этого
следует из Основного закона ДЛЯ нацистской колонии ФРГ. Экономическим, финансовым и военным
двигателем фашизма является ФРГ. Фашистов можно немедленно остановить только на основании
действующего до настоящего момента в оккупированной, зависимой Германии законодательства
союзников.
Die Umsetzung dieser gesetzlichen Kombination zwischen den Artikel 139 und Artikel 146 Grundgesetz für die
Bundesrepublik Deutschland (BRD) bedeutet den tatsächlich endgültigen Sieg über die Faschisten und deren
Kolonialismus weltweit!
Осуществление этой правовой комбинации из ст. 139 и ст. 146 Основного закона для ФРГ будет означать
окончательную победу над фашистами и колониализмом во всём мире!
Das von Adolf Hitler ab 1934 gleichgeschaltete *DEUTSCHE VOLK* kann insbesondere ohne die Hilfe
Russland das Ziel der Befreiung vom Faschismus nicht erreichen.
Wird Deutschland nicht vom Faschismus befreit, wird letztendlich die ganze Welt/ Menschheit und insbesondere
auch Russland und alle weiteren Widerstandsnationen vernichtet.
357
Wird Deutschland endgültig vom Faschismus befreit, kann sofort der II. Weltkrieg beendet und die gesamte
Menschheit und natürlich jede kriegsbetroffene Nation gerettet werden.
Насильственно приобщённый к идеологии правительства Адольфом Гитлером в 1934 г. «НЕМЕЦКИЙ
НАРОД» не сможет без помощи, в частности России, достичь цели освобождения от фашизма.
Если Германия не будет освобождена от фашизма, то, в конечном счёте, весь мир/всё человечество и в
частности Россия и все другие, оказывающие сопротивление нации, будут уничтожены.
Если Германия будет окончательно освобождена от фашизма, II мировая вона будет окончена и
человечество и все воюющие страны будут спасены.
Rechtsgrundlagen für die Befreiung ist die bis heute volle Gültigkeit des alliierten Besatzungsrechts/
Besatzungsstatuts in Deutschland:
Правовой основой для освобождения является имеющее полную юридическую силу и действительное
до настоящего времени в Германии Оккупационное законодательство / Оккупационный статус
(Союзников).
Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Ст. 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ
Продолжение действия предписаний по денацификации Союзных экспедиционных войск и
Советской военной администрации :
«Изданные для «освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма правовые
предписания не затрагиваются положениями настоящего Основного закона».
Verfassung des BRD- Landes Hessen vom 1. Dezember 1946 zum 26.07.2014 aktuellste verfügbare Fassung der Gesamtausgabe
Artikel 159:
„Der vom Kontrollrat für Deutschland und von der Militärregierung für ihre Anordnungen nach Völker- und
Kriegsrecht beanspruchte Vorrang vor dieser Verfassung, den verfassungsmäßig erlassenen Gesetzen und
sonstigem deutschem Recht bleibt unberührt.“
Конституция федеральной земли Гессен от 1 декабря 1946 г. – по состоянию на 26.07.2014 самая
актуальная доступная версия
Статья 159:
«Утверждённый Контрольным Советом по Германии и Военным правительством приоритет их
распоряжений согласно международному и военному праву перед данной конституцией,
конституционно изданными законами и прочими немецкими законами остаётся в силе».
Beweis die Banken AGB:
„…Die Finanzagentur haftet nicht für Schäden, die durch höhere Gewalt,…Verfügung von Hoher Hand in Inund Ausland eintreten.“
Доказательство – ОУЗС для банков
«…Финансовое агентство не несёт ответственности за ущерб, который возникает вследствие форсмажорных обстоятельств,… распоряжения органов государственной власти в Германии и за рубежом».
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen
SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und
wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были запрещены и отменены
союзниками под страхом наказания имеющим юридическую силу Законом № 1 ст. III, изданным
Союзными войсками:
«Толкование или применение германского права в соответствии с национал-социалистическим учением,
как бы и где бы оно ни излагалось, запрещается…»
Schluss - Artikel 146 Geltungsdauer- Laufzeit alliiertes Militär- Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik
Deutschland:
“Dieses Grundgesetz, das nach Vollendung der Einheit und Freiheit Deutschlands für das gesamte deutsche
Volk gilt, verliert seine Gültigkeit an dem Tage, an dem eine Verfassung in Kraft tritt, die von dem deutschen
Volke in freier Entscheidung beschlossen worden ist.”
358
Beweis Haager Landkriegsordnung - HLKO:
Auflösung der öffentlichen Ordnung durch Rechtsbankrott, totalitäre Justiz- und Behördenwillkür, Gewalt,
Chaos und Gesetzlosigkeit, Plünderungen an Privateigentum der Bevölkerung durch die Faschisten in
Deutschland gebieten ebenfalls den notwendigen Durchgriff:
im Artikel 42 bis 56 sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetztem feindlichen Gebiet
festgelegt. Ein Besatzer ist unter anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben
wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von Privateigentum ist ebenso verboten wie
Plünderungen. (Artikel 46 und 47)
Доказательство - Гаагская конвенция о правилах ведения сухопутных войн:
Разложение общественного порядка правовым банкротством, тоталитарным произволом юстиции и
ведомств, насилием, хаосом и беззаконием, грабежом частной собственности населения фашистами в
Германии также требуют принятия решительных мер:
Ст. 42 – 56 содержат регламентацию поведения оккупационных властей на оккупированной вражеской
территории. Оккупационные власти среди прочего обязаны восстановить и поддерживать
общественный порядок и общественную жизнь (ст. 43).Конфискация частной собственности также
запрещена, как и мародёрство (ст. 46-47).
Das bedeutet:
Aktivierung nicht angewendeter Gesetze!
Das bis heute rechtsgültigen alliierten SHAEF- Gesetze und SMAD- Befehle stehen ÜBER dem
Grundgesetz FÜR die nicht souveräne Bundesrepublik Deutschland!
Das Grundgesetz ist die höchste Rechtsnorm FÜR die BRD.
Das Grundgesetz wurde 1949 von den Alliierten FÜR die BRD verordnet.
Die Russische Föderation ist bis heute komplett für Deutschland zuständig.
Это значит:
Активизировать не применённые законы!
359
Имеющие до сих пор законную силу Законы союзных экспедиционных сил и Приказы Советской
военной администрации стоят выше Основного закона ДЛЯ не суверенной Федеративной
Республики Германии!
Основной закон является высшей правовой нормой ДЛЯ ФРГ.
Основной закон был предписан в 1949 г. союзниками для ФРГ.
Российская Федерация до сегодняшнего дня полностью компетентна в отношении Германии.
Kombination mit:
Artikel 146 Grundgesetz FÜR die BRD:
“Dieses Grundgesetz, das nach Vollendung der Einheit und Freiheit Deutschlands für das gesamte deutsche
Volk gilt, verliert seine Gültigkeit an dem Tage, an dem eine Verfassung in Kraft tritt, die von dem deutschen
Volke in freier Entscheidung beschlossen worden ist.”
В cочетании с:
ст. 146 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
«Настоящий Основной закон, который вступил в силу после окончания объединения и освобождения
Германии для всего немецкого народа, теряет свою силу в тот день, когда в силу вступит
Конституция, принятая немецким народом свободным решением».
Das bedeutet:
Это значит:
I. Entnazifizierung aller deutschen Bundesbürger aus der deutschen Nazi- Zwangsangehörigkeit, restlose und
endgültige Beseitigung aller verbotenen nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen sowie deren
Auslegungen und Bestandteile in Deutschland.
I. Денацификация всех граждан ФРГ от насильственной нацистской принадлежности, полная и
окончательная отмена всех запрещённых национал-социалистических законов и правовых основ, а также
их изложения и составных частей в Германии.
II. Befreiung der rechtsgültigen Weimarer Reichsverfassung von 1919 vom kolonialen Grundgesetz FÜR die
Bundesrepublik Deutschland
II. Освобождение имеющей законную силу Веймарской рейхс-конституции (ВРК) 1919 г. от
колониального Основного закона ДЛЯ ФРГ.
III. Danach Reformierung der Verfassung durch Volksabstimmung in Deutschland
III. После этого реформирование Конституции путём проведения референдума в Германии.
17. Notwendige Schritte zur Befreiung Deutschlands und Europas vom Faschismus und Nazismus:
Шаги, необходимые для освобождения Германии и Европы от фашизма и нацизма:
1. Nürnberg 2 bedeutet die endgültige Befreiung Deutschlands vom Faschismus über Einrichtung eines SHAEFSMAD- Gerichtes mit internationaler Strafverfolgung für alle Nazi- und Kriegsverbrecher durch die zuständige
alliierte Hohe Hand.
Нюрнбергский процесс-2 означает окончательное освобождение Германии от фашизма путём создания
Суда стран-союзниц с международным уголовным преследованием всех нацистских и военных
преступников компетентными высшими органами союзников.
Dazu erfolgt die formelle Reaktivierung auch der sowjetischen Besatzungszone in Deutschland zum Schutz der
deutschen Bevölkerung, der Arbeit der Übergangsregierung, zur endgültigen Entnazifizierung der Deutschen,
Befreiung der WRV 1919 vom GG FÜR die BRD, Rückführung der Deutschen in ihre Heimat,
Wiederherstellung der Heimatländer/Bundesstaaten.
Для этого необходимо реактивировать советскую оккупационную зону в Германии для обеспечения
защиты немецкого населения, работы переходного правительства, для окончательной денацификации
немцев, освобождение ВРК 1919 г. от колониального Основного закона ДЛЯ ФРГ, возвращение немцев
на их Родину, восстановление (малой) родины/государств-членов федерации.
Staatenlos.info/Kommission -146 Deutschland - Rüdiger Hoffmann und Helmut Buschujew erheben Klage und
Strafanzeige gegen die Bundesrepublik Deutschland und deren hauptverantwortliche Personenkreise wegen
Nazi-und Kriegsverbrechen und Völkermord.
Staatenlos.info/Kommission – 146 Deutschland – Рюдигер Хоффманн и Хельмут Бушуев подают иск о
возбуждении уголовного дела против Федеративной Республики Германии и круга лиц - главных
виновных по обвинению в нацистских и военных преступлениях и геноциде.
360
2. Berlin- Karlshorst 2: Bedingungslose Kapitulation des 3. Reiches durch Frau Angela Merkel als letztes Glied
in der Kette.
Damit sofortige Abschaltung der deutschen Nazi-Kolonie *Bundesrepublik Deutschland* als wirtschaftlicher,
politischer und finanzieller Motor des internationalen Faschismus. (Projekt 4. und 5. Reich)
Der friedliche Wandel und die Auflösung der BRD – Nazikolonie erfolgt ähnlich wie 1990 die Abwicklung der
*Deutschen Demokratischen Republik*.
Проведение встречи Берлин-Карлхорст-2: подписание безоговорочной капитуляции 3-го рейха госпожой
Ангелой Меркель как последнего звена в цепи.
Тем самым немедленное отключение немецкой нацистской колонии Федеративная Республика Германии
как экономического, политического и финансового двигателя международного фашизма. (Проект 4-го и
5-го рейха.)
Мирное преобразование и устранение ФРГ- нацистской колонии произойдёт подобно ликвидации
Германской Демократической Республики в 1990 г.
3. Zur Sicherstellung der entnazifizierten Verwaltung und des schrittweisen Wiederaufbaus Deutschlands
zeitgleiche Einrichtung einer militärischen Übergangsregierung mit Genehmigung und Auftrag der zuständigen
alliierten Hohen Hand.
Для обеспечения создания денацифицированного руководства и поэтапного восстановления Германии
предусмотреть одновременное создание военного переходного правительства с разрешения и по
поручению компетентных представителей стран-союзников высшего ранга.
4. Konferenz von Jalta 2 bedeutet umgehende Einrichtung einer Welt- Friedenskonferenz mit Beteiligung von
staatenlos.info - Kommission 146 als Vertreter Deutschlands zum Abschluß der Friedensverträge mit allen
beteiligten Nationen – Löschung der UN- Feindstaatenklauseln.
Проведение Ялтинской Конференции-2 означает немедленный созыв всемирной конференции мира с
участием Staatenlos.info/Kommission – 146 в качестве представителя Германии для заключения мирных
договоров со всеми нациями-участницами – отмена резолюции ООН о вражеских государствах.
5. Abzug der Alliierten Besatzungsmächte aus Deutschland.
Die Übergangsregierung stellt sich weiterhin unter den Schutz der Russischen Föderation bis der Faschismus
weltweit endgültig beseitigt ist.
Вывод оккупационных союзных войск из Германии.
Переходное правительство находится в дальнейшем под защитой Российской Федерации до
окончательного уничтожения фашизма во всём мире.
6. Die Arbeit der Übergangsregierung:
Reformierung der Weimarer Reichsverfassung (WRV) 1919 durch eine verfassungsgebende Kommission.
Abstimmungen der Entwürfe über Referenden.
Schrittweise Umsetzung des staatenlos.info Heimat- und Friedensprogramms als globales Modellprojekt.
Работа Переходного правительства:
Реформирование Веймарской Конституции Рейха (ВКР) 1919 г. Учредительной комиссией.
Согласование проектов на референдумах.
Пошаговое осуществление программы обретения Родины и мира staatenlos.info. как глобального
пилотного проекта.
Die Übergangsregierung wird gebildet mit der Abstimmung der Siegermächte/ Russische Föderation durch die
Organisation staatenlos.info/ Kommission -146 Deutschland
Переходное правительство будет создано по согласованию со странами-победительницами/Российской
Федерацией организацией staatenlos.info/Kommission – 146 Deutschland.
7. Gemeinsame Wiederherstellung der Heimat- Achse Deutschland- Preußen– Russland als Garant für den
Weltfrieden, Wohlstand und Zukunft für alle Völker der Welt. (als ewiger Bruderbund)
Совместное восстановление оси Германия – Пруссия – Россия как гаранта мира во всём мире,
благополучия и будущего для всех народов мира (как вечный братский союз).
8. Aufbau einer gemeinsamen Eurasischen Union freier und unabhängiger Nationalstaaten mit Rückkehr zu den
vielfältigen ethnischen Kulturen und ethisch- moralischen Werten.
Darüber hinaus Reformierung der Weltgemeinschaft als ewiges Freundschafts- und Friedensbündnis freier,
souveräner Nationen und Völker!
Создание общего Евразийского союза независимых государств с возвратом к многообразным этническим
культурам и морально-этическим ценностям.
361
Кроме того, реформирование мирового сообщества в вечный дружеский и мирный союз свободных,
суверенных наций и народов!
Ziel: Die Weltordnung des Friedens und der Harmonie unter Einhaltung der natürlichen und göttlichen Ordnung.
Цель: Мировой порядок мира и гармонии при соблюдении естественного и божественного порядка.
18. Maßnahmen aller kriegsbetroffener Nationen und deren Völker wie z. B. Syrisch Arabische Republik,
Islamische Republik Iran, Libanesische Republik, Republik Irak, Islamische Republik Afghanistan,
Volksrepublik Donezk, Demokratische Volksrepublik Korea, Volksrepublik China, Palästina, Republik Kuba,
Republik Guatemala, Indien, Bolivarische Republik Venezuela, Brasilien, Republik Serbien, Transnistrien/
Republik Moldau, Republik Tschetschenien, Ägypten, Hellenische Republik Griechenland, Königreich Spanien,
Republik Portugal, Italien, Zypern, Ungarn und viele weitere Nationen
Меры всех затронутых войнами государств и их народов, например, таких, как: Сирийская Арабская
Республика, Исламская Республика Иран, Республика Ливан, Республика Ирак, Исламская Республика
Афганистан, Донецкая Народная Республика, Народно-Демократическая Республика Корея, Китайская
Народная Республика, Палестина, Республика Куба, Республика Гватемала, Индия, Республика
Венесуэла, Бразилия, Сербская Республика, Приднестровье/Республика Молдавия, Чеченская
Республика, Египет, Греция, Испания, Португалия, Италия, Кипр, Венгрия и многих других стран.
1. Schutz der ausländischen Bürger und Migranten, die in der Bundesrepublik Deutschland migriert leben und
arbeiten:
Diese Personen sind durch Täuschung Ihrer Staatsangehörigkeit beraubt, in dem sie die Staatsangehörigkeit
*DEUTSCH* / Deutsche Staatsangehörigkeit* von 1934 – Adolf Hitler erhalten haben. Weiter wurden diese
russischen Menschen durch die BRD ab dem 8.12.2010 staatenlos gemacht und total entrechtet. (Siehe
Beweisanlagen dazu)
Alle Ausländer sind in der BRD durch willkürliche Übergriffe der deutschen Faschisten (Behörden und Justiz
usw.) in ihrer persönlichen Sicherheit akut gefährdet.
Die deutschen Faschisten wenden dazu illegal verbotene Nazigesetze an.
Die deutschen Faschisten wenden dazu illegal verbotene Nazigesetze an. Dazu zählen die vielen GeldErpressungen im Kraftfahrzeugbereich, insbesondere aber auch die Nazisteuergesetzgebung von 1937 mit
Anwendung nationalsozialistischer Zwangsgesetze (Justizbeitreibungsverordnung vom 11.März 1937) von Adolf
Hitler usw.
Защита всех иностранных граждан и мигрантов, которые живут и работают в ФРГ:
эти люди обманом были лишены своего гражданства тем, что они получили гражданство «НЕМЕЦКОЕ»
/ немецкое гражданство, введённое Адольфом Гитлером в 1934 г. Затем эти русские люди были
оставлены с 2.12.2010 без гражданства и абсолютно лишены прав. (См. доказательные приложения.)
Все иностранцы в ФРГ подвергают опасности свою личную безопасность из-за произвольных нападений
фашистов (органы власти и юстиции). Сюда относятся многочисленные вымогательства денег в
автомобильной сфере, но особенно нацистское налоговое законодательство 1937 г. с применением
нацистских принудительных законов (Распоряжение от 11 марта 1937 г.) Адольфа Гитлера и т. д.
2. Anträge aller betroffenen Nationen auf Dringlichkeitssitzung des Weltsicherheitsrates und der UNO
Требование всех заинтересованных страна созыва экстренного заседания Совета безопасности и ООН.
3. Klageerhebung aller betroffenen Nationen bei dem zuständigen Hauptmilitärstaatsanwalt (HMSTA) /
Generalstaatsanwaltschaft der Russischen Föderation
Подача исков всеми заинтересованными странами компетентному Главному военному прокурору (ГВП)
и Генеральную прокуратуру Российской Федерации.
4. Klageerhebung aller betroffenen Nationen an den Internationalen Strafgerichtshöfen in Den Haag und
Malaysia.
Подача исков всеми заинтересованными странами в Международный Гаагский трибунал и Малайзию.
5. Die bundesdeutschen Organisationen und Firmen im Ausland dienen als verdeckte Operationsbasen zur
Zerstörung der jeweiligen Nation.
Sie gehören zum Nazi- Projekt Barbarossa 2.
Dazu zählen auch alle politischen Organisationen, Parteien und Verbände der BRD.
Diese Organisationen sind zu verbieten und deren Vermögen zu beschlagnahmen.
In die betroffenen Staaten, einreisende Agenten und politische und wirtschaftliche Aktivisten (Geschäftsleute)
362
der Faschisten (Nazis) sind vorsorglich festzunehmen und der zuständigen Justiz zuzuführen. Schädigende
Unternehmungen dieser global agierenden Personenkreise müssen sofort gestoppt werden.
5.Германские организации и фирмы за рубежом служат тайными оперативными базами для разрушения
соответствующих стран.
Они относятся к нацистскому проекту Барбаросса-2.
Сюда же относятся все политические организации, партии и союзы ФРГ.
Эти организации необходимо запретить, а их имущество конфисковать.
Въезжающих в соответствующие страны агентов и политических и экономических активистов
(бизнесменов) фашистов необходимо предварительно арестовать и передать в компетентные
правоохранительные органы. Вредительские акции этих глобально действующих кругов должны быть
немедленно остановлены.
6. Mobilisierung der eigenen Bevölkerung der betroffenen Nationen:
Handlungsanleitung Urkunde International für Menschen anderer Nationen zur Unterstützung der Befreiung:
http://staatenlos.info/index.php/loesung-urkunde-146-menu/urkunde-international/handlungsanleitung-urkundeinternational.html
6. Мобилизация собственного населения пострадавших стран:
Инструкция по совместным действиям для представителей других наций для поддержки освобождения:
http://staatenlos.info/index.php/loesung-urkunde-146-menu/urkunde-international/handlungsanleitung-urkundeinternational.html
19. Solidarisierung der Deutschen und Menschen anderer Nationen zur Befreiung Deutschland/ Europas und der
Welt vom Faschismus:
das letztendlich einfache deutsch - europäische Kernthema: staatenlos in der BRD EU Nazikolonie und die
gesetzliche Generallösung zur Rückkehr in die Heimat und den Welt-Frieden Artikel 139 – Artikel146
Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland erfassen und verstehen
19. Солидаризация немцев и людей других национальностей для освобождения Германии/Европы и мира
от фашизма:
в конечном счёте простой германско-европейский основной вопрос : без гражданства в нацистской
колонии ФРГ и правовое генеральное решение для возвращения на Родину и мир во всем мире - статьи
139 - 146 Основного закона ДЛЯ Федеративной Республики Германии учесть и понять.
Heimatrehabilitation/ Entnazifizierung an die zuständige Hohe Hand nach Moskau
Реабилитация Родины / денацификация к компетентной власти в Москву
Gegenseitige E Mail- Vernetzung (Kontaktformular auf staatenlos.info nutzen) und zielgerichtete
Weiterverbreitung des Themas auf allen Ebenen (Weitergabe staatenlos.info - Flyer, Internet, Facebook, Twitter,
Presse/ Medien, Veranstaltungen etc. pp.)
Создание сети электронной почты ( Выходные данные/контактный формуляр использовать на веб-сайте
) и целенаправленное распространение этой темы на всех уровнях (передача staatenlos.info - листовки ,
Интернет, Facebook , Twitter, пресса/ СМИ , мероприятия и т.д.)
Teilnahme an den staatenlos.info Veranstaltungen in Berlin und anderen Orten
Участие в мероприятиях staatenlos.info в Берлине и в других местах
(regelmäßige) finanzielle Unterstützung der staatenlos.info / NOD- Befreiungsbewegung- jeder €uro zählt!
(регулярная) финансовая поддержка staatenlos.info / NOD – освободительного движения - каждый € евро
имеет значение!
Ihre Heimat Staatsangehörigkeit erhalten sie nach der Befreiung von den Heimatbehörden ausgestellt. Bitte dazu
die Handlungsanleitung genau beachten und befolgen:
http://staatenlos.info/index.php/loesung-urkunde-146-menu/handlungsanleitung-heimatpaket.html
Своё отечественное гражданство вы получите от отечественных ведомств после освобождения. Для
этого, пожалуйста точно соблюдайте и следуйте инструкции.
*SHAEF= Gesetze der Supreme Headquarters Allied Expeditionary Forces
*SMAD - Befehle der Sowjetischen Militär Administration in Deutschland
*SHAEF = Законы Верховного главнокомандующего союзными экспедиционными силами *SMAD –
Приказы Советской военной администрации
363
364
Heimat– und Friedensprogramm
(Auf gesetzlicher Grundlage auch als internationale Anregung.)
ПРОГРАММА ОБРЕТЕНИЯ РОДИНЫ И МИРА
(на основе законодательства и в качестве международной инициативы)
URSACHE und GENERALLÖSUNG zur BEFREIUNG vom Faschismus und Nazismus
URSACHE und GENERALLÖSUNG zur BEFREIUNG vom Faschismus und Nazismus
ist die staatsrechtlich pflichtgemäße Heimat- und Verfassungsumsetzung Artikel 146 in Verbindung
Artikel 139 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland – Befreiung der rechtsgültigen WRV 1919
vom kolonialen Grundgesetz FÜR die BRD
– danach Reform der Verfassung für die Deutschen Völker!
ОСНОВАНИЕ И ГЕНЕРАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ ДЛЯ ОСВОБОЖДЕНИЯ от фашизма и нацизма
ОСНОВАНИЕМ И ГЕНЕРАЛЬНЫМ И РЕШЕНИЕМ ДЛЯ ОСВОБОЖДЕНИЯ является
соответствующая государственно-правовая реализация Закона о гражданстве и Конституции Статья 146 в
сочетании со статьей 139 Основного закона ДЛЯ Федеративной Республики Германии – избавление
имеющей законную силу Конституцию Веймарской Республики 1919 года от колониального Основного
закона ДЛЯ ФРГ
- после этого реформирование Конституции для германских народов!
Sofort- Maßnahmen
Срочные меры:
Deutschlands Befreiung vom Faschismus - Heimat und Weltfrieden
- Endgültige Befreiung Deutschlands vom Faschismus mit Einrichtung einer militärischen Übergangsregierung
durch die Alliierten
Освобождение Германии от фашизма – обретение родины и мира во всём мире
Окончательное освобождение Германии от фашизма с созданием союзниками переходного военного
правительства.
- Berlin- Karlshorst 2: Bedingungslose Kapitulation des 3. Reiches durch Frau Angela Merkel als letztes Glied in
der Kette.
Damit sofortige Abschaltung der deutschen Nazi-Kolonie *Bundesrepublik Deutschland* als wirtschaftlicher,
politischer und finanzieller Motor des internationalen Faschismus. (Projekt 4. und 5. Reich)
Der friedliche Wandel und die Auflösung der BRD – Nazikolonie erfolgt ähnlich wie 1990 die Abwicklung der
*Deutschen Demokratischen Republik*.
- Берлин-Карлсхорст-2: безоговорочная капитуляция 3-го рейха подписывается госпожой Меркель как
последнее звено в цепи.
Немедленное отключение немецкой нацистской колонии * Федеративная Республика Германия * как
экономического, политического и финансового двигателя международного фашизма. (Проект 4-го и 5-го
рейха)
Мирное преобразование и упразднение нацистской колонии ФРГ - ЕС по типу ликвидации Германской
Демократической Республики в 1990 году.
365
– Nürnberg 2 bedeutet die endgültige Befreiung Deutschlands vom Faschismus über Einrichtung eines SHAEFSMAD- Gerichtes mit internationaler Strafverfolgung aller Nazi- und Kriegsverbrecher durch die zuständige
alliierte Hohe Hand.
Нюрнбергский трибунал – 2 означает окончательное освобождение Германии от фашизма путём
создания суда SHAEF-СМАD (Союзников и Советской военной администрации) с международным
преследованием всех нацистских и военных преступников дополнительными союзными органами
власти.
Dazu erfolgt die formelle Reaktivierung auch der sowjetischen Besatzungszone in Deutschland zum Schutz der
deutschen Bevölkerung, der Arbeit der Übergangsregierung, zur endgültigen Entnazifizierung der Deutschen,
Befreiung der WRV 1919 vom GG FÜR die BRD, Rückführung der Deutschen in ihre Heimat,
Wiederherstellung der Heimatländer/Bundesstaaten.
- Staatenlos.info/Kommission -146 Deutschland - Rüdiger Hoffmann und Helmut Buschujew erheben Klage und
Strafanzeige gegen die Bundesrepublik Deutschland und deren hauptverantwortliche Personenkreise wegen
illegale Weiterführung des 3. Reiches von Adolf Hitler, Nazi-und Kriegsverbrechen und Völkermord.
Для этого производится формальная реактивация и Советской оккупационной зоны в Германии для
защиты немецкого населения, работы переходного правительства, для окончательной денацификации
немцев, избавление имеющей законную силу Конституции Веймарской Республики 1919 года от
Основного закона ДЛЯ ФРГ, возврат немцев на свою родину, восстановление отечественных
земель/федеральных государств.
- Комиссия staatenlos.info - 146 Германия – Рюдигер Хоффман и Хельмут Бушуев предъявляют иск о
возбуждении уголовного дела против Федеративной Республики Германии и её главных ответственных
лиц за нелегальное продолжение дела 3-го рейха Адольфа Гитлера, нацистских и военных преступлений
и геноцида.
- Konferenz von Jalta 2 - Einrichtung einer Welt- Friedenskonferenz mit Beteiligung staatenlos.infoKommission146 Deutschland als Stimme Deutschlands zum notwendigen Abschluß der Friedensverträge mit
allen beteiligten Nationen
Wiederherstellung Welt- Frieden durch den konkreten Abschluß der ausstehenden Friedensverträge mit über 54
Nationen eingeschlossen die alliierten Siegermächte = Welt–Frieden – Weltsicherheit – global stabile
Verhältnisse - endgültige Löschung der Feinstaatenklausel in der UNO
Проведение Ялтинской Конференции – 2. Созыв Всемирной конференции мира с участием
штаатенлос.инфо-Комиссион 146 как голоса Германии для заключения мирных договоров со всеми
странами – участницами.
Восстановление мира во всём мире путём конкретного заключения отсутствующих мирных договоров с
более чем 54 странами, включая союзные страны-победительницы = Мир во всём мире – безопасность
мира – глобальные стабильные отношения – окончательное аннулирование оговорки о вражеских
государствах в Уставе ООН.
- Errichtung der Übergangsregierung:
Zur Sicherstellung der entnazifizierten Verwaltung und des schrittweisen Wiederaufbaus Deutschlands
zeitgleiche Einrichtung einer militärischen Übergangsregierung mit Genehmigung und Auftrag der zuständigen
alliierten Hohen Hand.
Создание переходного правительства:
В целях обеспечения денацификации администрации и пошагового восстановления Германии создание
временного военного переходного правительства с разрешения и по поручению компетентных властей
союзников.
- Arbeit der Übergangsregierung:
Reformierung der Weimarer Reichsverfassung (WRV) 1919 durch eine verfassungsgebende Kommission.
Abstimmungen der Entwürfe über Referenden.
Schrittweise Umsetzung des staatenlos.info Heimat- und Friedensprogramms als globales Modellprojekt.
Работа переходного правительства:
Реформирование Конституции Веймарской Республики (КВР) 1919 года учредительной комиссией.
Согласование проектов на референдумах.
366
Поэтапное осуществление программы обретения Родины и мира, предложенной штаатенлос.инфо в
качестве глобального пилотного проекта.
- Aktivierung des Völkerrechts für das befreite Deutschland
- Wiederherstellung der vollen Souveränität und Beendigung der militärischen Besetzung Deutschlands gem.
HLKO und Völkerrecht mit vollständigen Abzug aller Alliierten Besatzungsmächte aus Deutschland.
Die Übergangsregierung stellt sich weiterhin unter den Schutz der Russischen Föderation bis der Faschismus
weltweit endgültig beseitigt ist.
- alle EU – NATO – Auslandsabgaben, Besatzungskosten, Kriegs- und Kriegsfolgelasten fallen komplett weg.
- Активизация международного права для освобожденной Германии.
- Восстановление полного суверенитета и окончание военной оккупации Германии в соответствии с
Гаагской Конвенцией о ведении сухопутной войны и международным правом с полным выводом
оккупационных войск Союзников из Германии.
Переходное правительство также находится под защитой Российской Федерации до полного
уничтожения фашизма во всём мире.
- Все зарубежные платежи на ЕС - НАТО, расходы, связанные с оккупацией, расходы госбюджета на
контрибуции и выплаты, связанные с ликвидацией последствий войны отпадают полностью.
- Aktivierung aller menschlichen Grundrechte wie das Grundrecht auf Heimat in Deutschland
- Wiederherstellung der deutschen Bundesstaaten, Provinzen und freien Städten
- Aktivierung Reichs- und Heimatangehörigkeitsgesetz vom 22. Juli 1913
- Aufhebung der obsoleten Reichsangehörigkeit im RuStaG von 1913
- Heimat- Staatsangehörigkeitsausweise, Personenausweise und Reisepässe
- Reformierung der Weimarer Reichsverfassung zur einer neuen fortschrittlichen Verfassung für die Deutschen
Völker durch Volksentscheid/ Referendum
- Ende der faschistischen Parteiendiktatur durch Entnazifizierung/ SHAEF- SMAD Gericht
- Volksherrschaft über Leistungspolitik für das Volk mit Volksentscheide zu allen grundlegenden Belangen von
Staat und Gesellschaft
- Активизация всех основных прав человека, таких как право на родину в Германии.
- Восстановление немецких федеральных земель, провинций и свободных городов
- Активизация Закона о подданстве и гражданстве Рейха от 22 июля 1913 г.
- Отмена устаревшего гражданства Рейха в ЗоПиГР (RuStaG) 1913 г.
- Удостоверения о гражданстве, паспорта и загранпаспорта
- Реформа Конституции Веймарской Республики в новую прогрессивную конституцию для германских
народов посредством проведения плебисцита/всенародного референдума.
- Окончание диктатуры фашистских партий путём денацификации / судом - Адм. Союзных войск СВАд
- Народный контроль над политикой силы для народа, с принятием решений на референдумах по всем
основным интересам государства и общества.
International- Weltfrieden
Международные – по укреплению мира
- Schaffung einer internationalen, speziellen Militärpolizei- Blauhelmtruppe zur vollständigen Beseitigung der
Söldner – und Terroristenorganisationen, 5. Kolonnen der Faschisten und aller Helfershelfer
- Создание международных, специальных частей военной полиции – миротворческих войск для полного
уничтожения организаций наёмников и террористов, 5 колонн фашистов и всех сообщников.
- In die betroffenen Staaten einreisende Agenten und politische und wirtschaftliche Aktivisten (Geschäftsleute)
der Faschisten (Nazis) sind vorsorglich festzunehmen und der zuständigen Justiz zuzuführen. Schädigende
Unternehmungen dieser global agierenden Personenkreise sind sofort zu stoppen.
- Необходимо предварительно арестовать въезжающих в пострадавшие страны агентов и политических и
экономических активистов (бизнесменов) фашистов и передать их компетентным юридическим органам.
Наносящие ущерб действия этих глобально действующих кругов необходимо немедленно остановить.
- Schaffung einer internationalen militärpolizeilichen Kulturgüterkommission zur globalen Sicherstellung
deutschen und internationalen Kulturgutes – Sicherstellung und Rückgabe von Raubkunst
- Создание из военной полиции международной комиссии по предметам искусства для глобального
обеспечения сохранности германских и международных культурных ценностей – сохранность и возврат
краденых предметов искусства.
- Nach der endgültigen Wiederherstellung des Weltfriedens und der Beendigung der lokalen Kriegsherde erfolgt
die schrittweise, sozialverträgliche und geförderte Rückführung aller Kriegs- und Wirtschaftsflüchtlinge in ihre
befriedeten Heimatländer.
Nachweislich politisch und militärisch verfolgte Personen genießen weiterhin Schutz- und Bleiberecht.
367
Familienzusammenführungen und Aufbauhilfsprogramme für die zerstörten Gebiete.
- После окончательного восстановления мира и окончания локальных военных очагов происходит
поэтапная, социально приемлемая и активная репатриация всех военных и экономических беженцев в их
родные мирные страны. Лица, имеющие документальное подтверждение о преследовании, продолжают
пользоваться защитой и правом на пребывание.
Воссоединение семей и программы помощи на восстановление разрушенных районов
- In Deutschland geprüft über Generationen voll assimilierte bzw. aufgewachsene ausländische Menschen
können auf Wunsch im Land verbleiben.
– Люди, имеющие подтверждение, что ассимилировались за несколько поколений или выросшие в
Германии иностранцы могут по желанию остаться в стране.
-Souveränitätsbestrebungen von einzelnen Völkern sind grundsätzlich durch Referenden unter internationaler
Beobachtung zu entscheiden und danach in der UNO nach Völkerrecht anzuerkennen.
- Стремление отдельных народов к суверенитету должно решаться принципиально проведением
референдумов под международным наблюдением и затем быть признанным в ООН по международному
праву.
- Der Schutz von Minderheiten wird von der Weltgemeinschaft garantiert und sichergestellt.
- Защита меньшинств будет гарантирована и обеспечена мировым сообществом.
Staatsauftrag Wiederherstellung der gesellschaftlichen Heimatstrukturen mit dem gesellschaftlichen
Grundsatz:
Gemeinnutz stets vor Eigennutz
- positive Zukunft, Gleichberechtigung für alle Völker/ Menschen
Государственный контроль восстановления общественных местных структур по социальному
принципу:
общее благо всегда выше личного.
- Позитивное будущее, равенство для всех народов / людей
Verwaltung
Управление
- restlose Auflösung der gleichgeschalteten BRD- NS- Verwaltungsappаrates
- Neuaufbau einer kleinen, dezentralisierten Heimat- Verwaltung
- auf das allgemeine Volkswohl vereidigte Staatsbeamte
- Полный роспуск унифицированного нацистского административного аппарата ФРГ
- Создание небольшой, децентрализованной отечественной администрации.
- Госслужащие, присягнувшие всеобщему благосостоянию народа
Justiz
Юстиция
- unabhängige Staatsgerichte GVG § 15 ohne den NS- Rechtsanwaltszwang
- Wiederherstellung des staatlich deutschen Recht – BGB – StGB – StPO Straftatverfolgung ZPO einschließlich
strafbewehrtes Verbot von Wucher/ Spekulation im BGB und StGB
- kostenfreie Rechtsprechung
- Независимые государственные суды в соответствии с § 15 Закона о судоустройстве без нацистского
принудительного представительства адвокатом.
- Восстановление государственного германского права - Гражданского кодекса (Германского
гражданского уложения) - Уголовного кодекса - Уголовно-процессуального кодекса преследования за
преступление ГПК, включая наказуемый запрет ростовщичества/спекуляции в ГК и УК
- Бесплатная судебная практика
Finanzwesen
Финансы
- staatliche Heimatbank – Währungsreform - goldgedeckte Mark – Heimatdruckerei – strafbewehrtes Verbot des
Zinses und des Zinseszinses
- allgemeiner Schuldenerlaß im Zuge der Währungsreform für alle Bürger
(ausgenommen die ehemaligen BRD- Strukturen, Banken, Versicherungen und Konzerne/ Kartelle)
- staatliches Versicherungswesen
- nur eine, für jeden tragbare Grundbesteuerung
- Steuergeldverwendung ausschließlich nur zum Wohl der deutschen Völker und des Friedens
- государственный отечественный банк – денежная реформа – обеспеченная золотом марка – печать
денег внутри страны – наказуемый запрет процентов и сложных процентов
368
- всеобщее освобождение от долгов в ходе денежной реформы для всех граждан
( за исключением бывших структур ФРГ, банков, страховых компаний и концернов/ картелей)
- государственное страхование
- только одно, для всех приемлемое основное налогообложение
Wirtschaft
Экономика
- Wiederherstellung Volksvermögen/ Volkseigentum an öffentlichen Immobilien, Grund und Boden, Wald,
Wiesen, Felder, Gewässer/ Wasser und der Atmosphäre
- staatliche Heimatindustrie – insbesondere der Schlüsselindustrien
- Reform der gesamten Wirtschaft zu einer weitestgehend Exportunabhängigen regionalen Heimatwirtschaft
- Восстановление общенародного достояния / государственной собственности на общественную
недвижимость, земли, леса, луга, поля, водоёмы / воду и атмосферу
- Государственная отечественная промышленность - в частности, ключевые отрасли промышленности
- Реформирование всей экономики в максимально независимую от экспорта отечественную экономику
- Auflösung/ Umwandlung der Konzernkartelle zu mittelständischen Manufacturbetrieben
- Wiederherstellung der Arbeitsstätten und der Lagerwirtschaft am Wohnort im Rahmen der Regionalwirtschaft
- freies Handwerk- und Gewerbe, freier Handel, freie Stände
- Auflösung/ Umwandlung der Handelsketten mit Widerherstellung Kleinhandel
- freie Wissenschaft und Forschung, freie Energie sind Staatsauftrag und genießen besonderen Schutz
- staatlich reale Preisbindung auf alle Grundnahrungsmittel- und lebenswichtigen Erzeugnisse
- staatlich gesichertes bedingungsloses Grundeinkommen für jeden Menschen auf ausreichend hohen Niveau
- Einführung der alt- historischen Sonn- und Ruhezeiten vor der lutherischen Reformation 1517 - komplett
arbeitsfreies Wochenende
- Закрытие/преобразование картелей концернов в средние предприятия
- Восстановление мест работы и складского хозяйства по месту жительства в рамках отечественной
экономики
- свободное занятие ремеслом и мелким бизнесом, свободная торговля, свободные профессии
- закрытие/преобразование торговых сетей и возвращение розничной торговли
- свободные наука и исследования, свободная энергия являются государственным заказом и пользуются
особой защитой
- государственное реальное ценообразование на все основные пищевые продукты и жизненно важные
товары
- гарантированный государством базовый доход каждому на достаточно высоком уровне
- введение старинного исторического светового дня и времени отдыха до Реформации Лютера в 1517 г. –
совершенно свободные выходные.
Energie
Энергетика
- staatlich kostenfreie Wasserversorgung - staatliche Energie- und Wasserversorgung – kostenfreie Energie und
Wasserversorgung ist ein Grundrecht in Deutschland
- Ersatz der Kohlekraftwerke und Atomkraftwerke durch Einführung der freien Energie (z. B. H2 Technologie,
Gezeitenkraftwerke, Raumenergie)
- Государственное бесплатное водоснабжение и энергоснабжение - бесплатное водо- и энергоснабжение
в Германии являются основным правом.
- замена угольных и атомных электростанций введением свободной энергии (например, технологии с H2,
приливных электростанций, технологии ядерного синтеза, космической энергии)
Verkehrswesen
Транспорт
- neue, fortschrittliche Fortbewegungstechnologien (u. a. Nutzung freier Energie)
- staatliche Heimatbahn und staatliches Verkehrsnetz
- staatliches Transportwesen zur See, zu Wasser und in der Luft
- Rückbau und Renaturierung des nicht mehr benötigten, engmaschigen Massenverkehrssystems
- новые, прогрессивные транспортные технологии (использование также свободной энергии)
- государственная отечественная ЖД и государственная транспортная сеть
- государственный морской, водный и воздушный транспорт
- снос и реставрация больше не нужной, тесной массовой транспортной системы.
Fernmeldewesen
Связь
- staatliches Heimatpost- und Fernmeldeamt mit kostenloser Telekommunikation/ Internet
369
- государственная почтовая и междугородняя связь с бесплатной телекоммуникацией/ интернетом
Bildungswesen
Образование
- staatlicher Schutz und intensive Förderung der Familie
- staatlich komplett kostenfreies Schul- und Bildungswesen
- Dezentralisierung des gesamten Bildungs– und Verwaltungssystems
- staatliche Bildung auf wissenschaftlich höchsten Niveau für alle Menschen, einschließlich Heimatkunde mit
den Schwerpunkten: Rückkehr zur Natur und den deutschen Volkskulturen
- geschichtshistorische und staatsbürgerliche Aufklärung der Menschen über Geld- und Machtsysteme, die
Entstehung von Abhängigkeiten und Kolonien, gesteuerte Ideologien und Religionen, private Verschwörungen
in Geheimlogen/ NGOs, Kriege und Revolutionen etc. pp.
- strafbewehrter Schutz der Ethik und Moral
- strafbewehrtes Verbot jeglicher NS- Gleichschaltungspropaganda auch die der Geschlechter
- Aufklärung über die 7 Todsünden des Verderbens.
Государственная защита и интенсивная поддержка семьи
государственное полностью бесплатное школьное образование и просвещение
- децентрализация всей системы образования и управления
- государственное образование на высочайшем научном уровне для всех людей, включая краеведение с
основным упором на возврат к природе и германским народным и культурным корням
- историческое и гражданское просвещение людей о денежных и властных системах о возникновении
зависимости и колоний, контролируемых идеологий и религий, частных заговорах в тайных ложах /
Неправительственных организациях, войн и революций, и т.д.
- законодательная защита этики и морали
- законодательный запрет, какой бы то ни было, национал-социалистической пропаганды унификации,
так же что касается полов
- просвещение о 7-ми смертных грехах.
Gesundheitswesen
Здравоохранение
- staatlich kostenfreies Gesundheitswesen: Einrichtung von Sanatorien um die schwerkranke deutsche
Bevölkerung zu heilen
- Kranken- und Altenpflege: Finanzierung pflegender Angehöriger mit abgesicherten Pflegelohn
- medizinische Versorgung auf den wissenschaftlich höchsten Niveau für Alle
- Государственное бесплатное здравоохранение: создание санаториев для лечения
тяжелобольного немецкого населения,
- уход за больными и пожилыми людьми: оплата ухаживающим родственникам
гарантированной суммы по уходу
- медицинское обслуживание на высочайшем научном уровне для всех.
Soziales
Социальные вопросы
- staatlich abgesicherte Altersversorgung – Rentenkasse – freiwilliger Renteneintritt ab 50 Jahre möglich
- soziale Grundabsicherung Bedürftiger ohne jegliche Benachteiligung in der Gesellschaft
Государственное обеспечение по старости - Пенсионный фонд – возможность добровольного ухода
на пенсию с 50 лет
- социальное базовое обеспечение нуждающихся без какой бы то ни было дискриминации в
обществе.
-
Landwirtschaft, Umwelt und Natur Сельское хозяйство, окружающая среда и природа
- Widerherstellung des freien Bauerntums
- strafbewehrtes Verbot aller schädlichen Substanzen in der Medizin, in der Nahrung und in den Getränken,
Microwellen, Chemtrails, Strahlung und Elektrosmog aller art zur Widerherstellung der Volksgesundheit
- staatlich strafbewehrter Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen, der Umwelt/ Natur
- natürlich- bäuerliche Land- und Forstwirtschaft unter strikter Einhaltung der Naturgesetze
- freie Jagd und freies Fischen nach altgermanischen Naturrecht unter Einhaltung der strafbewehrten
Naturgesetze, Hege und Pflege des Wildes als uns gleichwertige Schöpfung
- Wiederherstellung der natürlichen Lebensräume/ der Gewässerstrukturen/ Renaturierung/ Aufforstung mit
Wiederherstellung der deutschen Mischwaldstruktur
- Rückbau mit Widerherstellung der natürlichen Oberflächenstrukturen, der Hecken, Gehölze und Kleingewässer
in der Landschaft
- Verbot der Gentechnik und giftiger Chemie in der Land- und Forstwirtschaft
370
- Entgiftung der landwirtschaftlichen Nutzflächen
- Verwertung der Biogasanalgen, Windkraftanlagen, veralteten Atomkraftwerke, Braunkohlenkraftwerke,
Müllverbrennungsanlagen und des engmaschigen Freileitungssystems
- Schließung aller Braunkohlentagebaue Renaturierung und Rettung bereits verlassener Ortschaften
- Verbot des Handels geschützter Tier- und Pflanzenarten
- Wiederherstellung der natürlich- ländlichen Siedlungsstrukturen
- vollständige Dezentralisierung – Entstädterung/ Rückbau des Landes
- Возрождение свободного крестьянства
- Законодательный запрет всех вредных веществ в медицине, пищевых продуктах и
напитках, микроволн, микроэлементов, излучениий и электросмога всех видов для восстановления
здоровья народа
- государственная законодательная охрана естественной среды обитания, окружающей среды / природы
- ведение естественного крестьянского сельского хозяйство и лесного хозяйства с точным соблюдением
законов природы
- Свободная охота и рыбалка в соответствии со старинным германским естественным правом при
строгом соблюдении его положений, содействие и уход за дикими животными, как равноценными с нами
созданиями
- Восстановление естественной среды обитания / водных структур/ возвращение в исходное состояние /
лесонасаждение с восстановлением немецкой структуры смешанных лесов
- Восстановление естественных структур поверхности, кустарников, древесной растительности и
небольших водоёмов в ландшафте
- Запрещение генной инженерии и токсичных химикатов в сельском и лесном хозяйстве
- Обеззараживание сельскохозяйственных земель
- Утилизация установок метанового брожения, ветряных турбин, устаревших атомных электростанций,
электростанций, работающих на буром угле, мусоросжигательных заводов и плотных систем воздушных
линий электропередачи
- Закрытие всех открытых разработок бурого угля, возвращение в исходное состояние и спасение уже
заброшенных населённых пунктов
- Восстановление природных сельских структур населённых пунктов
- Запрет на торговлю охраняемыми видами животных и растений
- Восстановление естественных сельских структур населённых пунктов
- Полная децентрализация - де-урбанизация страны /рассредоточение городов
371
Kunst und Kultur
Искусство и культура
- staatlich garantierter Denkmalschutz und Schutz der Altertümer
- Verbot des Handels mit kulturhistorisch wertvollen Altertümern und Kunstwerken
- Wiederherstellung der regionalen Volkskulturen = einhergehend staatlich garantierter Schutz, Förderung und
Pflege der deutschen Volkskunst und der Volkskulturen
- Wiederherstellung/ Rückbau des historischen Stadtbildes, der städtischen Struktur und Ausdehnung Stand vor
1870 – Denkmalschutz unter modernsten Gesichtspunkten
- Гарантированная государством охрана памятников и защита древностей
- Запрет торговли культурно-историческими ценностями и произведениями искусства
- Восстановление региональных народных культур = сопровождающееся государственной защитой,
поддержкой и заботой о сохранении германской народной культуры и искусства
- Восстановление исторического облика городов, городских структур и распространения до 1870 г. –
охрана памятников, исходя из самых современных критериев.
Medien/ Presse
СМИ/пресса
- auf wahre Berichterstattung vereidigte staatliche Heimatmedien und Presseorgane
- присягнувшие на правдивость изложения информации государственные отечественные СМИ и
органы печати
Polizei und Landesverteidigung
Полиция и мероприятия по обороне страны
- Heimat-Schutzpolizei in direkter Verbindung mit der Heimatwehr nach altpreußischen Muster
- Der verbeamtete Polizist heißt Schutzmann
- Heimatwehr mit allgemeiner Wehrpflicht - ausschließlich nur zum Schutz der Heimat und des Friedens
verpflichtet
- die Armee heißt Heimwehr
Staatsauftrag Wiederherstellung der natürlich- gesellschaftlichen Lebensgrundlagen:
Госзаказ на восстановление естественно-общественных условий обитания
Mittelfristige Maßnahmen zur Reform der Gesellschaft
Среднесрочные меры по реформированию общества
- Beendigung des idiotischen Pharaonen- Arbeitskultes durch komplette Abschaffung des Geldes, da als
Tauschhilfe durch ständigen Mißbrauch nicht bewährt
– Rückkehr zum naturalen Warenkreislauf ohne Wachstum
- Beseitigung der Gier und Maßlosigkeit - jeder Mensch bekommt alles was er für die glückliche Erfüllung
seines Lebens benötigt, wenn er sich in die Gesellschaft positiv nach den eigenen Fertig- und Fähigkeiten
einbringt.
- Отмена идиотского культа работы со времён фараонов путём полного отказа от денег, т.к. в качестве
средства обмена оказались ненадёжными из-за постоянного злоупотребления
- возврат к натуральному товарообороту без увеличения (без роста)
- избавление от жадности и перепотребления – каждый человек получает всё для счастливой жизни, если
он позитивно вписывается в общество со своими навыками и способностями.
Die Rückkehr der Gesellschaft zur natürlichen Ordnung ist das mittel- und langfristige Ziel.
Возвращение общества к естественному порядку является средне- и долгосрочной целью.
Geschichtshistorische Revision der Bundesrepublik Deutschland/ Europäische Union:
Vollständige Tiefenaufarbeitung der faschistischen Koloniediktatur mit dem folgerichtigen Ergebnis:
- Strafbewehrtes Verbot aller faschistischen Gleichschaltungsideologien, Gleichschaltung, Glaubhaftmachung,
Wohnhaft, Zwang(haft), allgemeine Bürgerüberwachung, Reichsangehörigkeit und Reichsideologie,
*DEUTSCH- sein*, gesteuerte NGOs, Geheimgesellschaften, Genderismus, Pornografie und
Gewaltverherrlichung, Konzerne und Kartelle, Wucher, Spekulation, Ausnutzung von Abhängigkeiten,
Ausplünderung jeglicher Art.
Историческая ревизия Федеративной Республики Германии/Евросоюза:
Полный глубинный анализ фашистской колониальной диктатуры с 1933 с логичным результатом:
запрещение всех фашистских идеологий насильственного приобщения к идеологии правительства,
унификации, приведения достаточных оснований, регистрации по месту жительства, насильственного
удержания, всеобщей слежки за гражданами, имперского гражданства и имперской идеологии, *быть
372
немцем*, управляемых НПО, тайных обществ, гендеризма, порнографии и восхваления насилия,
корпораций и картелей, ростовщичества, спекуляции, эксплуатации зависимостей, грабежа любого рода.
Folgen:
Sofortiges ENDE der faschistischen BRD- EU- Diktatur als ökonomischer, finanzieller und politischer
Motor des Faschismus in der Welt. Beendigung der UNO- Feindstaatenklauseln, weltweite Kriege/
Interventionen und des gesteuerten Terrorismus, Flucht und Vertreibungen, Gleichschaltungsparteienund Organisationen, private Verschwörungen, Grundrechteverletzungen, Privatisierung der Staaten,
Ausplünderung der Menschen, Sanktionen, Umweltzerstörung, Familienzerstörung, gesteuerte
Revolutionen/ Umstürze, Kolonien, Finanzierung fremder Interessen, (angloamerikanische)
Besatzungstruppen/ Militärstützpunkte usw..
Die Menschen erhalten ihre Rechte und den Frieden zurück.
Die Ursache aller Probleme/ Schieflagen wird mittelfristig global endgültig beseitigt!
Wenn DEUTSCHLAND endlich frei und souverän wird, befreit sich in Folge EUROPA und die gesamte
WELT! (Dominoeffekt)
Результаты:
Люди вновь обретают свои права и покой.
Причина всех проблем / нестабильности будет устранена:
Немедленный КОНЕЦ фашистской диктатуры ФРГ- ЕС как экономического, финансового и
политического двигателя фашизма в мире. Прекращение действия оговорки о вражеских
государствах в уставе ООН, глобальных войн / интервенций и управляемого терроризма, побегов
и изгнания, партий и организаций, насильственно приобщающих к идеологии правительства,
частных заговоров, нарушения основополагающих прав, приватизации государств, ограбления
народа, санкций, разрушения окружающей среды, разрушения семьи, управляемых революций /
бунтбунтов, колоний, финансирования иностранных интересов, (англо-американских)
оккупационных сил / военных баз, и т.д ..
Если ГЕРМАНИЯ, наконец, станет свободной и суверенной, в результате освободится ЕВРОПА и
весь МИР! (Эффект домино)
Hinweis: Alle Punkte haben für die notwendige schrittweise Umsetzung die gleichrangig hohe Priorität.
Указание: все пункты имеют равный приоритет для необходимой поэтапной реализации.
373
374
375
Rüdiger Hoffmann
Organisation Staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
Präsident Rüdiger Hoffmann
Diesterwegstrasse 9b
10405 Berlin
Kontakt:
Mobil- Telefon: +49 162 9027725
Festnetz- Telefon: +49 38852 58951
E-Mail: [email protected]
Internetadresse: www.staatenlos.info
Декларация о поражении Германии и взятии на себя верховной власти в отношении Германии
Правительствами СССР, Соединенного Королевства и США и Временным Правительством
Французской Республики
Erklärung in Anbetracht der Niederlage Deutschlands und der Übernahme der obersten Regierungsgewalt
hinsichtlich Deutschlands durch die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von
Amerika und der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken und durch die Provisorische Regierung der
Französischen Republik
Германские вооруженные силы на суше, на море и в воздухе потерпели полное поражение и
безоговорочно капитулировали, и Германия, которая несет ответственность за войну, не способна
больше противостоять воле держав-победительниц. [551] Тем самым безоговорочная капитуляция
376
Германии осуществлена, и Германия поставила себя в зависимость от таких требований, которые
могут быть сейчас или впоследствии ей навязаны.
Die deutschen Streitkräfte zu Lande, zu Wasser und in der Luft sind vollständig geschlagen und haben
bedingungslos kapituliert, und Deutschland, das für den Krieg verantwortlich ist, ist nicht mehr fähig, sich dem
Willen der siegreichen Mächte zu widersetzen. Dadurch ist die bedingungslose Kapitulation Deutschlands
erfolgt, und Deutschland unterwirft sich allen Forderungen, die ihm jetzt oder später auferlegt werden.
В Германии нет центрального правительства или власти, способной взять на себя ответственность
за сохранение порядка, управление страной и за выполнение требований держав-победительниц.
Es gibt in Deutschland keine zentrale Regierung oder Behörde, die fähig wäre, die Verantwortung für die
Aufrechterhaltung der Ordnung, für die Verwaltung des Landes und für die Ausführung der Forderungen der
siegreichen Mächte zu übernehmen.
Именно при этих обстоятельствах необходимо без ущерба для последующих решений, которые
могут быть приняты по отношению к Германии, распорядиться о прекращении дальнейших
военных действий со стороны германских вооруженных сил, сохранении порядка в Германии и об
управлении страной и объявить те непосредственные требования, которые Германия обязана
выполнить.
Unter diesen Umständen ist es notwendig, unbeschadet späterer Beschlüsse, die hinsichtlich Deutschlands
getroffen werden mögen, Vorkehrungen für die Einstellung weiterer Feindseligkeiten seitens der deutschen
Streitkräfte, für die Aufrechterhaltung der Ordnung in Deutschland und für die Verwaltung des Landes zu treffen
und die sofortigen Forderungen zu verkünden, denen Deutschland nachzukommen verpflichtet ist.
Представители Верховных Командований Союза Советских Социалистических Республик,
Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Французской Республики, в
дальнейшем называемые «представители союзников», действуя по уполномочию своих
соответствующих правительств и в интересах Объединенных Наций, провозглашают в
соответствии с этим следующую декларацию:
Die Vertreter der obersten Kommandobehörden des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von
Amerika, der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken und der Französischen Republik, im folgenden
"Alliierte Vertreter" genannt, die mit der Vollmacht ihrer betreffenden Regierungen und im Interesse der
Vereinten Nationen handeln, geben dementsprechend die folgende Erklärung ab:
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов Америки и Временное Правительство Французской Республики настоящим
берут на себя верховную власть в Германии, включая всю власть, которой располагают германское
правительство, верховное командование и любое областное, муниципальное или местное
правительство, или власть. Взятие на себя такой власти, прав и полномочий для вышеуказанных
целей не является аннексией Германии.
Die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika, der Union der
Sozialistischen Sowjet-Republiken und die Provisorische Regierung der Französischen Republik übernehmen
hiermit die oberste Regierungsgewalt in Deutschland, einschließlich aller Befugnisse der deutschen Regierung,
des Oberkommandos der Wehrmacht und der Regierungen, Verwaltungen oder Behörden der Länder, Städte und
Gemeinden. Die Übernahme zu den vorstehend genannten Zwecken der besagten Regierungsgewalt und
Befugnisse bewirkt nicht die Annektierung Deutschlands.
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов Америки и Временное Правительство Французской Республики
впоследствии установят границы Германии или любой части ее, а также определят статут
Германии или любого района, который в настоящее время является частью германской
территории.
Die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika der Union der
Sozialistischen Sowjet-Republiken und die Provisorische Regierung der Französischen Republik werden später
die Grenzen Deutschlands oder irgendeines Teiles Deutschlands und die rechtliche Stellung Deutschlands oder
irgendeines Gebietes, das gegenwärtig einen Teil deutschen Gebietes bildet, festlegen.
В силу верховной-власти, прав и полномочий, взятых на себя четырьмя правительствами,
представители союзников [552] объявляют следующие требования, возникающие из полного
поражения и безоговорочной капитуляции Германии, которые Германия обязана выполнить:
Kraft der obersten Regierungsgewalt und Befugnisse, die die vier Regierungen auf die Weise übernommen
haben, verkünden die Alliierten Vertreter die folgenden Forderungen, die sich aus der vollständigen Niederlage
und der bedingungslosen Kapitulation Deutschlands ergeben und denen Deutschland nachzukommen verpflichtet
ist:
Статья 1.
Ar ti ke l 1
377
Германия и все германские военные, военно-морские и военно-воздушные власти и все
вооруженные силы под германским контролем немедленно прекращают военные действия на всех
театрах войны против вооруженных сил Объединенных Наций на суше, на море и в воздухе.
Deutschland und alle deutschen Behörden des Heeres, der Kriegsmarine und der Luftwaffe und alle Streitkräfte
unter deutschem Befehl stellen sofort auf allen Kriegsschauplätzen die Feindseligkeiten gegen die Streitkräfte
der Vereinten Nationen zu Lande, zu Wasser und in der Luft ein.
Статья 2.
Ar ti ke l 2
а) Все вооруженные силы Германии или находящиеся под германским контролем, где бы они ни
располагались, включая сухопутные, воздушные, противовоздушные и военно-морские силы, СС,
СА и гестапо, а также все другие силы или вспомогательные организации, имеющие оружие,
должны быть полностью разоружены с передачей своего вооружения и имущества местным
союзным командующим или офицерам, назначенным представителями союзников.
a) Sämtliche deutschen oder von Deutschland kontrollierten Streitkräfte, einschließlich Land-, Luft-,
Flugabwehr- und Seestreitkräfte, die Schutzstaffeln, die Sturmabteilungen, die Geheime Staatspolizei und alle
sonstigen mit Waffen ausgerüsteten Verbände und Hilfsorganisationen, wo sie sich auch immer befinden mögen,
werden restlos entwaffnet, indem sie Waffen und Gerät an die örtlichen Alliierten Befehlshaber bzw. an die von
den Alliierten Vertretern namhaft zu machenden Offiziere abliefern.
б) Личный состав соединений и частей всех сил, упомянутых выше в п. «а», объявляется
военнопленным по усмотрению Главнокомандующего вооруженных сил соответствующего
союзного государства впредь до дальнейших решений и подчиняется таким условиям и
распоряжениям, которые могут быть предписаны соответствующими представителями союзников.
b) Nach dem Ermessen des Obersten Befehlshabers der Streitkräfte des betreffenden Alliierten Staates wird, bis
weitere Entscheidungen getroffen werden, das Personal der Verbände und Einheiten sämtlicher im Absatz a)
bezeichneten Streitkräfte für Kriegsgefangene erklärt und unterliegt den von den betreffenden Alliierten
Vertretern festzulegenden Bestimmungen und Weisungen.
в) Все вооруженные силы, упомянутые выше в п. «а», где бы они ни находились, остаются на своих
местах впредь до получения распоряжений от представителей союзников.
c) Sämtliche im Absatz a) bezeichneten Streitkräfte, wo sie sich auch immer befinden mögen, verbleiben bis zur
Erteilung von Anweisungen der Alliierten Vertreter an ihren jeweiligen Stellen.
Эвакуация упомянутых вооруженных сил со всех территорий, расположенных вне границ
Германии, существовавших на 31 декабря 1937 года, осуществляется согласно указаниям, которые
будут даны представителями союзников.
d) Gemäß den von den Alliierten Vertretern zu erteilenden Anweisungen räumen die genannten Streitkräfte
sämtliche außerhalb der deutschen Grenzen (nach dem Stande vom 31. Dezember 1937) liegenden Gebiete.
Отряды гражданской полиции, подлежащие вооружению только ручным оружием для
поддержания порядка и несения охраны, будут определяться представителями союзников.
t) Zivile Polizeiabteilungen, die zum Zwecke der Aufrechterhaltung der Ruhe und Ordnung und der Leistung des
Wachdienstes nur mit Handwaffen auszurüsten. sind, werden von den Alliierten Vertretern bestimmt.
Статья 3.
Ar ti ke l 3
а) Все военные, морские и гражданские самолеты любого типа и государственной принадлежности,
находящиеся в Германии или на оккупированных или контролируемых Германией [553]
территориях или водах, за исключением тех, которые обслуживают союзников, должны остаться на
земле, воде или на борту судов впредь до дальнейших распоряжений.
a) Alle Militär-, Marine- und Zivilflugzeuge jeder Art und jeder Nationalität. die sich in Deutschland und in von
Deutschland besetzten oder beherrschten Gebieten und Gewässern befinden, verbleiben bis zur Erteilung von
weiteren Anweisungen auf dem Boden bzw. auf dem Wasser oder an Bord Schiff. Ausgenommen sind die in
Alliierten Diensten stehenden Flugzeuge.
б) Все германские или находящиеся в распоряжении Германии самолеты на территориях или в
водах, не оккупированных и не контролируемых Германией, или над ними должны направиться в
Германию или в такое другое место или места, которые будут указаны представителями
союзников.
b) Alle deutschen oder von Deutschland beherrschten Flugzeuge, die sich auf oder über Gebieten und
Gewässern außerhalb des deutschen Machtgebietes befinden, haben sich sofort nach Deutschland oder an
irgendeinen anderen von den Alliierten Vertretern zu bestimmenden Ort zu begeben.
Статья 4.
Ar ti ke l 4
а) Все германские или контролируемые Германией военно-морские корабли, надводные и
378
подводные, вспомогательные, а также торговые и другие суда, где бы они ни находились во время
издания настоящей декларации, и все другие торговые суда какой бы то ни было национальности,
находящиеся в германских портах, должны остаться на месте или немедленно отправиться в
порты или базы, указанные представителями союзников. Команды этих судов остаются на борту
впредь до дальнейших распоряжений.
a) Alle deutschen und von Deutschland beherrschten Über- und Unterwasserkriegsschiffe,
Marinehilfsfahrzeuge, Handelsschiffe und sonstigen Wasserfahrzeuge, wo sie sich zur Zeit der Abgabe dieser
Erklärung auch immer befinden mögen, sowie alle anderen in deutschen Häfen befindlichen Handelsschiffe jeder
Nationalität haben in den von den Alliierten Vertretern zu bestimmenden Häfen oder Stützpunkten zu verbleiben
bzw. sich sofort dorthin zu begeben. Die Besatzungen der genannten Fahrzeuge bleiben bis zur Erteilung
weiterer Anweisungen an Bord.
б) Все корабли и суда Объединенных Наций, находящиеся во время издания настоящей декларации
в распоряжении или под контролем Германии, независимо от того, передано или не передано право
владения ими в результате решения призового суда или как-нибудь иначе, должны направиться в
порты или базы и в сроки, указанные представителями союзников.
b) Alle Schiffe und sonstigen Wasserfahrzeuge der Vereinten Nationen, die zur Zeit der Abgabe dieser Erklärung
zur Verfügung Deutschlands stehen oder von Deutschland beherrscht sind, begeben sich an die von den Alliierten
Vertretern zu bestimmenden Häfen oder Stützpunkte, und zwar zu den Zeiten, die ebenfalls von den Alliierten
Vertretern bestimmt werden. Es ist unerheblich, ob der Rechtstitel nach prisengerichtlichen oder sonstigen
Verfahren übertragen worden ist.
Статья 5.
Ar ti ke l 5
а) Все или любой из следующих предметов, находящихся в распоряжении германских вооруженных
сил, или под германским контролем, или в распоряжении Германии, должны быть сохранены
неповрежденными и в хорошем состоянии и представлены в распоряжение представителей
союзников для такого назначения и в такие сроки и в местах, которые они могут предписать;
a) Alle oder jeder einzelne der folgenden Gegenstände im Besitz der deutschen Streitkräfte oder unter deutschem
Befehl oder zur deutschen Verfügung sind unversehrt und in gutem Zustand zur Verfügung der Alliierten
Vertreter zu halten für die Zwecke, zu den Zeiten und an den Orten, die von letzteren bestimmt werden:
Все оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, военное оборудование, склады и запасы и всякого
рода другие орудия войны и все остальные военные материалы;
I. alle Waffen, Munition, Sprengstoffe, Kriegsgerät, Kriegsvorräte und alle anderen Kriegsmittel sowie sonstiges
Kriegsmaterial jeder Art;
Все военно-морские суда всех классов, как надводные, так и подводные, вспомогательные военноморские суда [554] и все торговые суда, находящиеся на плаву, в ремонте, построенные или
строящиеся;
II. alle Über- und Unterwasserkriegsschiffe jeder Kategorie, Marinehilfsfahrzeuge und Handelsschiffe, ob
schwimmend, zur Reparatur aufgelegt oder im Bau befindlich;
б) Все самолеты всех типов, авиационное и противовоздушное оборудование и установки;
III. alle Flugzeuge jeder Art sowie alle Geräte und Vorrichtungen, die der Luftfahrt und der Flugabwehr dienen;
Все оборудование и средства связи и транспорта по суше, воде и воздуху;
IV. alle Einrichtungen und Gegenstände des Verkehrs und des Nachrichtenwesens, zu Lande, zu Wasser und in
der Luft;
Все военные установки и учреждения, включая аэродромы и гидроавиабазы, порты и военноморские базы, склады, постоянные и временные внутренние и береговые укрепления, крепости и
другие укрепленные районы вместе с планами и чертежами всех таких укреплений, установок и
учреждений;
V. alle militärischen Einrichtungen und Anlagen, einschließlich Flugplätze, Wasserflugzeughäfen, See- und
Kriegshäfen, Lagerplätze, ständige und vorläufige Land- und Küstenbefestigungen, Festungen und sonstige
befestigte Gebiete sowie Pläne und Zeichnungen aller derartigen Befestigungen, Einrichtungen und Anlagen;
Все фабрики, заводы, мастерские, исследовательские институты, лаборатории, испытательные
станции, технические данные, патенты, планы, чертежи и изобретения, рассчитанные или
предназначенные для производства или содействия производству или применению предметов,
материалов и средств, упомянутых выше в статьях «1,2,3,4 и 5», или иным образом
предназначенные способствовать ведению войны.
VI. alle Fabriken, Industrieanlagen, Betriebe, Forschungsinstitute, Laboratorien, Prüfstellen, technischen
Unterlagen, Patente, Pläne, Zeichnungen und Erfindungen, die bestimmt oder geeignet sind, die unter I., II., III.,
IV. und V. oben bezeichneten Gegenstände und Einrichtungen zu erzeugen bzw. deren Erzeugung oder Gebrauch
zu fördern oder überhaupt die Kriegsführung zu unterstützen.
379
в) По требованию представителей союзников должны быть предоставлены:
b) Auf Verlangen sind den Alliierten Vertretern zur Verfügung zu stellen:
Рабочая сила, обслуживание и оборудование, необходимые для содержания или эксплуатации всего
входящего в любую из шести категорий, упомянутых в п. «а»;
I. die Arbeitskräfte, Versorgungsmittel und Betriebsanlagen, die zur Erhaltung oder zum Betrieb jeder der sechs
unter a) oben bezeichneten Kategorien erforderlich sind; und
Любые сведения и документы, которые представители союзников могут в связи с этим
потребовать.
II. alle Auskünfte und Unterlagen, die in diesem Zusammenhang von den Alliierten Vertretern verlangt werden
können.
г) По требованию представителей союзников должны быть предоставлены все средства снабжения
по железным дорогам, шоссе и другим наземным путям сообщения или по морю, рекам или по
воздуху. Все средства транспорта должны содержаться в порядке и исправности, а также должны
быть предоставлены рабочая сила, обслуживание и оборудование, необходимые для этого.
c) Auf Verlangen der Alliierten Vertreter sind alle Mittel und Einrichtungen für die Beförderung alliierter
Truppen und Dienststellen mit deren Ausrüstung und Vorräten, auf Eisenbahnen, Straßen und sonstigen
Landverkehrswegen oder zur See, auf Wasserstraßen und in der Luft zur Verfügung zu stellen. Sämtliche
Verkehrsmittel sind in gutem Zustand zu erhalten und die hierzu notwendigen Arbeitskräfte, Versorgungsmittel
und Betriebsanlagen müssen zur Verfügung gestellt werden.
Статья 6.
Ar ti ke l 6
а) Германские власти должны передать представителям союзников в соответствии с порядком,
который будет ими установлен, всех находящихся в их власти военнопленных, принадлежащих к
вооруженным силам Объединенных Наций, и представить полные списки этих лиц [555] с
указанием мест их заключения в Германии и на территории, оккупированной Германией. Впредь
до освобождения таких военнопленных германские власти и народ должны охранять их жизнь и
имущество и обеспечивать их достаточным питанием, одеждой, кровом, лечебной помощью и
денежным содержанием согласно их званиям и должностям.
a) Die deutschen Behörden übergeben den Alliierten Vertretern nach einem von letzteren vorzuschreibenden
Verfahren sämtliche zur Zeit in ihrer Gewalt befindlichen kriegsgefangenen Angehörigen der Streitkräfte der
Vereinten Nationen und liefern vollständige Namenslisten dieser Personen unter Angabe der Orte ihrer
Gefangenhaltung in Deutschland bzw. in von Deutschland besetzten Gebieten. Bis zur Freilassung solcher
Kriegsgefangenen haben die deutschen Behörden und das deutsche Volk ihre Person und ihren Besitz zu
schützen und sie ausreichend mit Lebensmitteln, Bekleidung, Unterkunft, ärztlicher Betreuung und Geld gemäß
ihrem Dienstrang oder ihrer amtlichen Stellung zu versorgen.
б) Германские власти и народ должны подобным же образом обеспечить и освободить всех других
граждан Объединенных Наций, которые заключены, интернированы или подвергнуты другого
рода ограничениям, и всех других лиц, которые могут оказаться заключенными,
интернированными или подвергнутыми другого рода ограничениям по политическим
соображениям или в результате каких бы то ни было нацистских мер, закона или постановления,
которые устанавливают дискриминацию на основании расовой принадлежности, цвета кожи,
вероисповедания или политических воззрений.
b) Die deutschen Behörden und das deutsche Volk haben auf gleiche Weise alle anderen Angehörigen der
Vereinten Nationen zu versorgen und freizulassen, die eingesperrt, interniert oder irgendwelchen anderen
Einschränkungen ausgesetzt sind, sowie alle sonstigen Personen, die aus politischen Gründen oder infolge
nationalsozialistischer Handlungen, Gesetze oder Anordnungen, die hinsichtlich der Rasse, der Farbe, des
Glaubensbekenntnisses oder der politischen Einstellung diskriminiert, eingesperrt, interniert oder irgendwelchen
anderen Einschränkungen ausgesetzt sind.
в) Германские власти по требованию представителей союзников должны передать контроль над
местами заключения офицерам, которые могут быть назначены с этой целью представителями
союзников.
c) Die deutschen Behörden haben auf Verlangen der Alliierten Vertreter die Befehlsgewalt über Orte der
Gefangenhaltung den von den Alliierten Vertretern zu diesem Zweck namhaft zu machenden Offizieren zu
übergeben.
Статья 7.
Ar ti ke l 7
Соответствующие германские власти должны представить представителям союзников:
Die zuständigen deutschen Behörden geben den Alliierten Vertretern:
а) Полную информацию относительно вооруженных сил, упомянутых в ст. 2 п. «а», и, в частности,
380
должны немедленно представить все сведения, которые могут потребовать представители
союзников относительно численного состава, размещения и расположения таких вооруженных сил,
независимо от того, находятся они внутри или вне Германии;
a) alle Auskünfte über die im Artikel 2, Absatz a), bezeichneten Streitkräfte, insbesondere liefern sie sofort
sämtliche von den Alliierten Vertretern verlangten Informationen über die Anzahl, Stellung und Disposition
dieser Streitkräfte sowohl innerhalb wie auch außerhalb Deutschlands;
б) Полную и подробную информацию относительно мин, минных полей и других препятствий
движению по суше, морю и воздуху, а также о существующих безопасных проходах. Все такие
безопасные проходы должны держаться открытыми и ясно обозначенными; все мины, минные
поля и другие опасные препятствия по мере возможности должны быть обезврежены и все
навигационное оборудование должно быть восстановлено. Невооруженный германский [556]
военный и гражданский персонал с необходимым оборудованием должен быть предоставлен и
использован для вышеуказанных целей, а также для удаления мин, обезвреживания минных полей
и устранения других препятствий по указанию представителей союзников.
b) vollständige und ausführliche Auskünfte über Minen, Minenfelder und sonstige Hindernisse gegen
Bewegungen zu Lande, zu Wasser und in der Luft sowie über die damit verbundenen sicheren Durchlässe Alle
solche Durchlässe werden offengehalten und deutlich gekennzeichnet; alle Minen, Minenfelder und sonstigen
gefährlichen Hindernisse werden soweit wie möglich unschädlich gemacht und alle Hilfsmittel für die
Navigation werden wieder in Betrieb genommen. Unbewaffnetes deutsches Militär- und Zivilpersonal mit der
notwendigen Ausrüstung wird zur Verfügung gestellt und zu obigen Zwecken sowie zum Entfernen von Minen,
Minenfeldern und sonstigen Hindernissen nach den Weisungen der Alliierten Vertreter eingesetzt.
Статья 8.
Ar ti ke l 8
Не должно быть никакого разрушения, перемещения, сокрытия, передачи, затопления или
повреждения того или иного военного, военно-морского, воздушного, судоходного, портового,
промышленного и другого подобного оборудования и имущества, а также всех документов и
архивов, где бы они ни находились, за исключением тех случаев, когда это будет указано
представителями союзников.
Die Vernichtung, Entfernung, Verbergung, Übertragung, Versenkung oder Beschädigung von Militär-, Marine-,
Luftfahrt-, Schiffs-, Hafen-, Industrie- und ähnlichem Eigentum und Einrichtungen aller Art sowie von allen
Akten und Archiven, wo sie sich auch immer befinden mögen, ist verboten; Ausnahmen können nur von den
Alliierten Vertretern angeordnet werden.
Статья 9.
Ar ti ke l 9
Впредь до установления контроля представителей союзников над всеми средствами связи все
телеграфные, телефонные и радиоустановки и другие виды проволочной и беспроволочной связи
как на суше, так и на воде, находящиеся под германским контролем, должны прекратить передачу,
за исключением производимой по распоряжению представителей союзников.
Bis zur Herbeiführung einer Aufsicht über alle Nachrichtenverkehrsmittel durch die Alliierten Vertreter hören
alle von Deutschland beherrschten Funk- und Fernnachrichtenverkehrseinrichtungen und sonstigen Draht- und
drahtlosen Nachrichtenmittel auf dem Lande oder auf dem Wasser zu senden auf; Ausnahmen können nur von
den Alliierten Vertretern angeordnet werden.
Статья 10.
A r t i k e l 10
На вооруженные силы, грузы, суда, самолеты, военное имущество и другую собственность,
находящуюся в Германии или под ее контролем, на ее службе или в ее распоряжении и
принадлежащие любой другой стране, находящейся в состоянии войны с какой-либо союзной
державой, распространяются положения этой декларации и всех издаваемых в соответствии с ней
прокламаций, приказов, распоряжений и инструкций.
Die in Deutschland befindlichen, von Deutschland beherrschten und in deutschem Dienst oder zu deutscher
Verfügung stehenden Streitkräfte, Angehörigen, Schiffe und Flugzeuge sowie das Militärgerät und sonstige
Eigentum eines jeden anderen mit irgendeinem der Alliierten im Kriegszustand befindlichen Staates unterliegen
den Bestimmungen dieser Erklärung und aller etwaigen kraft derselben erlassenen Proklamationen, Befehle,
Anordnungen oder Anweisungen.
Статья 11.
A r t i k e l 11
а) Главные нацистские лидеры, указанные представителями союзников, и все лица, чьи имена,
ранг, служебное положение или должность будут время от времени указываться представителями
союзников в связи с тем, что они подозреваются в совершении, подстрекательстве или издании
381
приказов, проведении военных или аналогичных преступлений, будут арестованы и переданы
представителям союзников.
a) Die hauptsächlichen Naziführer, die von den Alliierten Vertretern namhaft gemacht werden, und alle Personen,
die von Zeit zu Zeit von den Alliierten Vertretern genannt oder nach Dienstgrad Amt oder Stellung beschrieben
werden weil sie im Verdacht stehen, Kriegs- oder ähnliche Verbrechen begangen, befohlen oder ihnen Vorschub
geleistet zu haben, sind festzunehmen und den Alliierten Vertretern zu übergeben.
б) Положения п. «а» относятся к любому гражданину любой из Объединенных Наций, который
обвиняется в совершении [557] преступлений против своего национального закона и чье имя, ранг,
служебное положение или должность могут быть в любое время указаны представителями
союзников.
b) Dasselbe trifft zu für alle die Angehörigen irgendeiner der Vereinten Nationen von denen behauptet wird, daß
sie sich gegen die Gesetze ihres Landes vergangen haben, und die jederzeit von den Alliierten Vertretern namhaft
gemacht oder nach Dienstgrad, Amt oder Stellung beschrieben werden können.
в) Германские власти и народ будут выполнять издаваемые представителями союзников
распоряжения об аресте и выдаче таких лиц.
c) Allen Anweisungen der Alliierten Vertreter, die zur Ergreifung und Übergabe solcher Personen zweckdienlich
sind, ist von den deutschen Behörden und dem deutschen Volke nachzukommen.
Статья 12.
A r t i k e l 12
Представители союзников будут размещать вооруженные силы и гражданские органы в любой или
во всех частях Германии по своему усмотрению.
Die Alliierten Vertreter werden nach eigenem Ermessen Streitkräfte und zivile Dienststellen in jedem beliebigen
Teil oder auch in allen Teilen Deutschlands stationieren.
Статья 13.
A r t i k e l 13
а) При осуществлении Верховной власти в отношении Германии, принятой на себя
Правительствами Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов Америки и Временным Правительством Французской Республики, четыре
союзные правительства будут принимать такие меры, включая полное разоружение и
демилитаризацию Германии, какие они сочтут необходимыми для будущего мира и безопасности.
a) In Ausübung der obersten Regierungsgewalt in Deutschland, die von den Regierungen des Vereinigten
Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika und der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken sowie
der Provisorischen Regierung der Französischen Republik übernommen wird, werden die vier Alliierten
Regierungen diejenigen Maßnahmen treffen, die sie zum künftigen Frieden und zur künftigen Sicherheit für
erforderlich halten, darunter auch die vollständige Abrüstung und Entmilitarisierung Deutschlands.
б) Представители союзников навяжут Германии дополнительные политические,
административные, экономические, финансовые, военные и другие требования, возникающие в
результате полного поражения Германии. Представители союзников, или лица, или органы,
должным образом назначенные действовать по их уполномочию, будут выпускать прокламации,
приказы, распоряжения и инструкции с целью установления этих дополнительных требований и
проведения в жизнь других положений настоящей декларации. Все германские власти и
германский народ должны безоговорочно выполнять все требования представителей союзников и
полностью подчиняться всем этим прокламациям, приказам, распоряжениям и инструкциям.
b) Die Alliierten Vertreter werden Deutschland zusätzliche politische, verwaltungsmäßige, wirtschaftliche,
finanzielle, militärische und sonstige Forderungen auferlegen, die sich aus der vollständigen Niederlage
Deutschlands ergeben. Die Alliierten Vertreter bzw. die ordnungsmäßig dazu ermächtigten Personen oder
Dienststellen werden Proklamationen, Befehle, Verordnungen und Anweisungen ergehen lassen, um solche
zusätzlichen Forderungen festzulegen und die übrigen Bestimmungen dieser Erklärung auszuführen. Alle
deutschen Behörden und das deutsche Volk haben den Forderungen der Alliierten Vertreter bedingungslos
nachzukommen und alle solche Proklamationen, Befehle, Anordnungen und Anweisungen uneingeschränkt zu
befolgen.
Статья 14.
A r t i k e l 14
Эта декларация вступает в силу в день и час, указанные ниже. В случае, если германские власти
или народ не будут быстро и полностью выполнять возлагаемые на них данной декларацией
обязательства, представители союзников предпримут любые действия, которые они сочтут
целесообразными при этих обстоятельствах. [558]
Diese Erklärung tritt in Kraft und Wirkung an dem Tage und zu der Stunde, die nachstehend angegeben werden.
Im Fall einer Versäumnis seitens der deutschen Behörden oder des deutschen Volkes, ihre hierdurch oder
382
hiernach auferlegten Verpflichtungen pünktlich und vollständig zu erfüllen, werden die Alliierten Vertreter die
Maßnahmen treffen, die sie unter den Umständen für zweckmäßig halten.
Статья 15.
A r t i k e l 15
Настоящая декларация составлена на русском, английском, французском и немецком языках.
Только русский, английский и французский тексты являются аутентичными.
(дата и год) ... (место) ... (час по среднеевропейскому времени).
Diese Erklärung ist in englischer, russischer, französischer und deutscher Sprache ausgefertigt. Die englischen,
russischen und französischen Fassungen sind allein maßgebend.
Berlin, den 5. Juni 1945, 18 00 Uhr mitteleuropäischer Zeit.
Вышеприведенный текст декларации о поражении Германии и взятии на себя верховной власти в
отношении Германии Правительствами Союза Советских Социалистических Республик,
Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Временным Правительством
Французской Республики составлен и единогласно принят Европейской Консультативной
Комиссией на заседании, состоявшемся 12 мая 1945 года.
По уполномочию Правительства Союза Советских Социалистических Республик,
Главнокомандующий Советскими оккупационными войсками в Германии Маршал Советского
Союза
Г.К. Жуков
По уполномочию Правительства Соединённых Штатов Америки Генерал Армии
Д. Эйзенхауер
По уполномочию Правительства Соединённого Королевства Фельдмаршал
Монтгомери
По уполномочию Временного Правительства Французской Республики Генерал
Делатр де Тассиньи
(Die in den drei maßgebenden Sprachen abgefaßten Texte dieser Erklärung sind von Dwight D. Eisenhower,
General der Armee, G. Shukow, Marschall der Sowjetunion, B. L. Montgomery, Feldmarschall, und T. de LattreTassiany, Armeegeneral, unterzeichnet.)
383
(Erste) Note der sowjetischen Regierung an die Regierungen Frankreichs, des Vereinigten Königreichs und der
Vereinigten Staaten vom 10. März 1952 (Stalinnote)
Нота Советского правительства Правительствам США, Великобритании и Франции о мирном
договоре с Германией
384
Die Sowjetregierung hält es für notwendig, die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika darauf
aufmerksam zu machen, daß, obwohl seit Beendigung des Krieges in Europa bereits etwa sieben Jahre
vergangen sind, immer noch kein Friedensvertrag mit Deutschland abgeschlossen wurde.[…]
Советское Правительство считает необходимым обратить внимание Правительства
Соединенных Штатов Америки на то, что, хотя прошло уже около семи лет со времени окончания
войны в Европе, мирный договор с Германией все еще не заключен.
Um diesen unnormalen Zustand zu beseitigen, legt die Sowjetregierung ihrerseits den Regierungen der USA,
Großbritanniens und Frankreichs den beigefügten Entwurf für die Grundlagen eines Friedensvertrages mit
Deutschland zur Prüfung vor.[…]
Entwurf der Sowjetregierung über die Grundlagen eines Friedensvertrages mit Deutschland
В целях устранения такого ненормального положения Советское Правительство, поддерживая
обращение Правительства Германской Демократической Республики к четырем державам с
просьбой ускорить заключение мирного договора с Германией, со своей стороны обращается к
Правительству Соединенных Штатов, а также к правительствам Великобритании и Франции, с
предложением безотлагательно обсудить вопрос о мирном договоре с Германией с тем, чтобы в
ближайшее время подготовить согласованный проект мирного договора и представить его на
рассмотрение соответствующей Международной конференции с участием всех заинтересованных
государств.
Разумеется, такой мирный договор должен быть выработан при непосредственном участии
Германии в лице общегерманского правительства. Из этого следует, что СССР, США, Англия и
Франция, выполняющие контрольные функции в Германии, должны также рассмотреть вопрос об
условиях, благоприятствующих скорейшему образованию общегерманского правительства,
выражающего волю германского народа.
В целях облегчения подготовки проекта мирного договора Советское Правительство со своей
стороны предлагает на рассмотрение правительств США, Великобритании и Франции
прилагаемый при этом проект Основ мирного договора с Германией.
Предлагая обсудить этот проект, Советское Правительство в то же время выражает готовность
рассмотреть и другие возможные предложения по этому вопросу.
Правительство СССР рассчитывает получить ответ Правительства США на упомяутое
предложение в возможно более короткий срок.
Аналогичные ноты направлены Советским Правительством также правительствам
Великобритании и Франции.
385
Seit Beendigung des Krieges mit Deutschlands sind fast sieben Jahre vergangen, jedoch hat Deutschland immer
noch keinen Friedensvertrag, es ist gespalten und befindet sich gegenüber anderen Staaten in einer nicht
gleichberechtigten Situation. Diesem unmoralischen Zustand muß ein Ende gemacht werden. Das entspricht dem
Willen aller friedliebenden Völker.
Проект Советского правительства о мирном договоре с Германией
Со времени окончания войны с Германией прошло почти семь лет, а Германия все еще не имеет
мирного договора, находится в состоянии раскола, продолжает оставаться в неравноправном
положении по отношению к другим государствам. С таким ненормальным положением необходимо
покончить. Это отвечает стремлениям всех миролюбивых народов.
Ohne den schnellsten Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland kann eine gerechte Behandlung der
rechtmäßigen nationalen Interessen des deutschen Volkes nicht gewährleistet werden.
Без скорейшего заключения мирного договора с Германией нельзя обеспечить справедливого
отношения к законным национальным интересам германского народа.
Der Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland ist von großer Bedeutung für die Festigung des Friedens
in Europa. Ein Friedensvertrag mit Deutschland wird die endgültige Lösung der Fragen ermöglichen, die
infolge des zweiten Weltkrieges entstanden sind. An einer Lösung dieser Fragen sind die europäischen Staaten,
die unter der Hilteraggression gelitten haben, besonders die Nachbarn Deutschlands, zutiefst interessiert. Der
Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland wird zu einer Besserung der internationalen Gesamtlage und
damit zur Herstellung eines dauerhaften Friedens beitragen.
Заключение мирного договора с Германией имеет важное значение для укрепления мира в Европе.
Мирный договор с Германией позволит окончательно разрешить вопросы, возникшие вследствие
второй мировой войны. В разрешении этих вопросов кровно заинтересованы государства Европы,
пострадавшие от гитлеровской агрессии, особенно соседи Германии. Заключение мирного договора с
Германией будет способствовать улучшению международной обстановки в целом и тем самым
способствовать установлению прочного мира.
Die Notwendigkeit, den Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland zu beschleunigen, wird dadurch
diktiert, daß die Gefahr einer Wiederherstellung des deutschen Militarismus, der zwei Weltkriege entfesselt hat,
nicht beseitigt ist, weil die entsprechenden Beschlüsse der Potsdamer Konferenz immer noch nicht durchgeführt
sind. Ein Friedensvertrag mit Deutschland soll gewährleisten, daß ein Wiederaufleben des deutschen
Militarismus und einer deutschen Aggression unmöglich wird. Der Abschluß eines Friedensvertrages mit
Deutschland wird für das deutsche Volk die Bedingungen eines dauerhaften Friedens herbeiführen, die
Entwicklung Deutschlands als eines einheitlichen, unabhängigen, demokratischen und friedliebenden Staates in
Übereinstimmung mit den Potsdamer Beschlüssen fördern und dem deutschen Volk die Möglichkeit einer
friedlichen Zusammenarbeit mit anderen Völkern sichern.
Необходимость ускорить заключение мирного договора с Германией диктуется тем, что опасность
восстановления германского милитаризма, дважды развязавшего мировую войну, не устранена, так
как все еще остаются невыполненными соответствующие постановления Потсдамской
конференции. Мирный договор с Германией должен обеспечить устранение возможности
возрождения германского милитаризма и германской агрессии.
Заключение мирного договора с Германией установит для германского народа прочные условия мира,
будет содействовать развитию Германии, как единого, независимого, демократического и
миролюбивого государства в соответствии с потсдамскими постановлениями и обеспечит
германскому народу возможность мирного сотрудничества с другими народами.
Davon ausgehend, haben die Regierungen der Sowjetunion, der Vereingten Staaten von Amerika,
Großbritanniens und Frankreichs beschlossen, unverzüglich mit der Ausarbeitung eines Friedensvertrages mit
Deutschland zu beginnen.
Исходя из этого, Правительства Советского Союза, Соединенных Штатов Америки,
Великобритании и Франции решили безотлагательно приступить к выработке мирного договора с
Германией.
Die Regierungen der UdSSR, der USA, Großbritanniens und Frankreichs sind der Meinung, daß die
Vorbereitung eines Friedensvertrages unter Beteiligung Deutschlands, vertreten durch eine gesamtdeutsche
Regierung, erfolgen muß und daß der Friedensvertrag mit Deutschland auf folgenden Grundlagen aufgebaut
sein muß:
Grundlagen des Friedensvertrages mit Deutschland
386
Die Teilnehmer
Großbritannien, die Sowjetunion, die USA, Frankreich, Polen, die Tschechoslowakei, Belgien, Holland und die
anderen Staaten, die sich mit ihren Streitkräften am Krieg gegen Deutschland beteiligt haben.
Правительства СССР, США, Великобритании и Франции считают, что подготовка мирного
договора должна осуществляться при участии Германии в лице общегерманского правительства и
что мирный договор с Германией должен быть построен на следующих основах:
Основы мирного договора с Германией
Участники.
Великобритания, Советский Союз, США, Франция, Польша, Чехословакия, Бельгия, Голландия и
другие государства, участвовавшие своими вооруженными силами в войне против Германии.
Politische Leitsätze:
1. Deutschland wird als einheitlicher Staat wiederhergestellt. Damit wird der Spaltung Deutschlands ein Ende
gemacht, und das geeinte Deutschland gewinnt die Möglichkeit, sich als unabhängiger, demokratischer,
friedliebender Staat zu entwickeln.
2. Sämtliche Streitkräfte der Besatzungsmächte müssen spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten des
Friedensvertrages aus Deutschland abgezogen werden. Gleichzeitig werden sämtliche ausländischen
Militärstützpunkte auf dem Territorium Deutschlands liquidiert.
3. Dem deutschen Volke müssen die demokratischen Rechte gewährleistet sein, damit alle unter deutscher
Rechtsprechung stehenden Personen, ohne Unterschied der Rasse, des Geschlechts, der Sprache oder Religion,
die Menschenrechte und die Grundfreiheiten genießen, einschließlich der Redefreiheit, der Pressefreiheit, des
Rechts der freien Religionsausübung, der Freiheit der politischen Überzeugung und der Versammlungsfreiheit.
4. In Deutschland muß den demokratischen Parteien und Organisationen freie Betätigung gewährleistet sein; sie
müssen das Recht haben, über ihre inneren Angelegenheiten frei zu entscheiden, Tagungen und Versammlungen
abzuhalten, Presse- und Publikationsfreiheit zu genießen.
5. Auf dem Territorium Deutschlands dürfen Organisationen, die der Demokratie und der Sache der Erhaltung
des Friedens feindlich sind, nicht bestehen.
6. Allen ehemaligen Angehörigen der deutschen Armee, einschließlich der Offiziere und Generäle, allen
ehemaligen Nazis, mit Ausnahme derer, die nach Gerichtsurteil eine Strafe für von ihnen begangene Verbrechen
verbüßen, müssen die gleichen bürgerlichen und politischen Rechte wie allen anderen deutschen Bürgern
gewährt werden zur Teilnahme am Aufbau eines friedliebenden, demokratischen Deutschland.
7. Deutschland verpflichtet sich, keinerlei Koalitionen oder Militärbündnisse einzugehen, die sich gegen
irgendeinen Staat richten, der mit seinen Streitkräften am Kriege gegen Deutschland teilgenommen hat.
Политические положения.
1. Германия восстанавливается как единое государство. Тем самым кладется конец расколу
Германии и единая Германия получает возможность развития в качестве независимого,
демократического, миролюбивого государства.
2. Все вооруженные силы оккупирующих держав должны быть выведены из Германии не позднее,
чем через год со дня вступления в силу мирного договора. Одновременно с этим будут ликвидированы
все иностранные военные базы на территории Германии.
3. Германскому народу должны быть отпечены демократические права с тем, чтобы все лица,
находящиеся под германской юрисдикцией, без различия расы, пола, языка или религии, пользовались
правами человека и основными свободами, включая свободу слова, печати, религиозного культа,
политических убеждений и собраний.
4. В Германии должна быть обеспечена свободная деятельность демократических партий и
организаций, с предоставлением им права свободно решать свои внутренние дела, проводить съезды
и собрания, пользоваться свободой печати и изданий.
5. На территории Германии не должно быть допущено существование организаций враждебных
демократии и делу сохранения мира.
6. Всем бывшим военнослужащим немецкой, армии, в том числе офицерам и генералам, всем
бывшим нацистам, за исключением тех, кто отбывает наказание по суду за совершенные ими
преступления, должны быть предоставлены гражданские и политические права, наравне со всеми
другими немецкими гражданами для участия в строительстве миролюбивой демократической
Германии.
7. Германия обязуется не вступать в какие-либо коалиции или военные союзы, направленные против
любой державы, принимавшей участие своими вооруженными силами в войне против Германии.
Das Territorium
Das Territorium Deutschlands ist durch die Grenzen bestimmt, die durch die Beschlüsse der Potsdamer
387
Konferenz der Großmächte festgelegt wurden.
Территория.
Территория Германии определяется границами, установленными постановлениями Потсдамской
конференции великих держав.
Wirtschaftliche Leitsätze
Deutschland werden für die Entwicklung seiner Friedenswirtschaft, die der Hebung des Wohlstandes des
deutschen Volkes dienen soll, keinerlei Beschränkungen in bezug auf den Handel mit anderen Ländern, die
Seeschiffahrt und den Zutritt zu den Weltmärkten auferlegt.
Экономические положения.
На Германию не налагается никаких ограничений в развитии ее мирной экономики, которая должна
служить росту благосостояния германского народа.
Германия не будет также иметь никаких ограничений в отношении торговли с другими странами,
в мореплавании, в доступе на мировые рынки.
Militärische Leitsätze
1. Es wird Deutschland gestattet sein, eigene nationale Streitkräfte (Land-, Luft- und Seestreitkräfte) zu besitzen,
die für die Verteidigung des Landes notwendig sind.
2. Deutschland wird die Erzeugung von Kriegsmaterial und -ausrüstung gestattet werden, deren Menge oder
Typen nicht über die Grenzen dessen hinausgehen dürfen, was für die Streitkräfte erforderlich ist, die für
Deutschland durch den Friedensvertrag festgesetzt sind.
Deutschland und die Organisation der Vereinten Nationen
Die Staaten, die den Friedensvertrag mit Deutschland abgeschlossen haben, werden das Ersuchen Deutschlands
um Aufnahme in die Organisation der Vereinten Nationen unterstützen.
Военные положения.
1. Германии будет разрешено иметь свои национальные вооруженные силы (сухопутные, военновоздушные и военно-морские), необходимые для обороны страны.
2. Германии разрешается производство военных материалов и техники, количество или типы
которых не должны выходить за пределы того, что требуется для вооруженных сил,
установленных для Германии мирным договором.
Германия и Организация Объединенных Наций.
Государства, заключившие мирный договор с Германией, поддержат обращение Германии о
принятии ее в члены Организации Объединенных Наций".
Правда, 1952, № 71, 11 мая, с. 2.
Quelle: Europa-Archiv 7 (1952), 7. Folge, S. 4832-4833
388
Rüdiger Hoffmann / Рюдигер Гоффманн
От любви к природе, активист за борьбу сохранения её неприкосновенности Рюдигер Клазен - после
женитьбы Гоффманн - был уже в начале 1989 года активистом в политическом движении "Новая форма".
Der naturverbundene Umweltaktivist Rüdiger Klasen – verheiratet Hoffmann - war schon Anfang 1989 aktiv in
der politischen Bewegung *Neues Form* tätig.
На основании акций бойкота властей после 1990 года экологических проблем, Рюдигер Гоффманн начал
самостоятельно, как автодидакт, расследования причин.
Aufgrund Boykottaktionen der Machthaber nach 1990 zu den Umweltproblemen, begann Rüdiger Hoffmann mit
der Aufnahme Erforschung zu den Ursachen.
В феврале 2012 года Рюдигер Гоффманн познакомился с узким юридическим специалистом, аутистом,
который передал в его распоряжениe конфиденциальный материал. Эти документы доказывают
однозначно ведение третьего рейха Адольфа Гитлера по государственному праву последователем
которого является Федеративная Республика Германии (ФРГ). Далее препятствует ФРГ до сегодняшнего
дня необходимым соглашениям и мирным договорам с другими странами для окончания второй мировой
войны.
Im Februar 2012 lernte Herr Hoffman einen juristisch spezialisierten Autisten kennen, welcher ihm vertrauliches,
juristisches Material zur vollen Verfügung stellte. Diese Dokumente beweisen eindeutig die staatsrechtliche
Weiterführung des 3. Reiches von Adolf Hitler durch dessen Rechtsnachfolger Bundesrepublik Deutschland
(BRD).
Weiter verhindert die BRD bis zum heutigen Tag den notwendigen Abschluss der Friedensverträge zur
Beendigung des 2. Weltkrieges.
К тому же тайный государственный переворот ФРГ-законодателей от 8 декабря 2010 года коварно лишил
всех немцев их гражданства.
Dazu kommt der Geheime Staatstreich des BRD- Gesetzgebers vom 8. Dezember 2010, der alle Deutschen
hinterlistig staatenlos machte.
Особенно можно считать отправной точкой полное правовое банкротство всех структур ФРГ, благодаря
приватизации через мафиозные структуры ФРГ, нелегальное и вероломное лишение гражданства всех
немцев.
Insbesondere war Auslöser die Feststellung Rechtsbankrott durch Privatisierung in Mafia- Strukturen der BRD,
illegale, heimtückische Einrichtung der Staatenlosigkeit aller Deutschen.
389
А также выходящая из под контроля война в Сирии, финансированная и организованная ФРГ Нацистской колонией, как самого крупного вкладчика в Европейский Союз во всём мире большого
экспортёра оружия.
Dazu der ausufernde Syrienkrieg, finanziert und organisiert über die BRD- Nazikolonie, als größter NettoEinzahler in die Europäische Union und weltweit größter Waffenexporteur.
Мирная борьба сопротивления ведётся по действующему законодательству и праву
как объемные судебные разбирательства и процессы, которые доказывают и надёжно закрепляет
правовое банкротство в Германии / ФРГ.
Der friedliche Widerstandkampf erfolgt nach gültigen Recht und Gesetz durch umfangreiche, deutschlandweite
Gerichtsprozesse, die die Beweise des Rechtsbankrott in Deutschland sichern.
Фашисты в ФРГ используют все методы юстиции и учреждений, политического преследования, начиная
штрафами и кончая прямыми угрозами личной расправы, убийства.
Die BRD- Faschisten bekämpfen uns mit ihrer Justiz- und Behördenmaschinerie, vor allem durch politischen
Verfolgungsmaßnahmen, Geldentzug bis zu Morddrohung.
Уровень безопасности в Германии становиться всё более и более угрожающим, так как разоблачение
фашистов благодаря нашей работе становится всё эффективнее и распространяется всё дальше.
Der Sicherheitslage in Deutschland wird immer bedrohlicher, weil die Enttarnung der BRD- Faschisten durch
unsere Arbeit um sich greift.
К тому же Исламское Государство благодаря фашистам в Германии и Европе невероятными темпами
организуется и строится.
Zudem der islamische Staat (ISIS) durch die Faschisten auch in Deutschland und Europa mit Hochdruck
organisiert und aufgebaut wird.
Страницы / Webseiten: www.staatenlos.info
НОД - Народно-Освободительное Движение в Германии
NOD- Nationale Befreiungsbewegung Deutschland
- http://нод-германия.рф/index.php - НОД на русском
- http://nodeurope.blogspot.de - НОД на русском
- http://nod-germany.blogspot.de - NOD auf Deutsch / на немецком
Anhang / Приложения
Lagebericht zur Sicherheit in Deutschland- Beispiel BRD- Bundesland „Mecklenburg- Vorpommern“
Отчёт о состоянии дел по безопасности в Германии - в ФРГ - в федеральной земле - МекленбургПередняя Померания (северо-восток ФРГ)
Offenkundige Tatsachen bedürfen keines Beweises mehr!
Очевидные доказательства, не требующие больше никаких доказательств.
Forderungen der Kommunen, Städte und Länder wie z. B. OWi- /GEZ-/ Gebühren- Grundabgaben Forderungen
390
z. B. der Firmen „Landeshauptstadt Schwerin, „Amt Wittenburg“, Landkreis Ludwigslust- Parchim“ wurden
längst als ein illegales, Gesetz,- sitten-, und verfassungswidriges Geschäftsmodell und Willkürinstrument der zu
einfachen Firmen illegal privatisierten bundesdeutschen Behörden und Justizeinrichtungen erkannt.
Требования коммун, городов и земель, как к примеру штрафы по дисциплинарным взысканиям, налоги за
общественное телевидение и радио, налоги за земельные участки от так называемых фирм "Земельное
управление Шверина, учереждение Виттенбург", района Людвигслюст - Пархим" уже давно
считаются/распознаны нелегальными, беззаконными, антиконституционными моделями и элементами
произвола простых фирм - (пр.пер. занесённым в торговый регистр - а на государственных
организаций!) нелегально приватизированных федеральных учреждений и юстиции.
Die ebenfalls zu einfachen Firmen illegal privatisierten bundesdeutschen Justizorgane der Bundesrepublik
Deutschland decken die aufgeführten Rechtsverstöße und Verbrechen und beteiligen sich aktiv mit.
Beweis: Einsatz der Justizbeitreibungsverordnung v. 11. 3. 1937 (RGBl I 298) gegen die deutsche Bevölkerung.
Также к простым фирмам нелегально приватизированные федеральные органы юстиции Федеративной
Республики Германии прикрывают эти явные криминальные, противоправные преступления и активно
замешаны в них сами.
Доказательство: Применение законов о налогообложении и штрафов от 11.3.1937 (Законодательные
Ведомости I 298) против немецкого населения
Juristische Instrumente werden als Geldentzugswaffe zielgerichtet u. a. gegen die einzige reale Opposition in
Deutschland – staatenlos.info e. V. und alle deutschen Bundesbürger eingesetzt, um uns und die Menschen in
ihren Rechten auszubremsen, einzuschüchtern und mundtod zu machen.
Юридические инструменты применяются как Штрафы-Оружие целенаправленно против реальной
оппозиции в Германии - штатенлос.инфо и всех других граждан, с тем чтобы у нас и у людей украсть
возможность использовать наши права данные нам законом, пригрозить нам и заставить нас
замолчать.
Selbst grundgeschulten Juristen ist es nicht möglich in wenigen Stunden oder Tagen die komplexen
Zusammenhänge, die im Zusammenhang meiner Strafanzeige Ihnen gegeben habe zu prüfen und zu verstehen.
Daher ist in Deutschland vom vorsätzlichen Handeln der Behörden – und Justizmitarbeiter auszugehen!
Даже юристам, которые только что выучились, невозможно за короткое время в несколько часов
понять всю комплексную взаимосвязь, которые в моём имеются в моём иске. Поэтому в Германии
нужно исходить от преднамеренных действия учреждений и юридических организаций.
Auch den bundesdeutschen Verwaltungen und Justizeinrichtungen/ Gerichte im BRD- Bundesland
„Mecklenburg- Vorpommern“ wurden durch uns genügend Gesetzesverstöße wie z. B. der
nationalsozialistischen Justizbeitreibungsverordnung vom 11. 3. 1937 (RGBl I 298) von Adolf Hitler
nachgewiesen:
Также федеральные организации управления и юстиции / суды в ФРГ - федеральной земле "МекленбургПередняя Померания" были благодаря нам собранных достаточных доказательств противозаконных
действий как к примеру национал-социалистического закона "О сборе налогов и штрафов" от 11.03.1937
(Законодательные ведомости I 298) от Адольфа Гитлера:
Trotzdem wird auch hier die Anwendung illegal verbotener Inhalte der Justizbeitreibungsverordnung v. 11. 3.
1937 (RGBl I 298) gedeckt.
Несмотря на это здесь скрывается применение нелегальных законов с запрещённым содержанием
"Законы о налогообложении и штрафов от 11.3.1937 (Законодательные Ведомости I 298)
Mit der Aufhebung des Ermächtigungsgesetzes vom 24.03.1933 durch die
Alliierten mit dem Kontrollratsgesetz Nr. 1 vom 20.09.1945 ist auch die
Ermächtigungsgrundlage für die Justizbeitreibungsverordnung untergegangen- wird aber illegal auch durch die
(beklagten) bundesdeutschen Justizorgane und Behörden angewendet.
С прекращением действия закона особых полномочий от 24.03.1933 года через союзников по закону
Контрольного совета N°1 от 20.09.1945 было отменены также и основы для этого закона "О сборе
налогов и штрафов", однако этот закон до сих пор применяется федеральными учреждениями и
юридическими организациями, с которыми приходиться судиться.
Weiter erfolgt die illegale, strafbewehrt verbotene Anwendung nationalsozialistischen Staatsrechts in der
Bundesrepublik Deutschland (BRD):
391
Die Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit vom 05.02.1934 ist mit der militärischen Kapitulation des
3. Reiches nicht ersatzlos untergegangen.
Dazu erfolgt die Ausgabe der deutschen Staatsangehörigkeit vom 5.2.1934 von Adolf Hitler an die
bundesdeutsche Bevölkerung.
Далее нелегально применяется, хотя это запрещено и уголовно наказуемо, национал-социалистическое
уголовное право в Федеративной Республике Германии (ФРГ):
Распоряжение о немецком гражданстве от 05.02.1934 с военной безоговорочной капитуляции III рейха
не полностью не совсем перестало действовать. С этим было выдано немецкое гражданство от
05.02.1934 от Адольфа Гитлера на федеральное население.
Auch die nationalsozialistische Glaubhaftmachung *DEUTSCH* von Adolf Hitler wurde 1945 im
verbliebenden deutschen Staatsgebiet NICHT beseitigt und wird bis heute in Deutschland angewendet.
Также национал-социалистические принятое на веру "НЕМЕЦ" (пр.пер. унифицированное немецкое
гражданство) от Адольфа Гитлера было в 1945 не отменено и осталось в немецком государстве и
применяется до сих пор в Германии.
Des Weiteren wurde die gesamte Bevölkerung in der BRD entgegen den Vorschriften des Artikel 16 Absatz 1
Grundgesetz für die BRD durch den Geheimen Staatstreich am 8.12.2010 mit Streichung der
Reichsangehörigkeit (RAG) im Staatsangehörigkeitsgesetz (STAG) vom 05.02. 1934 staatenlos- vogelfrei
gemacht – vergleichbar wie z. B. das Wandervolk der Sinti und Roma.
Далее было всё население ФРГ против инструкций Основного Закона по статье 16 абзац 1, благодаря
тайному государственному перевороту 8.12.2010 с вычёркиванием Имперского гражданства в законе о
гражданстве от 05.02.1934 люди оказались без гражданства - свободные как птицы (пр.пер. по-русски
отданные на съедение волкам) сравнительно с цыганами синти и рома.
Beweise: Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche
Staatsangehörigkeit Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01.
August 1959, Ausweisdokumente der BRD mit der deutschen Staatsangehörigkeit und deren Glaubhaftmachung
DEUTSCH* von 1934, IGH - Urteil: BRD Rechtsnachfolger der 3. Reiches, Art. 127,133 und 139 des
Grundgesetz für die BRD- Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG 5.2. 1934 (z.Zt. verfälscht 22.07.1913)
Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli
1999 und das Bundesgesetzblatt Teil I Seite 1864 08.12.2010 – dazu das Unionsrecht: unmittelbare
Unionsangehörigkeit = Mitgliedschaftsverhältnis - Nichtstaatsangehörigkeit und Welt - Bürgerschaft – u. a.
Grundlagenwerk *Der Unionsbürger* von Christoph Schönberger
(Доказательство – правовые основы: ВЗР от 5.02.1934, Новое государственное право – Основной закон
государства III рейха 1934 г., стр. 54, ссылка на Закон о немецком гражданстве от 05.02.1934 (в
настоящее время сфальсифицирован на 22.7.1913 г.), ФВЗ часть III от 1 августа 1959 г., Закон о
реформировании законодательства о гражданстве от 15.07.1999 г. и ФВЗ часть I, стр. 1864 от
08.12.2010 г. – к тому же законодательство ЕС: непосредственное гражданство ЕС=Условия членства
– отсутствие государственного гражданства и гражданин мира – среди прочего базовый труд
«Гражданин ЕС» Кристофа Шёнбергера.)
Alle NS- Gleichschaltungsgesetze und faschistischen Gesetze wurden durch die Alliierten mit *SHAEF- Gesetz
Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben.*…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts
nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
Dazu kommt die illegale, arglistige Privatisierung der gesamten Bundesrepublik Deutschland zu einfachen
Firmen.
Все национал-социалистские законы унификации и фашистские законы были благодаря союзникам и
Верховному штабу экспедиционных сил союзников закон N°1 статья III уголовно запрещены и опущены.
Сюда однако ещё относится нелегальная и злоумышленная приватизация всей Федеративной Республики
Германии к простым фирмам.
ВОЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО – ГЕРМАНИЯ
ЗОНА КОНТРОЛЯ ВЕРХОВНОГО ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО
ЗАКОН № 1
ОТМЕНА НАЦИОНАЛ-СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ ЗАКОНОВ
Для искоренения основ и учения НСДАП из немецкого законодательства и управления в рамках
оккупированной территории, чтобы восстановить для немецкого народа закон и справедливость и
принцип равенства перед законом приказываю следующее:
392
Статья III
Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно националсоциалистическим принципам запрещено, независимо от того, как и где таковые были изданы и
обнародованы.
5. Решения немецких судов, немецких учреждений и служащих, или
юридические статьи, которые поясняют или используют национал-социалистические цели или
теории, больше не могут в будущем цитироваться или соблюдаться в качестве источника для
толкования или применения немецкого права.
Beweis internationales Firmenregister www.upik.de, Hoppenstedt, Dumrath & Fassnacht, Hoppenstedt
Firmendatenbank und weitere.
Доказательства интернациональный фирменный регистр www.upik.de, Hoppenstedt, Dumrath &
Fassnacht, Hoppenstedt фирменный банк.
Damit liegt uns und dem deutschen Volk gegenüber der Entzug des gesetzlichen staatlichen Richters -Verstoß
gegen Artikel 101 Grundgesetz für die BRD, GVG § 16 und § 45 deutsches Richtergesetz vor.
Таким образом мы и немецкой народ имеем в наличии отсутствие законного государственного судьи нарушение против статьи 101 основного закона для ФРГ, Закон "О судоустройстве" § 16 и § 45
немецких судей.
(Статья 101
(1) Чрезвычайные суды не допускаются. Никто не может быть изъят из ведения своего законного
судьи.
(2) Суды специальной юрисдикции могут быть учреждены только законом.)
Die Folge ist die totale Auflösung jeglicher Rechtsordnung in der Bundesrepublik!
Как результат это тотальный распад всех органов правосудия в Федеративной Республике Германии!
Heute ist dadurch hervorgerufen deutschlandweit der RECHSTBANKROTT - Zustand eingetreten:
На сегодня благодаря этому вызванное во всей Германии банкротство правовой системы достигло
высшей точки:
Zitat „Rechtsbankrott: ist das Unvermögen einer Rechtsordnung, den Rechtsunterworfenen Recht zu
verschaffen. Eine Rechtseinrichtung offenbart beispielsweise R., wenn sie Lügner an die Spitze gelangen lässt,
Schmierer zu Schriftführern macht, Betrüger zu kassieren, Fälscher zu Protokollanten, Hochstapler zu Beisitzern
und Erpresser zur Rechtsaufsicht. Eine Besserung verspricht unter solchen Umständen allein die vollständige
Rückkehr zu allgemein anerkannten Werten (z. B. Wahrheit, Freiheit) und Rechtsgrundsätzen (z.B. pacta sunt
servanda, Willkürverbot, Wettbewerb usw.).“
Quellverweis: http://www.rechtslexikon.net/d/rechtsbankrott/rechtsbankrott.htm
Цитата:"Банкротство правовой системы: это неумение правого порядка, подправовым получить
право. Правовое учреждение выявляет беспримерное банкротство правовой системы, если она
допускает даёт подняться на верхушку лжецам, дающие взятки становятся писарями, обманщики
кассирами, фальсификаторы пишут протоколы, а аферисты и мошенники владельцами и
шантажистам смотрителями за правопорядком. Единственное улучшение этой ситуации возможно
при полном возврате к общим понятиям и ценностям (к примеру к правде и свободе) и правовым основам
(с латинского «договоры должны соблюдаться», как запрет произвола, конкуренция)"
Ссылка: http://www.rechtslexikon.net/d/rechtsbankrott/rechtsbankrott.htm
Weitere offenkundige Tatsachen:
Дальнейшие очевидные факты:
Die BRD verhindert bis heute den notwendigen Abschluß der Friedensverträge mit über 54 Nationen zur
Beendigung des 2. Weltkrieges.
ФРГ мешает до сих пор заключить необходимые мирные договора по окончании второй мировой войны с
54 странами.
Die BRD ist weltweit mit der größte Rüstungsproduzent und Waffenlieferant besonders in die lokalen
Krisengebiete wie die Ukraine, Afghanistan, die Kurden im Irak auch über die Golfstaaten Saudi Arabien und
Katar an die Terrororganisationen die sog. *Freiwillige Syrischen Armee*- FSA - Dschabhat an-Nusra, Al Qaida,
393
der sog. *Islamischer Staat* ISIS/IS, Al-Schabab (Al-Shabab), Boko Haram, Tehrik-i-Taliban.
ФРГ самый крупный в мире поставщик оружия и производитель военной техники особенно для
локальных войн как Украина, Афганистан, для Курдов в Ираке и в Саудовской Аравии и Катара для
террористических организаций так называемой "свободной сирийской армии", Фронта Ан-Нусра (Аль
Каида в Сирии) и Исламского Государства, Боко Харам и Талибан.
Selbst schwerste Straftaten nach nationalen und internationalen Recht werden wider besseren Wissens durch die
verantwortlichen Personen der bundesdeutschen Justizeinrichtungen und Behörden gedeckt, anstatt endlich die
notwendige Verantwortung auch zum persönlichen Selbsterhalt für sich selbst und die eigene Familie zu
übernehmen.
Даже самые тяжёлые преступления по национальному и интернациональному праву не смотря на
хорошую осведомлённость скрываются ответственными лицами федеральной немецкой юстиции и
учреждениями, вместо того чтобы привлекать к ответственности за уголовные преступления, хотя бы
наконец взять ответственность на себя для защиты самих себя и своих семей.
Es liegt auch Verstoß gegen Artikel 139 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland vor.
Имеет место нарушение против статьи 139 основного закона для Федеративной Республики Германии.
Es geht auch um die enormen Geldbeträge der vielen Justiz- und Behördenopfer in Deutschland wie z. B. meine
Person, was über die komplexen Finanzkreisläufe wiederum für den (geheimen) Aufbau des islamischen Staates
– Kalifat der ISIS - DAESH und Förderung des Terrorismus in Deutschland und Europa mißbraucht wird.
Речь идёт об огромных денежных суммах/ штрафах которые платят жертвы юстиции и официальных
учреждений в Германии как к примеру я сам, которые через тайные каналы и комплексный финансовый
оборот попадает в восстановление Исламского Государства - Халифата ИГИЛ - а также используют
их на поддержку терроризма в Германии и в Европе.
Weiterhin werden über den Bundeshaushalt die vielfältigen Waffen- und Rohstoffgeschäfte über Drehscheiben
wie z. B. die Türkei, Saudi Arabien und Katar abgewickelt.
Zudem werden illegale, nicht legitimierte Auslandseinsätze der deutschen Bundeswehr und BRDGeheimdienste auch im Nahen Osten Syrien Irak, Afghanistan, Somalia, Jemen und weitere Krisenregionen
finanziert.
Далее средства из федерального бюджета используются на поставку и закупку оружия и сырья через
перевалочные пункты в Турции, Саудовской Аравии и Катаре.
К тому же финансируется нелегальное, и не легитимное использование немецкого бундесвера и
спецслужб ФРГ на ближнем востоке, Сирии, Ираке, Афганистане, Сомали, Йемене и в других горячих
точках.
Die zu Firmen privatisierten Länder, Städte und Gemeinden deren überdimensionierten Verwaltungsapparate
und die Justizorgane der BRD werden auch z. B. auch über diese Zwangs- und Schutzgelder finanziert, entlasten
die Landeshaushalte, damit den Bundeshaushalt.
Фирмы приватизированных земель, городов и коммун которые аппарат которых не чрезмерно раздут и
органы юстиции в ФРГ финансируются отчасти через штрафы и принудительный сбор, таким образом
разгружают бюджет, федеральный бюджет.
Aus dem BRD- Bundeshaushalt werden wiederum die Gelder zum geheimen Aufbau des islamischen Staates in
Deutschland und Europa freigesetzt und mißbräuchlich verwendet.
Из федерального бюджета ФРГ опять же денежные средства используются на тайное создание
структур Исламского Государства в Германии и Европе.
Die geheim langfristig geplant und organisierte Installation des sog. „Islamischen Staates- ISIS DAESH“ erfolgt
über das Einwanderungsprojekt der BRD / Europäische Union, welches mit der zeitlich befristeten
Unterbringung/ Absicherung von Kriegsflüchtlingen nichts zu tun hat!
Уже давно и на долго тайно спланированная организация установки ИГИЛ в Еропе, происходит
благодаря проекту иммиграции беженцев в ФРГ и ЕС, который ничего общего не имеет с временным
расквартированием / защитой военных беженцев из военных регионов.
Seit dem Jahr 2015 wird diese militärisch organisierte Evakuierung der islamischen Kämpfer-Terroristen im
Rahmen der „staatlich“ inszenierten Flüchtlingsaktion (illegale Einwanderung) nach Deutschland/ Europa
umgesetzt.
394
С 2015 года действует военно подготовленная и организованная эвакуация исламских террористов в
рамках "государственно" инсценированных акции беженцев (не легальной иммиграции) в Германию и
Европу.
Die illegale Einwanderung erreicht in Deutschland/ Europa dramatische Ausmaße. Täglich kommende Tausende
Personen/ Terroristen u. a. aus den Terrorgebieten illegal und ungeprüft nach Deutschland. Das deutsche Volk
wird buchstäblich überrannt! (Kriegswaffe)
Die BRD – Regierung hat darüber längst die Kontrolle darüber verloren- siehe die Bürgerkriegsartigen
Eskalation in Köln, Hamburg, Stuttgart, Bielefeld und Berlin in der Silvesternacht am 31. Dezember 2015!
Wahrscheinlich noch mehr Orte, welche aber von den deutschen Massenmedien weisungsgebunden vorsätzlich
verschwiegen werden.
Не легальная иммиграция достигла в Германии/ Европе драматических размеров. Каждый день
приезжают тысячи людей/ террористов из областей террористов нелегально не проверенно в
Германию.
Немецкий народ будет уничтожен (иммиграция как оружие!)
ФРГ - правительство потеряло всяческий контроль над ситуацией - смотри эскалацию событий в
Кёльне, Гамбурге, Штутгарте, Билефельде и Берлине в новогоднюю ночь на 31 декабря 2015 года!
Вероятно были в это ввязаны ещё больше мест и городов, которые однако остались не указанными
СМИ в Германии, которые работают по указке сверху.
Eine realistisch erfolgreiche Prüfung der illegalen Einwanderer ist praktisch nahezu ausgeschlossen, weil die
betreffenden Personen nicht identifizierbar sind.
Die in Europa nicht identifizierten Einwanderer werfen vor den Übertritt in sichere Staaten der Europäischen
Union ihre Ausweisdokumente weg,
bezahlen Schleusergelder bis weit über 20.000 Euro an über 90 offizielle Schleuser- Organisationen der
Europäischen Union/ Bundesrepublik Deutschland
und kommen als nicht sicher identifizierbare Einwanderer u. a. vornehmlich aus den von islamistischen
Terroristen kontrollierten Gebieten in Syrien, Irak, Afghanistan, Libyen, Nigeria, Kamerun, Somalia, Äthiopien,
Eritrea und weitere nach Deutschland.
Реалистическая и успешная проверка практически совершенно не возможна, так как людей совершенно
невозможно идентифицировать. Эти в Европе не идентифицированные иммигранты выбрасывают
свои документы перед переправкой, платят деньги до 20.000 Евро и больше 90 организациям
Европейского Союза и ФРГ и приезжают как не идентифицированные иммигранты между прочим
больше всего из исламских террористически контролируемых областей в Сирии, Ираке, Афганистане,
Ливии, Нигерии, Камерун, Сомали, Эфиопия, Эритрея и др. Затем приходят нелегальные иммигранты из
безопасных третьих стран, в том числе Балканских стран.
Weiter kommen illegale Einwanderer als Trittbrettfahrer aus sicheren Drittstaaten wie den Balkanländern.
Кроме того нелегальные иммигранты из балканских стран используют к тому же эту возможност
Insbesondere die freie syrische Armee und deren vielfältigen Strukturen bestehen aus angeworbenen und
bezahlten Söldnern und freiwilligen Kämpfern aus ca. 130 Staaten- zumeist mit radikal islamischen Hintergrund:
Die Al Nusra- Front und der Islamische Staat bestehen aus angeworbenen und bezahlten Söldnern und
Freiwilligen Kämpfern und deren Anhang mit radikal Islamischen Hintergrund.
В особенности свободная сирийская Армия и её многочисленные структуры состоящие из завербованных
и наёмных солдат и добровольных бойцов из около 130 государств чаще с радикальным исламским
фоном. Исламское Государство и Фронт Ан-Нусра (Аль Каида в Сирии) состоящий из тех же
завербованных наёмников солдат и добровольцев, приверженцев радикального ислама.
Die mit der Dschabhat an-Nusra verbündeten Freiwillig Syrische Armee (FSA), der Islamische Staat Al Qaida,
der sog. *Islamischer Staat* ISIS/IS, Al-Schabab (Al-Shabab), Boko Haram, Tehrik-i-Taliban und weitere
Terrororganisationen bestehen aus angeworbenen und bezahlten Söldnern und Freiwilligen Kämpfern und deren
Anhang mit radikal Islamischen Hintergrund.
Союзники свободной сирийской армии, ИГИЛ, Алькаида, Боко Харам, Талибан и другие
террористические организации состоят из завербованных и наёмных солдат и добровольных бойцов и их
помощников с воспитанных на радикальным исламе.
Eine Prüfung u. a. nach - § 95 AufenthG, dem Zuwanderungsgesetz, Aufenthaltsgesetzes und des
Freizügigkeitsgesetzes/EU ist bzgl. der vornehmlich arabischen und afrikanischen Einwanderer unmöglich, weil
395
bis heute KEINE Zusammenarbeit mit der völkerrechtlich rechtmäßigen syrischen Regierung unter Präsident
Bashar al Assad und deren zuständigen Behörden erfolgt und ausdrücklich verweigert wird.
Проверка или установка личности по § 95 закона об иммиграции, закон о беженцах, Закон о разрешении
на пребывание и передвижение граждан ЕС и членов их семей в ЕС прежде всего арабских и
африканских беженцев практически не возможна, потому, что не существует до сих пор НИКАКОЙ
совместной работы с международно-правовым законным сирийским правительством президента
Башар аль-Асада и ответственными учреждениями не проводилось! Далее участились случаи уголовных
преступлений - которые тщательно замалчиваются - кражи из магазинов, воровство в квартирах,
вымогательство, шантаж, грабёж, массивное натиск на жителей ФРГ.
Die zwingend notwendige Zusammenarbeit mit den syrischen Behörden wird auch von der Bundesregierung
wiederholt öffentlich erklärt ausgeschlossen! (Beweis öffentliche Erklärungen der Frau Angela Merkel)
Необходимая совместная работа с сирийскими организациями по зачистке криминальных и уголовных
структур - как неоднократно было публично объяснено сознательно исключается! (Доказательство
публичное выступление Фрау Ангела Меркель)
Weiter werden bundesweit schwere Straftaten vor der Öffentlichkeit todgeschwiegen und gedeckt wie z. B.
Diebstähle, Einbrüche, (räuberische) Erpressungsaktionen, Vergewaltigungen, Morde und massive persönliche
Belästigungen von Bewohnern.
Weiter kommen Straftäter aus den Ländern völlig ungeprüft und ungehindert selbstverständlich nach
Deutschland.
Viele Personen versuchen der Strafverfolgung in Ihren Herkunftsländern zu entgehen - z. B. Fahnenflüchtige
Personen und Kriminelle aus Syrien und Irak.
Более того имеющие место по всей Германии уголовные преступления замалчиваются и покрываются
это в том числе: воровство, кражи со взломом, ограбления и вымогательство, изнасилования, убийства
и массивные личное домогательство населения.
Опять же, прибывающие беженцы - уголовники и преступники - не поддаются проверке и проникают
без преград в Федеративную Республику Германии, тем самым они уходят от преследования их законом
в странах откуда они прибыли - весь криминал и силовые террористические структуры из Сирии.
Dazu kommen einfache Kriminelle, welche aus den von Terroristen eroberten Strafvollzugsanstalten entwichen
sind und Wirtschaftsflüchtlinge als Trittbrettfahrer der inszenierten Völkerwanderung.
К тому же сюда прибывают уголовники, которые были освобождены террористами из тюрем в
завоёванных ими областях как экономические иммигранты инсценированной миграции народов.
Die Terroristen und Kriminellen benutzen zur Tarnung bei der Einwanderung auch Frauen und Kinder als
Schutzschilde.
Террористы и уголовники используют детей как щит для беспрепятственной и быстрой иммиграции.
Das langfristig, von langer Hand organisierte und geplante illegale Einwanderungsprojekt (Verstoß gegen
Artikel 16 a Grundgesetz) – ist eine militärische Evakuierung der– zumeist jungen Männer/ Kämpfer- Terroristen
und Terroristen wie die sog. *Freiwillige Syrischen Armee*- FSA - Dschabhat an-Nusra, Al Qaida, der sog.
*Islamischer Staat* ISIS/IS, Al-Schabab (Al-Shabab), Boko Haram, Tehrik-i-Taliban nach Deutschland.
Имеет место быть повод к опасению, что унифицированные государственные структуры в
Федеративной Республике Германии приютили на её территории нелегальных террористов как
беженцев, выходцев из "свободной сирийской армии", Фронта Ан-Нусра (Аль Каида в Сирии) и
Исламского Государства. Имеет место быть подозрение в нарушении существующего
законодательства и миграционного закона ФРГ, а также закона о Передвижении граждан ЕС и членов
их семей в ЕС, как и статьи 16а основного закона для Федеративной Республики Германии.
Diese auf höchster BRD- EU - Regierungsebene strategisch koordinierte Aktion wird von vielen offiziellen
Schleuser-Organisationen und Helfershelfern der Bundesrepublik Deutschland, Europäische Union (EU) und der
USA militärisch organisiert durchgeführt.
Эти на самым высоком правительственном уровне ФРГ и ЕС организованные и стратегически военно
скоординированные акции проведены официальными организации ФРГ и их помощниками по
нелегальному транспорту беженцев на суше и по морю, а также организациями Европейского Союза и
США.
Die bundesdeutschen Verwaltungen, Städte, Gemeinden, Kommunen wie zum Beispiel „Landeshauptstadt
396
Schwerin, „Amt Wittenburg“, Landkreis Ludwigslust- Parchim“ beteiligen sich in der Befehlskette aktiv an den
Schleusertätigkeiten bzw. an deren nachhaltige Unterstützung.
Федеральные органы управления, города, городские и коммунальные службы к примеру
"Земельное управление Шверина, учереждение Виттенбург", района Людвигслюст - Пархим" помогают
и содействуют им в нелегальном транспорте беженцев через границу на море и по суше.
Die bundesdeutsche Justiz deckt den Vorgang und verfolgt die protestierende Opposition staatenlos.info e. V. und
vor allem dessen Präsidenten Rüdiger Hoffmann.
Федеральная юстиция покрывает этот процесс и преследуют протестующую оппозицию
штаатенлос.инфо (НКО) и особенно президента организации Рюдигера Гоффманна.
Ein Beweis für die regide Vorgehensweise ist das gegen JEDEN zu Recht kritischen Bürger inhaltlich benutzte
Pamphlet "Reichsbürger. Ein Handbuch" verfassungsschutz.brandenburg.de – vom Geheimdienst der BRD als
faschistisches Todschlaginstrument!
Доказательство этого жёсткого образа действий против каждого гражданина который критикует с
доказательствами это памфлет "Имперские граждане. Руководство" организация защиты
конституции.бранденбург.де - от тайной полиции ФРГ как фашистский инструмент затыкания ртов.
Beweis-Quelle: http://www.rbb-online.de/politik/beitrag/2016/01/handbuch-umgang-reichsbuergerverwaltungen-brandenburg.html
Ссылка на доказательство:http://www.rbb-online.de/politik/beitrag/2016/01/handbuch-umgang-reichsbuergerverwaltungen-brandenburg.html
Организация:
Brandenburgisches Institut für Gemeinwesenberatung - demos arbeitet
in Trägerschaft von "Demokratie und Integration Brandenburg e.V."
Hauptverantwortlicher Geschäftsführer: Dirk Wilking
Geschäftsstelle
Benzstraße 11-12
14482 Potsdam
Tel.: 0331 740 6246
Fax: 0331 740 6247
Beweisquelle: Projekt Islamischer Staat in Deutschland & Europa
http://staatenlos.info/beweise-zum-aufbau-des-is-in-deutschland.html
Доказательство: проект построения исламского государства в Германии и Европе
http://staatenlos.info/beweise-zum-aufbau-des-is-in-deutschland.html
Die protestierende Bevölkerung werden in der BRD Nazi Kolonie bewußt in die sog. „rechte Ecke gestellt und
gebrandmarkt.
Протестующее население в нацистской колонии ФРГ сознательно заталкивается в "правый угол" и на
неё вешается ярлык: правое движение.
Vergleichbar ist diese politische Verfolgung der Deutschen mit der Sonderbehandlung der Juden, der Roma und
Sinti der deutschen Kommunisten und der Widerstandskämpfer von 1933- 1945.
Сравнить это можно только с политическими преследованиями немцев и особое обращение с евреями,
цыганами и синти, немецкими коммунистами в сопротивлении с 1933-1945 года.
Zusammengefasst
Подводя итог
Durch die illegale Evakuierung der Terroristen, illegale Einwanderung und inszenierte Völkerwanderung nach
Deutschland liegen folgende Verbrechen seitens der Bundesrepublik Deutschland und Ihrer Verwaltungsorgane
und deren Justiz/ Gerichte vor:
Благодаря нелегальной эвакуации террористов, нелегальной иммиграции и инсценированной миграции
народов в Германию и другие преступления со стороны Федеративной Республики Германии и органов
управления и их юстиции и суды:
Es liegt Verstoß gegen 16 a Grundgesetz für die BRD, § 258 Strafvereitelung und § 258 a StGB Strafvereitelung
im Amt,
- § 257 StGB Begünstigung
397
- 138 Nichtanzeige geplanter Straftaten
- § 95 AufenthG, das Zuwanderungsgesetz, Aufenthaltsgesetzes und des Freizügigkeitsgesetzes/EU
- Übermittlungspflicht (§ 87 AufenthG)
- Asylbewerberleistungsgesetz
- Richtlinie 2009/52/EG - EUR-Lex – Europa vor.
Подозрение в помощи нелегальной иммиграции (как и легальной иммиграции или не регулярной
иммиграции), торговлей людьми §§ 180б, 181 уголовного уложения и покрытие и защита от террористов
в ФРГ, против иммигрантов, защита людей проживающих в ФРГ и защита общества.
-нарушение закона статьи 16 а основного закона для ФРГ, § 258a уголовного кодекса ФРГ
(Воспрепятствование должностным лицом привлечению к ответственности или исполнению наказания)
-§ 257 уголовного кодекса ФРГ (Пособничество лицу, совершившему противоправное деяние)
-§ 138 (Недонесение о запланированных наказуемых деяниях)
-§ 95 миграционного закона ФРГ, закон о разрешении на пребывание (штрафные предписания) и закон о
Передвижение граждан ЕС и членов их семей в ЕС
- обязанность о сообщении в миграционное учреждение (§87 миграционного закона)
- Миграционный Закон о получении пособий на жизнь
- Директива 2009/52/ЕС от 18 июня 2009г. "Об установлении минимальных стандартов в
отношении санкций и мер к работодателям незаконно пребывающих граждан третьих стран".
Weiter Beihilfe zum Terrorismus, Kriegstreiberei und Völkermord
- Beteiligung an weltweiten Nazi- und Kriegsverbrechen, Völkermord
- Kein UNO Mandat nach Kapitel VII der UN Charta für militärische Angriffe in Syrien, Afghanistan und Irak
- Kriegstreiberei, Beihilfe Terrorismus
- Verstoß gegen Artikel 26 Grundgesetz für die BRD
- Verstoß gegen Artikel 139 Grundgesetz für die BRD
- Verstoß gegen Artikel 159 Verfassung des Landes Hessen
(Art. 159 [Besatzungsrecht]
Der vom Kontrollrat für Deutschland und von der Militärregierung für ihre Anordnungen nach Völker- und
Kriegsrecht beanspruchte Vorrang vor dieser Verfassung, den verfassungsmäßig erlassenen Gesetzen und
sonstigem deutschen Recht bleibt unberührt. )
- Hochverrat gegen den Bund oder ein Land §§ 81,82 StGB: wer es unternimmt, die verfassungsgemäße
Ordnung zu ändern, begeht Hochverrat weitere schwere Vorwürfe, die sich aus der Tatsache, dass der die Täter
rechtlich grundgeschult ist sind, ergeben:
– vorsätzliche Täuschung – vorsätzliche Untergrabung der freiheitlich demokratischen Grundordnung §81 und
§82 StGB
- vorsätzliche Angabe falscher Tatsachen, Manipulationen und aller weiteren, in Frage kommender Straftaten.
Далее пособничество в терроризме, разжигания войны и геноциде
- содействие в мировых нацистских и военных преступлениях, геноциде
- не существующий мандат ООН глава VII устава ООН для военных нападений в Сирии, Афганистане и
Ираке
- разжигание войны, содействие в терроризме
- нарушение артикля 26 Основного закона для ФРГ
(Статья 26
(1) Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов и предпринимаемые с этой
целью, в частности, действия по подготовке к ведению агрессивной войны, являются
антиконституционными. Они должны быть уголовно наказуемы.
(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может изготовляться, транспортироваться и
использоваться лишь с разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются
федеральным законом.)
- нарушение артикля 139 Основного закона для ФРГ
(Статья 139
Правовые нормы ”Об освобождении немецкого народа от национал-социализма и милитаризма“ не
затрагиваются положениями настоящего Основного закона.)
- нарушение артикля 159 конституции земли Гессен
(Статья 159 (Оккупационное право)
Положения от совета управления для Германии и военного правительства для их указаний по
международному и военному праву претендуют на превосходство, над конституционно изданных
законов и любого другого немецкого права остаются не затронутыми)
Далее государственная измена против федерации и земли по §§ 81,82: кто предпримет попытку
изменить конституционный порядок, установленный Основным законом Федеративной Республики
398
Германии совершает государственную измену и тяжёлые обвинения - которые следуют из факта, что
преступники достаточно разбираются в законах, выходит:
- преднамеренный обман и измена Родине и демократическим свободам основному порядку §81 и §82
уголовного кодекса.
- преднамеренная дача ложной информации и фактов, манипуляция и другие из этого вытекающие
преступления.
(Цитаты из уголовного уложения (уголовного кодекса) ФРГ:
(http://www.law.edu.ru/norm/norm.asp?normID=1242733&subID=100102942,100102943#text)
§ 81 Государственная измена Федерации
(1)Кто, применяя насилие или угрозу применения насилия, пытается
1. нарушить целостность Федеративной Республики Германии или
2. изменить конституционный порядок, установленный Основным законом Федеративной Республики
Германии, наказывается пожизненным лишением свободы или лишением свободы на срок не менее
десяти лет.
(2) В менее тяжких случаях назначается наказание в виде лишения свободы на срок от одного года до
десяти лет.
§ 82 Государственная измена Земле
(1)Кто, применяя насилие или угрозой применения насилия, пытается
1. присоединить территорию Земли целиком или частично к другой Земле Федеративной Республики
Германии или отделить от Земли часть ее территории или
2. изменить конституционный порядок, основывающийся на конституции Земли, наказывается
лишением свободы от одного года до десяти лет.
(2) В менее тяжких случаях наказанием является лишение свободы на срок от шести месяцев до пяти
лет.
)
Es ist vergleichbar mit der Situation von Ethnien in Deutschland von 1933- 1945:
Это сравнимо с этническими чистками в Германии с 1933-1945 годы.
Die ethnischen Vernichtung des Deutschen Volkes wird durch das unverantwortliches Fehlverhalten der
Befehlsempfänger im öffentlichen Dienst gedeckt und beschleunigt.
Этническое уничтожение немецкого народа было возможно благодаря безответственному поведению
всех кто выполнял приказы находясь на государственной службе.
Die deutschen Bürger befinden sich heute dadurch in einer Notwehrsituation, die jetzt zwingende Klärung
verlangt.
Немецкие граждане находятся до сих пор в ситуации самообороны, которая требует немедленного
расследования.
Artikel 20 Grundgesetz für die BRD Absatz 4
Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland
Art 20
(1) Die Bundesrepublik Deutschland ist ein demokratischer und sozialer Bundesstaat.
(2) Alle Staatsgewalt geht vom Volke aus. Sie wird vom Volke in Wahlen und Abstimmungen und durch
besondere Organe der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt und der Rechtsprechung ausgeübt.
(3) Die Gesetzgebung ist an die verfassungsmäßige Ordnung, die vollziehende Gewalt und die Rechtsprechung
sind an Gesetz und Recht gebunden.
(4) Gegen jeden, der es unternimmt, diese Ordnung zu beseitigen, haben alle Deutschen das Recht zum
Widerstand, wenn andere Abhilfe nicht möglich ist.
II. ФЕДЕРАЦИЯ И ЗЕМЛИ
Статья 20
(1) Федеративная Республика Германия является демократическим и социальным федеративным
государством.
399
(2) Вся государственная власть исходит от народа. Она осуществляется народом путем выборов и
голосований, а также через специальные органы законодательной, исполнительной и судебной власти.
(3) Законодательная власть связана конституционным строем, исполнительная и судебная власть законом и правом.
(4) Всякому, кто попытается устранить этот строй, все немцы имеют право оказывать
сопротивление, если не могут быть использованы иные средства.
Доказательство: ссылка на статью 20 Основного Закона для ФРГ
Beweis-Quelle: http://www.gesetze-im-internet.de/gg/art_20.html
Es besteht durch offenkundig nachgewiesenen RECHTSBANKROTT der Justiz und Gerichte der
Bundesrepublik Deutschland begünstigt akute Kriegs- Terrorismusgefahr, Gefährdung der öffentlichen Ordnung
und Sicherheit erhebliches öffentliches Interesse.
Имеет место очевидное доказанное банкротство правовой системы юстиции и судов в Федеративной
Республике Германии, которые пособничают созданию острой военной-, террористической опасности и
мешают поддержанию общественного порядка и безопасности и это не может не вызывать особый
общественный интерес.
Staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
*SHAEF= Gesetze der Supreme Headquarters Allied Expeditionary Forces
*SMAD - Befehle der Sowjetischen Militär Administration in Deutschland
Штатенлос.инфо НКО - Комиссия 146 Германия
*ШАЕФ - Законы Верховного Штаба Экспедиционных Сил Союзников
*СМАД - Советская Военная Администрация в Германии
Verteiler gemäß Kontrollratsgesetz 35 und gültigen SHAEF/ SMAD - Artikel 139 Grundgesetz für die BRD an
die zuständige alliierte Hohe Hand:
Рассылка согласно закону Контрольного Совета N35 и действующему артиклю 139 Основного Закона
ДЛЯ Федеративной Республике Германии как верховной власти союзников над ОЗ ДЛЯ ФРГ.
***
ИСК ПРОТИВ ФАШИСТСКОЙ ФРГ ИЗ-ЗА НЕЛЕГАЛЬНОЙ ИММИГРАЦИИ ИГИЛ В ЕВРОПУ; а
также из-за подозрения в помощи нелегальной иммиграции террористических организаций и
отдельных террористов Исламского Государства в Европу и на территорию Федеративной
Республики Германии
Иск и заявление о совершённом преступлении с преследованием против Федеративная Республика
Германии, всех членов правительства Федеративной Республики Германии - нацистской колонии,
всех находящихся на службе/ сотрудников аппарата управления Федеративной Республики
Германии, всех партий, всех организаций и всех объединений. (исполнительной сети)
Strafanzeige und Strafantrag mit Strafverfolgung gegen die Bundesrepublik Deutschland, alle
Regierungsmitglieder der BRD- Nazikolonie, alle Mitarbeiter/ Führungskräfte der BRD- Verwaltungsorgane,
Parteien, Organisationen und Verbände. (Befehlskette der Naziführung)
из-за
wegen
Подозрение в помощи нелегальной иммиграции (как и легальной иммиграции или не регулярной
иммиграции), торговлей людьми §§ 180б, 181 уголовного уложения и покрытие и защита от
террористов в ФРГ, против иммигрантов, защита людей проживающих в ФРГ и защита общества.
-нарушение закона статьи 16 а основного закона для ФРГ, § 258a уголовного кодекса ФРГ
(Воспрепятствование должностным лицом привлечению к ответственности или исполнению
наказания)
-§ 257 уголовного кодекса ФРГ (Пособничество лицу, совершившему противоправное деяние)
-§ 138 (Недонесение о запланированных наказуемых деяниях)
-§ 95 миграционного закона ФРГ, закон о разрешении на пребывание (штрафные предписания) и
закон о Передвижение граждан ЕС и членов их семей в ЕС
- обязанность о сообщении в миграционное учреждение (§87 миграционного закона)
- Миграционный Закон о получении пособий на жизнь
400
- Директива 2009/52/ЕС от 18 июня 2009г. "Об установлении минимальных стандартов в
отношении санкций и мер к работодателям незаконно пребывающих граждан третьих стран".
Verdacht der Beihilfe zur illegalen Einwanderung (auch illegale Migration oder irreguläre Migration),
Menschenhandel §§ 180b, 181 StGB und Deckung, Schutz von Terroristen in Deutschland, gegen Einwanderer,
Menschen der BRD und die Allgemeinheit
- Verstoß gegen 16 a Grundgesetz für die BRD, § 258 Strafvereitelung und § 258 a StGB Strafvereitelung im
Amt,
- § 257 StGB Begünstigung
- 138 Nichtanzeige geplanter Straftaten
- § 95 AufenthG, das Zuwanderungsgesetz, Aufenthaltsgesetzes und des Freizügigkeitsgesetzes/EU
- Übermittlungspflicht (§ 87 AufenthG)
- Asylbewerberleistungsgesetz
- Richtlinie 2009/52/EG - EUR-Lex – Europa
Далее государственная измена против федерации и земли по §§ 81,82: кто предпримет попытку
изменить конституционный порядок, установленный Основным законом
Федеративной Республики Германии совершает государственную измену и тяжёлые
обвинения - которые следуют из факта, что преступники достаточно разбираются в
законах, выходит:
- преднамеренный обман и измена Родине и демократическим свободам основному порядку §81 и
§82 уголовного кодекса.
- преднамеренная дача ложной информации и фактов, манипуляция и другие из этого вытекающие
преступления.
Weiter Hochverrat gegen den Bund oder ein Land §§ 81,82 StGB: wer es unternimmt, die verfassungsgemäße
Ordnung zu ändern, begeht Hochverrat weitere schwere Vorwürfe, die sich aus der Tatsache,
dass der die Täter rechtlich grundgeschult ist sind, ergeben:
– vorsätzliche Täuschung – vorsätzliche Untergrabung der freiheitlich demokratischen Grundordnung §81 und
§82 StGB
- vorsätzliche Angabe falscher Tatsachen, Manipulationen und aller weiteren, in Frage kommender Straftaten.
этим ставлю иск о расследовании и преследовании выше названных преступников из-за вышеуказанных
преступлений.
hiermit stelle ich o.g. Strafantrag und Strafanzeige mit Antrag auf Strafverfolgung gegen die o. g.
Tatverdächtigen wegen o. g.
Straftaten.
Место преступления:
Tatorte:
Федеративная Республика Германии
Bundesrepublik Deutschland
Время преступления:
Tatzeit:
2015
Описания преступления и основания:
Tathergang und Begründung:
Очевидные факты не требующие никаких доказательств!
Offenkundige Tatsachen bedürfen keines Beweises mehr!
Также имеется опасность для общественного порядка и безопасности, благодаря большой
опасности терроризма.
Auch besteht akute Gefahr für die öffentliche Sicherheit und Ordnung, der Bevölkerung durch latente
Terrorgefahr.
Особенно для людей с русско-говорящих или русских людей в Германии. Тут действует Гаагская
Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны", они должны немедленно быть активированы:
Das gilt insbesondere für die russischen Bürger in Deutschland. Hierbei sind die Bestimmungen der Haager
Landkriegsordnung zu beachten und sofort anzuwenden:
401
в статьях с 42-56 определены отношения между победителями на занятой вражеской территории.
(пр. пер. Все статьи приведены ниже.)
im Artikel 42 bis 56 der Haager Landkriegsordnung - HLKO sind Regelungen zum Verhalten einer
Besatzungsmacht auf besetztem feindlichen Gebiet festgelegt. Ein Besatzer ist unter anderem verpflichtet, die
öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43).
Einziehung von Privateigentum ist ebenso verboten wie Plünderungen. (Artikel 46 und 47)
Нелегальная иммиграция достигла в ФРГ/ Европе драматических размеров. Реалистическая и
успешная проверка практически совершенно не возможна, так как людей совершенно невозможно
идентифицировать. Эти в Европе не идентифицированные иммигранты выбрасывают свои
документы перед переправкой, платят деньги до 20.000 Евро и больше 90 организациям
Европейского Союза и ФРГ и приезжают как не идентифицированные иммигранты между прочим
больше всего из исламских террористически контролируемых областей в Сирии, Ираке,
Афганистане, Ливии, Нигерии, Камерун, Сомали, Эфиопия, Эритрея и др. Затем приходят
нелегальные иммигранты из безопасных третьих стран, в том числе Балканских стран.
Die illegale Einwanderung erreicht in Deutschland/ Europa dramatische Ausmaße. Eine realistisch erfolgreiche
Prüfung ist praktisch nahezu ausgeschlossen, weil die betr. Personen nicht identifizierbar sind. Die in Europa
nicht identifizierten Einwanderer werfen vor den Übertritt in sichere Staaten Europäische Union ihre
Ausweisdokumente weg, bezahlen Schleusergelder bis weit über 20.000 Euro an über 90 Organisationen der
Europäischen Union/ BRD und kommen als nicht sicher identifizierbare Einwanderer u. a. vornehmlich aus den
von islamistischen Terroristen kontrollierten Gebieten in Syrien, Irak, Afghanistan, Libyen, Nigeria, Kamerun,
Somalia, Äthiopien, Eritrea und weitere. Weiter kommen illegale Einwanderer aus sicheren Drittstaaten wie den
Balkanländern.
В особенности свободная сирийская Армия и её многочисленные структуры состоящие из
завербованных и наёмных солдат и добровольных бойцов из около 83 государств чаще с
радикальным исламским фоном. Исламское Государство и Фронт Ан-Нусра (Аль Каида в Сирии)
состоящий из тех же завербованных наёмников солдат и добровольцев, приверженцев
радикального ислама.
Insbesondere die freie syrische Armee und deren vielfältigen Strukturen bestehen aus angeworbenen und
bezahlten Söldnern und freiwilligen Kämpfern aus ca. 83 Staaten- zumeist mit radikal islamischen Hintergrund.
Die Al Nusra- Front und der Islamische Staat bestehen aus angeworbenen und bezahlten Söldnern und
Freiwilligen Kämpfern und deren Anhang mit radikal Islamischen Hintergrund.
Проверка или установка личности по § 95 закона об иммиграции, закон о беженцах, Закон о
разрешении на пребывание и передвижение граждан ЕС и членов их семей в ЕС прежде всего
арабских и африканских беженцев практически не возможна, потому, что не существует до сих пор
НИКАКОЙ совместной работы с международно-правовым законным сирийским правительством
президента Башар аль-Асада и ответственными учреждениями не проводилось! Далее участились
случаи уголовных преступлений - которые тщательно замалчиваются - кражи из магазинов,
воровство в квартирах, вымогательство, шантаж, грабёж, массивное натиск на жителей ФРГ.
Eine Prüfung u. a. nach - § 95 AufenthG, das Zuwanderungsgesetz, Aufenthaltsgesetzes und des
Freizügigkeitsgesetzes/EU ist bzgl. der vornehmlich arabischen und afrikanischen Einwanderer nahezu
unmöglich, weil bis heute KEINE Zusammenarbeit mit der völkerrechtlich rechtmäßigen syrischen Regierung
unter Präsident Bashar al Assad und deren zuständigen Behörden erfolgt! Weiter werden in der BRD Straftaten
gedeckt wie z. B. Ladendiebstähle, Einbrüche, (räuberische) Erpressungsaktionen, massive persönliche
Belästigungen von Bewohnern.
Опять же, прибывающие беженцы - уголовники и преступники - не поддаются проверке и
проникают без преград в Федеративную Республику Германии, тем самым они уходят от
преследования их законом в странах откуда они прибыли - весь криминал и силовые
террористические структуры из Сирии.
Weiter kommen Straftäter aus den Ländern völlig ungeprüft und ungehindert auch in die BRD. Die Personen
versuchen der Strafverfolgung in Ihren Herkunftsländern zu entgehen - z. B. Fahnenflüchtige Personen aus
Syrien.
Террористы и криминальные преступники пользуются для маскировки и проникновения в
Европу женщинами и детьми как защитным щитом.
Имеет место быть значительная опасность и повод к опасению, что нелегальные иммигранты,
замаскированные под иммигрантов террористы из так называемой "свободной сирийской армии",
Фронта Ан-Нусра (Аль Каида в Сирии) и Исламского Государства и прочих криминальных
402
структур, экономические беженцы из как безопасные регионы признанных стран, как нелегальные
иммигранты находят приют на частных владениях / недвижимости принадлежащей частным
фирмам и лицам.
Die Terroristen und Kriminellen benutzen zur Tarnung bei der Einwanderung auch Frauen und Kinder als
Schutzschilde.
Es besteht erhebliche Gefahr und Anlaß zur Besorgnis das illegale Einwanderer, getarnte Terroristen als illegale
Einwanderer, Terroristen der sog. „FREIEN SYRISCHEN ARMEE“, der AL- Nusra Front und des Islamischen
Staates (IS) und deren Anhang, Wirtschaftsflüchtlinge aus sicheren Herkunftsländern als illegale Einwanderer
auch in private Liegenschaften, des privaten Unternehmer durch o. g. Personen fortlaufend untergebracht
werden.
1. Иск: Имеет место быть повод к опасению, что унифицированные государственные структуры в
Федеративной Республике Германии приютили на её территории нелегальных террористов как
беженцев, выходцев из "свободной сирийской армии", Фронта Ан-Нусра (Аль Каида в Сирии) и
Исламского Государства. Имеет место быть подозрение в нарушении существующего
законодательства и миграционного закона ФРГ, а также закона о Передвижении граждан ЕС и
членов их семей в ЕС, как и статьи 16а основного закона для Федеративной Республики Германии.
1. Antrag: Es besteht begründeter Anlaß zur Besorgnis das sich im gleichgeschalteten staatliche Strukturen der
BRD illegale Einwanderer/ vorgebliche Asyl suchende Personen und auch geflüchtete Terroristen und deren
Anhang der sog. „FREIEN SYRISCHEN ARMEE“, der AL- Nusra Front und des Islamischen Staates (IS)
aufhalten.
Es liegt Verdacht Verstoß gegen die Einwanderungsbestimmungen von Deutschland und der Europäischen Union
sowie Artikel 16a Grundgesetz vor.
-нарушение закона статьи 16 а основного закона для ФРГ, § 258a уголовного кодекса ФРГ
(Воспрепятствование должностным лицом привлечению к ответственности или исполнению
наказания)
-§ 257 уголовного кодекса ФРГ (Пособничество лицу, совершившему противоправное деяние)
-§ 138 (Недонесение о запланированных наказуемых деяниях)
-§ 95 миграционного закона ФРГ, закон о разрешении на пребывание (штрафные предписания) и
закон о Передвижение граждан ЕС и членов их семей в ЕС
- обязанность о сообщении в миграционное учреждение (§87 миграционного закона)
- Миграционный Закон о получении пособий на жизнь
- Директива 2009/52/ЕС от 18 июня 2009г. "Об установлении минимальных стандартов в
отношении санкций и мер к работодателям незаконно пребывающих граждан третьих стран".
- Verstoß gegen 16 a Grundgesetz für die BRD, § 258 Strafvereitelung und § 258 a StGB Strafvereitelung im
Amt,
- § 257 StGB Begünstigung
- 138 Nichtanzeige geplanter Straftaten
- § 95 AufenthG, das Zuwanderungsgesetz, Aufenthaltsgesetzes und des Freizügigkeitsgesetzes/EU
- Übermittlungspflicht (§ 87 AufenthG)
- Asylbewerberleistungsgesetz
- Richtlinie 2009/52/EG - EUR-Lex - Europa
Также имеет место быть опасность общественной безопасности и порядку, население находится под
скрытой опасностью террора.
Auch besteht akute Gefahr für die öffentliche Sicherheit & Ordnung, der Bevölkerung durch latente
Terrorgefahr.
Поэтому, мы расследуем из каких стран на самом деле, произошли беженцы ищущие по §81 (?)
приют и через какие признанные как безопасными регионы - государства они проникают, которые
подписали конвенции прав человека и особенно как безопасные признанные регионы Европейских
стран попали в ФРГ.
Daher ist zu ermitteln aus welchen Ländern die betr. 81 (?) Asyl suchenden Einwanderer tatsächlich stammen
und über welche sicheren Drittstaaten, welche die Konvention der Menschenrechte unterzeichnet haben und
insbesondere sichere EU- Länder die 81 Personen tatsächlich in Deutschland eingereist sind.
Далее, немедленно должна быть налажена совместная работа ответственных за это учреждений в
ФРГ и странах пребывания беженцев, особенно с международно-правовым законным сирийским
правительством президента Башар аль-Асада.
403
Weiter ist umgehend die Zusammenarbeit dem den jeweiligen Behörden der Herkunftsländer aufzunehmeninsbesondere den Behörden der völkerrechtlich rechtmäßigen Syrischen Regierung unter den Präsident Bashar al
Assad.
Мы требуем немедленно начать расследование и выяснить все обстоятельства данной ситуации.
Die zwingend notwendige Aufnahme der Ermittlungen und Klärung wird hiermit ausdrücklich beantragt.
2. Иск: Далее, в связи с этим, необходимо расследовать, каким образом частные фирмы как и
государственные структуры ФРГ, как и выше названные люди подозреваемые в совершении
преступления - заключают прибыльные / нелегальные договора и сделки об аренде помещения с
людьми, уже давно негативно известными полиции далеко за пределами земель.(пр. пер:
Официально известны случаи, когда квартиры сдавались в аренду городским властям через третьих
лиц, за сумму, превышающую среднюю стоимость аренды помещения в 10 раз!)
2. Antrag: Weiter ist in dem Zusammenhang zu ermitteln inwieweit die Firmen und Ämter und die
Tatverdächtigen in lukrative, illegale? Immobiliengeschäfte und Mietverträge wie z. B. mit dem bundesweit
polizeibekannten Unternehmer/in verwickelt sind.
3. Иск: Касательно обоснованного подозрения на нелегальную иммиграцию и въезд в ФРГ требуем
провести расследование, каким образом выше названные подозреваемые знали об этом. Есть
подозрение в общей связи с совершением преступления и помощи не легальной иммиграции.
Особенною роль тут несут некоммерческие организации помощь беженцам и прочие
замаскированные под различные структуры организации в ФРГ. Определённо требуем
немедленного уголовного расследования.
3. Antrag: Bzgl. begründeter Verdacht illegaler Einwanderung und Einreise in Deutschland ist zu untersuchen
inwieweit die genannten Tatverdächtigen in die Vorgänge involviert sind. Es besteht Verdacht das der gesamte
Zusammenhang dem Straftatbestand Beihilfe illegaler Schleusertätigkeit. Eine offenbar tragende Rolle spielt
dabei auch Flüchtlingsvereine in der BRD. Die strafrechtliche Ermittlung wird dazu hiermit ausdrücklich
beantragt.
4. Иск: Существует подозрение в коррупции - так как очевидно с беженцами и переселенцами
ищущими пристанище в ФРГ и в Европе с целью получения наживы делаются деньги, что
определённо необходимо расследовать. Несущую роль при этом играют не коммерческие
организации "помощи беженцам".
При этом необходимо расследовать, каким образом в преступлениях замешаны вышеназванные
лица, их семьи и родственники, их друзья и знакомые, которые с помощью денег выделенных в
помощь беженцам наживаются на нелегальных иммигрантах. Заявление подано на расследование
этих фактов.
4. Antrag: Es besteht Korruptionsverdacht- da offenkundig mit den Asyl suchenden Einwanderern und
Flüchtlingen in der BRD und Europa mit Gewinnerzielungsabsicht Gelder gemacht werden, was zu ermitteln
ebenfalls ausdrücklich beantragt wird. Eine tragende Rolle spielt dabei auch Flüchtlingsvereine.
Dabei geht es zu ermitteln inwieweit die strafanzeigten Personenkreise ihre eigene Familienmitglieder, Freunde
und Bekannte integriert haben, um über Fördergelder (Steuergelder!) Kasse auch mit illegalen Einwanderern zu
machen. Die aufklärende Ermittlung wird ausdrücklich beantragt.
5. Иск: При этом имеет место массивное нарушение прав человека и массивные нарушения
законов иммигрантов / переселенцев и преступления против общественности вышеуказанными
участниками преступления.
Законность основного закона как высшая правовая норма для ФРГ, как права человека, законы
иммиграции и соглашения и всех действующих законов в Германии подозреваемыми сознательно
не акцептируются/ признаются и они действуют преднамеренно противозаконно, что необходимо
определённо расследовать!
5. Antrag: Dazu liegt massiver Verstoß gegen die Menschenrechte und massive Grundrechteverletzung gegen die
Einwanderer und die Allgemeinheit durch die strafangezeigten Täterkreise vor.
Die Gültigkeit des Grundgesetzes als höchste Rechtsnorm für die BRD, der Menschenrechte,
Einwanderungsgesetze- und Verträge und aller weiteren gültigen Gesetze in Deutschland werden durch die
Tatverdächtigen offenkundig bewußt nicht akzeptiert und mit Vorsatz strafbewehrt gehandelt, was zu
untersuchen ausdrücklich beantragt wird!
6. Иск: Необходимо провести обширное расследование всех подозреваемых и выяснение уголовно-
404
правового преследования фактов преступления всех касающихся подозреваемых и их окружения.
6. Antrag: Es wird die umfassende Ermittlung und Aufklärung sowie die strafrechtliche Verfolgung der Tat und
aller betreffenden Tatverdächtigen und dessen Umfeld ausdrücklich beantragt und gefordert.
7. Иск: - на выяснение и исследование всего процесса / дела. Подозреваемые должны быть
допрошены и арестованы с вещественными доказательствами и орудиями преступления, что мы
определённо требуем.
7. Antrag: – auf Klärung und Untersuchung des gesamten Vorganges. Die Tatverdächtigen sind dazu konkret zu
vernehmen und die Beweismittel und Tatwerkzeuge sicherzustellen, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
8. Иск: При этом необходимо провести обыски квартир и бюро подозреваемых, что мы определённо
требуем. Все вещественные доказательства, документы, компьютер, жёсткие диски и т.д. должны
быть изъяты у подозреваемых, и всё их окружение опрошено, что мы немедленно требуем.
8. Antrag: Dazu wird Durchsuchung der betr. Wohn- und Geschäftsräume beantragt. Beweismaterial wie z. B.
Dokumente, Computer und Speichermedien usw. sind in dem angezeigten Tatverdächtigen und deren
persönlichen und dienstlichen Umfeld sicherzustellen, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
9. Иск: На основании тяжёлых и веских преступлений необходимо подключить к работе земельные
криминальные учреждения и федеральные службы, что мы этим самым и требуем.
9. Antrag: Auf Grund der Schwere und Bedeutung der Straftaten sind die zuständigen Landeskriminalämter und
das Bundeskriminalamt einzuschalten, was hiermit ausdrücklich beantragt wird!
10. Иск: Этим самым мы подаём заявление и требуем определённо, что идущие расследования, как
и новые, на основании этого факта ответственная за это прокуратура будет осведомлена и
ознакомлена с этим.
10. Antrag: Hiermit beantragen wir ausdrücklich, dass wir bzgl. der lfd. Ermittlungen in Bezug dieses Vorganges
durch die zuständige Staatsanwaltschaft unterrichtet gehalten werden.
11. Иск: Этим мы подаём заявление, что бургомистры городов в ФРГ, и соответствующие
структуры управления в каждом городе должны быть допрошены и дело должно быть открыто на
каждого, и они должны быть отстранены от работы, чтобы предотвратить дальнейшие
преступления и жертвы, как и для нарушения закона. (По закону о статусе федеральных служащих
применить § 66 суспендирование / запрещение на ведение дел / принудительный отпуск)
11. Antrag: Hiermit beantrage ich ausdrücklich, dass die Bürgermeister und Landräte betroffener Städte und
Gemeinden auf Grund des einzuleitenden Strafverfahrens ab sofort vom Dienst freigestellt werden, um weitere
Schäden bei anderen Opfern zu vermeiden. (gesetzliche Zwangsbeurlaubung gemäß § 66 BBG und weitere)
12. Иск: Пожалуйста дайте нашему письму номер дела, так как иначе невозможно будет отнести его
и конкретно обработать, что мы этим определённо и настойчиво требуем.
12. Antrag: Bitte geben Sie bei Ihren Schreiben auch unser Aktenzeichen mit an, weil sonst eine Zuordnung und
korrekte Buchhaltung nicht möglich ist, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
13. Иск: Выяснение и расследование должно повести за собой в любом случае судебное
разбирательство, что мы этим определённо и настойчиво требуем.
13. Antrag: Die Klärung hat auf jeden Fall über eine gerichtliche Hauptverhandlung zu erfolgen, was hiermit
ausdrücklich beantragt wird.
14. Иск: Все наши иски должны быть обработаны правовыми стредствами, что мы этим
определённо и настойчиво требуем.
14. Antrag: Alle Anträge rechtsmittelfähig zu bescheiden, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
15. Иск: Я прошу о подтверждении о заведении уголовных дел вашей организацией, что мы этим
определённо и настойчиво требуем.
15. Antrag: Ich bitte um Bestätigung Ihrer Strafverfolgungsbehörde, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
16. Иск: По статье § 63 закона о статусе федеральных служащих в ФРГ, все служащие и все
участники несут личную ответственность за все свои действия и проступки.
16. Antrag: Gemäß § 63 BBG tragen alle Beteiligten in der Bundesrepublik Deutschland für die Rechtmäßigkeit
ihrer dienstlichen Handlungen die volle persönliche Verantwortung.
405
Дайте в вашем ответе обязательно имя и фамилию, того кто это напишет, чтобы мне не мешали в
принятии мер соответственно статье § 823 и § 839 Германского гражданского уложения, что я этим
самым и заявляю.
Bitte geben Sie bei Ihren Schreiben unbedingt den Vor- und Zunamen des Verfassers an, damit ich bei einem
eventuellen Durchgriff gemäß § 823 BGB respektive 839 BGB nicht gehindert bin., was hiermit ausdrücklich
beantragt wird.
Имеет место надвигающаяся опасность!
Es besteht GEFAHR IN VERZUG!
Существует, через очевидное острая опасность повторения преступления и уничтожение
вещественных доказательств, угроза терроризма, опасность для общественности и существующего
порядка и безопасности.
Es besteht durch offenkundig AKUTE Wiederholungs- und Verdunkelungsgefahr, Terrorismusgefahr,
Gefährdung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit erhebliches öffentliches Interesse.
ГРАЖДАНСКОЕ УЛОЖЕНИЕ ФРГ (выписка)
Двадцать пятая глава. Недозволенные действия.
§ 823. [Обязанность возмещения вреда].
(1) Лицо, противоправными умышленными или небрежными действиями причинившее вред жизни,
телесной неприкосновенности или здоровью, посягнувшее на свободу, право собственности или иное
право другого лица, обязано возместить потерпевшему понесенные вследствие этого убытки.
(2) Аналогичные обязанности несет лицо, которое нарушит закон, направленный на защиту другого
лица. Если в соответствии с содержанием такого закона нарушение является возможным и при
отсутствии вины, то обязанность возмещения наступает только при наличии вины.
§ 839. [Ответственность в случае нарушения служебных обязанностей].
(1) Если служащий умышленно или по небрежности нарушит свои служебные обязанности в отношении
третьего лица, то он должен возместить третьему лицу причиненный ему вред. Если служащий
виновен лишь в небрежности, то он может быть привлечен к уплате возмещения только в случаe, когда
потерпевший не может получить возмещение иным способом.
(2) Если служащий нарушит свои служебные обязанности при вынесении решения по судебному делу, то
он отвечает за причиненный им вред только в случае, когда нарушение обязанностей является
уголовным преступлением. Эти предписания не распространяются на отказ или промедление при
исполнении служебных обязанностей вопреки долгу службы.
(3) Обязанность возмещения не наступает, если пострадавший умышленно или по небрежности не
воспользовался правовыми средствами для и избежания вреда.
Цитаты из уголовного уложения (уголовного кодекса) ФРГ:
(http://www.law.edu.ru/norm/norm.asp?normID=1242733&subID=100102942,100102943#text)
§ 81 Государственная измена Федерации
(1)Кто, применяя насилие или угрозу применения насилия, пытается
1. нарушить целостность Федеративной Республики Германии или
2. изменить конституционный порядок, установленный Основным законом Федеративной Республики
Германии, наказывается пожизненным лишением свободы или лишением свободы на срок не менее
десяти лет.
(2) В менее тяжких случаях назначается наказание в виде лишения свободы на срок от одного года до
десяти лет.
§ 82 Государственная измена Земле
(1)Кто, применяя насилие или угрозой применения насилия, пытается
1. присоединить территорию Земли целиком или частично к другой Земле Федеративной Республики
Германии или отделить от Земли часть ее территории или
2. изменить конституционный порядок, основывающийся на конституции Земли, наказывается
406
лишением свободы от одного года до десяти лет.
(2) В менее тяжких случаях наказанием является лишение свободы на срок от шести месяцев до пяти
лет.
§ 138 Недонесение о запланированных наказуемых деяниях
(1) Тот, кто достоверно знает о замысле или совершении
1. подготовки агрессивной войны (§ 80),
2. государственной измены в случаях, предусмотренных §§ 81-83, абз. 1,
3. измены Родине или угрозы внешней безопасности в случаях, предусмотренных §§ 94-96, 97а или 100,
4. подделки денежных знаков или ценных бумаг в случаях, предусмотренных §§ 146,151,152, или подделке
платежных карт или бланков европейских чеков (еврочеков) в случаях, предусмотренных § 152а, абз. 1-3,
5. тяжких случаев торговли людьми (§ 181, абз. 1, № 2 или 3),
6. умышленного убийства при отягчающих обстоятельствах, убийства или геноцида (§§211,212 или
220а),
7. наказуемого деяния против личной свободы в случаях, предусмотренных §§ 234,234а, 239а или 239Ь,
8. разбоя или вымогательства, совершаемого путем угрозы применения прямого насилия (§§ 249-251 или
255) или
9. общеопасного наказуемого деяния в случаях, предусмотренных §§ 306-306с или § 307, абз. 1-3, § 308,
абз. 1-4, § 309, абз. 1-5, §§ 310, 313, 314 или 315, абз. 3, § 315b, абз. 3, §§ 316а или 316с в то время, когда
еще можно предотвратить совершение или последствие данного деяния, и не предупреждает
своевременно об этом соответствующий орган или лицо, которому грозит опасность, наказывается
лишением свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом.
(2) Так же наказывается тот, кто достоверно знал о существовании замысла или совершении
наказуемого деяния, предусмотренного § 129а, в то время, когда еще можно было предотвратить его
совершение, и не сообщил об этом немедленно соответствующему органу.
(3) Тот, кто по легкомыслию не сообщает о готовящемся деянии или его совершении, хотя ему
достоверно известно о замысле или совершении противоправного деяния, наказывается лишением
свободы на срок до одного года или денежным штрафом.
§ 138. Недонесение о запланированных наказуемых деяниях
(1) Тот, кто достоверно знает о замысле или совершении
1. подготовки агрессивной войны (§ 80),
2. государственной измены в случаях, предусмотренных §§ 81-83, абз. 1,
3. измены Родине или угрозы внешней безопасности в случаях, предусмотренных §§ 94-96, 97а или 100,
4. подделки денежных знаков или ценных бумаг в случаях, предусмотренных §§ 146, 151, 152, или
подделке платежных карт или бланков европейских чеков (еврочеков) в случаях, предусмотренных §
152а, абз. 1-3,
5. тяжких случаев торговли людьми (§ 181, абз. 1, № 2 или 3),
6. умышленного убийства при отягчающих обстоятельствах, убийства или геноцида (§§211, 212 или
220а),
7. наказуемого деяния против личной свободы в случаях, предусмотренных §§ 234, 234а, 239а или 239b,
8. разбоя или вымогательства, совершаемого путем угрозы применения прямого насилия (§§ 249-251 или
255) или
9. общеопасного наказуемого деяния в случаях, предусмотренных §§ 306-306с или § 307, абз. 1-3, § 308,
абз. 1-4, § 309, абз. 1-5, §§ 310, 313, 314 или 315, абз. 3, § 315b, абз. 3, §§ 316а или 316с в то время, когда
еще можно предотвратить совершение или последствие данного деяния, и не предупреждает
своевременно об этом соответствующий орган или лицо, которому грозит опасность, наказывается
лишением свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом.
(2) Так же наказывается тот, кто достоверно знал о существовании замысла или совершении
наказуемого деяния, предусмотренного § 129а, в то время, когда еще можно было предотвратить его
совершение, и не сообщил об этом немедленно соответствующему органу.
(3) Тот, кто по легкомыслию не сообщает о готовящемся деянии или его совершении, хотя ему
достоверно известно о замысле или совершении противоправного деяния, наказывается лишением
свободы на срок до одного года или денежным штрафом.
§ 180b Торговля людьми
Кто воздействует на другое лицо ради имущественной выгоды, чтобы, зная о его стесненном
407
положении, вынудить его заниматься или продолжать заниматься проституцией, подлежит
наказанию лишением свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом.
Такому же наказанию подлежит тот, кто в интересах своей имущественной выгоды воздействует на
другое лицо, чтобы, зная о его беспомощности, связанной с пребыванием в чужом государстве, склоняет
его к сексуальным действиям, которые оно должно совершать с третьим лицом или перед ним и
позволяет совершать их третьему лицу по отношению к себе.
(2) Наказанию в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до десяти лет подлежит тот, кто
воздействует
1. на другое лицо, зная о его беспомощности, связанной с его пребыванием в чужом государстве, или
2. на лицо, не достигшее двадцати одного года, чтобы вынудить его к занятию или продолжению
занятия проституцией, или способствует его занятию проституцией и продолжению занятия ею.
(3)В случаях абз. 2 покушение наказуемо.
§ 181 Тяжкий случай торговли людьми
(1) Кто другое лицо
1. насилием, угрозами причинения тяжкого вреда или обманом принуждает начать или продолжать
заниматься проституцией,
2. вербует путем обмана или против его воли, применяя насилие, угрожая причинить тяжкий вред, или с
помощью обмана похищает его, чтобы, зная о его беспомощном положении, связанном с его
нахождением в чужой стране, вынудить к сексуальным действиям, которые оно должно совершать с
третьим лицом или перед ним или позволять совершать их третьему лицу по отношению к себе или
3. в виде промысла вербует его, зная о его беспомощности, связанной с его нахождением в чужой
стране, склонить к занятию проституцией или его продолжению, подлежит наказанию в виде лишения
свободы на срок от одного года до десяти лет.
(2) В менее тяжких случаях назначается наказание в виде лишения свободы на срок от шести месяцев
до пяти лет.
§ 257 Пособничество лицу, совершившему противоправное деяние
(1) Кто другому лицу, совершившему противоправное деяние, оказывает пособничество (Begunstigt) с
целью обеспечения ему выгоды, полученной в результате совершения деяния, наказывается лишением
свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом.
(2) Наказание не должно быть более тяжким, чем наказание лица, установленное за совершение им
предшествующего деяния.
(З) За пособничество не наказывается тот, кто подлежит наказанию за участие в предшествующем
деянии.
Это положение не действует в отношении того, кто подстрекает к укрывательству лицо, не
принимавшее участия в деянии, предшествующем совершенному деянию.
(4) Пособничество преследуется только по заявлению, полномочному распоряжению или требованию
уголовного преследования, если бы пособника (Begunstiger) можно было бы подвергнуть уголовному
преследованию как исполнителя или участника деяния, предшествовавшего совершенному деянию —
только по заявлению, на основании полномочного распоряжения или по требованию уголовного
преследования.
§ 248а действует по смыслу.
§ 258 Воспрепятствование наказанию
(1) Кто намеренно или осознанно, полностью или частично, препятствует тому, чтобы другое лицо
было подвергнуто наказанию согласно Уголовному кодексу за совершение противоправного деяния или
применению к нему иной меры (§11, абз. 1, № 8), наказывается лишением свободы на срок до пяти лет
или денежным штрафом.
(2) Так же наказывается тот, кто намеренно или осознанно, полностью или частично, срывает
исполнение наказания или применения меры исправления и безопасности, назначенной другому лицу.
(3) Наказание не должно быть более тяжким, чем наказание, назначаемое за деяние, предшествующее
совершенному деянию.
(4)Покушение наказуемо.
(5) За уклонение от наказания не наказывается тот, кто своим деянием хочет полностью или частично
воспрепятствовать одновременно привлечению его самого к наказанию или применению к нему
408
определенной меры или применению к нему назначенного наказания или определенной меры.
(6) Кто совершает деяние ради своего родственника, наказанию не подлежит.
§258а Воспрепятствование должностным лицом привлечению к ответственности или исполнению
наказания
(1)Если в случаях, указанных в § 258, абз. 1, лицо, совершившее деяние, в качестве должностного лица
назначено для участия в уголовном процессе или процессе по применению мер, предусмотренных §11, абз.
1, № 8, или если оно в случаях, предусмотренных § 258, абз. 2, в качестве должностного лица призвано
участвовать в исполнении наказания или иной меры, то наказанием является лишение свободы на срок
от шести месяцев до пяти лет, в менее тяжких случаях назначается лишение свободы до трех лет или
денежный штраф.
(2)Покушение наказуемо.
(3) § 258, абз. 3 и 6, не применяются.
Гаагская Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
ОТДЕЛ III.
О ВОЕННОЙ ВЛАСТИ НА ТЕРРИТОРИИ НЕПРИЯТЕЛЬСКОГО ГОСУДАРСТВА
Статья 42
Территория признается занятою, если она действительно находится во власти
неприятельской армии. Занятие распространяется лишь на те области, где эта власть
установлена и в состоянии проявлять свою деятельность.
Статья 43
С фактическим переходом власти из рук законного Правительства к занявшему территорию
неприятелю последний обязан принять все зависящие от него меры к тому, чтобы, насколько возможно,
восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь, уважая существующие в
стране законы, буде к тому не встретится неодолимого препятствия.
Cтатья 44
Воюющему воспрещается принуждать население занятой области давать сведения об армии другого
воюющего или о его средствах обороны.
Cтатья 45
Воспрещается принуждать население занятой области к присяге на верность неприятельской
Державе.
Cтатья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и
религиозные убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы. Частная собственность
не подлежит конфискации.
Cтатья 47
Грабеж безусловно воспрещается.
Cтатья 48
Если неприятель взимает в занятой им области установленные в пользу Государства налоги, пошлины и
денежные сборы, то он обязан делать это, по возможности сообразуясь с существующими правилами
обложения и раскладки их, причем на него ложится проистекающая из сего обязанность нести расходы
по управлению занятой областью в размерах, в каких обязывалось к сему законное Правительство.
Cтатья 49
Взимание неприятелем в занятой им области других денежных сборов, сверх упомянутых в
предыдущей статье, допускается только на нужды армии или управления этой областью.
Статья 50
Никакое общее взыскание, денежное или иное, не может быть налагаемо на все население за те деяния
единичных лиц, в коих не может быть усмотрено солидарной ответственности населения.
Статья 51
Никакая контрибуция не должна быть взимаема иначе как на основании письменного распоряжения и
под ответственностью начальствующего генерала. Сбор оной должен по возможности производиться
согласно правилам обложения и раскладки существующих налогов. По каждой контрибуции
плательщикам должна выдаваться расписка.
Статья 52
Реквизиции натурой и повинности могут быть требуемы от общин и жителей лишь для нужд занявшей
область армии. Они должны соответствовать средствам страны и быть такого рода, чтобы они не
налагали на население обязанности принимать участие в военных действиях против своего отечества.
Эти реквизиции и повинности могут быть требуемы лишь с разрешения военачальника занятой
местности.
409
Натуральные повинности должны быть по возможности оплачиваемы наличными деньгами; в
противном случае они удостоверяются расписками и уплата должных сумм будет произведена
возможно скорее.
Статья 53
Армия, занимающая область, может завладеть только деньгами, фондами и долговыми требованиями,
составляющими собственность Государства, складами оружия, перевозочными средствами,
магазинами и запасами провианта и вообще всей движимой собственностью Государства, могущей
служить для военных действий. Все средства, приспособленные для передачи сведений на суше, на море
и по воздуху, для перевозки лиц и вещей, за исключением случаев, подлежащих действию морского права,
склады оружия и вообще всякого рода боевые припасы, даже если они принадлежат частным лицам,
также могут быть захвачены, но подлежат возврату с возмещением убытков по заключении мира.
Статья 54
Подводные кабели, соединяющие занятую территорию с территорией нейтральной,
захватываются или уничтожаются лишь в случаях крайней необходимости. Они должны быть равным
образом возвращены, а возмещение убытков производится по заключении мира.
Статья 55
Государство, занявшее область, должно признавать за собою лишь права управления и пользовладения
по отношению к находящимся в ней и принадлежащим неприятельскому
Государству общественным зданиям, недвижимостям, лесам и сельскохозяйственным
угодьям. Оно обязано сохранять основную ценность этих видов собственности и управлять ими
согласно правилам пользовладения.
Статья 56
Собственность общин, учреждений церковных, благотворительных и образовательных,
художественных и научных, хотя бы принадлежащих Государству, приравнивается к частной
собственности. Всякий преднамеренный захват, истребление или повреждение подобных учреждений,
исторических памятников, произведений художественных и научных воспрещаются и должны
подлежать преследованию.
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
ANZEIGE GEGEN DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ
/ ИСК ПРОТИВ ФАШИСТСКОЙ
Вопросы, которые необходимо разрешить:
Fragen, die unbedingt gestellt werden müssen:
1. Комиссия 146 - единственная общественная оппозиционная организация в ФРГ, единственная с
которой можно вести переговоры о заключении мирных договоров с Российской Федерацией и
Германией - не ФРГ. Это компетентные люди, которые имеют полные доказательства о ведении
ФРГ третьего рейха Адольфа Гитлера от 1933 года, что фашистская ФРГ мешает заключению
мирных договоров между нашими странами и тем самым делает возможным временное перемирие,
которое позволяет по Гаагским конвенциям "О правилах ведения войны" ... военные хитрости т.е. обман всех стран до сих пор находящихся с ФРГ в войне.
1. Kommission 146 - ist die einzige gemeinnützige oppositionelle Organisation in der BRD, einzige mit der
verhandelt werden kann, um die Friedensverträge mit der Russischen Föderation und Deutschland zu machen.
Das sind Fachleute, die Beweise haben, dass BRD das dritte Reich von Adolf Hitler weiterführt, dass die
faschistische BRD die Friedensverträge bis heute mit aller Kraft verhindert. Da keine Friedensverträge da sind,
ist BRD mit allen Länder!!! der UNO im lange andauerndem Waffenstilstand, was wiederum ermöglicht, nach
den Haager Landkriegsordnung Kriegslisten anzuwenden "...Kriegslisten sind erlaubt."
2. Комиссия 146 - единственная официально зарегистрированная организация, члены которой
находятся в смертельной опасности, так как открыто уже более 3 лет освещают тему перед
рейхстагом каждодневным пикетом: ФРГ - это не Германия, а структура управления экономически
объединёнными оккупационными зонами союзников и советской военной администрации в
Германии. Если немедленно не поставить защиту Российской Федерации жизни этих людей и
жизни их семей и близких, будет невозможно:
a) очевидными фактами доказать, что ФРГ ведёт третий рейх дальше, прекратить это мирным
путём и победить фашизм навсегда.
б) заключить, наконец, мирные договора с немецким народом Германии и русским народом
Российской Федерации, остановив тем самым вторую мировую войну и войны в сегодняшних
горячих точках на всей земле (Украина, Сирия и т.д.)
в) немецкий народ в Германии поставить под защиту Российской Федерации, против полного
беззаконие и правового банкротства органов ФРГ
д) дать немецкому народу выход на политическую арену, так как с 1933 года его представляют:
фашист Адольф Гитлер (нацистская диктатура), а с 1949 года фашистская ФРГ - структура
управления оккупационными зонами, в ООН представитель ФРГ Харальд Браун - а у 80.000.000
человек нет ни одного дипломата не организации, представляющего их интересы
г) защитить граждан Российской Федерации в ФРГ, предотвратить их незаконную нацификацию,
использование их как трудовые ресурсы на благо третьего рейха, остановить лишение гражданства
граждан добровольно отказавшихся от гражданства РФ, но не получивших вообще никакого
гражданства, защитить граждан Российской Федерации в РФ от влияния не коммерческих
структур (иностранных агентов) управляемых третьим рейхом, мотором которого является ФРГ.
д) Российскую Федерацию оставить суверенной и предотвратить превращение её в колонию экономический регион, где люди будут лишены гражданства и всех других политических и
гражданских прав
2. Kommission 146 - ist die einzige offiziell registrierte Organisation, deren Mitglieder, ihre Familien und
Angehörige akut gefährdet sind, da sie der Willkür der Behörden in der BRD vollkommen hilflos ausgeliefert
sind, da die jeden Tag das Thema in der breiten Öffentlichkeit im Internet und Veranstaltungen und Pikets jeden
Tag vorm Reichstag und mehr als 3 Jahre ansprechen. Thema: BRD ist eine Nichtregierungsorganisation, die ist
eine Verwaltung der wirtschaftlich vereinten Besatzungszonen der Alliierten und der Sowjetischen Militär
Administration in Deutschland. Wenn die Mietglieder dieser Organisation nicht sofort unter Schutz der
Russischen Föderation gestellt werden, wird nicht mehr möglich sein:
а) mit offenkundigen Fakten zu beweisen, dass BRD das Nazi Reich weiterführt und es sofort zu stoppen und
endgültig (ohne Krieg) zu besiegen/beenden.
b) die Friedensverträge zwischen dem deutschen Volk (Deutschland - nicht BRD!) und dem russischen Volk
(Russische Föderation) abzuschließen und alle aktuell laufenden Krisenherde/Kriege sofort zu beenden.
c) das deutsche Volk unter den Schutz der Russischen Föderation, als Garant (Hohe Hand) gegen die Willkür der
Organe der BRD zu beschützen
d) dem deutschen Volk Platz auf der politischen Bühne in der Welt zu geben, denn seit 1933 waren die
Deutschen durch den Faschisten Hitler und seine Nazi NSDAP Partei in der Welt vertreten (unter ihrer Terror
424
Diktatur) und seit 1949 sind die von der Verwaltungsorganen einer nicht Regierungsorganisation BRD vertreten
und bei der UNO ist selbst dieser Platz Harald Braun von der BRD vorenthalten! Bei 80.000.000 Menschen in
Deutschland gibt es keinen einzigen Menschen oder Organisation, die ihre Interessen auf der politischen Bühne
vertritt!
е) Schutz der russischen Bürgern in der BRD zu gewährleisten, deren Nazifizierung zu vermeiden, ihre
Arbeitskraft dem Wohle des dritten Reiches angedeihen zu lassen, den Entzug der Staatsbürgerschaft zu
verbieten (wenn auf die russische Staatsbürgerschaft freiwillig verzichtet wurde, um die deutsche
Staatsangehörigkeit zu bekommen), Schutz der russischen Bürger in der Russischen Föderation zu
gewährleisten, die Bevölkerung im eigenen Land vor dem gefährlichen Einfluss der nicht kommerziellen
Organisationen (Fremdagenten des dritten Reiches, Motor BRD) zu schützen.
f) Russische Föderation die Souveränität zu erhalten und zu verhindern das Land in eine Kolonie
(Wirtschaftsgebiet, die Bevölkerung staatenlos und entmachtet) zu verwandeln
Иск и заявление о совершённом преступлении с преследованием против Федеративная Республика
Германии, всех членов правительства Федеративной Республики Германии - нацистской колонии,
всех находящихся на службе/ сотрудников аппарата управления Федеративной Республики
Германии, всех партий, всех организаций и всех объединений. (исполнительной сети)
Strafanzeige und Strafantrag mit Strafverfolgung gegen die Bundesrepublik Deutschland, alle
Regierungsmitglieder der BRD- Nazikolonie, alle Mitarbeiter/ Führungskräfte der BRD- Verwaltungsorgane,
Parteien, Organisationen und Verbände. (Befehlskette der Naziführung)
из-за
wegen
нелегального и запрещённого ведения до сегодняшнего дня политически, экономически и по
государственному праву, не капитулировавшего в 1945 году, третьего рейха Адольфа Гитлера с 1933
г., препятствующей заключению мирных договоров до сих пор не оконченной второй мировой
войны, а также участия в нацистских и военных преступлениях, геноцида народов, обман по
договорам, нелегальной аннексии Германской Демократической Республики - советской зоны
оккупации (СЗО) в 1990 г через ФРГ.
illegale und verbotene Weiterführung des dritten Reiches von Adolf Hitler bis zum heutigen Tag, Verhinderung
der Friedensverträge zum nicht beendeten 2. Weltkrieg
Beteiligung an Nazi- und Kriegsverbrechen, Völkermord, Vertragsbetrug , illegale Annexion der Deutschen
Demokratischen Republik – Sowjetische Besatzungszone (SBZ) 1990 durch die BRD.
Существует принудительная необходимость немедленного восстановления правопорядка и
безопасности в настоящее время до сих пор существующих зонах оккупации союзников - и
включительно русской зоны оккупации (Советской Зоны Оккупации) согласно действующим
законам законам союзников и советской военной администрации в Германии [SHAEF-SMAD* Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany],
согласно Гаагским конвенциям "О правилах ведения войны" и международному праву в
Германии.
Es besteht zwingende Notwendigkeit der sofortigen Wiederherstellung der Ordnung und Sicherheit in den bis
heute bestehenden Besatzungszonen der Alliierten – einschließlich der Russischen Besatzungszone (Sowjetische
Besatzungszone - SBZ)
nach den gültigen alliierten SHAEF-Gesetzen und den SMAD- Bestimmungen der Sowjetischen
Militäradministration in Deutschland, gemäß der Haager Landkriegsordnung und internationalen Völkerrecht.
При этом речь идёт о восстановлении безопасности, стабильности и порядка в Европе и во всём
мире.
Dabei geht es auch um die Wiederherstellung der Sicherheit, Stabilität und Ordnung in Europa und weltweit.
Дело N°
AZ: °
Таким образом организация Штатанлос.инфо Комиссия 146 в Германии, представлена Рюдигером
Гоффманом, Гельмутом Бушуевым и Дмитрием Метцлером, ставит иск и заявление о
совершённом преступлении с преследованием Федеративная Республика Германии, всех членов
правительства Федеративной Республики Германии - нацистской колонии, всех находящихся на
службе/ сотрудников аппарата управления Федеративной Республики Германии, всех партий, всех
организаций и всех объединений. (исполнительной сети)
425
Hiermit stellt die Organisation staatenlos.info e. V. Kommission146 Deutschland, vertreten durch Herr Rüdiger
Hoffmann, Helmut Buschujew und Dimitrie Metzler Strafanzeige und Strafantrag mit Strafverfolgung gegen
alle Regierungsmitglieder der Bundesrepublik Deutschland, alle Mitarbeiter/ Führungskräfte der BRDVerwaltungsorgane wegen o. g. Straftatkomplexe.
Вы получите все необходимые доказательства и документы, которые не только докажут факты
совершённых преступлений но и подтвердят их. Комиссия 146 это общественная организация,
официально зарегистрированная в Германии, интернет адрес: www.staatenlos.info президент
организации Рюдигер Гоффманн, 1. заместитель Гельмут Бушуев и 2. заместитель Димитрий
Метцлер обращаются к Вам от лица всего немецкого народа с просьбой дать немецкому народу
голос на политической арене!
Sie erhalten dazu umfangreiche Beweisdokumente, welche die oben angezeigten Straftatbestände beweisen und
erhärten.
Чтобы это, такое необходимое и неотъемлемое уголовное судопроизводство, в защиту русских
граждан в нацистской колонии ФРГ и населения Российской Федерации открыть, нужно
пригласить квалифицированных специалистов и главных свидетелей по делу для дачи показаний
в прокуратуре.
Um das zwingend notwendige Strafverfahren zum Schutz der russischen Bevölkerung in der Nazi- Kolonie
„Bundesrepublik Deutschland“ zu eröffnen, sind die Fach- Spezialisten und Kronzeugen des Themas zu laden
und anzuhören.
Так как мы опасаемся за свою жизнь, просим позаботиться о нашей безопасности.
Убедительно просим взять нас в программу о защите свидетелей, так как нашим жизням угрожает
смертельная опасность. Наша информация чрезвычайно важная, так как она будет решать в
будущем быть или не быть войне в Европе и Азии.
Die oben genannten Fach- Spezialisten und Kronzeugen des Themas sind in der Bundesrepublik Deutschland
absolut gefährdet. Notwendiger Schutz muß daher unbedingt sofort hergestellt werden.
Die illegale Annexion der DDR ist durch folgende, offenkundige juristische Tatsachen gegeben:
Нелегальная аннексия ГДР очевидна, доказательства тому даны через юридические факты:
Täuschung des Vertragspartners Russland durch die BRD- Nazi Kolonie bei den 2+4 Verhandlungen 1990:
Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich entgegen den gültigen alliierten
Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD bis heute hinterlistig weiter.
Beweis Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Коварный обман партнёров по договору России с помощью ФРГ - нацистской колонии на
переговорах 2+4 "Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии" в 1990 г.:
ФРГ ведёт дальше третий рейх Адольфа Гитлера не легально по государственному праву против
действующих законов союзников и советской военной администрации в Германии.
Доказательство статья 139 основного закона ДЛЯ ФРГ:
(Статья 139: Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от националсоциализма и милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона).
Продолжение действия денацификационных предписаний из ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany.
Die BRD verhindert bis heute die Friedensverträge zur Beendigung des 2. Weltkrieges mit über 54
Kriegsbeteiligten Nationen. Der 2. Weltkrieg ist aktiv – Barbarossa 2 Ukraine – Syrien
Beweis Haager Landkriegsordnung (HLKO) Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
ФРГ препятствует до сих пор заключению мирных договоров к окончанию второй мировой войны
с более чем 54 странами членами ООН. Вторая мировая война до сих пор не окончена - Барбаросса
2 Украина - Сирия.
Доказательство - Гаагские конвенции о правилах ведения войны, статья 24 "... военные хитрости
разрешены"
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen
426
SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und
wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были уголовно-наказуемо запрещены и
отменены союзниками в до сих пор действительном законе Верховного Штаба Экспедиционных Сил
Союзников и Советской Военной Администрации в Германии: цитата из SHAEF-SMAD закона "
Статья III
Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно национал- социалистическим принципам
запрещено, независимо от того, как и где таковые были изданы и обнародованы."
Референдум поэтому в ФРГ был в 1990 году совершенно не возможен даже с самого начала. Потому,
что ФРГ сама себя как страна и всех граждан оставила без гражданства, все договора и "Договор
об окончательном урегулировании в отношении Германии" были нарушены. "Договор об
окончательном урегулировании в отношении Германии" через генеральную прокуратуру
Российской Федерации должен быть немедленно расторгнут.
Eine Volksabstimmung war daher 1990 in Deutschland von vornherein ausgeschlossen und wurde erfolgreich
von den Faschisten vereitelt. (entmachtetes deutsches Kolonie-Personal).
Dadurch, dass die BRD sich selbst als Regierung und alle Bürger staatenlos gemacht hat, sind alle Verträge
inklusive 2+4 Deutschlandvertrag nachträglich rückwirkend gebrochen.
Der 2+4 Deutschlandvertrag ist durch Täuschung nichtig und sofort durch die zuständige russische
Generalstaatsanwaltschaft offiziell aufzuheben.
Благородя тому, что ФРГ сам себя (как правительство) так и всех граждан с 8.12.2010 года
отставило без гражданства, все договора, как и "Договор об окончательном урегулировании в
отношении Германии" был нарушен задним числом. Детальные доказательства и документы к
тайному государственному перевороту могут быть предоставлены свидетелями Рюдигер Гоффманн
и Гельмут Бушуев и Димитрий Метцлер.
Dadurch, dass die BRD sich selbst als Regierung und alle Bürger ab dem 8.Dezember 2010 staatenlos gemacht
hat, sind alle Verträge inklusive 2+4 Deutschlandvertrag nachträglich rückwirkend gebrochen. Detaillierte
Beweisunterlagen und Dokumente zum geheimen Staatsstreich können durch die Zeugen Rüdiger Hoffmann,
Helmut Buschujew und Dimitrie Metzler vorgelegt werden.
То же самое касается договорённостей о выводе советских войск из советской зоны оккупации
Германии (СЗОГ) - бывшей Германской Демократической Республики (ГДР).
Советская Зона Оккупации в Германии немедленно должна быть оккупированна Российской
Федерацией, с целью обеспечения проведения денацификации немцев, и уголовное преследование
нацистов и защиты населения Германии от произвола властей ФРГ (к примеру, в форме синих
шлемов миротворческих сил / военной полиции)
Dasselbe betrifft auch die Abzugsvereinbarung der russischen Streitkräfte aus der Sowjetischen Besatzungszone
(SBZ) – ehemalige Deutsche Demokratische Republik – (DDR).
Die SBZ ist von Russland sofort wieder zu besetzen, um die Entnazifizierung der Deutschen, die Strafverfolgung
der Nazis und den Schutz der Bevölkerung sicherzustellen. (z. B. in Form russische Blauhelm Friedenstruppe/
Militärpolizei)
Здесь речь идёт в первую очередь о защите и безопасности Русской Федерации (как правопреемника
Советского Союза) и предотвращения вероломного нападения немецких и европейских фашистов по нацистскому плану Барбаросса2 - Экономическая война - вражеский захват.
Hierbei geht es explizit um den Schutz der Russischen Föderation (Rechtsnachfolger der UdSSR) vor einer
Invasion deutschen und europäischen Faschisten - Nazi- Plan Barbarossa2- Wirtschaftskrieg- feindliche
Übernahme.
Для дальнейшего так необходимого проведения и обеспечения полного и последнего уничтожения
нацизма и фашизма в Германии и Европе.
Weiter die zwingend notwendige Durchführung und Sicherstellung der endgültigen Ausrottung des Nazismus und
Faschismus in Deutschland und Europa.
Доказательство: Гаагская Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
Распад общественного порядка в Германии через банкротство правовой системы, тотальную
юстицию и произвол учреждений, насилие, хаос и беззаконие, воровство частной собственности
немецкого народа фашистами в Германии требуют соответственно принятия мер: в статьях с 42 по
427
56 Гаагской Конвенции есть предписания, как должна вести себя оккупационная власть на
несамостоятельных оккупированных территориях. Оккупанты кроме всего прочего обязаны,
восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь
(Статья 43:
С фактическим переходом власти из рук законного правительства к занявшему территорию
неприятелю последний обязан принять все зависящие от него меры к тому, чтобы, насколько
возможно, восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь, уважая
существующие в стране законы, буде к тому не встретится неодолимого препятствия.)
А также о изымании частной собственности и запрещения грабежа.
(Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные
убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы.
Частная собственность не подлежит конфискации.
Статья 47:
Грабеж, безусловно воспрещается.)
Beweis Haager Landkriegsordnung - HLKO:
Auflösung der öffentlichen Ordnung in Deutschland durch Rechtsbankrott, totalitäre Justiz- und
Behördenwillkür, Gewalt, Chaos und Gesetzlosigkeit, Plünderungen an Privateigentum der deutschen
Bevölkerung durch die Faschisten in Deutschland gebieten ebenfalls den notwendigen Durchgriff:
im Artikel 42 bis 56 sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetzten feindlichen Gebiet
festgelegt. Ein Besatzer ist unter anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben
wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von Privateigentum ist ebenso verboten wie
Plünderungen. (Artikel 46 und 47).
Факты и доказательства:
Fakten und Beweisanlagen:
1. Федеративная Республика Германия (ФРГ) это не Германия. Федеративная Республика
Германия ведёт до сих пор незаконно нацистскую колонию третьего рейха Адольфа Гитлера по
государственному праву.
Доказательства: распоряжение о немецком гражданстве имперское законодательное право
05.02.1934, распоряжение о немецком гражданстве новое государственное право 1934 г., стр. 54,
Документы ведомства для Шлезвиг Хольштайн от 29.06.1946 г. N° 3 выпуск 1, государственное
законодательство для республики Австрия, от 14 июля 1945 года, федеральные законодательные
ведомости часть III от 01. августа 1959 г., документы удостоверение личности в ФРГ и ГДР с
немецким гражданством и которое заставляет в это верить словом "ДОЙТШ* от 1934 г. ИГХ приговор: ФРГ правоприемник III рейха, Статья 127,133 и 139 Основного Закона ДЛЯ ФРГ.
1. Die Bundesrepublik Deutschland (BRD) ist NICHT Deutschland.
Die Bundesrepublik Deutschland führt die Nazikolonie des III. Reiches von Adolf Hitler bis heute staatsrechtlich
weiter.
Beweise: Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche
Staatsangehörigkeit Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01.
August 1959, Ausweisdokumente der BRD und der DDR mit der deutschen Staatsangehörigkeit und deren
Glaubhaftmachung DEUTSCH* von 1934, IGH - Urteil: BRD Rechtsnachfolger der 3. Reiches, Art. 127,133
und 139 des Grundgesetz für die BRD)
2. III Рейх Адольфа Гитлера в мае 1945 года не капитулировал. Безоговорочную капитуляцию
подписали только Генералы сухопутных, военно-морских и воздушных сил, точнее только
Вермахт. Правопреемник Адольфа Гитлера - Карл Дёниц - не подписывал безоговорочную
капитуляцию третьего рейха. Немецкая нацистская колония "третий рейх" до сих пор существует
и ведётся всё время с 1945 года! Все последователи ФРГ - нацистской колонии игнорируют
сознательно этот факт и не подписывают капитуляцию или мирные договора до сих пор
(нацистский план)
2. Das 3. Reich von Adolf Hitler hat 1945 nicht kapituliert. Der Rechtsnachfolger von Adolf Hitler - Karl Dönitz
- unterzeichnete nicht die bedingungslose Kapitulation des 3. Reiches.
Die deutsche Nazikolonie *3. Reich* bleibt bestehen und wird bis heute weitergeführt!
428
Alle weiteren Nachfolger der BRD – Nazi Kolonie ignorierten bewußt diese Tatsache und unterzeichneten
ebenfalls bis heute nicht. (Nazi- Plan)
(Haager Landkriegsordnung HLKO Art. 24 "Kriegslisten …sind erlaubt")
3. Великая Отечественная война до сих пор не окончена. (нацистский план) Для наступления мира
необходимые мирные договора с 54 странами ещё не подписаны и этому до сегодняшнего дня
мешает Федеративная Республика Германия.
3. Der II. Weltkrieg wurde bis heute nicht beendet. (Nazi- Plan)
Die zur Wiederherstellung des Welt-Friedens notwendigen Friedensverträge mit über 54 Nationen werden bis
heute durch die Bundesrepublik Deutschland verhindert.
4. Федеративная Республика Германия потеряла через не легальную приватизацию государства и
отсутствие гражданства у немцев международно-правовую узаконенность. Все национальные и
интернациональные договора потеряли свою действительность и должны рассматриваться как
расторгнутые. (Через исправления внесённые в закон о гражданстве, а именно вычёркивание из него
имперского гражданства уже в 2000 году все люди живущие в ФРГ потеряли своё гражданство осталась у них только вера в то, что гражданство у них до сих пор ещё есть! - однако они стали
все как брошенные на съедение волкам). Дополнительно был предпринята и осуществлена попытка
заменить дату в законе на фальшивую в законе о гражданстве. Доказательства - законодательные
основы:имперский законодательный вестник от 05.02.1934, новое государственное право государственный основной закон третьего рейха от 1934 года, стр. 54, ссылка на закон о
гражданстве от 5.02.1934 года (на данный момент эта дата заменена на 22.07.1913 г.)
Законодательные ведомости часть III от 1 августа 1959 г, закон к реформам закона о гражданстве
от 15 июля 1999 года и законодательные ведомости часть I стр. 1864 от 08.12.2010 года - к тому
же законы Евросоюза: гражданство Евросоюза человек получает в зависимости от того, является
ли его страна членом в ЕС, однако гражданство это само собой не существует и не заменяет
национальное гражданство - книга Кристофа Шёнбергера "Гражданство Юнион"
интернациональный фирменный регистр www.upik.de)
4. Die Bundesrepublik Deutschland hat durch illegale Privatisierung des Staates und durch Staatenlosigkeit der
Deutschen ihre völkerrechtliche Legitimation verloren.
Alle nationalen und internationalen Verträge sind heute daher gebrochen und ungültig. (Durch Streichung der
Reichsangehörigkeit im StAG werden schon im Folgejahr 2000 alle Deutschen staatenlos- vogelfrei (zusätzliche
Datumsfälschung im Gesetz (StAG). Beweis- gesetzliche Grundlagen: RGBL 05.2.1934, Neues Staatsrecht –
Staatsgrundgesetz des III. Reiches von 1934, Seite 54, Verweis Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG 5.2. 1934 (z.Zt.
verfälscht 22.07.1913) Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Gesetz zur Reform des
Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli 1999 und das Bundesgesetzblatt Teil I Seite 1864 08.12.2010 – dazu das
Unionsrecht: unmittelbare Unionsangehörigkeit = Mitgliedschaftsverhältnis - Nichtstaatsangehörigkeit und Welt
- Bürgerschaft – u. a. Grundlagenwerk *Der Unionsbürger* von Christoph Schönberger, internationales
Firmenregister www.upik.de)
5. Федеративная Республика Германия сегодня финансовый, экономический и политический
мотор фашизма и нацизма в Европе и во всём мире.
5. Die Bundesrepublik Deutschland ist heute der finanzielle, wirtschaftliche und politische Motor des
Faschismus und Nazismus in Europa und der Welt.
6. Интернациональный состав преступления - это участие Федеративной Республики Германии
(ФРГ) в нацистских и военных преступлениях и геноцида народов - дан благодаря следующим
фактам:
Активное участие и организация военной интервенции и замаскированных военных операций
особенно финансирование и управление через ФРГ. (актуально Украина, Сирия, Ирак,
Афганистан, Мали, Йемен, Сомали и т.д.)
Доказательство: Основной закон Федеративной Республики Германии, 23 мая 1949 г. (II. Федерация
и земли. Статьи с 20-37)
Статья 26
(1) Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов и предпринимаемые с этой
целью, в частности, действия по подготовке к ведению агрессивной войны, являются
антиконституционными. Они подлежат уголовному наказанию.
(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может изготовляться, транспортироваться и
использоваться лишь с разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются
429
федеральным законом.
6. Der internationale Straftatbestand - Beteiligung der Bundesrepublik Deutschland (BRD) an Nazi- und
Kriegsverbrechen und Völkermord - ist durch folgende, offenkundige Tatsachen gegeben:
Aktive Beteiligung und Organisation bei Angriffskriegen und (verdeckte) militärische Operationen –
insbesondere der Finanzierung und Leitung durch die BRD. (aktuell Ukraine, Syrien, Irak, Afghanistan, Mali,
Jemen, Somalia usw.)
Beweis Grundgesetz Artikel 26
II. Der Bund und die Länder (Art. 20 - 37)
(1) Handlungen, die geeignet sind und in der Absicht vorgenommen werden, das friedliche Zusammenleben der
Völker zu stören, insbesondere die Führung eines Angriffskrieges vorzubereiten, sind verfassungswidrig. Sie sind
unter Strafe zu stellen.
(2) Zur Kriegsführung bestimmte Waffen dürfen nur mit Genehmigung der Bundesregierung hergestellt,
befördert und in Verkehr gebracht werden. Das Nähere regelt ein Bundesgesetz.
ФРГ делает самые крупные нетто-взносы в Европейское Союзе и НАТО. Кроме того ФРГ
политически основная ведущая сила в Европейском Союзе, хотя она до сих пор не является
суверенным государством и лишила собственных граждан гражданства (пр. пер. а тем самым и
членов правительства, которые не имеют никакого гражданства!) 8.12.2010 года. ФРГ третий по
счёту производитель оружия в мире. ФРГ ведёт до сих пор третий рейх Адольфа Гитлера
нелегально по государственному праву против всех действующих до сих пор законов Верховного
штаба экспедиционных сил союзников (ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* - Supreme Headquarters
Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany) и советской военной
администрации в Германии.
Die BRD ist der größte Netto- Einzahler in die Europäischen Union (EU) und NATO. Außerdem ist die BRD
politische Hauptführungskraft der EU, obwohl sie bis heute kein souveräner Staat ist und die eigenen Bürger und
sich selbst als Regierung am 8.12.2010 staatenlos gemacht hat. Die BRD ist Rüstungsproduzent und
Waffenlieferant auf Platz 3 der Weltrangliste. Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich
entgegen den gültigen alliierten Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD bis heute weiter.
Продолжение действия денацификационных предписаний из ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany: Статья
139: Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от националсоциализма и милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были уголовно-наказуемо запрещены и
отменены союзниками в до сих пор действительном законе Верховного Штаба Экспедиционных Сил
Союзников и Советской Военной Администрации в Германии: цитата из SHAEF-SMAD закона "
Статья III Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно национал-социалистическим принципам
запрещено, независимо от того, как и где таковые были изданы и обнародованы."
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen
SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und
wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
Российская Федерация несёт правовую ответственность до сегодняшнего дня за денацификацию
Германии. Доказательство: Статья 139 Основного Закона для Федеративной Республики Германия.
(Статья 139: Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от националсоциализма и милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона. )
Die Russische Föderation ist bis heute für die Entnazifizierung in Deutschland zuständig.
Beweis Artikel 139 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland.
Основа финансирования всех глобальных немецко-европейских концернов и банковских картелей
большей частью базируется на нацистских деньгах и золоте.
ФРГ действует активно и коварно против Российской Федерации.
430
Очевидно уже активное стратегическое окружение Российской Федерации с помощью
Европейского Союза и НАТО.
ФРГ препятствует до сих пор заключению мирных договоров к окончанию второй мировой войны
с более чем 54 странами участниками войны. Вторая мировая до сих пор продолжается - активная
горячая фаза - Барбаросса 2 Украина - Сирия (нацистский план).
Доказательство: Гаагские конвенции "О правилах ведения войны" статья 24 "...военные хитрости
разрешены"
Finanzierungsgrundlagen der globalisierten deutsch- europäischen Konzern- und Bankenkartelle sind zum
größten Teil Nazigelder und Nazigold.
Die BRD geht aktiv und hinterlistig gegen Russland vor.
Die über die BRD organisierte strategische Einkreisung von Russland durch die EU und NATO ist offenkundig.
Die BRD verhindert bis heute die Friedensverträge zur Beendigung des 2. Weltkrieges mit über 54
Kriegsbeteiligten Nationen. Der 2. Weltkrieg ist aktiv – Barbarossa 2 Ukraine – Syrien (Nazi- Plan)
Beweis: Haager Landkriegsordnung HLKO Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
7. Суверенная Германия без Российской Федерации невозможна, так как Российская Федерация
прописана в действующем законе - ШАЕФ - СМАД - Верховного Штаба экспедиционных сил
союзников и Советской Военной Администрации в Германии. (Статья 139 об освобождении:
Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от национал-социализма и
милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.)
7. Ein souveränes Deutschland ist ohne Russland unmöglich, weil Russland im gültigen *SHAEF – SMAD für
die Befreiung Deutschlands aus der BRD- Nazikolonie zuständig ist.
(Befreiungsartikel 139 Grundgesetz -FÜR die Nazi- Kolonie *Bundesrepublik Deutschland* - Fortgelten von
alliierten *SHAEF und SMAD
431
Обоснование:
Оккупационный закон Союзников до сих пор действителен в Германии. Доказательство статья 120
и статья 133 Основного Закона для Федеративной Республики Германии.
[Статья 120
(1) Федерация несет расходы по издержкам оккупации и другим возникшим в результате войны
внутренним и внешним обязательствам в соответствии с федеральным законом и выделяет
субсидии для нужд социального страхования, включая страхование по безработице и пособия по
безработице.
(2) Право на доходы переходит к Федерации в момент, когда она принимает на себя обязательства
по расходам.
Статья 133
Федерация приобретает права и обязанности по управлению Объединенной экономической зоной.]
Begründung:
Das alliierte Besatzungsrecht gilt bis heute in Deutschland.
Beweis Artikel 120 und 133 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland.
[Art 120
(1) Der Bund trägt die Aufwendungen für Besatzungskosten und die sonstigen inneren und äußeren
Kriegsfolgelasten nach näherer Bestimmung von Bundesgesetzen. Soweit diese Kriegsfolgelasten bis zum 1.
Oktober 1969 durch Bundesgesetze geregelt worden sind, tragen Bund und Länder im Verhältnis zueinander die
Aufwendungen nach Maßgabe dieser Bundesgesetze. Soweit Aufwendungen für Kriegsfolgelasten, die in
Bundesgesetzen weder geregelt worden sind noch geregelt werden, bis zum 1. Oktober 1965 von den Ländern,
Gemeinden (Gemeindeverbänden) oder sonstigen Aufgabenträgern, die Aufgaben von Ländern oder Gemeinden
erfüllen, erbracht worden sind, ist der Bund zur Übernahme von Aufwendungen dieser Art auch nach diesem
Zeitpunkt nicht verpflichtet. Der Bund trägt die Zuschüsse zu den Lasten der Sozialversicherung mit Einschluß
der Arbeitslosenversicherung und der Arbeitslosenhilfe. Die durch diesen Absatz geregelte Verteilung der
Kriegsfolgelasten auf Bund und Länder läßt die gesetzliche Regelung von Entschädigungsansprüchen für
Kriegsfolgen unberührt.
(2) Die Einnahmen gehen auf den Bund zu demselben Zeitpunkte über, an dem der Bund die Ausgaben
übernimmt.
Art 133
Der Bund tritt in die Rechte und Pflichten der Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes ein.]
Доказательство: Гаагская Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
Распад общественного порядка в Германии через банкротство правовой системы, тотальную
юстицию и произвол учреждений, насилие, хаос и беззаконие, воровство частной собственности
немецкого народа фашистами в Германии требуют соответственно принятия мер: в статьях с 42 по
56 Гаагской Конвенции есть предписания, как должна вести себя оккупационная власть на
432
несамостоятельных оккупированных территориях. Оккупанты кроме всего прочего обязаны,
восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь (Статья 43
С фактическим переходом власти из рук законного правительства к занявшему территорию
неприятелю последний обязан принять все зависящие от него меры к тому, чтобы, насколько
возможно, восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь, уважая
существующие в стране законы, буде к тому не встретится неодолимого препятствия.)
А также о изымании частной собственности и запрещения грабежа. (Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные
убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы.
Частная собственность не подлежит конфискации.
Статья 47
Грабеж безусловно воспрещается.)
Beweis Haager Landkriegsordnung - HLKO:
Auflösung der öffentlichen Ordnung in Deutschland durch Rechtsbankrott, totalitäre Justiz- und
Behördenwillkür, Gewalt, Chaos und Gesetzlosigkeit, Plünderungen an Privateigentum der deutschen
Bevölkerung durch die Faschisten in Deutschland gebieten ebenfalls den notwendigen Durchgriff:
im Artikel 42 bis 56 sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetztem feindlichen Gebiet
festgelegt. Ein Besatzer ist unter anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben
wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von Privateigentum ist ebenso verboten wie
Plünderungen. (Artikel 46 und 47)
8. ФРГ - нацистская колония блокирует до сих пор действие законов Организации Объединённых
Наций на своей территории, статьи 73, 74, 75 в главе 11 устава ООН (Декларация в отношении
несамоуправляющихся территорий).
Die BRD - Nazi Kolonie verhindert bis jetzt das Anwenden der Artikel 73,74,75 im Kapitel XI der UNO Charta
(Erklärung über Hoheitsgebiete ohne Selbstregierung)
ГЛАВА XI: ДЕКЛАРАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ НЕСАМОУПРАВЛЯЮЩИХСЯ ТЕРРИТОРИЙ
Статья 73
Члены Организации Объединенных Наций, которые несут или принимают на себя
ответственность за управление территориями, народы которых не достигли еще полного
самоуправления, признают тот принцип, что интересы населения этих территорий являются
первостепенными, и, как священный долг, принимают обязательство максимально способствовать
благополучию населения этих территорий в рамках системы международного мира и безопасности,
установленной настоящим Уставом, и с этой целью:
а. Обеспечивать, соблюдая должное уважение к культуре указанных народов, их политический,
экономический и социальный прогресс, прогресс в области образования, справедливое обращение
с ними и защиту их от злоупотреблений;
b. Развивать самоуправление, учитывать должным образом политические стремления этих
народов и помогать им в прогрессивном развитии их свободных политических институтов в
соответствии со специфическими обстоятельствами, присущими каждой территории и ее народам,
и с их разными ступенями развития;
с. Укреплять международный мир и безопасность;
d. Способствовать развитию созидательных мероприятий, поощрять исследования и сотрудничать
друг с другом и, где и когда это уместно, со специализированными международными
организациями ради практического достижения изложенных в настоящей статье социальных,
экономических и научных целей, и
e. Передавать регулярно Генеральному Секретарю для информации и с таким ограничением,
какое может потребоваться по соображениям безопасности и конституционного порядка,
статистическую и другую информацию специального характера, относящуюся к экономическим и
социальным условиям, а также условиям образования на территориях, за которые они
соответственно несут ответственность, кроме тех территорий, на которые распространяется
действие Глав XII и XIII.
Статья 74
Члены Организации также соглашаются, что их политика в отношении территорий, на которые
распространяется действие настоящей Главы, должна быть основана не менее, чем в отношении их
метрополий, на общем принципе добрососедства, с надлежащим учетом интересов и благополучия
остального мира в делах социальных, экономических и торговли.
http://www.un.org/ru/documents/charter/chapter11.shtml
Статья 75
433
Организация Объединенных Наций создает под своим руководством международную систему
опеки для управления теми территориями, которые могут быть включены в нее последующими
индивидуальными соглашениями, и для наблюдения за этими территориями. Эти территории
именуются далее «территории под опекой».
http://www.un.org/ru/documents/charter/chapter12.shtml
Kapitel XI: Erklärung über Hoheitsgebiete ohne Selbstregierung
Art. 73
Mitglieder der Vereinten Nationen, welche die Verantwortung für die Verwaltung von Hoheitsgebieten haben
oder übernehmen, deren Völker noch nicht die volle Selbstregierung erreicht haben, bekennen sich zu dem
Grundsatz, dass die Interessen der Einwohner dieser Hoheitsgebiete Vorrang haben; sie übernehmen als
heiligen Auftrag die Verpflichtung, im Rahmen des durch diese Charta errichteten Systems des Weltfriedens und
der internationalen Sicherheit das Wohl dieser Einwohner aufs äusserste zu fördern; zu diesem Zweck
verpflichten sie sich,
a)
den politischen, wirtschaftlichen, sozialen und erzieherischen Fortschritt, die gerechte Behandlung und den
Schutz dieser Völker gegen Missbräuche unter gebührender Achtung vor ihrer Kultur zu gewährleisten;
b)
die Selbstregierung zu entwickeln, die politischen Bestrebungen dieser Völker gebührend zu berücksichtigen und
sie bei der fortschreitenden Entwicklung ihrer freien politischen Einrichtungen zu unterstützen, und zwar je nach
den besonderen Verhältnissen jedes Hoheitsgebiets, seiner Bevölkerung und deren jeweiliger Entwicklungsstufe;
c)
den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu festigen;
d)
Aufbau- und Entwicklungsmassnahmen zu fördern, die Forschungstätigkeit zu unterstützen sowie miteinander
und gegebenenfalls mit internationalen Fachorganisationen zusammenzuarbeiten, um die in diesem Artikel
dargelegten sozialen, wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Ziele zu verwirklichen;
e)
dem Generalsekretär mit der durch die Rücksichtnahme auf Sicherheit und Verfassung gebotenen Einschränkung
zu seiner Unterrichtung regelmässig statistische und sonstige Informationen technischer Art über das
Wirtschafts-, Sozial- und Erziehungswesen in den nicht unter die Kapitel XII und XIII fallenden Hoheitsgebieten
zu übermitteln, für die sie verantwortlich sind.
Art. 74
Die Mitglieder der Vereinten Nationen sind sich ferner darin einig, dass die Politik, die sie für die unter dieses
Kapitel fallenden Hoheitsgebiete verfolgen, nicht minder auf dem allgemeinen Grundsatz der guten
Nachbarschaft in sozialen, wirtschaftlichen und Handelsangelegenheiten beruhen muss als die Politik, die sie für
ihr Mutterland verfolgen; hierbei sind die Interessen und das Wohl der übrigen Welt gebührend zu
berücksichtigen.
В уставе ООН Германия - Враг!
In der UNO Charta ist Deutschland nach wie vor der Feind!
K сожалению ещё нет дополнения в Примечании или это было просто упущено.
Leider gibt es von der Präambel noch keine Übersetzung ins Russische (oder es ist bewusst nicht übersetzt
worden)
http://www.un.org/ru/documents/charter/intro.shtml
Но в немецком переводе Устава ООН есть дополнение (см. первую страницу последний абзац)
Aber in der deutschen Fassung der UNO Charta lesen wir:
www.un.org/depts/german/un_charta/charta.pdf
В статьях 53 и 107 содержащиеся так называемые оговорки на врага, были признаны, благодаря
резолюции 49/58 собрания ООН от 9 декабря 1994 года, как устаревшие.
Die in Artikel 53 und Artikel 107 enthaltenen sogenannten Feindstaatenklauseln wurden durch Resolution 49/58
der Generalversammlung vom 9. Dezember 1994 für „obsolet“ erklärt.
ГЛАВА VIII: РЕГИОНАЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ
Статья 53
http://www.un.org/ru/documents/charter/chapter8.shtml
1. Совет Безопасности использует, где это уместно, такие региональные соглашения или органы
для принудительных действий под его руководством. Однако никакие принудительные действия не
предпринимаются, в силу этих региональных соглашений или региональными органами, без
полномочий от Совета Безопасности, за исключением мер, предусмотренных статьей 107, против
434
любого вражеского государства, как оно определено в пункте 2 настоящей статьи, или мер,
предусмотренных в региональных соглашениях, направленных против возобновления агрессивной
политики со стороны любого такого государства до того времени, когда на Организацию, по
просьбе заинтересованных Правительств, может быть возложена ответственность за
предупреждение дальнейшей агрессии со стороны такого государства.
2. Термин «вражеское государство», как он применен в пункте 1 настоящей статьи, относится к
любому государству, которое в течение второй мировой войны являлось врагом любого из
государств, подписавших настоящий Устав.
Kapitel VIII: Regionale Abmachungen
Art. 53
(1) Der Sicherheitsrat nimmt gegebenenfalls diese regionalen Abmachungen oder Einrichtungen zur
Durchführung von Zwangsmassnahmen unter seiner Autorität in Anspruch. Ohne Ermächtigung des
Sicherheitsrats dürfen Zwangsmassnahmen auf Grund regionaler Abmachungen oder seitens regionaler
Einrichtungen nicht ergriffen werden; ausgenommen sind Massnahmen gegen einen Feindstaat im Sinne des
Absatzes 2, soweit sie in Artikel 107 oder in regionalen, gegen die Wiederaufnahme der Angriffspolitik eines
solchen Staates gerichteten Abmachungen vorgesehen sind; die Ausnahme gilt, bis der Organisation auf
Ersuchen der beteiligten Regierungen die Aufgabe zugewiesen wird, neue Angriffe eines solchen Staates zu
verhüten.
(2) Der Ausdruck «Feindstaat» in Absatz 1 bezeichnet jeden Staat, der während des Zweiten Weltkriegs Feind
eines Unterzeichners dieser Charta war.
Eсли эти оговорки на врага считать как устаревшие,то сам Устав не отменяет тех мероприятий, на
которые указывает статья 107 (глава XVII, Мероприятия по безопасности в переходный период),
что Устав ООН не лишает юридической силы действия, предпринятые или санкционированные в
результате второй мировой войны несущими ответственность за такие действия правительствами!
Auch wenn in der Präambel die Feinddstaatenklauseln für "obsolet" erklärt wird,verändert das aber nichts an der
Durchführung der Maßnamen, dass im Artikel 107 (Kapitel XVII: Übergangsbestimmungen betreffend die
Sicherheit) genau definiert sind, dass UNO Charta die Maßnahmen, welche die hierfür verantwortlichen
Regierungen als Folge des Zweiten Weltkriegs in Bezug auf einen Staat ergreifen oder genehmigen, weder
ausser Kraft gesetzt noch untersagt werden.
ФРГ мешает выйти немецкому народу на политическую арену или иметь своё представительство в
ООН - не как ФРГ, а как Германия. Так как структура управления колонией, не имеет никаких
правовых основ представлять народ из ФРГ - нацистской колонии.
Die BRD - Nazi Kolonie verhindert, dass das deutsche Volk auf die politische Bühne kommt und vertritt überall
das deutsche Volk, obwohl es als Verwaltungsorganisation der wirtschaftlich vereinigten Besatzungszonen dazu
keine Rechte hat.
ФРГ препятствует проведению мероприятий, предпринятых и санкционированных в результате
второй мировой войны, на своей территории и всячески маскирует "ответственность четырёх
держав за эти мероприятия" по уставу ООН статья 107, глава XVII, Мероприятия по безопасности
в переходный период:
"Статья 107
Настоящий Устав ни в коей мере не лишает юридической силы действия, предпринятые или
санкционированные в результате второй мировой войны несущими ответственность за такие
действия правительствами, в отношении любого государства, которое в течение второй мировой
войны было врагом любого из государств, подписавших настоящий Устав, а также не препятствует
таким действиям."
Die BRD- Nazi Kolonie verhindert die Durchführung von Maßnahmen, welche die hierfür verantwortlichen
Regierungen als Folge des Zweiten Weltkriegs in Bezug auf einen Staat ergreifen oder genehmigen, der während
dieses Krieges Feind eines Unterzeichnerstaats dieser Charta war, werden durch diese Charta weder ausser Kraft
gesetzt noch untersagt.
(Artikel 107, Kapitel XVII: Übergangsbestimmungen betreffend die Sicherheit)
ГЛАВА XVII: MЕРОПРИЯТИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД
http://www.un.org/ru/documents/charter/chapter17.shtml
Статья 106
Впредь до вступления в силу таких упомянутых в статье 43 особых соглашений, какие, по мнению
Совета Безопасности, дают ему возможность начать осуществление своих обязанностей, согласно
статье 42, участники Декларации Четырех Держав, подписанной в Москве 30 октября 1943 г., и
Франция будут, в соответствии с положениями пункта 5 этой Декларации, консультироваться друг
с другом и, в случае необходимости, с другими Членами Организации с целью таких совместных
435
действий от имени Организации, какие могут оказаться необходимыми для поддержания
международного мира и безопасности.
Статья 107
Настоящий Устав ни в коей мере не лишает юридической силы действия, предпринятые или
санкционированные в результате второй мировой войны несущими ответственность за такие
действия правительствами, в отношении любого государства, которое в течение второй мировой
войны было врагом любого из государств, подписавших настоящий Устав, а также не препятствует
таким действиям.
Kapitel XVII: Übergangsbestimmungen betreffend die Sicherheit
Art. 106
Bis das Inkrafttreten von Sonderabkommen der in Artikel 43 bezeichneten Art den Sicherheitsrat nach seiner
Auffassung befähigt, mit der Ausübung der ihm in Artikel 42 zugewiesenen Verantwortlichkeiten zu beginnen,
konsultieren die Parteien der am 30. Oktober 1943 in Moskau unterzeichneten Viermächte-Erklärung und
Frankreich nach Absatz 5 dieser Erklärung einander und gegebenenfalls andere Mitglieder der Vereinten
Nationen, um gemeinsam alle etwa erforderlichen Massnahmen zur Wahrung des Weltfriedens und der
internationalen Sicherheit im Namen der Organisation zu treffen.
Art. 107
Massnahmen, welche die hierfür verantwortlichen Regierungen als Folge des Zweiten Weltkriegs in Bezug auf
einen Staat ergreifen oder genehmigen, der während dieses Krieges Feind eines Unterzeichnerstaats dieser
Charta war, werden durch diese Charta weder ausser Kraft gesetzt noch untersagt.
Российская Федерация обязана по интернациональному закону к преследованию преступников
немецко-европейских фашистов и защите затронутых жертв!
Die Russische Föderation ist zur Strafverfolgung der deutschen- europäischen Faschisten und zum Schutz der
betroffenen Opfer international gesetzlich verpflichtet!
Есть смертельная опасность, что преступники будут делать вышеназванные преступления и далее!
Преступники действуют постоянно и совершают всё новые преступления. Российская Федерация
находится в фокусе преступников в смертельной опасности. (Окружение Украины, Сирии - как и
одновременно ведение экономических войн)
Es besteht akute Gefahr in Verzuge. Die Täter verüben laufend weitere schwere Straftaten. Die russische
Föderation ist im Fokus der Täter und somit in äußerster Gefahr. (Einkreisung Ukraine, Syrien –
Wirtschaftskrieg)
Аргументация
Beweisführung:
Ursache und die Generallösung zur Befreiung der Welt aus dem faschistischen Koloniesystem und zur
Wiederherstellung des Weltfriedens
ПРИЧИНА И ГЕНЕРАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ МИРА ИЗ ФАШИСТСКОЙ
КОЛОНИАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ ВСЕОБЩЕГО МИРА
-Offenkundige Tatsachen bedürfen keines Beweises mehr!Очевидные факты, больше не нуждающиеся в доказательствах!
Wir teilen Ihnen dazu existenziell entscheidend- überlebenswichtige Informationen mit, welche Sie im eigenen
Interesse unbedingt studieren sollten!
Мы сообщаем вам по этой теме информацию, имеющую решающее значение для существования и
выживания, которую Вам необходимо обязательно изучить в собственных интересах!
Die Hauptursache für den fehlenden Weltfrieden (alle lokalen Kriege) und die gezielt globale Zerstörung der
Ordnungssysteme ist in Wahrheit die bis heute ungelöste sogenannte *Deutsche Frage*.
Das offenkundig bewiesene Thema wurde durch die deutsche Befreiungsbewegung staatenlos.info e. V. –
Kommission146 Deutschland wissenschaftlich erarbeitet und wird patriotisch vertreten.
Главной причиной отсутствия мира во всём мире (все локальные войны) и целенаправленное
глобальное разрушение систем упорядочивания является в действительности неразрешённый до
настоящего времени так называемый «немецкий вопрос».
Явно доказанная тема была научно разработана и патриотично представлена немецким
Освободительным движением staatenlos.info e. V. Kommission 146 Deutschland (штаатенлоз.инфо з. с.
– Комиссия 146 Германия).
436
1. Ausgangslage:
1. ФАКТЫ:
Der 2. Weltkrieg wurde bis heute nicht beendet.
Am 8. Mai 1945 erfolgt Keine Kapitulation des 3. Reiches von Adolf Hitler: Es erfolgt lediglich nur die
bedingungslose Kapitulation der deutschen Streitkräfte durch General Keitel (Heer), General Friedeburg
(Marine) und General Stumpf (Luftwaffe).
Es erfolgt keine Kapitulationsunterzeichnung durch von Adolf Hitler zum Nachfolger ernannten Karl Dönitz.
Karl Dönitz bleibt bis Juni mit seiner Reichsregierung in Flensburg aktiv.
Die deutsche Nazikolonie *3. Reich* bleibt bestehen und wird bis heute weitergeführt!
Alle weiteren Nachfolger der BRD – Nazi Kolonie ignorierten bewußt diese Tatsache und unterzeichneten
ebenfalls bis heute nicht. (Nazi- Plan)
(Haager Landkriegsordnung HLKO Art. 24 "Kriegslisten …sind erlaubt")
1. 2-я мировая война до сих пор не окончена. 8 мая 1945 г. не произошло капитуляции 3-го рейха
Адольфа Гитлера. Происходит безоговорочная капитуляция только немецких вооружённых сил,
представленных генералом Кейтелем (сухопутные войска), генералом Фридебургом (ВМФ) и
генералом Штумпфом (ВВС). Капитуляция не подписывается назначенным Адольфом Гитлером
своим преемником Карлом Дёнитцем. Карл Дёнитц продолжает активно работать с
правительством рейха во Фленсбурге. Немецкая нацистская колония "третий рейх" до сих пор
существует и ведётся всё время с 1945 года!
Все последователи ФРГ - нацистской колонии игнорируют сознательно этот факт и не
подписывают капитуляцию или мирные договора до сих пор (нацистский план) Гаагские
конвенции "О правилах ведения войны" статья 24 "...военные хитрости разрешены"
Es werden 1945 gleichfalls keine Friedensverträge mit über 54 kriegsbeteiligten Nationen geschlossen.
Der 2. Weltkrieg wurde damit inoffiziell bis heute nicht beendet.
Es werden gemäß der Haager Landkriegsordnung Kriegslisten angewendet.
(Beweis Haager Landkriegsordnung (HLKO) Artikel 24: *…Kriegslisten sind erlaubt!*)
В 1945 г. также не заключается никаких мирных договоров с более чем 54 нациями,
участвовавшими в войне. Тем самым 2-я мировая вона неофициально до настоящего момента не
окончена. В соответствии с Гаагской конвенцией применяются военные хитрости. (Гаагская
Конвенция „О правилах ведения сухопутных войн“, ст. 24 «Военные хитрости … разрешены»!»)
Die Friedensverträge werden durch die Faschisten verhindert, um über einen strategisch kombinierten
Wirtschaftskrieg die ganze Welt zu erobern.
Dazu zählen auch militärische Operationen wie aktuell in Afrika, der arabische Raum wie z. B. Syrien, Irak,
Afghanistan zur Vernichtung der arabischen Kulturen
und aktuell in Europa wie in der Ukraine und dem Baltikum = Barbarossa 2
Фашисты препятствуют заключению мирных договоров, чтобы захватить весь мир посредством
стратегически комбинированной экономической войны. Сюда же относятся и военные операции,
как недавние в Африке, арабском мире, как, например, в Сирии, Ираке или актуальные в Европе –
на Украине и в Прибалтике. Барбаросса-2
Die Ukraine und das Baltikum dienen wie schon 1941 als strategische Brückenköpfe zum optional geplanten
Generalangriff der Faschisten auf Rußland und China, wenn die geplante wirtschaftliche Übernahme nicht
erfolgreich ist.
Украина и Прибалтика служат, как и в 1941 году, стратегическим плацдармом спланированного
всеобщего нападения фашистов на Россию и Китай.
Fast die gesamte Welt befindet sich heute in einer globalen Kolonie als Firmen privatisierter und gegenseitig
abhängiger Staaten. (z. B. Firmenregister: www.upik.de)
Весь мир находиться сейчас в одной глобальной колонии не как государства, а экономические
зоны/ фирмы по торговому праву приватизированные и от друг друга зависимые зоны. (регистр
фирм www.upik.de)
2. Ursache:
2. Причина:
1. Bis 1933 gilt das Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetz (RuStaG) vom 22. Juli 1913 in Deutschland. Die
437
RuStaG legt die Heimatangehörigkeit der deutschen Völker in Deutschland genau fest. (Preußen, Sachsen,
Baden, Anhalt, Braunschweig, Mecklenburg- Schwerin, Mecklenburg- Strelitz, Thüringen usw.)
1. До 1933 года в Германской Империи действовал Имперский закон о гражданстве (ИЗоГ) от 22.
Июля 1913 года в Германии. Этот закон определяет совершенно точно гражданство немецкого
населения в федеративных государствах (Прусское, Саксонское, Баденское, Анхальтское,
Брауейшвейгерское, Мекленбург-Шверинское, Мекленбург-Штрелицкое, Тюрингинское) (пр. пер.
гражданство по названию федеративных государств).
2. Der seit 1925 durch Ausbürgerung aus Österreich staatlose Adolf Hitler geht nach Deutschland um im Auftrag
seiner Finanziers (Banken) Reichskanzler zu werden.
Hitlers nationalsozialistische NSDAP wird planmäßig mit enormen Geldmitteln aufgebaut.
1932 erhält Hitler wiederrechtlich durch Betrug die Staatsangehörigkeit des Bundeslandes Braunschweig.
1933 wird Adolf Hitler nach einen knappen Wahlsieg der NDSDAP durch Paul von Hindenburg zum
Reichskanzler ernannt.
Sofort ab 1933 ermächtigt sich der staatlose Adolf Hitler selber und beseitigt die Heimat der Deutschen.
2. Адольф Гитлер, который с 1925 года был лишён гражданства Австрии и поэтому был без вообще
без гражданства едет в Германию по заданию его финансистов стать там имперским канцлером.
Гитлеровская национал-социалистическая партия НСДАП будет планомерно создана громадными
средствами. 1932 год: Гитлер получает незаконно, обманным путём гражданство федеративного
государства Брауеншвейг. 1933 год: благодаря незначительному перевесу на выборах НСДАП
Адольф Гитлер будет назначен канцлером Пауль вон Хинденбург канцлером Германии.
Немедленно с 1933 года выходят законы о полных полномочиях или власти Адольфа Гитлера,
который до этого 6 лет был без гражданства, и он уничтожает Родину немцев.
Adolf Hitler bringt Deutschland durch folgende zwei Schritte staatsrechtlich in die Kolonie:
С 1933 г. Адольф Гитлер двумя государственно-правовыми шагами лишает немцев родины:
I. 1933 erfolgt die Gleichschaltung der Länder (Bundesstaaten) zu großen Verwaltungsstrukturen. (Großkreise
und Bezirke/ *Gaue*)
(Beweis: gesetzliche Grundlagen: Staatsgrundgesetz Neues Staatsrecht von 1934- Ausgabe 1936, WRV 1919)
I. В 1933 г. происходит унификация земель в крупные административные структуры (районы,
округа/области). (Доказательство - правовые основания: Конституция, Новое государственное
право с 1934 г., издание 1936 г., КВР 1919 г.)
II. Am 5. Februar 1934 wurde von Adolf Hitler und seiner Reichsregierung das HeimatStaatsangehörigkeitsgesetz – die RuStaG vom 22. Juli 1913 außer Kraft gesetzt und durch das StAG ersetzt.
Die Deutschen verlieren Ihre Heimatangehörigkeit aus den einzelnen Bundesländern und erhalten stattdessen die
Kolonieangehörigkeit aus den kaiserlichen Kolonien - die sog. *unmittelbare Reichsangehörigkeit*.
Diese koloniale Reichsangehörigkeit wird zur Tarnung mit dem Begriff DEUTSCHE
STAATSANGEHÖRIGKEIT im Staatsangehörigkeitsgesetz vom 05.02. 1934 definiert.
Die Weimarer Reichverfassung (WRV) von 1919 wird ab 1934 von den Nazis durch ein neu geschaffenes
Staatsgrundgesetz mit der Bezeichnung *Neues Staatsrecht* überlagert.
Die Weimarer Verfassung bleibt zwar bis heute weiter rechtsgültig, wird aber fortan nicht mehr angewendet.
Deutschland wird als das Zentrum Europas durch die Verordnung der unmittelbaren Kolonieangehörigkeit
*Deutsche Staatsangehörigkeit* und der Anwendung des kolonialen NS- Staatsgrundgesetzes *Neues
Staatsrecht* selbst zur Kolonie.
Deutschland = das deutsche Heimatreich ist damit ab 1934 von der Nazikolonie des 3. Reiches überlagert.
(Beweise - gesetzliche Grundlagen: sprachliche Einführung der deutschen Staatsangehörigkeit im Gesetz
Wiederruf von Einbürgerungen und Aberkennung der deutschen Staatsangehörigkeit RGBL 28. Juli 1933,
Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche
Staatsangehörigkeit Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01.
August 1959, Ausweisdokumente der BRD mit der deutschen Staatsangehörigkeit und deren Glaubhaftmachung
DEUTSCH* von 1934)
II. 5 февраля 1934 г. Закон о подданстве и гражданстве от 22 июля 1913 г. был объявлен Адольфом
Гитлером утратившим силу и заменён Законом о гражданстве. Немцы утрачивают своё
гражданство по месту рождения федеральных земель и получают вместо этого колониальную
принадлежность из имперских колоний – так наз. «непосредственную принадлежность к рейху».
Этой колониальной принадлежности к рейху для маскировки было дано определение НЕМЕЦКОЕ
438
ГРАЖДАНСТВО в Законе о гражданстве от 5.02.1934 г. Веймарская имперская Конституция (ВИК)
1919 г. перекрывается созданным нацистами заново Основным законом государства
(Конституцией) под названием «Новое государственное право». Хотя Веймарская Конституция
остаётся действительной, однако больше не применяется. Германия как центр Европы сама
становится колонией, благодаря постанов-лению о непосредственной колониальной
принадлежности «НЕМЕЦКОЕ ГРАЖДАЕСТВО» и применением колониального нацистского
Основного закона государства «Новое государственное право». Германия = немецкая родная
империя перекрывается с 1934 г. нацистской колонией 3-его рейха. (Доказательства - правовые
основы: введение языкового понятия немецкого гражданства в законе. Отзыв прав на
гражданство и лишение немецкого гражданства, ВЗР от 28 июля 1933, Распоряжение о немецком
гражданстве ВЗР от 05.02. 1934, стр. 54, Официальный бюллетень Шлезвиг Хольштейна от 29.06.
1946 № 3, выпуск 1, Вестник законов для Республики Австрия от 14 июля 1945, ФВЗ часть III от 1
августа 1959, документы ФРГ, удостоверяющие личность, с немецким гражданством и их
подтверждение факта НЕМЕЦКОЕ 1934 г.)
III. 1940 - 1945 erfolgen in diversen Geheimtreffen der Faschisten auch die weiteren Vorbereitungen zum
Ausbau des 3. Reiches zum 4. Reich über die späteren Projekte *Europäische Wirtschaftsgemeinschaft* (EWG)
und daraus der *Europäischen Union* (EU).
Dabei wurde auch eine neue Strategie einer Kriegsfortsetzung mit anderen Mitteln erarbeitet, u. a. über einen
globalen Wirtschaftskrieg mit regionalen bewaffneten Konflikten (Kalter Krieg) mit dem Ziel der Weltherrschaft.
(Neue Welt Ordnung der Faschisten)
III. В 1940 - 1945 годах на различных тайных встречах фашистов проводятся также другие
подготовительные мероприятия для последующего образования Европейского экономического
сообщества (ЕЭС) = Европейского Союза (ЕС). При этом разрабатывается новая стратегия
продолжения войны иными средствами, кроме всего прочего о глобальной экономической войне с
вооружёнными конфликтами (холодная война) с целью мирового господства (новый мировой
порядок фашистов).
3. Am 8./ 9. Mai 1945 erfolgt nur die bedingungslose Kapitulation der militärischen Streitkräfte des 3. Reiches.
Das 3. Reich selber aber kapituliert nicht und wird mit demselben Personal aufrechterhalten.
Es werden keine Friedensverträge mit über 54 kriegsbeteiligten Nationen geschlossen.
Die an die deutschen Nazikolonie angeschlossene Republik Österreich wird aus dem sog. *Großdeutschen
Reich* herausgelöst und die Österreicher erhalten Ihre Heimatangehörigkeit vor 1938 – die Staatsangehörigkeit
*Österreich* zurück.
Das sog. *Großdeutsche Reich* fällt mit diesen Akt zurück in den Stand der deutschen Nazikolonie des 3.
Reiches von 1937.
In Deutschland erfolgt ab 1945 nur eine oberflächliche Scheinentnazifizierung, welche nur den Verbot der
Organisationen und deren Symbole betraf.
Das deutsche Dienstpersonal des 3. Reiches wurde insbesondere von den Westalliierten einfach übernommen.
Die Faschisten haben sich die Uniformen ausgezogen und sind wieder in die Wirtschaft, Politik Justiz,
Verwaltung, Militär, Geheimdienste zurückgekehrt.
(Beweise - gesetzliche Grundlagen: Hitlers Flucht, Übergangsregierung Dönitz, Kriegsverbrechertribunal in
Nürnberg mit dem erfolglosen IG- Farben Auschwitz Prozess, Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit
im Lande Österreich vom 3. Juli 1938, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14. Juli 1945)
З. 8-го мая 1945 г. происходит безоговорочная капитуляция вооружённых сил 3-го рейха. 3-й рейх не
капитулирует и сохраняется с теми же действующими лицами. Мирные договоры с более чем 54-мя
нациями, участвовавшими в войне, не заключаются. Республика Австрия, присоединённая к
немецкой нацистской колонии, выходит из так наз. «Великого германского рейха» и австрийцы
получают своё родное гражданство, которое имели до 1938 г. – гражданство «Австрии». Так наз.
«Великий германский рейх» этим актом возвращается в первоначальные границы немецкой
нацистской колонии 3-го рейха 1937 г. В Германии с 1945 г. происходит видимость денацификации,
которая касается только запрета создания организаций и их символов. Немецкий служебный
персонал 3-го рейха был просто взят на службу, в частности, особенно западными союзниками.
Фашисты сняли униформу и вернулись в экономику, политику, юстицию, администрацию,
вооружённые силы, секретные службы. (Доказательства - правовые основы: побег Гитлера,
переходное правительство Дёнитца, Нюрнбергский трибунал с безуспешным процессом против ИГФарбен по концлагерю Освенцим, предписание о немецком гражданстве в Австрии от 3 июля 1938
г., Государственный вестник законов Республики Австрия от 14 июля 1945 г.)
439
4. 1946 Nürnberger Kriegsverbrechertribunal: Keine maßgebliche Verurteilung der Hauptkriegsverbrecher des
militärisch-industriellen Komplexes - IG-Farben.
1946 Einstellung der Reparationszahlungen an die UdSSR auf Weisung der USA.
4. 1946 г., Нюрнбергский процесс над военными преступниками. Не вынесено существенного
приговора главным военным преступникам военно-промышленного комплекса – ИГ-Фарбен. 1946
г. – прекращение выплаты контрибуции СССР по указанию США.
5. Transformationsphase 1 des 3. Reiches ab 1945: Aufbau der Kohle- und Stahl-Union (EGKS) über die
faschistische deutsche Wirtschaft.
Transformationsphase 2 des 3. Reiches 1958: Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft -EWG und
der Europäischen Atomgemeinschaft (EURATOM), Römische Verträge. (=Walter Hallstein-Plan)
5. Фаза трансформации 1 третьего рейха с 1945 года: восстановление Европейского объединение
угля и стали (сокр. ЕОУС) — международная организация, объединявшая каменноугольную,
железорудную и металлургическую промышленности Франции, ФРГ, Италии, Бельгии,
Нидерландов и Люксембурга и заложившая основу дальнейшей экономической интеграции в
Европе, через фашистскую немецкую экономику.
Фаза трансформации 2 третьего рейха с 1957 года: Европейское экономическое сообщество (сокр.
ЕЭС) — региональное интеграционное объединение двенадцати европейских государств,
существовавшее с 1957 по 1993 год. Целью создания являлась дальнейшая экономическая
интеграция, включая создание общего рынка – создание Европейского экономического сообщества
– ЕЭС (доктрина Вальтера Хальштейна). Европейское сообщество по атомной энергии (сокр.
Евратом[1]) — международная организация членов Европейского союза. Европейское сообщество
по атомной энергии [ЕОУС]было создано в связи с подписанием Римских соглашений в 1957 году.
Успехи ЕОУС и провал планов создания Европейского оборонного сообщества закрепили
приоритеты западноевропейской интеграции: от отдельных отраслей к комплексу финансовоэкономической сферы, от экономики к политике. На конференции в Мессине в 1955 году министры
иностранных дел шести стран-членов ЕОУС выдвинули новую инициативу, «создания единой
Европы», они выразили стремление распространить принципы ЕОУС на другие отрасли
экономики. В 1956 г. комитет под председательством министра иностранных дел Бельгии П.-А.
Спаака представил доклад, который стал основой для последующих переговоров представителей
«шестёрки». Эти переговоры завершились подписанием 25 марта 1957 года Римских договоров,
учреждавших Европейское сообщество по атомной энергии (Евратом) и Европейское
экономическое сообщество (ЕЭС), которое в публицистике стали называть «общий рынок».
6. 1949 erfolgen jeweils die Gründungen der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) und der
Bundesrepublik Deutschland (BRD) – jeweils als deutsche Teilkolonien mit verbotener Weiterführung der
DEUTSCHEN KOLONIE - STAATSANGEHÖRIGKEIT von Adolf Hitler und weiterer Anwendung der
faschistischen Gleichschaltungsgesetze und Staatsgrundlagen aus dem NS- Staatsgrundgesetz *Neues
Staatsrecht* von 1934.
Die nicht souveräne BRD erhält von den Westalliierten das Bonner Militär- Grundgesetz verordnet.
Die nicht souveräne DDR erhält ein Grundgesetz in der Verpackung einer Schein- Verfassung.
Die Weimarer Verfassung wird nicht annulliert, bliebt damit weiter rechtsgültig, wird aber vom Militär Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland und der DDR- Kolonieverfassung überlagert.
Die verbotenen faschistischen Gleichschaltungsgesetze, Gesetze und Rechtsgrundlagen wie die *deutsche
Staatsangehörigkeit* und deren Glaubhaftmachung *Deutsch* u. a. aus dem NS- Staatsgrundgesetz *Neues
Staatsrecht* von 1934 und dem RGBL vom 5.02.1934 bleiben in beiden deutschen Teilstaaten durchgehend
illegal täuschend in Anwendung.
(Beweise: Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche
Staatsangehörigkeit Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01.
August 1959, Ausweisdokumente der BRD und der DDR mit der deutschen Staatsangehörigkeit und deren
Glaubhaftmachung DEUTSCH* von 1934, IGH - Urteil: BRD Rechtsnachfolger der 3. Reiches, Art. 127,133
und 139 des Grundgesetz für die BRD)
6. В 1949 г. происходит образование, как ГДР, так и ФРГ – и в каждом случае в качестве немецких
частей-колоний с запрещённым продолжением НЕМЕЦКОГО КОЛОНИАЛЬНОГО
ГРАЖДАНСТВА, введённого Адольфом Гитлером, и дальнейшим применением фашистских
законов о единой идеологии и государственных принципов из национал-социалистического
Основного закона государства «Новое государственное право» 1934 г. Не являющаяся суверенной
440
ФРГ получает от западных союзников военный Боннский Основной закон. Не являющаяся
суверенной ГДР получает Основной закон в упаковке фиктивной Конституции. Веймарская
Конституция не аннулируется, т. е. остаётся имеющей законную силу, но перекрывается военным
Основным законом ДЛЯ Федеративной Республики Германии и колониальной Конституцией ГДР.
Запрещённые фашистские законы о единой для всех идеологии, законы и правовые основы, такие
как «немецкое гражданство» и его фактическое подтверждение НЕМЕЦКОЕ сохраняются , между
прочим, из национал - социалистического Основного закона государства «Новое государственное
право» 1934 г. и ВЗР от 5.02.1934 г. и использовались напрямую нелегально обманным путём в
обоих немецких частях-государствах. (Доказательства: Распоряжение о немецком гражданстве и
ВЗР от 5.02.1934 г., Распоряжение о немецком гражданстве Новое государственное право 1934 г.,
стр. 54, Ведомственный бюллетень Шлезвиг-Хольштейна 29.06.1946 г. № 3 изд. 1, Вестник законов
Республики Австрия от 14.07.1945 г., ФВЗ часть III от 1 августа 1959 г., документы ФРГ и ГДР,
удостоверяющие личность, с указанием немецкого гражданства и его фактическое подтверждение
НЕМЕЦКОЕ 1934 г., приговор Международного суда: ФРГ является правопреемницей 3-го рейха,
ст. 127, 133 и 139 Основного закона для ФРГ.) Восстановление немецкой экономики на военные
прибыли. Так наз. «экономическое чудо» в ФРГ на «деньги от Освенцима».
7. Ab 1949 Auf- und Ausbau der deutschen Wirtschaft mit den Kriegsgewinnen.
Das sog. *Wirtschaftswunder* in der BRD und Europa mit den *Nazigeld*.
7. С 1949 Построение и расширение немецкой экономики на основе военных доходов. Так
называемое "экономическое чудо" в ФРГ и Европе с помощью средств нацистов.
8. 1952 Stalin-Note zum fehlenden Friedensvertrag wird von des Westmächten(ignoriert und von der NaziKolonie *Bundesrepublik Deutschland* ohne Legitimation abgelehnt.
8. 1952 г. Нота Сталина об отсутствии мирного договора была проигнорирована западными
державами и отклонена нацистской колонией «Федеративная Республика Германия» без
обоснований.
9. Transformationsphase 3 des 3. Reiches 1967: Fusion der Europäischen Gemeinschaften zur Europäischen
Gemeinschaft; Fusionsvertrag
Die Europäischen Gemeinschaften (EGKS, EWG, EURATOM) fusionieren zur Europäischen Gemeinschaft
(EG) und verfügen nun über gemeinsame Organe. (Der Fusionsvertrag wurde 1965 unterzeichnet.)
9. Трансформационная фаза 3 третьего рейха в 1967 году: Объединение сообществ ЕОУС, Евратом,
ЕЭС в Европейское Сообщество. «Договор слияния» (или Брюссельский договор[1]) был
европейским договором, который объединил органы Европейского объединения угля и стали
(ЕОУС), Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом) и Европейского экономического
сообщества (ЕЭС) в единую организационную структуру. Договор был подписан в Брюсселе 8
апреля 1965 года и вступил в силу 1 июля 1967 года. В нём указывается, что Комиссия ЕЭС и Совет
ЕЭС должны заменить Комиссию и Совет Евратома, а также Верховный орган и Совет ЕОУС. Хотя
каждый орган оставался юридически независимыми, появились общие институты (до этого
договора, уже была общая Парламентская Ассамблея и Суд), всё вместе было известно как
Европейские сообщества. Этот договор рассматривается некоторыми как реальное начало
существования современного Европейского союза.
10. 1990 findet keine völkerrechtliche Wiedervereinigung Deutschlands statt. Stattdessen erfolgt lediglich nur
eine Übernahme der deutschen Teilkolonie *Deutsche Demokratische Republik* durch die Kolonieverwaltung
*Bundesrepublik Deutschland*.
Es erfolgt 1990 der Zusammenschluß beider deutschen Teilkolonien zum vereinigten Wirtschaftsgebiet unter
westalliierter Kontrolle gemäß Artikel 127 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland.
10. В 1990 г. происходит не соответствующее международному праву объединение Германии. В
действительности, происходит всего лишь приём немецкой части-колонии «Германская
Демократическая Республика» правительством колонии «Федеративная Республика Германия». В
1990 г. происходит соединение обеих частей-колоний в объединённую экономическую территорию
под контролем западных союзников согласно ст. 127 Основного закона ДЛЯ Федеративной
Республики Германии. (Доказательство: ст. 127 Основного закона ДЛЯ Федеративной Республики
Германии.)
Beweis Artikel 127 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland:
Rechtsangleichung im Vereinigten Wirtschaftsgebiet
*Die Bundesregierung kann mit Zustimmung der Regierungen der beteiligten Länder Recht der Verwaltung des
441
Vereinigten Wirtschaftsgebietes, soweit es nach Artikel 124 oder 125 als Bundesrecht fortgilt, innerhalb eines
Jahres nach Verkündung dieses Grundgesetzes in den Ländern Baden, Groß-Berlin, Rheinland-Pfalz und
Württemberg-Hohenzollern in Kraft setzen.*
Выравнивание законодательства на объединённой экономической территории «Федеративное
правительство может утвердить с согласия правительств участвующих земель право управления
объединённой экономической территорией, поскольку это действует согласно ст. 124 и 125 как
федеральное законодательство, в течение одного года после обнародования данного основного закона
в землях Баден, Берлин, Рейнланд-Пфальц, и Вюртемберг-Гогенцоллерн.»
Beweis Artikel 133 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland:
XI. Übergangs- und Schlußbestimmungen (Art. 116 - 146)
Der Bund tritt in die Rechte und Pflichten der Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes ein.
(Beweise auch die öffentlichen politischen Aussagen von Dr. Wolfgang Schäuble auf dem 21. Europäischen
Bankenkongreß 18. 11.2011 in Frankfurt am Main und 2014 von Gregor Gysi zur nicht vorhandenen
Souveränität der Bundesrepublik Deutschland)
Доказательство: ст. 133 Основного закона ДЛЯ Федеративной Республики Германии: ХI.
Переходные и заключительные положения (ст. 116-146) Федеральное правительство вступает в
права и обязанности управления объединённой экономической зоной. (Доказательствами являются
также официальные политические выступления д-ра Вольфганга Шойбле на 21-м Европейском
банковском конгрессе 18.11.2011 г. во Франкфурте-на-Майне и в 2014 г. – Георга Гизи о
несуществующем суверенитете Федеративной Республики Германии.)
Das Militärgrundgesetz für die BRD wird auf die ehemalige DDR- Mitteldeutschland ausgedehnt.
Die Kolonie- „Verfassung“ (Staatsgrundgesetz) der DDR fällt weg.
Разработанный западными союзниками Основной закон ДЛЯ ФРГ распространяется на бывшую
ГДР – среднюю часть Германии. Колониальная «Конституция» (Основной закон государства) ГДР
упраздняется.
Die Deutsche (Kolonie-) Staatsangehörigkeit von 1934 wird beibehalten. Deutschland bleibt weiter von der
Nazikolonie des 3. Reiches von Adolf Hitler überlagert, welche die Bundesrepublik Deutschland bis heute
weiterführt.
Немецкое (колониальное) гражданство 1934 г. сохраняется. Германия продолжает оставаться
перекрытой нацистской колонией 3 рейха Адольфа Гитлера, дело которой продолжает
Федеративная Республика Германии.
Es werden zwischen Vertretern der Bundesrepublik Deutschland, der Deutschen Demokratischen Republik und
den alliierten Hauptsiegermächten neue Kolonieverträge geschlossen.
Das betrifft den 2+4 Deutschlandvertrag mit den geheimen Zusatzvereinbarungen, die Nato- Verträge und die
EU- Verträge.
Als einzige Besatzungsmacht zog Rußland seine Besatzungstruppen vertragsgemäß aus Deutschland ab.
Die westalliierten Siegermächte (insbesondere die USA) halten ihre Sektoren in Deutschland dagegen bis heute
weiterhin besetzt.
Между представителями ФРГ, ГДР и странами-победительницами заключаются новые
колониальные договоры. Это касается Договора Германии 2+4 с секретными дополнительными
соглашениями, договоров НАТО и ЕС. Единственная из оккупационных держав Россия вывела
оккупационные войска из Германии в соответствии с договором.
Западные же союзники до сих пор оккупируют в Германии свои сектора.
Das alliierte Besatzungsrecht und die alliierten Vorbehalte bleiben im Grundgesetz FÜR die nicht souveräne
Bundesrepublik Deutschland bestehen und werden darüber hinaus auch im Rahmen der NATO vertraglich
erneuert festgelegt.
Право союзников вводить войска и ограничения союзников в Основном законе ДЛЯ не суверенной
Федеративной Республики Германии сохраняются и более того, пролонгируются в договорах в
рамках НАТО.
Beweise: Artikel 120, 139 Grundgesetz FÜR die BRD*
Artikel 120 Grundgesetz FÜR die BRD: Besatzungskosten und Kriegsfolgelasten
"(1) Der Bund trägt die Aufwendungen für Besatzungskosten und die sonstigen inneren und äußeren
Kriegsfolgelasten nach näherer Bestimmung von Bundesgesetzen. Soweit diese Kriegsfolgelasten bis zum 1.
Oktober 1969 durch Bundesgesetze geregelt worden sind, tragen Bund und Länder im Verhältnis zueinander die
442
Aufwendungen nach Maßgabe dieser Bundesgesetze. ..."
Доказательства: ст. 120, 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
Ст. 120 Основного закона ДЛЯ ФРГ: Оккупационные расходы и бремя последствий войны
«(1) Федеральное правительство несёт затраты по оккупационным расходам и прочие внутреннее и
внешнее бремя последствий войны согласно более подробным положениям федеральных законов.
Если данное бремя последствий войны будет урегулировано федеральными законами до 1 октября
1969 г., федеральное правительство и земли несут эти расходы в соотношении друг с другом
согласно этим федеральным законам.
Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF - SMAD
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Ст. 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
Продолжение действия предписаний о денацификации согласно Законам союзных войск и Советской
военной администрации
«Изданные для «освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма правовые
предписания не затрагиваются положениями настоящего Основного закона».
Коварный обман партнёров по договору России на переговорах 2+4 "Договор об окончательном
урегулировании в отношении Германии" в 1990 г.:
ФРГ ведёт дальше третий рейх Адольфа Гитлера иллегально по государственному праву против
действующих законов союзников и советской военной администрации в Германии. Гаагские
конвенции о правилах ведения войны, статья 24 "... военные хитрости разрешены"
Täuschung des Vertragspartners Russland bei den 2+4 Verhandlungen 1990:
Die BRD führt das 3. Reich – Nazikolonie von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich entgegen den gültigen
alliierten Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD hinterlistig nahtlos weiter.
Beweis Haager Landkriegsordnung (HLKO) Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
Референдум поэтому в ФРГ был в 1990 году совершенно не возможен даже с самого начала. Потому,
что ФРГ сама себя как страна и всех граждан оставила без гражданства, все договора и "Договор
об окончательном урегулировании в отношении Германии" были нарушены. "Договор об
окончательном урегулировании в отношении Германии" через генеральную прокуратуру
Российской Федерации должен быть немедленно расторгнут.
Eine Volksabstimmung war daher 1990 in Deutschland von vornherein ausgeschlossen und wurde erfolgreich
von den Faschisten vereitelt. (entmachtetes deutsches Kolonie-Personal) Vorgreifend: Dadurch, dass die BRD
sich selbst als Regierung und alle Bürger staatenlos gemacht hat, sind alle Verträge inklusive 2+4
Deutschlandvertrag nachträglich rückwirkend gebrochen.
Notwendige Konsequenz: Der 2+4 Deutschlandvertrag ist durch Täuschung nichtig und sofort offiziell durch die
zuständige Justiz aufzuheben.
11. 1990 planmäßige Auflösung der UdSSR und Warschauer Vertragsverbundes.
Ab 1990 wurde die Bundesrepublik Deutschland schrittweise komplett privatisiert. Auch die Staatsorgane
wurden zu private Firmen umorganisiert. Diese Firmen sind in internationalen Handels- Firmenregistern
registriert. (z. B. www.upik.de, Mamba, Dun & Bradstreet, Hoppenstedt)
Durch die *Bundesbereinigungsgesetze* werden in den Jahren 2006 und 2007 alle staatlichen Gesetze
aufgehoben und zu Firmen Geschäftsbedingungen umgewandelt. (AGB- Status, See- und Handels- Vertragsrecht
UCC)
11. 1990 г. Планомерное разрушение СССР и Варшавского Договора. С 1990 г. ФРГ шаг за шагом
полностью приватизируется. Даже государственные органы были реорганизованы в частные
фирмы. Эти фирмы зарегистрированы в международных регистрах торговых фирм. (например,
www.upik.de, Mamba, Dun & Bradstreet, Hoppenstedt).
Посредством «федеральных законов об упорядочении законодательства» за 2006 и 2007 годы все
государственные законы были отменены и преобразованы в общие условия заключения сделок
фирмами. (Статус КЗОТ, Морское и Торговое договорное право UCC).
12. Ab 1992 Transformationsphase 4 des 3. Reiches:
*Europäische Union* (EU) als das 4. Reich.
Der Auf- und Ausbau des 4. Reiches erfolgt planmäßig über diverse Teilschritte:
12. С 1992 года фаза трансформации 4 третьего рейха:
Европейский союз (Евросоюз, ЕС) — экономическое и политическое объединение 28 европейских
443
государств четвёртого рейха. Построение четвёртого рейха проходит планомерно следующими
шагами:
1958: Gründung des Europäischen Gerichtshof (EuGH)
1958: Создание Европейского суда (англ. European Court of Justice) — высшая инстанция Суда
Европейского союза, решения которой не могут быть обжалованы. Европейский суд в
Люксембурге был одним из первых институтов Европейского объединения угля и стали,
основанных Парижским договором 1951 года. Римский договор 1957 года обязал его следить за
выполнением всех европейских договоров.
1962: Einführung Gemeinsame Agrarpolitik (GAP)
1962: Создание Единой сельскохозяйственной политики Европейского союза (англ. Common
Agricultural Policy) — система сельскохозяйственного субсидирования и сельхозпрограмм в
Европейском союзе.
1973: Norderweiterung - Dänemark, Großbritannien und Irland
1973: Северное расширение Европейского Союза - Великобритания, Дания, Ирландия
1979: Einrichtung des Europäischen Währungssystems (EWS)
1979: Создание Европейской валютной системы — ЕВС (англ. European Monetary System, EMS) —
форма организации валютных отношений между государствами-членами Европейского
экономического сообщества (ЕЭС). Действовала с 13 марта 1979 года (дата начала расчётов
ЭКЮ)[1] по 31 декабря 1998 г. (поскольку с 1 января 1999 г. был осуществлен переход к евро).
Европейская валютная система сыграла роль моста между «валютной змеей» и Экономическим и
валютным союзом (ЭВС).
1979: Wahl Europaparlament
1979: Выбор Европейского парламента — законодательный орган Европейского союза, напрямую
избираемый гражданами государств — членов Союза. Вместе с Советом Европейского союза
парламент образует двухпалатную законодательную ветвь власти ЕС, и считается одним из самых
влиятельных законодательных органов мира. Европейский парламент был создан в 1957 году.
Первоначально члены назначались парламентами государств-членов Евросоюза. C 1979 года
избирается населением. Выборы в парламент проводятся каждые 5 лет. Депутаты Европарламента
делятся на политические фракции, которые представляют собой общеевропейские партийные
объединения. Председатель 8-го Европарламента — Мартин Шульц.
1981: Erste Süderweiterung – Griechenland
1981: Расширение Европейского Союза - Греция
1986: Zweite Süderweiterung - Spanien und Portugal
1986: Расширение Европейского Союза - Испания и Португалия
1987: Einheitliche Europäische Akte (EEA) - Vollendung des gemeinsamen Binnenmarktes
1987: Единый европейский акт (ЕЕА) был первым серьёзным пересмотром Римского договора 1957
года. Акт нацеливает Европейское сообщество на создание общего рынка к 31 декабря 1992 года, и
формулирует принципы Европейского политического сотрудничества, предшественника Общей
внешней политики и политики безопасности Европейского союза. Был подписан в Люксембурге 17
февраля 1986 года, и в Гааге 28 февраля 1986 года. Вступил в силу 1 июля 1987 года, в рамках
комиссии Делора.
1993: Vertrag von Maastricht
1993: Маастрихтский договор (официально «Договор о Европейском союзе») — договор,
подписанный 7 февраля 1992 года в городе Маастрихт (Нидерланды), положивший начало
Европейскому союзу. Договор вступил в силу 1 ноября 1993. Договор завершил дело предыдущих
лет по урегулированию денежной и политической систем европейских стран. Согласно статье А
договора сторонами учреждался Европейский союз. Союз создавался на базе Европейского
экономического сообщества, которое по условиям договора переименовывалось в Европейское
сообщество, дополненного сферами политики и формами сотрудничества в соответствии с вновь
заключаемым договором. Ответственность за денежно-кредитную политику Евросоюза возложена
на Европейскую систему центральных банков (ЕСЦБ), в составе Европейского центрального
банка (ЕЦБ) и национальных центральных банков (НЦБ) государств ЕС. Последствием договора
было введение евро как европейской валюты и установление трёх опор союза — экономики и
социальной политики, международных отношений и безопасности, правосудия и внутренних дел.
1995: erneute Erweiterung Österreich, Schweden und Finnland
1995: Расширение Европейского Союза - Австрия, Швеция и Финляндия
1995: Schengener Abkommen
1995:Принятие Шенгенского соглашения — соглашение об упрощении паспортно-визового
контроля на границах ряда государств Европейского союза, изначально подписанное 14 июня 1985
444
года пятью европейскими государствами (Бельгией, Нидерландами, Люксембургом, Францией и
Германией). Оно вступило в силу 26 марта 1995 года и прекратило существование 1 мая 1999 года,
будучи замещено Шенгенским законодательством ЕС.
1998: Gründung der Europäischen Zentralbank (EZB)
1998: Создание Европейского центрального банка — центральный банк зоны евро. Образован 1
июня 1998 года. Штаб-квартира расположена в немецком городе Франкфурте-на-Майне. В его
руководящие органы входят представители всех государств-членов ЕС. Банк полностью независим
от остальных органов ЕС. Главные функции банка: выработка и осуществление денежнокредитной политики зоны евро; управление официальными (золотовалютными) резервами
Евросистемы;
эмиссия евро; определение ключевых процентных ставок. Главная цель ЕЦБ — поддержание
ценовой стабильности в еврозоне (годовой прирост Гармонизированного индекса потребительских
цен в зоне евро не должен превышать 2 %).
Предшественником ЕЦБ являлся образованный в 1994 году в связи с переходом ко второму этапу
строительства Экономического и валютного союза ЕС Европейский валютный институт, который
играл ведущую роль в подготовке к вводу евро в 1999 году.
1998: Österreichische Ratspräsidentschaft
1998: Австрия как председатель Совета Европейского союза [Государство — председатель Совета
Европейского союза — государство — член Европейского союза, которое имеет право принятия
общих решений в Совете Европейского союза. Этим правом наделено правительство страныпредседателя, избранного на период шести месяцев, по предварительно принятому списку (по
принципу ротации). Премьер-министр государства-председателя на шесть месяцев становится
председателем Совета Европейского союза.]
1999: Vertrag von Amsterdam- Vorsitz im Rat der Europäischen Union
1999: Амстердамский договор о внесении изменений в Договор о Европейском союзе, договор об
учреждении Европейских сообществ и некоторые связанные с этим акты, широко известен как
Амстердамский договор. Был подписан 2 октября 1997 года и вступил в силу 1 мая 1999 года. Внёс
существенные изменения в договоре о Европейском союзе, который был подписан в Маастрихте в
1992 году. Чётко прописаны условия вступления в ЕС, включены шенгенские соглашения,
изменена нумерация статей и параграфов учредительных договоров.
1999: Agenda 2000- GAP-Reform, neue Regionalpolitik, Festlegung des Finanzrahmens bis 2006
1999: План 2000 - широкомасштабная акция и программа реформации Европейского Союза, к
усилению общей политики имея ввиду расширение ЕС. Сельскохозяйственные, региональные
реформы с увеличением финансовых границ.
1999: Wirtschafts- und Währungsunion (WWU)
1999: Экономический и валютный союз (ЭВС) — общий термин, охватывающий комплекс
программ, направленных на сближение экономик государств — членов Европейского союза в три
этапа. В ЭВС входят 19 стран еврозоны и 9 стран, не использующих евро. Чтобы вступить в зону
евро, государство-участник должно соответствовать определенным критериям и находиться в
«третьей стадии ЭВС», в связи с чем «третья стадия ЭВС» стала синонимом самой еврозоне.
2001: Unterzeichnung Vertrag von Nizza
2001: Ниццкий договор был подписан европейскими лидерами 26 февраля 2001 года и вступил в
силу 1 февраля 2003 года. Он внес изменения в Маастрихтский договор (или Договор о
Европейском союзе), а также Римский договор (или Договор о создании Европейского сообщества).
Ниццкий договор реформировал институциональную структуру Европейского союза для
расширения на восток, то есть способствовал задаче, которая была изначально поставлена
Амстердамским договором, но не была решена на текущий момент.
2002: Euro-Einführung
2002: Евро (знак валюты — €, банковский код: EUR) — официальная валюта 19 стран «еврозоны»
(Австрии, Бельгии, Германии, Греции, Ирландии, Испании, Италии, Кипра, Латвии, Литвы,
Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Португалии, Словакии, Словении, Финляндии, Франции,
Эстонии). Евро также является национальной валютой ещё 9 государств, 7 из которых
расположены в Европе. Однако в отличие от участников еврозоны, данные страны не могут
влиять на денежно-кредитную политику Европейского центрального банка и направлять своих
представителей в его руководящие органы. Таким образом, евро — это единая валюта для более
чем 320 миллионов европейцев. На ноябрь 2013 года в наличном обращении было 951 млрд евро,
что делало эту валюту обладателем самой высокой суммарной стоимости наличных,
циркулирующих во всем мире, опережая по этому показателю доллар США.
2002: EU-Konvent zur Zukunft Europas
445
2002: Европейский конвент - собрание, были определено будущее Европы, Собрание Основных
прав, Собрание Конституций - для запланированной реформы Экономического и валютного союза
(ЭВС)
2002: Erweiterung der EU um zehn neue Mitgliedstaaten
2002: Расширение Евросоюза на 10 стран
2003: Vertrag von Nizza tritt in Kraft
2003: Ниццкий договор вступил в силу
2003: EU- *Verfassung*: Der Konvent präsentiert den Verfassungsentwurf
2003: Конституция ЕС (полное официальное название — Договор о введении Конституции для
Европы) — международный договор, призванный играть роль конституции Европейского союза и
заменить все прежние учредительные акты ЕС. Подписан в Риме 29 октября 2004. В силу не
вступил. В настоящее время возможность вступления его в силу не рассматривается ввиду
подписания Лиссабонского договора. Рабочий орган по разработке проекта конституции получил
название конвент.
2003: Eröffnung der Regierungskonferenz
2003: Открытие конференции представителей правительств членов Евросоюза.
2004: erneute (Historische) Erweiterung - Mit 1. Mai 2004 treten 10 neue Staaten aus Süd- Mittel- und
Osteuropa der Europäischen Union bei. Dies stellt die bisher größte und umfassendste Erweiterungswelle dar.
Die erweiterte Union hat somit 25 Mitgliedstaaten und eine Bevölkerung von knapp 450 Millionen.
2004: новое историческое расширение Евросоюза, 1 мая 2004 года 10 новых государств становятся
членами ЕС. Это самая большая волна новых членов ЕС. Расширенная ЕС состоит таким образом
из 25 членов и с населением почти 450 миллионов человек.
2007: Erweiterung um Bulgarien und Rumänien
2007: Болгария и Румыния становятся членами ЕС
2007: Berliner Erklärung - Bekenntnis zum Erfolgs- und Friedensprojekt der EU
2007: Берлинское заявление это от немецкого председателя ЕС сформулированный документ
признающий успехи и проекты миротворчества ЕС.
2007: EU beschließt den Vertrag von Lissabon
2007: Лиссабонский договор (официальное название — «Лиссабонский договор о внесении
изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества»,
англ. Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European
Community) — международный договор, подписанный на саммите ЕС 13 декабря 2007 года в
Жеронимуше в Лиссабоне.
Призван заменить собой не вступившую в силу Конституцию ЕС и внести изменения в
действующие соглашения о Европейском союзе в целях реформирования системы управления ЕС.
2009: Vertrag von Lissabon tritt in Kraft
2009: Лиссабонский договор вступает в силу.
http://www.zukunfteuropa.at/site/4664/default.aspx
13. Im Juli 1999 gesetzliche Vorbereitung Geheimer Staatstreich in Deutschland „Reform des
Staatsangehörigkeitsrechts“:
446
Durch Streichung der Reichsangehörigkeit im StAG werden schon im Folgejahr 2000 alle Deutschen staatenlosvogelfrei (zusätzliche Datumsfälschung im Gesetz (StAG). Neuer Status aller Deutschen und eingebürgerten
Migranten in der BRD:
Vogelfrei = ausgestoßen, keine Rechte und kein Eigentum mehr besitzend. Vogelfreie Menschen können überall
verfolgt und getötet werden.
13. В июле 1999 г. подготовка к тайной государственной реформе законодательства о гражданстве.
Отмена гражданства рейха в Законе о гражданстве (ЗОГ) оставила всех немцев с 2000 г. без
гражданства, свободными, как птицы (дополнительная фальсификация даты в законе (ЗОГ).
Вытолкнуты быть свободными, как птицы, ни прав, ни собственности больше нет. Свободные как
птицы люди могут везде преследоваться и быть убитыми.
14. Am 8.12.2010 erfolgte ein weiterer Schritt zum geheimen Staatsstreich durch die Bundesrepublik
Deutschland über eine Urkundenfälschung im Staatsangehörigkeitsgesetz von 05.02.1934. (STAG).
Juristische Vorbereitung des Coups: Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli 1999.
Juristischer Ablauf am 8.12.2010: Das Datum 5.02.1934 wurde zwecks Täuschung mit dem Datum des seit 1934
von Adolf Hitler ungültig gemachten Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetzes vom 22.07.1913 ausgetauscht.
Zur weiteren Täuschung wurde das Fundament der deutschen Staatsangehörigkeit, die sog. (unmittelbare)
*Reichsangehörigkeit* ersatzlos gestrichen.
Zum Verständnis: Die (unmittelbare) *Reichsangehörigkeit* ist die (unmittelbare) deutsche Staatsangehörigkeit.
Beides ist ein und dasselbe!
Die (unmittelbare) *Reichsangehörigkeit* ist die Kolonieangehörigkeit aus den kaiserlich- deutschen
Schutzgebieten vor 1918.
14. 8.12.20100 г. Федеративная Республика Германия делает ещё один шаг к осуществлению
тайного госпереворота посредством подлога в Законе о гражданстве от 05.02.1934 г. (ЗОГ).
Юридическая подготовка ловкого хода: закон для проведения реформы законодательства о
гражданстве от 15 июля 1999 г.
Юридическая последовательность 8.12.2010: дата 5.02.1934 с целью обмана была заменена датой
объявленного Адольфом Гитлером с 1934 г. недействительным Закона о подданстве и гражданстве
от 22.07.1913 г. Для продолжения обмана фундамент немецкого гражданства , так наз.
(непосредственное) «гражданство рейха» без всякой компенсации вычеркнуто. (Непосредственное)
«гражданство рейха» является (непосредственным) немецким гражданством. И то, и другое - одно
и то же! (Непосредственное) «гражданство рейха» является гражданством колоний -протекторатов
Германской империи до 1918 г.
Durch diesen Vorgang wurde ab dem 08.12.2010 jeder Bürger der Bundesrepublik Deutschland mit der
*Deutschen Staatsangehörigkeit* und der NS- Glaubhaftmachung *DEUTSCH* auf den BRDAusweisdokumenten staatlos und durch die sog. unmittelbare Unionsbürgerschaft (doppelt) staatenlos!
(Beweis- gesetzliche Grundlagen: RGBL 05.2.1934, Neues Staatsrecht – Staatsgrundgesetz des III. Reiches von
1934, Seite 54, Verweis Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG 5.2. 1934 (z.Zt. verfälscht 22.07.1913)
Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli
1999 und das Bundesgesetzblatt Teil I Seite 1864 08.12.2010 – dazu das Unionsrecht: unmittelbare
Unionsangehörigkeit = Mitgliedschaftsverhältnis - Nichtstaatsangehörigkeit und Welt - Bürgerschaft – u. a.
Grundlagenwerk *Der Unionsbürger* von Christoph Schönberger)
Этим процессом с 08.12.2010 г. каждый гражданин ФРГ «немецким гражданством» и
подтверждением факта национал-социалистического «НЕМЕЦКОЕ» в удостоверениях личности
ФРГ остался без гражданства, а так наз. непосредственное союзное гражданство оставило его
(дважды) без гражданства!
(Доказательство – правовые основы: ВЗР от 5.02.1934 Новое государственное право – Основной
закон государства 3-го рейха 1934 г., стр. 54, ссылка на Закон о немецком гражданстве от 05.02. 1934
(в настоящее время сфальсифицирован на 22.7.1913 г.), ФВЗ часть III от 1 августа 1959 г., Закон о
реформировании законодательства о гражданстве от 15.07.1999 г. и ФВЗ часть I, стр. 1864 от
08.12.2010 г. – к тому же законодательство ЕС: непосредственное гражданство ЕС=Условия
членства – отсутствие государственного гражданства и гражданин мира – среди прочего базовый
труд «Гражданин ЕС» Кристофа Шёнбергера.)
15. Folgen:
15. Последствия:
Durch diesen kriminellen, hochverräterischen Akt sind alle Deutschen und auch die eingebürgerten Ausländer
447
staatenlos gemacht geworden.
Das *DEUTSCHE VOLK* wurde durch diesen Akt vollständig entrechtet und entmachtet.
(Personen mit Roma und Sinti Status = entrechtet- entmachtet- kein Eigentum besitzend- können ungestraft
überall verfolgt und getötet werden)
Этим преступным, предательским актом все немцы, а также получившие гражданство
иностранцы утратили гражданство.
«НЕМЕЦКИЙ НАРОД» этим актом был лишён гражданских прав и власти.
(Лица со статусом цыган и синто = без гражданских прав - без власти – не имеющие собственности
могут безнаказанно преследоваться и быть убитыми.)
Die Folgen sind für die gesamte Menschheit eine Katastrophe!
Die Bundesrepublik Deutschland und ihre Organisationen haben durch Staatlosigkeit ihre nationale und
internationale Legitimation verloren.
Selbst die Wahlen der Bundesrepublik Deutschland und in Folge die Wahlen der Europäischen Union sind durch
die deutsche Staatlosigkeit seit dem 8.12.2010 ungültig.
Последствия для всего человечества – настоящая катастрофа!
ФРГ и её организации из-за отсутствия гражданства утратили свою международную законность.
Сами выборы в Федеративной Республике Германии и, следовательно, выборы в ЕС являются с
8.12.2010 г. недействительными из-за отсутствия гражданства.
Alle nationalen und internationalen Verträge, die mit der Bundesrepublik Deutschland geschlossen worden sind,
sind dadurch ebenfalls gebrochen und nicht mehr gültig.
Das betrifft auch den 2+4 Deutschlandvertrag, die NATO und EU- Verträge.
Die BRD hat damit auch die Beitrittsvoraussetzungen zur Europäischen Union laut Unionsrecht durch
Staatlosigkeit verloren.
Все национальные и интернациональные договоры, которые заключались с ФРГ, тем самым тоже
нарушены и больше недействительны. Это касается также и Договора по Германии 2+4, договоров
с НАТО и ЕС. Из-за отсутствия гражданства ФРГ утратила условия вступления в Европейский
Союз согласно законодательству ЕС.
Der Beginn des 1. Weltkrieges hatte am 01. August 2014 sein 100jähriges Jubiläum. Die Faschisten bereiten eine
neue heiße Phase des 2. Weltkrieges vor.
Hinweise dazu sind die gesteuerten Angriffe auf ganz Nordafrika, Vorderasien wie z. B. Afghanistan, Libyen,
Syrien, den Irak und ab 2013 auf die Ukraine.
Der planmäßig strategische Ausbau der Nato- Basen rund um Rußland, China und die BRICS- Staaten. Die
wirtschaftliche, politische und kulturelle Infiltration von Rußland und China (5. Kolonne) usw..
1 августа 2014 г. был отмечен 100-летний юбилей начала 1-й мировой войны. Фашисты готовят
новую горячую фазу 2-й мировой войны. На это указывают управляемые агрессии по всей
Северной Африке, Среднему Востоку - как например, Афганистан, Ливия, Сирия, Ирак, а с 2013 г.
также Украина. Планомерное стратегическое расширение количества баз НАТО вокруг России,
Китая и стран БРИКС. Экономическая, политическая и культурная инфильтрация в Россию и
Китай (5 колонна) и т. п.
Es herrscht heute in Deutschland Stillstand der Rechtspflege, Rechtsbankrott weil auch die deutsche Justiz den
kriminellen, hochverräterischen Akt maßgeblich deckt und unterstützt.
Es gibt in Deutschland daher auch keinen strafrechtlichen Schutz der Grund- und Menschenrechte.
Es herrschen in der deutschen Sklavenkolonie *Bundesrepublik Deutschland* Gesetzlosigkeit und völlig
totalitäre Willkür eines illegalen, faschistischen Regimes.
Die deutsche Justiz und die deutschen Behörden werden durch die deutschen Faschisten wie ab 1933 zur
Verfolgung und Unterdrückung gegen die deutsche Opposition mißbraucht.
Auch dabei wird offen das Naziunrecht von Adolf Hitler angewendet.
Сегодня в Германии правосудие находится в тупике, наступило правовое банкротство, т. к. и
юстиция Германии покрывает и поддерживает преступный предательский акт.
Следовательно, в Германии не существует уголовно – правовой защиты основных свобод и прав
человека.
В немецкой рабской колонии «Федеративная Республика Германии» господствуют беззаконие и
полностью тоталитарный произвол нелегального фашистского режима. Немецкие фашисты с 1933
г. злоупотребляют немецкой юстицией и властями для преследования и подавления немецкой
оппозиции.
При этом зачастую открыто используется нацистское нарушение права.
448
Dieser weltweit reichende Generalbetrug der Bundesrepublik Deutschland täuscht alle Nationen und
Menschen!
Этот мировой всеобщий обман Федеративной Республики Германии вводит в заблуждение все
нации.
Die Nazi- Gesetze und die deutsche Staatsangehörigkeit vom 5.02.1934 sind durch Täuschung für die
Weltöffentlichkeit im Verborgenen geblieben. Durch Falschinformationen und täuschende Anwendung
verbotener Nazi - Gesetze hat sich dieser katastrophale Zustand weltweit bis heute normalisiert.
Нацистские законы и немецкое гражданство от 5.02.1934 г. остаются в тайне для мировой
общественности благодаря обману. Посредством фальсифицированной информации и применения
обманным путём запрещённых нацистских законов это катастрофическое состояние до настоящего
времени нормализовалось во всём мире.
Die Bundesrepublik Deutschland ist in Wahrheit eine mit dem Mantel der Demokratie getarnte faschistische
Diktatur des 3. Reiches von Adolf Hitler, welche heute immer offener und dreister in Erscheinung tritt. Die
Faschisten fühlen sich sicher, weil ein Großteil der Menschen das Thema nicht kennen bzw. nicht ernst nehmen!
Федеративная Республика Германии в действительности является замаскированная мантией
демократии фашистская диктатура 3-го рейха Адольфа Гитлера, которая проявляется сегодня всё
более открыто и бесцеремонно. Фашисты чувствуют себя уверенно, т. к. бОльшая часть людей не
имеет представления о теме или же не принимают её в серьёз.
Die *Bundesrepublik Deutschland* ist nicht Deutschland.
Deutschland wird nur von der nicht souveränen BRD- Nazikolonie im Auftrag der alliierten Hohen Hand und
deren Auftraggeber verwaltet.
Федеративная Республика Германии не является Германией.
Германией только управляет не являющаяся суверенной нацистской колонией ФРГ по поручению
союзников высокого ранга и их заказчиков.
6. Интернациональный состав преступления - это участие Федеративной Республики Германии
(ФРГ) в нацистских и военных преступлениях и геноцида народов - дан благодаря следующим
фактам:
Активное участие и организация военной интервенции и замаскированных военных операций
особенно финансирование и управление через ФРГ. (актуально Украина, Сирия, Ирак,
Афганистан, Мали, Йемен, Сомали и т.д.)
Доказательство: Основной закон Федеративной Республики Германии, 23 мая 1949 г. (II. Федерация
и земли. Статьи с 20-37)
Статья 26
(1) Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов и предпринимаемые с этой
целью, в частности, действия по подготовке к ведению агрессивной войны, являются
антиконституционными. Они подлежат уголовному наказанию.
(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может изготовляться, транспортироваться и
использоваться лишь с разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются
федеральным законом.
6. Der internationale Straftatbestand - Beteiligung der Bundesrepublik Deutschland (BRD) an Nazi- und
Kriegsverbrechen und Völkermord - ist durch folgende, offenkundige Tatsachen gegeben:
Aktive Beteiligung und Organisation bei Angriffskriegen und (verdeckte) militärische Operationen –
insbesondere der Finanzierung und Leitung durch die BRD. (aktuell Ukraine, Syrien, Irak, Afghanistan, Mali,
Jemen, Somalia usw.)
Beweis Grundgesetz Artikel 26
II. Der Bund und die Länder (Art. 20 - 37)
(1) Handlungen, die geeignet sind und in der Absicht vorgenommen werden, das friedliche Zusammenleben der
Völker zu stören, insbesondere die Führung eines Angriffskrieges vorzubereiten, sind verfassungswidrig. Sie sind
unter Strafe zu stellen.
(2) Zur Kriegsführung bestimmte Waffen dürfen nur mit Genehmigung der Bundesregierung hergestellt,
befördert und in Verkehr gebracht werden. Das Nähere regelt ein Bundesgesetz.
449
ФРГ делает самые крупные нетто-взносы в Европейское Союзе и НАТО. Кроме того ФРГ
политически основная ведущая сила в Европейском Союзе, хотя она до сих пор не является
суверенным государством и лишила собственных граждан гражданства (пр. пер. а тем самым и
членов правительства, которые не имеют никакого гражданства!) 8.12.2010 года. ФРГ третий по
счёту производитель оружия в мире. ФРГ ведёт до сих пор третий рейх Адольфа Гитлера
нелегально по государственному праву против всех действующих до сих пор законов Верховного
штаба экспедиционных сил союзников (ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* - Supreme Headquarters
Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany) и советской военной
администрации в Германии.
Die BRD ist der größte Netto- Einzahler in die Europäischen Union (EU) und NATO. Außerdem ist die BRD
politische Hauptführungskraft der EU, obwohl sie bis heute kein souveräner Staat ist und die eigenen Bürger und
sich selbst als Regierung am 8.12.2010 staatenlos gemacht hat. Die BRD ist Rüstungsproduzent und
Waffenlieferant auf Platz 3 der Weltrangliste. Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich
entgegen den gültigen alliierten Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD bis heute weiter.
Продолжение действия денацификационных предписаний из ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany: Статья
139: Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от националсоциализма и милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были уголовно-наказуемо запрещены и
отменены союзниками в до сих пор действительном законе Верховного Штаба Экспедиционных Сил
Союзников и Советской Военной Администрации в Германии: цитата из SHAEF-SMAD закона "
Статья III Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно национал-социалистическим принципам
запрещено, независимо от того, как и где таковые были изданы и обнародованы."
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen
SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und
wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
Российская Федерация несёт правовую ответственность до сегодняшнего дня за денацификацию
Германии. Доказательство: Статья 139 Основного Закона для Федеративной Республики Германия.
(Статья 139: Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от националсоциализма и милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона. )
Die Russische Föderation ist bis heute für die Entnazifizierung in Deutschland zuständig.
Beweis Artikel 139 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland.
Основа финансирования всех глобальных немецко-европейских концернов и банковских картелей
большей частью базируется на нацистских деньгах и золоте.
ФРГ действует активно и коварно против Российской Федерации.
Очевидно уже активное стратегическое окружение Российской Федерации с помощью
Европейского Союза и НАТО.
ФРГ препятствует до сих пор заключению мирных договоров к окончанию второй мировой войны
с более чем 54 странами участниками войны. Вторая мировая до сих пор продолжается - активная
горячая фаза - Барбаросса 2 Украина - Сирия (нацистский план).
Доказательство: Гаагские конвенции "О правилах ведения войны" статья 24 "...военные хитрости
разрешены"
Finanzierungsgrundlagen der globalisierten deutsch- europäischen Konzern- und Bankenkartelle sind zum
größten Teil Nazigelder und Nazigold.
Die BRD geht aktiv und hinterlistig gegen Russland vor.
Die über die BRD organisierte strategische Einkreisung von Russland durch die EU und NATO ist offenkundig.
Die BRD verhindert bis heute die Friedensverträge zur Beendigung des 2. Weltkrieges mit über 54
Kriegsbeteiligten Nationen. Der 2. Weltkrieg ist aktiv – Barbarossa 2 Ukraine – Syrien (Nazi- Plan)
Beweis: Haager Landkriegsordnung HLKO Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
Нацистское имущество и нацистское золото было достигнуто в результате принудительного труда
на оккупированных территориях. ИГ Фарбениндустри - комплекс - с замаскированным влиянием
на конец второй мировой на 500 фирм в 93 странах и 380 в самом третьем рейхе - военноиндустриальный оборонительный комплекс и их банки и страховочные компании в Германии /
450
Европе и во всём мире!)
Nazigelder und Nazigold wurde über Zwangsarbeit erwirtschaftet und in den besetzten Gebieten geraubt. (IG
Farben Komplex- Nachfolgerfirmen - militärisch industrieller Rüstungskomplex und deren Banken und
Versicherungen in Deutschland/ Europa und weltweit.)
Нацистское имущество и нацистское золото составляют до сих пор финансовый фундамент для
немецко-европейской экономики и используется для финансирования экономических войн
фашистов против Российской Федерации и её союзников.
Die Nazigelder und das Nazigold bilden heute das Vermögensfundament für die deutsche/ europäische
Wirtschaft und die Finanzierung der Wirtschaftskrieges der Faschisten u. a. auch gegen Rußland und dessen
Verbündeten.
Все страны участники второй мировой войны имеют притязания на суммы в размере
многозначных биллионов против фашистского режима ФРГ и их глобально действующих в
экономике фирм и банков.
Alle kriegsbeteiligten Nationen haben heute Anspruch in mehrstelliger Billionenhöhe gegenüber den
faschistischen Regime der BRD und deren global agierenden Wirtschaftsunternehmen und Banken.
Das betrifft kriegsgeschädigte Staaten wie z. B. Rußland, Italien, Griechenland, Syrien, Iran, Irak, China, Korea,
Vietnam, Palästina und viele weitere haben Anspruch auf das gesamte Vermögen des über die Nazigelder
finanzierten militärisch industriellen Komplexes in Deutschland und deren multinationale Konzern- und
Bankenwirtschaft weltweit!
До настоящего времени репарационные требования введённых в заблуждение наций, выражаемых
в многозначных числах, исчисляемых биллионами, остаются открытыми, как, например, России,
Италии и Греции. Разрушенные в результате войны государства, как Российская Федерация,
Сирия, Иран, Ирак, Китай, Корея имеют право на всё имущество, финансировавшегося
нацистскими деньгами военно-промышленного комплекса в Германии и во всём мире!
In Deutschland ist die Umsetzung der gesetzlichen Generallösung GG Art. 139 – GG Art. 146 durch die deutsche
Bevölkerung allein ausgeschlossen, weil juristisch nur die für Deutschland zuständigen alliierten
Hauptsiegermächte Vereinigtes Königreich Großbritannien, Sowjetunion (Russische Föderation), Vereinigte
Staaten von Amerika (USA), die Republik China und Frankreich die Bundesrepublik Deutschland wie einst die
Deutsche Demokratische Republik abwickeln dürfen und können.
В Германии исключено осуществление правового всеобщего решения (референдума) ОЗ ст. 139 –
ОЗ ст. 146 самим немецким населением, т. к. с точки зрения права только несущие ответственность
за Германию союзные страны-победительницы Соединенное Королевство Великобритания,
Советский Союз (Российская Федерация), Соединённые Штаты Америки (США), Китайская
Народная Республика и Франция имеют право и могут решить судьбу Федеративной Республики
Германия как и когда-то Германскую Демократическую Республику.
Nur die Deutschen verfügen über so eine gesetzliche Generallösung zu Befreiung. Die gesamte Menschheit
befindet sich in der Falle der globalen Kolonie und hat ohne die Deutschen keine Chance auf Befreiung.
Aus dem Grund sind die Deutschen das Hauptziel einer heimtückischen Kriegsführung mit anderen Mitteln.
Только немцы располагают таким всеобщим законодательным решением для освобождения. Всё
человечество находится в ловушке глобальной колонии и без немцев не имеет шансов на
освобождение. По этой причине немцы являются главной целью вероломного ведения войны
иными средствами.
Die Menschen werden durch die Faschisten zielgerichtet wirtschaftlich abhängig gemacht.
Dazu werden künstliche Bedürfnisse erzeugt und Ängste geschürt.
Die versklavten Menschen rennen sich in einen künstlich inszenierten Arbeits- und Beschäftigungskarussell
regelrecht tot.
Die Steuerbelastung beträgt in Deutschland schon jetzt über 70%.
Alle EU- Mitgliedsstaaten werden langsam schrittweise komplett versklavt und ausgeplündert.
Фашисты целенаправленно делают людей зависимыми экономически. Для этого искусственно
создаются потребности и страхи. Порабощённые люди забегают себя до смерти в искусственно
инсценированной карусели работы и занятости.
Налоговое бремя составляет в Германии уже сейчас более 70%.
Все государства-члены ЕС постепенно, шаг за шагом полностью порабощаются и разграбляются.
451
Traditionelle Werte wie Heimat und Familie werden europa- und weltweit planmäßig zerstört. Ethik und Moral
werden aufgelöst. (Genderplan, Gleichschaltung der Kulturen/ Völker zu einer globalen *Multikultur*)
Die natürlichen Lebensgrundlagen der Menschen und die Natur werden zielgerichtet vernichtet. (Eugenik,
Gentechnik, Freihandel TTIP, Fracking, Chemtrails- Haarp, Braunkohlentagebau, Vergiftung der Nahrungsmittel
und des Wasser usw.)
Традиционные ценности, такие как Родина и семья, планомерно разрушаются в Европе и в мире.
Этика и мораль уничтожаются. (Гендерный план, унификация культур в глобальную
«Мультикультуру».)
Естественные условия обитания людей и природа целенаправленно уничтожаются. (Евгеника,
генная инженерия, свободная торговля ТТИПБ фракинг, химические следы, хаарп, открытые
разработки бурого угля, отравленные пищевые продукты и воды и т. п.)
Über regionale Kriege eine seit 2011 inszenierte neue Völkerwanderung, insbesondere aus Afrika und
Vorderasien, soll die ethnische Vernichtung der Völker erheblich beschleunigt werden.
Инсценированное посредством локальных войн с 2011 г. переселение народов, особенно из Африки
и Среднего Востока, должно значительно ускорить этническое уничтожение европейских народов.
Die offenkundig dem Wahnsinn verfallenen NS- Rasse-Eugeniker planen global die Erschaffung einer neuen,
willenlosen mischnegroiden Sklavenrasse.
Die geistig schwer kranke Herrscherkaste selbst sieht sich als eine selbst auserwählte *Elite* und spielt auf der
Erde Gott.
Vor allem die rasant aussterbenden Deutschen sind das Hauptangriffsziel der ethnischen Säuberung in Europa,
weil die Deutschen den Schlüssel zur Befreiung bekommen haben.
Völkermord durch die Faschisten und ihre bezahlt- gesteuerten Helfer ist heute alltägliche Gewohnheit!
Национал-социалистические евгеники-расисты, явно подверженные безумию, глобально
планируют создание новой, безвольной смешано-негроидной расы рабов.
Духовно тяжело больной господствующих класс рассматривает себя как самоизбранную «элиту» и
играет роль Бога на земле.
Прежде всего, вымирающие немцы являются основной целью этнической чистки в Европе.
Геноцид руками фашистов и их продажных управляемых помощников стоит сегодня на повестке
дня!
Die Bevölkerung wird in der Bundesrepublik Deutschland mit ein komplexes, tiefenpsychologisch ausgefeilten
Beschäftigungs- und Betreuungsprogramm pausenlos vom eigentlichen Lebenssinn abgelenkt.
Eine große Rolle spielen dabei die geheimdienstlichen Denkfabriken, die gleichgeschalteten Medien und die
gesteuerte Main Stream- Presse.
Население в Федеративной Республике Германии непрерывно отвлекается глубоко психологически
отточенной программой занятости и культурно-бытового обслуживания непосредственно от
смысла жизни.
Большую роль играют при этом мозговые центры секретных служб, насильственно приобщаемые
к идеологии правительства СМИ и управляемая пресса.
Die Geheimdienste der Bundesrepublik Deutschland *Verfassungsschutz* und *Bundesnachrichtendienst*
überwachen und steuern darüber hinaus alle Oppositionsgruppen in Deutschland.
Auch alle deutschen Parteien, Gewerkschaften und politischen Organisationen, Vereine und Stiftungen werden
vom Regime bezahlt und gesteuert.
Секретные службы ФРГ «Ведомство по охране конституции» и БНД наблюдают и направляют
кроме того все оппозиционные группы в Германии.
Также германские партии, профсоюзы и политические организации, объединения и фонды
поддерживаются, оплачиваются и управляются ими.
Daher ist auch eine normale patriotische Solidarisierung der Menschen untereinander, erst Recht eine politische
Massenbewegung in Deutschland von vornherein unmöglich gemacht worden.
(Beweis aktuelle politische Bewegungen wie z. B. Der linke Sektor, die rechte Sektor der 5. Kolonne in
Deutschland wie *Antifa*, die meisten *Montagsmahnwachen*, *Pegida*- *Antipegida* und deren Ableger
usw.)
Поэтому нормальная политическая солидарность людей друг с другом, а уж тем более,
политическое массовое движение в Германии с самого начала стало невозможным.
(Доказательство – имеющиеся движения, как например, Левый Сектор, Правый сектор 5-й
колонны в Германии, такие как Антифа, большинство «понедельничных пикетов», «Пегида» «Антипегида» и их филиалы и т. п.)
452
Традиционные духовные ценности как Родина и семья будут по Европе, а потом и во всём мире
уничтожены. Этика и мораль будут уничтожены. (Гендерплан, унифицирование культур и народов
в глобальмую мультикультурную по нацистскому плану)
Traditionelle Werte wie Heimat und Familie werden europa- und weltweit planmäßig vernichtet. Ethik und
Moral werden aufgelöst. (Genderplan, Gleichschaltung der Kulturen/ Völker zu einer globalen *Multikultur*Nazi- Plan)
Природные основы жизни людей и природа будут целенаправленно уничтожены.(Евгеника, Генная
инженерия, Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство (ТТИП),Гидроразрыв
пласта (ГРП), Химотрассы, Харп, добыча угля открытым методом, отравление продуктов питания
и воды и т.д. )
Die natürlichen Lebensgrundlagen der Menschen und die Natur werden zielgerichtet zerstört. (Eugenik,
Gentechnik, Freihandel TTIP, Fracking, Chemtrails- Haarp, Braunkohlentagebau, Vergiftung der Nahrungsmittel
und des Wasser usw.)
Посредством региональных войн с 2011 года инсценированное эмиграция народов, особенно в
Африка и передней Азии, должна привести к этническому уничтожению народов и сильно
ускорить этот процесс.
Über regionale Kriege eine seit 2011 inszenierte neue Völkerwanderung, insbesondere aus Afrika und
Vorderasien, soll die ethnische Vernichtung der Völker erheblich beschleunigt werden.
Очевидно уже в сумасшествие впавшие нацисты-рассисты-евгеники планируют глобально
создание новой человекоподобной рассы рабов (тип феллах) с посредственным интеллектом
максимально 90.
Die offenkundig dem Wahnsinn verfallenen Nazi- Rasse-Eugeniker planen global die Erschaffung einer neuen,
willenlosen mischnegroiden Sklavenrasse (Fellachen-Typus) mit einem durchschnittlichen Intelligenzquotienten
von maximal 90.
Этого хватит на выполнение специальных задач на принудительном труде и безвольному
потреблению. Сеть комплексного мышления будет, таким образом, сведена на пробандах на нет.
Для этого должны быть приняты в Европу ежегодно 1,5 миллионов эмигрантов из "третьего
мира". Это ведёт к целенаправленному разрушению стран и Родины в Африке и передней Азии и
великому переселению народов.
Das reicht aus zur Verrichtung spezialisierter Sklavenarbeiten und zum willenlosen Konsumieren.
Vernetztes Komplexes Denken wird sozusagen aus den Versuchspersonen heraus gezüchtet.
Dazu sollen in Europa jährlich 1,5 Millionen Einwanderer aus der „dritten Welt“ aufgenommen werden. Dazu
werden zielgerichtet die Heimatländer in Afrika und Vorderasien zerstört um die Menschen zu einer
Völkerwanderung zu zwingen.
Доказательство: Изречения Томаса П.М. Барнетт, американский военных стратег и советник
пентагона, и шеф викистрат: (...)"Конечная цель унификации всех стран на земле, [...] с помощью
смешивания рас, с целью светло темной расы в Европе, для этого должны быть ежегодно
переселены в Европу 1,5 мил. эмигрантов из третьего мира. Результат - это население с
посредственным интеллектом ИКу 90 пунктов, глупы чтобы понять, что они рабы, но
интеллектуальны настолько, чтобы работать."
Beweis Aussagen von Thomas P. M. Barnett, US-Militärstratege Chefberater des Pentagon und Chef von
Wikistrat: (…)„Das Endziel ist die Gleichstellung aller Länder der Erde, […] durch die Vermischung der
Rassen, mit dem Ziel einer hellbraunen Rasse in Europa, dazu sollen in Europa jährlich 1,5 Millionen
Einwanderer aus der dritten Welt aufgenommen werden. Das Ergebnis ist eine Bevölkerung mit einem
durchschnittlichen IQ von 90, zu dumm um zu begreifen, aber intelligent genug um zu arbeiten.“
Мы находим здесь опять требование о смешанной расе - унифицированном среднем человеке.
Датские и британские политики, например, согласились на массовую иммиграцию чужих культур
африканцев и мусульман для цели, чтобы наши исторические корни разорвать, чтобы наше
общество радикально изменить, и, между прочим, подготовить пути для нового мирового порядка.
Wir finden hier wieder die Forderung nach einer „Mischrasse“ –dem gleichgeschalteten Einheitsmenschen.
Dänische u. britische Politiker z.B. haben auch zugegeben, dass die Masseneinwanderung u.a. von kulturfremden
Afrikanern und Muslimen den Zweck hat, unsere historischen Wurzeln zu zerreißen, um unsere Gesellschaften
radikal zu ändern, u. um der Neuen Welt Ordnung den Weg zu ebnen.
453
Долгосрочное планирование фашистов возможны с помощью генной инженерии создание рабочихлюдей, воинов-людей и т.п. схоже с разведением пчёл, создание целого народа трудящихся, для
возможности существования класса власти имущих и установления этой власти навечно.
Weitergehende Planungen der Faschisten sind auch mit Hilfe der Gentechnik Arbeitsdrohnen, Kampfdroiden
ähnlich wie bei einen Bienenstaat zu züchten um die Existenz Herrscherkaste abzusichern und zu verewigen.
Душевно больные люди, стоящие у власти видят себя как избранная элита, и играет на земле Бога.
Планомерное, имеющее место, этническая замена и ничего меньшего как планомерный геноцид
народов, всех касающихся народов. Проект евгеников противоречит праву народов на
самоопределение. Это представляет геноцид всех народов, которые это касается, как это
определено в соответствующих законах страны. В Германии геноцид народа определен в §6
германского кодекса преступлений против международного права:
Die geistig schwer kranke Herrscherkaste selbst sieht sich als eine selbst auserwählte *Elite* und spielt auf der
Erde Gott.
Der planmäßige, große ethnische Austausch ist nichts Geringeres als ein planmäßig durchgeführter Völkermord
an allen betroffenen Völkern.
Das Eugeniker- Projekt verstößt klar gegen das Selbstbestimmungsrecht der Völker. Es stellt Völkermord an den
betroffenen Völkern dar, wie er durch die Gesetze der jeweiligen Länder definiert ist.
In Deutschland wird Völkermord durch § 6 des Völkerstrafgesetzbuchs wie folgt definiert:
(1 ) Кто намеренно, национальную, расовую, религиозную или этническую группу как в целом так и
частично разрушает,
1. одного члена группы убивает
2. одному члену группы наносит тяжёлые телесные и душевные повреждения, особенно по § 226
уголовного процессуального кодекса описанным способом.
3. ставит группу в такие жизненные условия, которые способны в удобный момент, нанести
полностью или частично телесные повреждения
4. принимает такие меры, которые предотвращает деторождение детей в группе
5. одного ребёнка из группы насильно переводит в другую группу,
будет наказан пожизненным лишением свободы.
(1) Wer in der Absicht, eine nationale, rassische, religiöse oder ethnische Gruppe als solche ganz oder teilweise
zu zerstören,
1. ein Mitglied der Gruppe tötet,
2. einem Mitglied der Gruppe schwere körperliche oder seelische Schäden, insbesondere der in §226 des
Strafgesetzbuches bezeichneten Art, zufügt,
3. die Gruppe unter Lebensbedingungen stellt, die geeignet sind, ihre körperliche Zerstörung ganz oder
teilweise herbeizuführen,
4. Maßregeln verhängt, die Geburten innerhalb der Gruppe verhindern sollen
,5. ein Kind der Gruppe gewaltsam in eine andere Gruppe überführt,
wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe bestraft.
Прежде всего, быстрое вымирание немцев это самая главная цель этнических чисток в Европе,
потому что немцы с 1945 года получили ключ к освобождению. Геноцид народа и военные
преступления из-за фашистов и их купленные и управляемые помощники уже совершенно
будничная привычка.
Vor allem die rasant aussterbenden Deutschen sind das Hauptangriffsziel der ethnischen Säuberungen in Europa,
weil die Deutschen den 1945 Schlüssel zur Befreiung bekommen haben.
Völkermord und Kriegsverbrechen durch die Faschisten und ihre bezahlt- gesteuerten Helfer sind heute
alltägliche Gewohnheit.
Население в Федеративной Республики Германии постоянно отвлекается комплексным и глубокопсихологичным специально разработанной системной программой без перерыва от главного
смысла жизни. Большая роль в этом играет секретные службы с их институтами и разработками,
вставленные в унифицированные СМИ и управляемые печатные СМИ.
Die Bevölkerung wird in der Bundesrepublik Deutschland mit ein komplexes, tiefenpsychologisch ausgefeilten
Beschäftigungs- und Betreuungsprogramm pausenlos vom eigentlichen Lebenssinn abgelenkt.
Eine große Rolle spielen dabei die geheimdienstlichen Denkfabriken, die darin eingebetteten, gleichgeschalteten
Medien und die gesteuerte Main Stream- Presse.
454
Секретные службы Федеративной Республики Германии так называемая "Конституционная
защита" и БНД - Федеральная разведывательная служба контролируют и управляют всеми
оппозициями в Германии. В то же время все немецкие партии, профсоюзы и политические
организации, объединения и фонды получают деньги от режима и полностью им управляются.
Поэтому нормальная патриотическая солидарность людей между собой невозможна, тем более
массовое политическое движение в Германии с самого начало обречено на провал. (Доказательство
сегодняшние политические движения как например левый сектор и правый сектор пятой
колонны, движение "Антифа"(шизм), основные демонстрации протеста как "Пикты по
понедельникам", движение за мир, активисты за защиту природы, пегида (партиотическое
движение европейцев против исламизации стран) и антипегида) и их ответвления.
Die Geheimdienste der Bundesrepublik Deutschland *Verfassungsschutz* und *Bundesnachrichtendienst*
überwachen und steuern darüber hinaus alle Oppositionsgruppen in Deutschland.
Auch alle deutschen Parteien, Gewerkschaften und politischen Organisationen, Vereine und Stiftungen werden
vom Regime bezahlt und gesteuert.
Daher ist auch eine normale patriotische Solidarisierung der Menschen untereinander, erst Recht eine politische
Massenbewegung in Deutschland von vornherein unmöglich gemacht worden.
(Beweis aktuelle politische Bewegungen wie z. B. Der linke Sektor, die rechte Sektor der 5. Kolonne in
Deutschland wie die *Antifa*, die meisten *Montagsmahnwachen*, Friedensbewegungen,
Umweltaktivistengruppen, *Pegida*- *Antipegida* und deren vielfältigen Ableger usw.)
Проект управления всем миром:
УСПЕШНЫЙ проект оставленной без гражданства немецкой нацистской колонии
распространяется стратегически и целенаправленно с помощью экономической экспансии и
политическо-военной оккупации шаг за шагом через Европейский Союз - 4. Рейх на всю Европу и
с 2001 года как 5. Рейх (Новый Мировой Порядок - нацистский план) на весь мир.
1. Для этого государства, которые это касается, приватизируются полностью и превращаются в
экономический регион с огромным наличием фирм.
2. Второй шаг, это население или граждане этой страны юридическим путём, через изменения в
законах лишаются гражданства своей страны и становятся людьми без гражданства, лишившись
не только политических прав, но и гражданских прав и свобод.
Projekt Weltherrschaft
Das ERFOLGREICHE Modellprojekt der staatlosen deutschen Nazikolonie wird strategisch- zielgerichtet durch
wirtschaftliche Expansion und politisch- militärische Okkupation schrittweise über die Europäische Union - das
4. Reich auf ganz Europa und ab 2001 als das 5. Reich (New World Order- Nazi Plan) weltweit ausgedehnt.
1. Dazu werden schrittweise die betroffenen Staaten vollständig zu Firmen privatisiert.
2. Als zweiter Schritt wird die Bevölkerung des jeweiligen Landes über den juristischen Trick des Entzuges der
Heimatstaatsangehörigkeit staatenlos gemacht.
Эти страны получают так называемый приватизированный персональный-статус населения и
непосредственную/прямую колониальную принадлежность. Родина мать становится для этих
людей интернациональные банковские картели Сити оф Лондон и Вашингтон ДиСи.
Die betroffenen Länder erhalten über den privatisierten PERSONAL-STATUS der Bevölkerung die unmittelbare
Kolonieangehörigkeit. Das Mutterland sind dabei die Sondergebiete des internationalen Bankenkartells City of
London und Washington D.C.
Европейское Сообщество есть не правительственная организация экономики и банков.
Гражданство Евросоюза, частного экономического Евросоюза не представляет собой собственное
гражданство, а лишь гражданство через членство в Евросоюзе. Само по себе его получить
невозможно. Это как членство в каком-нибудь объединении или спортивном клубе.
Die europäische Union (EU) ist eine Nichtregierungsorganisation der Wirtschaft und der Banken. Die
Unionsbürgerschaft der privatwirtschaftlichen EU stellt keine eigene Staatsangehörigkeit, sondern ist nur ein
Mitgliedschaft- Bürgschaftsverhältnis wie z. B in einen Verein dar.
Все национальные государства и народы должны быть постепенно полностью уничтожены.
Пропагандируемая через собственные СМИ конечная цель фашистов – это новый мировой
порядок планеты рабов – планеты-тюрьмы – 5-й рейх.
Alle Nationalstaaten und Völker sollen schrittweise komplett aufgelöst werden.
Das auch über die eigenen Massenmedien propagierte Endziel der Faschisten ist eine Neue Welt Ordnung eines
Sklavenplaneten – Prisonplanet - Green Planet - das 5. Reich.
Старая историческая линия фашистов Вавилон-Египет-Ром.
455
Die alt- historische Linie der Faschisten ist Babylon- Ägypten- Rom.
Staatenlos.info e. V. - Kommission 146 Deutschland wird in Deutschland von den deutschen Geheimdiensten,
der deutschen Justiz und weiteren BRD- Behörden politisch massiv verfolgt, verunglimpft und mit illegalen
Aktionen kriminalisiert um das hochbrisante Thema und die deutschen Generallösung zur Befreiung der Welt
aus der Kolonie und zur Wiederherstellung des Weltfriedens zum Schweigen zu bringen.
Staatenlos.info e. V. - Kommission 146 Deutschland (Штаатенлос.инфо з.с. – Комиссия 146 Германии)
подвергается усиленным политическим преследованиям, клевете, криминализации нелегальними
действиями со стороны секретных служб Германии, немецкой юстиции и других ведомств ФРГ,
чтобы замолчать взрывоопасную тему и германское генеральное решение для освобождения из
колонии и восстановления мира во всём мире.
16. Die Generallösung zur endgültigen BEFREIUNG von Deutschland, Europas und der gesamten Welt
aus der faschistischen Kolonie und zur Widerherstellung des Weltfriedens
16. Генеральное решение для освобожджения Германии и Европы из фашистской колонии и
восстановление мира во всём мире
Die Gefahr für die gesamte Menschheit kann jetzt sofort gebannt werden. Die Generallösung dafür ergibt sich
aus dem Grundgesetz für die BRD - Nazikolonie.
Der wirtschaftliche, finanzielle und militärische Motor des Faschismus ist die BRD.
Die Faschisten können sofort nur über die bis heute im besetzten, nicht unabhängigen Deutschland gültige
alliierte Gesetzgebung gestoppt werden.
Die Umsetzung dieser gesetzlichen Kombination zwischen den Artikel 139 und Artikel 146 Grundgesetz für die
Bundesrepublik Deutschland (BRD) bedeutet den tatsächlich endgültigen Sieg über die Faschisten und deren
Kolonialismus weltweit!
Das von Adolf Hitler ab 1934 gleichgeschaltete *DEUTSCHE VOLK* kann insbesondere ohne die Hilfe
Russland das Ziel der Befreiung vom Faschismus nicht erreichen.
Wird Deutschland nicht vom Faschismus befreit, wird letztendlich die ganze Welt/ Menschheit und insbesondere
auch Russland und alle weiteren Widerstandsnationen vernichtet.
Опасность для всего человечества можно теперь объявить вне закона.. Генеральное решение для
этого следует из Основного закона ДЛЯ ФРГ – нацистской колонии. Экономическим, финансовым
и военным двигателем фашизма является ФРГ. Фашистов можно немедленно остановить только
посредством действующих до настоящего момента в оккупированной, зависимой Германии
законодательством союзников. Осуществление этой правовой комбинации из ст. 139 и ст. 146
Основного закона для ФРГ будет значить окончательную победу над фашизмом во всём мире.
Насильственно приобщённый к идеологии правительства Адольфом Гитлером в 1934 г.
«НЕМЕЦКИЙ НАРОД» не сможет без помощи, особенно России, достичь цели освобождения от
фашизма. Если Германия не будет освобождена от фашизма, то в конечном счёте, весь мир будут
уничтожены, особенно Россия и все страны, которые сопротивляются фашизму.
Wird Deutschland endgültig vom Faschismus befreit, kann sofort der II. Weltkrieg beendet und die gesamte
Menschheit und natürlich jede kriegsbetroffene Nation gerettet werden.
Если Германия будет окончательно освобождена от фашизма, II мировая вона будет окончена и
человечество и Сирия будут спасены.
Rechtsgrundlagen für die Befreiung ist die bis heute volle Gültigkeit des alliierten Besatzungsrechts/
Besatzungsstatuts in Deutschland:
Правовой основой для освобождения является имеющее полную юридическую силу и действие до
настоящего времени в Германии Оккупационное законодательство / Оккупационный статус
Союзников.
Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen
Rechtsvorschriften werden von den Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Ст. 139 Основного закона ДЛЯ ФРГ
Продолжение действия предписаний по денацификации Западных союзных войск и Советской
военной администрации:
«Изданные для «освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма правовые
456
предписания не затрагиваются положениями настоящего Основного закона».
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen
SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und
wann dieselben kundgemacht wurden, ist verboten….“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были запрещены и отменены под
страхом наказания Законом № 1 ст. III, изданным Союзными войсками:
«Запрещается толкование или применение германского права в соответствии с националсоциалистическим учением как бы и где бы они ни объявлялись».
Verweis Haager Landkriegsordnung - HLKO:
Auflösung der öffentlichen Ordnung durch Rechtsbankrott, totalitäre Justiz- und Behördenwillkür,
Gewalt, Chaos und Gesetzlosigkeit, Plünderungen an Privateigentum der Bevölkerung durch die
Faschisten in Deutschland gebieten ebenfalls den notwendigen Durchgriff:
Ссылка на Гаагскую конвенцию о правилах ведения наземных войн:
Разложение общественного порядка правовым банкротством, тоталитарным произволом юстиции
и ведомств, насилием, хаосом и беззаконием, грабежом частной собственности населения
фашистами в Германии также требуют необходимого взаимодействия:
im Artikel 42 bis 56 sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetztem feindlichen Gebiet
festgelegt. Ein Besatzer ist unter anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben
wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von Privateigentum ist ebenso verboten wie
Plünderungen. (Artikel 46 und 47)
Ст. 42 – 56 содержат регламентацию поведения оккупационных властей на оккупированной
вражеской территории. Оккупационные власти среди прочего обязаны восстановить и
поддерживать общественный порядок и общественную жизнь (ст. 43).Конфискация частной
собственности также запрещена, как и мародёрство (ст. 46-47).
Das bedeutet:
Aktivierung nicht angewendeter Gesetze!
Das bis heute rechtsgültigen alliierten SHAEF- Gesetze und SMAD- Befehle stehen ÜBER dem
Grundgesetz FÜR die nicht souveräne Bundesrepublik Deutschland!
Das Grundgesetz ist die höchste Rechtsnorm FÜR die BRD.
Das Grundgesetz wurde 1949 von den Alliierten FÜR die BRD verordnet.
Die Russische Föderation ist bis heute komplett für Deutschland zuständig.
Это значит:
Активизировать не применённые законы!
Имеющие до сих пор законную силу Законы союзных экспедиционных сил и Приказы Советской
военной администрации стоят выше Основного закона ДЛЯ не суверенной Федеративной
Республики Германии!
Основной закон является высшей правовой нормой ДЛЯ ФРГ.
Основной закон был предписан в 1949 г. союзниками для ФРГ.
Российская Федерация до сегодняшнего дня полностью компетентна в отношении Германии.
Kombination mit:
Artikel 146 Grundgesetz FÜR die BRD:
“Dieses Grundgesetz, das nach Vollendung der Einheit und Freiheit Deutschlands für das gesamte deutsche Volk
gilt, verliert seine Gültigkeit an dem Tage, an dem eine Verfassung in Kraft tritt, die von dem deutschen Volke in
freier Entscheidung beschlossen worden ist.”
В Сочетании со:
ст. 146 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
«Настоящий Основной закон, который имеет силу после окончания объединения и освобождения
Германии для всего немецкого народа, теряет свою силу в тот день, когда в силу вступит
Конституция, принятая немецким народом свободным решением».
Das bedeutet:
I. Entnazifizierung aller deutschen Bundesbürger aus der deutschen Nazi- Zwangsangehörigkeit, restlose und
endgültige Beseitigung aller verbotenen nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen sowie deren
Auslegungen und Bestandteile in Deutschland.
457
II. Befreiung der rechtsgültigen Weimarer Reichsverfassung von 1919 vom kolonialen Grundgesetz FÜR die
Bundesrepublik Deutschland
III. Danach Reformierung der Verfassung durch Volksabstimmung in Deutschland
Это значит:
I. Денацификация всех граждан ФРГ из насильственного нацистского гражданства, полная и
окончательная отмена всех запрещённых национал-социалистических законов и правовых основ, а
также их толкования и элементов в Германии.
II. Освобождение имеющей законную силу Веймарской имперской конституции 1919 г. от
колониального Основного закона ДЛЯ ФРГ.
III. После этого реформирование Конституции референдумом в Германии.
Rüdiger Hoffmann (Рюдигер Гоффман)
Helmut Buschujew (Гельмут Бушуев)
Dimitri Metzler (Дмитрий Метцлер)
Präsident staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
Сноски, на сложные сокращения (Begriffe ins Russische Übersetzt)
SHAEF - Верховный штаб экспедиционных сил союзников
SMAD - Советская военная администрация в Германии (СВАГ)
*BuStaG = Bundesstaatsangehörigkeitsgesetz Juli 1870
- Закон о гражданстве в федеративных землях (Bundesstaaten)
*RuStaG = Reichs- und Staatsnagehörigkeitsgesetz 22. Juli 1913 - Закон о гражданстве Германской империи
*Unm. Rang. – unmittelbare Reichsangehörigkeit aus den kaiserlichen Kolonien (Schutzgebiete) непосредственное гражданство Германской империи из императорских колоний
*R=STAG - Reichs = Staatsangehörigkeit - уравнивание / уницификация непосредственного гражданства
Германской империи из колоний с косвенным гражданством федеративного государства
mittelbare deutsche Staatsangehörigkeit - косвенное гражданство федеративного государства
StaG - закон о гражданстве
RGBL- Reichsgesetzblatt - Вестник имперского законодательства
BGBL - Bundesgesetztblatt - Вестник федеративного законодательства
*ESM - Europäischer Stabilitätsmechanismus - Европейский механизм стабилизации
HLKO - Гаагская Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
Anlagen
SHAEF-Gesetze
ЗАКОНЫ И ОБЩИЕ РАСПОРЯЖЕНИЯ С УКАЗАНИЯМИ И ИНСТРУКЦИЯМИ
ВОЕННОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА ДЛЯ ГЕРМАНИИ
ЗОНА КОНТРОЛЯ ВЕРХОВНОГО ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО
ВОЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО – ГЕРМАНИЯ
ЗОНА КОНТРОЛЯ ВЕРХОВНОГО ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО
ОБРАЩЕНИЕ № 1
К НЕМЕЦКОМУ НАРОДУ
Я, генерал Дуайт Д. Эйзенхауер, Верховный главнокомандующий Союзными войсками, объявляю
следующее:
1
Союзные войска, находящиеся под моим командованием, вступили на немецкую землю. Мы пришли как
победоносное войско, однако, не как угнетатели. На немецкой территории, которая занята войсками под
моим командованием, мы будем уничтожать национал-социализм и немецкий милитаризм, устранять
господство НСДАП (НСНРП), распустим НСДАП и отменим ужасные, жестокие и несправедливые
правовые нормы и установки, которые были созданы НСДАП. Немецкий милитаризм, который так часто
нарушал покой в мире, мы уничтожим окончательно. Вожди вермахта и НСДАП, члены гестапо и другие
лица, которые подозреваются в совершении преступлений и жестокости, будут обвинены судом и, в
случае признания виновными, подвергнуты справедливому наказанию.
II
Высшая законодательная, судебная и исполнительная власть и полномочия на оккупированной
458
территории объединены в моём лице как Верховного главнокомандующего Союзных войск и как
военного губернатора. Военное правительство назначено, чтобы выполнять эти полномочия под моим
командованием. Все лица на оккупированной территории обязаны незамедлительно и без возражений
следовать всем приказам и публикациям Военного правительства. Суды Военного правительства будут
применяться, чтобы выносить приговоры правонарушителям. Неповиновение Союзным войскам будет
безжалостно подавляться. Иные тяжкие наказуемые деяния будут караться строжайшим образом.
III
Все немецкие суды, учебные и воспитательные учреждения на оккупированной территории временно
закрываются. Фольксгерихтсхоф (Высший суд по политическим преступлениям), Чрезвычайные суды,
полицейские суды СС и прочие чрезвычайные суды на всей оккупированной территории лишаются
права осуществления правосудия. Возобновление деятельности уголовных и гражданских судов и
открытие учебных и воспитательных учреждений будет разрешено, как только это позволят
обстоятельства.
IV
Все должностные лица обязаны оставаться на своих постах и следовать и исполнять все приказы и
распоряжения Военного правительства или административных органов Союзных войск, которые
направлены к немецкому правительству или немецкому народу. Это касается также должностных лиц,
рабочих и служащих всех местных и общественных предприятий, а также прочих лиц, которые
исполняют полезную деятельность.
генерал Дуайт Д. Эйзенхауер,
Верховный главнокомандующий
Союзными войсками
ВОЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО – ГЕРМАНИЯ
ЗОНА КОНТРОЛЯ ВЕРХОВНОГО ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО
РАСПОРЯЖЕНИЕ № 1
Преступления и иные наказуемые деяния
Для обеспечения безопасности Союзных войск и восстановления общественного порядка на
оккупированной территории, приказываю следующее:
СТАТЬЯ 1
Преступления, за которые предусмотрена смертная казнь
За следующие уголовно наказуемые деяния предусмотрена смертная казнь или иное наказание на
усмотрение суда Военного правительства:
1. Шпионаж ;
2. Связь с вражескими вооружёнными силами или с лицом на вражеской территории, которая не занята
Союзными войсками, если эта связь осуществляется без официального разрешения;
3. Передача сведений, которые подвергают опасности безопасность и собственность Союзных войск, или
недонесение таких сведений в случае, если владение ими не разрешено; а также несанкционированные
сообщения тайным шрифтом или шифром;
4. Вооружённое нападение или сопротивление Союзным воскам;
5. Деяния или бездействие в противовес или в нарушение условий, которые наложены Союзниками на
Германию в связи с её поражением или капитуляцией, или против любых предписаний в дополнение к
этим условиям;
6. Действия или денежные средства для поддержания или оказания помощи какой-либо нации, которая
находится в состоянии войны с одной из наций, входящих в состав ОН, или в пользу НСДАП или иной
организации, упразднённой или запрещённой Союзными войсками. Это же действует для публикаций и
распространения
ВОЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО – ГЕРМАНИЯ
ЗОНА КОНТРОЛЯ ВЕРХОВНОГО ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО
ЗАКОН № 1
ОТМЕНА НАЦИОНАЛ-СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ ЗАКОНОВ
Для искоренения основ и учения НСДАП из немецкого законодательства и управления в рамках
оккупированной территории, чтобы восстановить для немецкого народа закон и справедливость и
принцип равенства перед законом приказываю следующее:
Статья I
1. Следующие национал-социалистические правовые нормы, введённые с 30 января 1933 г., а также все
дополнительные и вводные законы, предписания и постановления утрачивают своё действие на
оккупированной территории: а) Закон о защите национальных символов от 19 мая 1933 г., ВЗР 1/285.
б) Закон о запрете создания новых партий от 14 июля 1933 г., ВЗР 1/479.
459
в) Закон об обеспечении единства партии и государства от 1 декабря 1933 г.,
ВЗР 1/1016.
г) Закон против вероломных нападок на государство и партию и о защите
партийной формы от 20 декабря 1934 г., ВЗР 1/1269.
д) Закон о флаге рейха от 15 сентября 1935 г., ВЗР 1/1145.
е) Закон о Гитлерюгенд от 1 декабря 1936 г., ВЗР 1/993.
ж) Закон о защите чистоты немецкой крови и немецкой чести от 15 сентября
1935 г., ВЗР 1/1146.
з) Указ фюрера о правовом статусе НСДАП от 12 декабря 1942 г., ВЗР 1/733.
и) Закон о гражданстве рейха от 15 сентября 1935 г., ВЗР 1/1146.
2. Прочие национал-социалистические законы будут объявлены
Военным правительством утратившими силу в целях, указанных в
Введении.
.
Статья II
Неприменение правовых норм
3. Ни одна немецкая правовая норма, независимо от того, как и где она была издана и обнародована, не
может быть применена судами или администрациями (органами управления) на оккупированной
территории в случае, если её применение в отдельном случае явится причиной несправедливости и
неравенства, что приведёт к укрывательству (а) отношения кого-либо к НСДАП, её подразделениям,
присоединённым обществам или курируемым организациям, или (б) кому-либо будет причинён ущерб
из-за его расовой принадлежности, гражданства, его вероисповедания или его враждебного отношения к
НСДАП и её теории.
Статья III
Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно националсоциалистическим принципам запрещено, независимо от того, как и где
таковые были изданы и обнародованы.
5. Решения немецких судов, немецких учреждений и служащих, или
юридические статьи, которые поясняют или используют националсоциалистические цели или теории, больше не могут в будущем
цитироваться или соблюдаться в качестве источника для толкования
или применения немецкого права.
6. Немецкое законодательство, которое вступило в силу после 30 января 1933 г. и имеет силу, следует
трактовать и применять так, как оно соответствует своему простому дословному тексту. Цель закона и
разъяснения, которые содержатся в преамбулах или других пояснениях, не рассматриваются при
толковании.
Haager Landkriegsordnung
Цитата из Гаагской Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны", статьи 42-56:
Статья 44
Воюющему воспрещается принуждать население занятой области давать сведения об армии другого
воюющего или о его средствах обороны.
Статья 45
Воспрещается принуждать население занятой области к присяге на верность неприятельской державе.
Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные
убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы.
Частная собственность не подлежит конфискации.
Статья 47
Грабеж безусловно воспрещается.
Статья 48
Добавить комментарий 0
Если неприятель взимает в занятой им области установленные в пользу государства налоги, пошлины и
денежные сборы, то он обязан делать это, по возможности сообразуясь с существующими правилами
обложения и раскладки их, причем на него ложится проистекающая из сего обязанность нести расходы
по управлению занятой областью в размерах, в каких обязывалось к сему законное правительство.
Статья 49
Взимание неприятелем в занятой им области других денежных сборов, сверх упомянутых в предыдущей
460
статье, допускается только на нужды армии или управления этой областью.
Статья 50
Добавить комментарий 0
Никакое общее взыскание, денежное или иное, не может быть налагаемо на все население за те деяния
единичных лиц, в коих не может быть усмотрено солидарной ответственности населения.
Статья 51
Никакая контрибуция не должна быть взимаема иначе, как на основании письменного распоряжения и
под ответственностью начальствующего генерала.
Сбор оной должен, по возможности, производиться согласно правилам обложения и раскладки
существующих налогов.
По каждой контрибуции плательщикам должна выдаваться расписка.
Статья 52
Реквизиции натурой и повинности могут быть требуемы от общин и жителей лишь для нужд занявшей
область армии. Они должны соответствовать средствам страны и быть такого рода, чтобы они не
налагали на население обязанности принимать участие в военных действиях против своего отечества.
Эти реквизиции и повинности могут быть требуемы лишь с разрешения военачальника занятой
местности.
Натуральные повинности должны быть, по возможности, оплачиваемы наличными деньгами; в
противном случае они удостоверяются расписками, и уплата должных сумм будет произведена возможно
скорее.
Статья 53
Армия, занимающая область, может завладеть только деньгами, фондами и долговыми требованиями,
составляющими собственность государства, складами оружия, перевозочными средствами, магазинами и
запасами провианта и вообще всей движимой собственностью государства, могущей служить для
военных действий.
Все средства, приспособленные для передачи сведений на суше, на море и по воздуху, для перевозки лиц
и вещей, за исключением случаев, подлежащих действию морского права, склады оружия и вообще
всякого рода боевые припасы, даже если они принадлежат частным лицам, также могут быть захвачены,
но подлежат возврату с возмещением убытков по заключении мира.
Статья 54
Подводные кабели, соединяющие занятую территорию с территорией нейтральной, захватываются или
уничтожаются лишь в случаях крайней необходимости. Они должны быть равным образом возвращены,
а возмещение убытков производится по заключении мира.
Статья 55
Государства, занявшее область, должно признавать за собою лишь права управления и пользовладения по
отношению к находящимся в ней и принадлежащим неприятельскому государству общественным
зданиям, недвижимостям, лесам и сельскохозяйственным угодьям. Оно обязано сохранять основную
ценность этих видов собственности и управлять ими согласно правилам пользовладения.
Статья 56
Собственность общин, учреждений церковных, благотворительных и образовательных, художественных
и научных, хотя бы принадлежащих государству, приравнивается к частной собственности.
Всякий преднамеренный захват, истребление или повреждение подобных учреждений, исторических
памятников, произведений художественных и научных воспрещаются и должны подлежать
преследованию.
Anlage 2+4 Vertrag:
"Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии"
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
Необходимость освобождения Германии и Европы от фашизма и нацизма:
Notwendigkeiten zur Befreiung Deutschlands und Europas vom Faschismus und Nazismus:
474
Коварный обман Российской Федерации против нацистской колонии Федеративная Республика
Германии:
Betrug Russlands durch die Nazi- Kolonie Bundesrepublik Deutschland (BRD):
ФРГ ведёт третий рейх Адольфа Гитлера до сегодняшнего дня по государственному право
нелегально и незаконно дальше.
Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler bis zum heutigen Tage staatrechtlich illegal weiter.
ФРГ препятствует до сегодняшнего дня заключению так необходимых мирных договоров для
окончания второй мировой войны, между немецким народом Германии и русским народом
Российской Федерации и с 54 странами затронутыми войной нациями.
Die BRD verhindert bis heute den zur Beendigung des 2. Weltkrieges zwingend notwendigen Abschluß der
Friedensverträge mit über 54 kriegsbetroffenen Nationen.
ФРГ - нацистская колония это политический и экономический мотор фашизма в мире.
Die BRD Nazi- Kolonie ist der politische und ökonomische Motor des Faschismus weltweit.
1. Защита русских граждан, так же русских немцев - которые эмигрировали в Федеративной
Республике Германии живут и работают:
1. Schutz der russischen Bürger, Russlanddeutschen – die in der Bundesrepublik Deutschland (BRD) migriert
leben und arbeiten:
Эти люди были обмануты и лишены гражданства, благодаря получению унифицированного
немецкого гражданства "НЕМЕЦ/ немецкое гражданство" от 1934 года - Адольфа Гитлера. Далее
все русские люди через тайный государственный переворот в ФРГ 8.12.2010 года лишены
гражданства и лишены всех гражданских и политических прав. (Нацистский план Доказательства прилагаются)
Diese Personen sind durch Täuschung Ihrer Staatsangehörigkeit beraubt, in dem sie die Staatsangehörigkeit
*DEUTSCH* / Deutsche Staatsangehörigkeit* von 1934 – Adolf Hitler erhalten haben. Weiter wurden diese
russischen Menschen durch die BRD ab dem 8.12.2010 staatenlos gemacht und total entrechtet. (Nazi- Plan siehe Beweisanlagen dazu)
Все русские находятся в ФРГ в смертельной опасности, так как они отданы на произвол немецких
фашистов (учреждений и юстиции). Пример: ночные волки в ФРГ, запрет ветеранам посетить
Рейхстаг в Берлине 9 мая 2015 года.
Alle Russen sind in der BRD durch willkürliche Übergriffe der deutschen Faschisten (Behörden und Justiz usw.)
in ihrer persönlichen Sicherheit akut gefährdet.
(Beispiel russischer Motorradclub Nachtwölfe, Reichstagverbot für russische Veteranen 9. Mai 2015)
Немецкие фашисты применяют нелегальные и запрещённые нацистские законы. Это многие
законы штрафов в правилах дорожного движения, особенно нацистское законодательство от 1937
года с применением принудительных законов (Приказ о юридических сборах от 11.03.1937 года от
Адольфа Гитлера)
Die deutschen Faschisten wenden dazu illegal verbotene Nazigesetze an. Dazu zählen die vielen GeldErpressungen im Kraftfahrzeugbereich, insbesondere aber auch die Nazisteuergesetzgebung von 1937 mit
Anwendung nationalsozialistischer Zwangsgesetze (Justizbeitreibungsverordnung vom 11.März 1937) von Adolf
Hitler usw.
Пример: около 4 миллионов людей из Российской Федерации живут сегодня в ФРГ под нацистским
режимом, платят нацистские налоги, штрафы, принудительные взносы согласно закон о
налогооблoжении от Адольфа Гитлера 16.10.1934. ФРГ ведёт с помощью средств от 4 миллионов
русских экономическую войну - нацистский план Барбаросса 2 против Российской Федерации.
Источник: http://www.wolfgang-gehrcke.de/de/article/1089.drohnen.html
Beispiel: Ca. 4 Millionen Russen leben heute in der BRD unter deutsche Naziherrschaft, zahlen Steuern nach
Nazi- Steuer- Zwangsgesetz (EStG vom 16.10.1934) von Adolf Hitler. Die BRD führt mit den von den 4.
Millionen Russen eingezogenen Zwangsgeldern u. a. den Wirtschaftskrieg – Nazi- Plan Barbarossa 2 gegen
Russland.
Quelle: http://www.wolfgang-gehrcke.de/de/article/1089.drohnen.html
2. Принудительный труд русских людей в рейхе Гитлера и использование рабочей силы против
Российской Федерации до сегодняшнего дня: нацистские деньги и нацистское золото было тоже
награблено и получено через принудительный труд русских военнопленных (более 5 миллионов
солдат и многие миллионы угнанные на работы в третий рейх) как и в оккупированных
территориях во время второй мировой войны. ИГ Фарбениндустри - общество интересов
химической красильной промышленности - картель, военно-промышленный-оборонный-
475
химический комплекс - его банки, страховые компании в Европе и Германии, существующие как
фирмы последователи до сегодняшнего дня, в третьем рейхе контролировавший в конце войны 350
фирм в Германии и 500 за рубежом в 99 странах.)
Нацистские средства и золото образуют до сих пор денежный фундамент фашистов направленный
против Российской Федерации и её союзников.
2. Zwangsarbeit der Russen im Hitlerreich und der Einsatz ihrer Arbeitskraft gegen Russland bis heute:
Nazigelder und Nazigold wurde auch über die Zwangsarbeit der Russischen Gefangenen erwirtschaftet und in
den besetzten Gebieten geraubt. (IG Farben Komplex- Nachfolgerfirmen - militärisch industrieller
Rüstungskomplex und deren Banken und Versicherungen in Deutschland/ Europa und weltweit.)
Die Nazigelder und das Nazigold bilden heute das Vermögensfundament für die deutsche/ europäische
Wirtschaft und die Finanzierung der Wirtschaftskrieges der Faschisten u. a. auch gegen Rußland und dessen
Verbündeten.
3. Запрет некоммерческой организации, выполняющих функции иностранного агента:
Организации и фирмы от Федеративной Республики Германии на территории Российской
Федерации служат замаскировано как оперативные базы к разрушению русской нации. Они
служат плану Барбаросса 2. Сюда причисляются также политические организации, органы
управления, партии и объединения ФРГ. Такие организации должны быть запрещены и их
имущество конфисковано.
3. NGOs Verbot als Agenten der Faschisten:
Die bundesdeutschen Organisationen und Firmen in Russland dienen als verdeckte Operationsbasen zur
Zerstörung der Russischen Nation. Sie gehören zum Projekt Barbarossa 2. Dazu zählen auch alle politischen
Organisationen, Verwaltungen, Parteien und Verbände der BRD.
Diese Organisationen sind in Russland im Vorgriff zu verbieten und deren Vermögen zu beschlagnahmen.
4. Запрет нацистского бизнеса:
С фашистскими организациями, экономическими союзами, банками Федеративной Республики
Германии и Европейского Союза должны быт немедленно прекращены все! бизнес связи и бизнес
сделки, заключённые договора должны быть немедленно аннулированы прекращены задним
числом и идущие переговоры прерваны до выяснения ситуации (к примеру: Минский Договор,
Газпром - договор и т.д.)
4. Verbot von Nazigeschäften:
Mit den faschistischen Organisationen, Wirtschaftsverbänden, Banken der Bundesrepublik Deutschland und der
Europäische Union sind ab sofort keinerlei mehr Geschäfte zu tätigen, bestehende Verträge sind rückwirkend
aufzuheben und laufende Verhandlungen bis zur Klärung zu unterbrechen. (z. B. Minsker Abkommen, Gazprom
– Verträge usw.)
5.Посольство Российской Федерации на территории ФРГ в Берлине
Выяснить почему нет никакой реакции посольства:
- на неоднократно предоставленную информацию о том, что Федеративная Республика Германии
(ФРГ) и её управленческий аппарат в полном объёме ведёт с 1949 года третий рейх Адольфа
Гитлера по государственному праву, не принимается во внимание или просто игнорируется
- что обращения немецких и русских граждан о произволе и беспределе немецких властей в ФРГ,
остаются без ответа
-что жалобы русских граждан отказавшихся от русского гражданства и получивших немецкое
гражданство от 1933 года Адольфа Гитлера, тем самым незаконно и против их воли были
нацифицированны, а затем оказавшись через государственный переворот 8.12.2010 года совсем без
гражданства! - остаются без ответа и какой либо реакции
- что требования о защите жизни и личности русских и немецких граждан остаются без
уведомления, даже о получении от них этих жалоб
- что документы о личной денацификации, отсылаемые в посольство, исчезают навсегда и
остаются без ответа
5. Russische Botschaft (Urkunden, Beschwerden, Schutz der Russischen Bürger)
Klärung zum Verbleib und weitere Bearbeitung der vielen Entnazifizierungsdokumente und Beschwerden
deutscher und russischer Bürger.
6. Контрибуция:
Российская Федерация и все участвовавшие во второй мировой войне нации имеют право
получить контрибуцию в размере многозначного биллионного числа против фашистского режима,
их европейских экономических фирм и банков.
6. Reparationszahlungen:
476
Russland und alle kriegsbeteiligten Nationen haben heute Anspruch in mehrstelliger Billionenhöhe gegenüber
den faschistischen Regime der BRD und deren europäischen Wirtschaftsunternehmen und Banken.
7. Берлин-Карлхорст 2: Безоговорочная капитуляция третьего рейха посредством госпожой
Меркель как последнего члена в цепи нацистских предводителей/фюреров.
Чтобы был немедленно отключёна Федеративная Республика Германии как нацистская колония
экономический, политический и финансовый мотор интернационального фашизма (план
четвёртого и пятого рейха)
7. Berlin- Karlshorst 2: Bedingungslose Kapitulation des 3. Reiches durch Frau Angela Merkel als letztes Glied
in der Kette der Naziführer.
Damit sofortige Abschaltung der deutschen Nazi-Kolonie *Bundesrepublik Deutschland* als wirtschaftlicher,
politischer und finanzieller Motor des internationalen Faschismus. (Projekt 4. und 5. Reich)
8. Нюрнберг 2 значит окончательное освобождение Германии от фашизма и образование суда Верховного штаба экспедиционных сил союзников и Советской Военной Администрации в
Германии - суда с интернациональным преследование всех нацистов и военных преступников с
помощью ответственной высшей власти союзников.
Для этого должно быть реактивирована, восстановлена советская зона оккупации для защиты
немецкого населения, работы временного правительства, конечного денацифицирования немцев,
освобождения Веймарской конституции от 1919 года от Основного Закона ДЛЯ ФРГ, реэвакуация
немцев на их Родину, восстановление Родины и федеральных государств.
Все органы ФРГ - партии, организации, союзы, объединения, органы управления должны быть
запрещены из-за их связи с третьим рейхом Адольфа Гитлера, из-за их непосредственного участия
в нацистских преступлениях, геноциде они должны быть распущены.
Весь персонал немецких организаций, управление и экономика должны быть поставлены на
проверку и ответственность военной юстиции.
Мирный поворот и роспуск Федеративной Республики Германии - нацистской колонии
осуществляется так, как это произошло в 1990 году с "Германской Демократической Республикой ГДР". Таким образом организация Штатанлос.инфо Комиссия 146 в Германии, представлена
Рюдигером Гоффманом, Гельмутом Бушуевым и Дмитрием Метцлером, ставит иск и заявление о
совершённом преступлении с преследованием Федеративная Республика Германии, всех членов
правительства Федеративной Республики Германии - нацистской колонии, всех находящихся на
службе/ сотрудников аппарата управления Федеративной Республики Германии, всех партий, всех
организаций и всех объединений.
8. Nürnberg 2 bedeutet die endgültige Befreiung Deutschlands vom Faschismus über Einrichtung eines SHAEFSMAD- Gerichtes mit internationaler Strafverfolgung für alle Nazi- und Kriegsverbrecher durch die zuständige
alliierte Hohe Hand.
Dazu erfolgt die formelle Reaktivierung auch der sowjetischen Besatzungszone in Deutschland zum Schutz der
deutschen Bevölkerung, der Arbeit der Übergangsregierung, zur endgültigen Entnazifizierung der Deutschen,
Befreiung der WRV 1919 vom Grundgesetz FÜR die BRD, Rückführung der Deutschen in ihre Heimat,
Wiederherstellung der Heimatländer/Bundesstaaten.
Alle BRD- Organisationen, Parteien und Verbände sind wegen Beteiligung an der Weiterführung des 3. Reiches,
Nazi- und Kriegsverbrechen, Völkermord zu verbieten und aufzulösen, der gesamte BRD- Verwaltungsapparat
ist aufzulösen.
Das gesamte Personal der deutschen Organisationen, Verwaltung und der Wirtschaft ist der militärjuristischen
Prüfung und Verantwortung zuzuführen.
Der friedliche Wandel und die Auflösung der BRD – Nazikolonie erfolgt ähnlich wie 1990 die Abwicklung der
*Deutschen Demokratischen Republik*.
Staatenlos.info/Kommission -146 Deutschland - Rüdiger Hoffmann und Helmut Buschujew erheben Klage und
Strafanzeige gegen die Bundesrepublik Deutschland und deren hauptverantwortliche Personenkreise wegen
Nazi-und Kriegsverbrechen und Völkermord.
9. Гарантия денацифицированного управления и восстановления шаг за шагом Германии
временное учреждение военного переходного правительства с разрешения и по поручению
ответственной вышей власти Российской Федерации.
9. Zur Sicherstellung der entnazifizierten Verwaltung und des schrittweisen Wiederaufbaus Deutschlands
zeitgleiche Einrichtung einer militärischen Übergangsregierung mit Genehmigung und Auftrag der zuständigen
alliierten Hohen Hand.
10. Ялтинская конференция 2 - значит немедленное создание всемирной-мирной конференции с
участием штатенлос.инфо - Коммиссии 146 как представители Германии к заключению мирных
477
договоров со всеми нациями и народностями - отмена в уставе ООН - оговорке "Германия враг"
10. Konferenz von Jalta 2 bedeutet umgehende Einrichtung einer Welt- Friedenskonferenz mit Beteiligung von
staatenlos.info - Kommission 146 als Vertreter Deutschlands zum Abschluß der Friedensverträge mit allen
beteiligten Nationen – Löschung der UN- Feindstaatenklauseln.
Предвиденная опасность
Gefahr im Verzug
Воплощение нацистского проекта Барбаросса 2 против Российской Федерации идёт полным ходом!
Umsetzung Nazi- Projekt Barbarossa 2 gegen Russland läuft!
Военная интервенция 1. Фронт против России через вторжение Украина/Донбасс и подготовка
через Балтику
Militärische Intervention 1. Front gegen Russland über den Brückenkopf Ukraine/ Donbass und Vorbereitung
über das Baltikum
Подготовка военной интервенции 2. Фронт против России - Мурманск через военную провокацию
против Северной Кореи, России и Китая.
Vorbereitung Militärische Intervention 2. Front gegen Russland Murmansk durch militärische Provokationen
gegen Nordkorea, Russland und China.
Подготовка военной интервенции 3. Фронт против России - благодаря военной интервенции в
Сирию, Ирак и экономическая оккупация Ирана и Ливии
Vorbereitung Militärische Intervention 3. Front gegen Russland durch militärische Invasion in Syrien, Irak und
wirtschaftliche Okkupation des Iran und Libanon
Роспуск БРИКС-стран-коалиции
Auflösung der BRICS - Koalition
Целенаправленное одновременная вербовка союзников Российской Федерации БРИКС-Коалиции с
помощью экономических договоров и обещаний правопреемника Адольфа Гитлера госпожи
Ангела Меркель как последнего члена в цепи нацистских лидеров/вождей.
Zeitgleich zielgerichtete Abwerbung der russischen Verbündeten BRICS- Staaten durch Geld- und
Wirtschaftsversprechen durch die Rechtsnachfolgerin von Adolf Hitler Frau Angela Merkel als letztes Glied in
der Kette der Naziführer.
Вследствие того, что ФРГ является нацистской колонией, следующие законы Российской
Федерации касаются её:
Durch die BRD- Nazi Kolonie tangierte Gesetze der Russischen Föderation
Статьи Уголовного кодекса Российской Федерации:
Straffprozessordnung der Russischen Föderation:
Статья 353. Планирование, подготовка, развязывание или ведение агрессивной войны
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 353]
Artikel 353. Planung, Vorbereitung, Entfesselung und Durchführung aggressiven Krieges
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 353]
Статья 356. Применение запрещенных средств и методов ведения войны
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 356]
Artikel 356. Nutzung der verbotenen Methoden und Mitteln für den Krieg
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 356]
Статья 354. Публичные призывы к развязыванию агрессивной войны
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 354]
Artikel 354. Öffentliche Aufrufe zur Entfesselung des Krieges
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 354]
Статья 354.1. Реабилитация нацизма
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 354.1]
Artikel 354.1 Rehabilitierung des Nazismus
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 354.1]
Статья 355. Разработка, производство, накопление, приобретение или сбыт оружия массового
поражения
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 355]
Artikel 355. Entwicklung, Herstellung, Sammlung, Beschaffung und Vertrieb von Massenvernichtungswaffen
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 355]
Статья 359. Наемничество
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 359]
478
Artikel 359. Soldatendienst in fremden Armeen
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 359]
Статья 357. Геноцид
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 357]
Artikel 357. Völkermord
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 357]
Статья 358. Экоцид
[Уголовный кодекс РФ] [Глава 34] [Статья 358]
Artikel 358. Vernichtung der Natur
[Straffprozessordnung der RF] [Kapitel 34] [Artikel 358]
Статья 19.34. Нарушение порядка деятельности некоммерческой организации, выполняющей
функции иностранного агента
[Кодекс РФ об административных правонарушениях] [Глава 19] [Статья 19.34]
Artikel 19.34 Verstöße gegen die bestehende Ordnung der nichtkommerziellen Organisationen, die Agenten
Tätigkeit ausführen
[Administrative Prozessordnung der RF][Kapitel 19] [Artikel 19.34]
Anlage:
Приложение:
Декларация о поражении Германии и взятии на себя верховной власти в отношении Германии
Правительствами СССР, Соединенного Королевства и США и Временным Правительством
Французской Республики
Erklärung in Anbetracht der Niederlage Deutschlands und der Übernahme der obersten Regierungsgewalt
hinsichtlich Deutschlands durch die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von
Amerika und der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken und durch die Provisorische Regierung der
Französischen Republik
Германские вооруженные силы на суше, на море и в воздухе потерпели полное поражение и
безоговорочно капитулировали, и Германия, которая несет ответственность за войну, не способна
больше противостоять воле держав-победительниц. [551] Тем самым безоговорочная капитуляция
Германии осуществлена, и Германия поставила себя в зависимость от таких требований, которые
могут быть сейчас или впоследствии ей навязаны.
Die deutschen Streitkräfte zu Lande, zu Wasser und in der Luft sind vollständig geschlagen und haben
bedingungslos kapituliert, und Deutschland, das für den Krieg verantwortlich ist, ist nicht mehr fähig, sich dem
Willen der siegreichen Mächte zu widersetzen. Dadurch ist die bedingungslose Kapitulation Deutschlands
erfolgt, und Deutschland unterwirft sich allen Forderungen, die ihm jetzt oder später auferlegt werden.
В Германии нет центрального правительства или власти, способной взять на себя ответственность
за сохранение порядка, управление страной и за выполнение требований держав-победительниц.
Es gibt in Deutschland keine zentrale Regierung oder Behörde, die fähig wäre, die Verantwortung für die
Aufrechterhaltung der Ordnung, für die Verwaltung des Landes und für die Ausführung der Forderungen der
siegreichen Mächte zu übernehmen.
Именно при этих обстоятельствах необходимо без ущерба для последующих решений, которые
могут быть приняты по отношению к Германии, распорядиться о прекращении дальнейших
военных действий со стороны германских вооруженных сил, сохранении порядка в Германии и об
управлении страной и объявить те непосредственные требования, которые Германия обязана
выполнить.
Unter diesen Umständen ist es notwendig, unbeschadet späterer Beschlüsse, die hinsichtlich Deutschlands
getroffen werden mögen, Vorkehrungen für die Einstellung weiterer Feindseligkeiten seitens der deutschen
Streitkräfte, für die Aufrechterhaltung der Ordnung in Deutschland und für die Verwaltung des Landes zu treffen
und die sofortigen Forderungen zu verkünden, denen Deutschland nachzukommen verpflichtet ist.
Представители Верховных Командований Союза Советских Социалистических Республик,
Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Французской Республики, в
дальнейшем называемые «представители союзников», действуя по уполномочию своих
соответствующих правительств и в интересах Объединенных Наций, провозглашают в
соответствии с этим следующую декларацию:
Die Vertreter der obersten Kommandobehörden des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von
479
Amerika, der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken und der Französischen Republik, im folgenden
"Alliierte Vertreter" genannt, die mit der Vollmacht ihrer betreffenden Regierungen und im Interesse der
Vereinten Nationen handeln, geben dementsprechend die folgende Erklärung ab:
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов Америки и Временное Правительство Французской Республики настоящим
берут на себя верховную власть в Германии, включая всю власть, которой располагают германское
правительство, верховное командование и любое областное, муниципальное или местное
правительство, или власть. Взятие на себя такой власти, прав и полномочий для вышеуказанных
целей не является аннексией Германии.
Die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika, der Union der
Sozialistischen Sowjet-Republiken und die Provisorische Regierung der Französischen Republik übernehmen
hiermit die oberste Regierungsgewalt in Deutschland, einschließlich aller Befugnisse der deutschen Regierung,
des Oberkommandos der Wehrmacht und der Regierungen, Verwaltungen oder Behörden der Länder, Städte und
Gemeinden. Die Übernahme zu den vorstehend genannten Zwecken der besagten Regierungsgewalt und
Befugnisse bewirkt nicht die Annektierung Deutschlands.
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов Америки и Временное Правительство Французской Республики
впоследствии установят границы Германии или любой части ее, а также определят статут
Германии или любого района, который в настоящее время является частью германской
территории.
Die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika der Union der
Sozialistischen Sowjet-Republiken und die Provisorische Regierung der Französischen Republik werden später
die Grenzen Deutschlands oder irgendeines Teiles Deutschlands und die rechtliche Stellung Deutschlands oder
irgendeines Gebietes, das gegenwärtig einen Teil deutschen Gebietes bildet, festlegen.
В силу верховной-власти, прав и полномочий, взятых на себя четырьмя правительствами,
представители союзников [552] объявляют следующие требования, возникающие из полного
поражения и безоговорочной капитуляции Германии, которые Германия обязана выполнить:
Kraft der obersten Regierungsgewalt und Befugnisse, die die vier Regierungen auf die Weise übernommen
haben, verkünden die Alliierten Vertreter die folgenden Forderungen, die sich aus der vollständigen Niederlage
und der bedingungslosen Kapitulation Deutschlands ergeben und denen Deutschland nachzukommen verpflichtet
ist:
Статья 1.
Ar ti ke l 1
Германия и все германские военные, военно-морские и военно-воздушные власти и все
вооруженные силы под германским контролем немедленно прекращают военные действия на всех
театрах войны против вооруженных сил Объединенных Наций на суше, на море и в воздухе.
Deutschland und alle deutschen Behörden des Heeres, der Kriegsmarine und der Luftwaffe und alle Streitkräfte
unter deutschem Befehl stellen sofort auf allen Kriegsschauplätzen die Feindseligkeiten gegen die Streitkräfte
der Vereinten Nationen zu Lande, zu Wasser und in der Luft ein.
Статья 2.
Ar ti ke l 2
а) Все вооруженные силы Германии или находящиеся под германским контролем, где бы они ни
располагались, включая сухопутные, воздушные, противовоздушные и военно-морские силы, СС,
СА и гестапо, а также все другие силы или вспомогательные организации, имеющие оружие,
должны быть полностью разоружены с передачей своего вооружения и имущества местным
союзным командующим или офицерам, назначенным представителями союзников.
a) Sämtliche deutschen oder von Deutschland kontrollierten Streitkräfte, einschließlich Land-, Luft-,
Flugabwehr- und Seestreitkräfte, die Schutzstaffeln, die Sturmabteilungen, die Geheime Staatspolizei und alle
sonstigen mit Waffen ausgerüsteten Verbände und Hilfsorganisationen, wo sie sich auch immer befinden mögen,
werden restlos entwaffnet, indem sie Waffen und Gerät an die örtlichen Alliierten Befehlshaber bzw. an die von
den Alliierten Vertretern namhaft zu machenden Offiziere abliefern.
б) Личный состав соединений и частей всех сил, упомянутых выше в п. «а», объявляется
военнопленным по усмотрению Главнокомандующего вооруженных сил соответствующего
союзного государства впредь до дальнейших решений и подчиняется таким условиям и
распоряжениям, которые могут быть предписаны соответствующими представителями союзников.
b) Nach dem Ermessen des Obersten Befehlshabers der Streitkräfte des betreffenden Alliierten Staates wird, bis
weitere Entscheidungen getroffen werden, das Personal der Verbände und Einheiten sämtlicher im Absatz a)
bezeichneten Streitkräfte für Kriegsgefangene erklärt und unterliegt den von den betreffenden Alliierten
Vertretern festzulegenden Bestimmungen und Weisungen.
480
в) Все вооруженные силы, упомянутые выше в п. «а», где бы они ни находились, остаются на своих
местах впредь до получения распоряжений от представителей союзников.
c) Sämtliche im Absatz a) bezeichneten Streitkräfte, wo sie sich auch immer befinden mögen, verbleiben bis zur
Erteilung von Anweisungen der Alliierten Vertreter an ihren jeweiligen Stellen.
Эвакуация упомянутых вооруженных сил со всех территорий, расположенных вне границ
Германии, существовавших на 31 декабря 1937 года, осуществляется согласно указаниям, которые
будут даны представителями союзников.
d) Gemäß den von den Alliierten Vertretern zu erteilenden Anweisungen räumen die genannten Streitkräfte
sämtliche außerhalb der deutschen Grenzen (nach dem Stande vom 31. Dezember 1937) liegenden Gebiete.
Отряды гражданской полиции, подлежащие вооружению только ручным оружием для
поддержания порядка и несения охраны, будут определяться представителями союзников.
t) Zivile Polizeiabteilungen, die zum Zwecke der Aufrechterhaltung der Ruhe und Ordnung und der Leistung des
Wachdienstes nur mit Handwaffen auszurüsten. sind, werden von den Alliierten Vertretern bestimmt.
Статья 3.
Ar ti ke l 3
а) Все военные, морские и гражданские самолеты любого типа и государственной принадлежности,
находящиеся в Германии или на оккупированных или контролируемых Германией [553]
территориях или водах, за исключением тех, которые обслуживают союзников, должны остаться на
земле, воде или на борту судов впредь до дальнейших распоряжений.
a) Alle Militär-, Marine- und Zivilflugzeuge jeder Art und jeder Nationalität. die sich in Deutschland und in von
Deutschland besetzten oder beherrschten Gebieten und Gewässern befinden, verbleiben bis zur Erteilung von
weiteren Anweisungen auf dem Boden bzw. auf dem Wasser oder an Bord Schiff. Ausgenommen sind die in
Alliierten Diensten stehenden Flugzeuge.
б) Все германские или находящиеся в распоряжении Германии самолеты на территориях или в
водах, не оккупированных и не контролируемых Германией, или над ними должны направиться в
Германию или в такое другое место или места, которые будут указаны представителями
союзников.
b) Alle deutschen oder von Deutschland beherrschten Flugzeuge, die sich auf oder über Gebieten und
Gewässern außerhalb des deutschen Machtgebietes befinden, haben sich sofort nach Deutschland oder an
irgendeinen anderen von den Alliierten Vertretern zu bestimmenden Ort zu begeben.
Статья 4.
Ar ti ke l 4
а) Все германские или контролируемые Германией военно-морские корабли, надводные и
подводные, вспомогательные, а также торговые и другие суда, где бы они ни находились во время
издания настоящей декларации, и все другие торговые суда какой бы то ни было национальности,
находящиеся в германских портах, должны остаться на месте или немедленно отправиться в
порты или базы, указанные представителями союзников. Команды этих судов остаются на борту
впредь до дальнейших распоряжений.
a) Alle deutschen und von Deutschland beherrschten Über- und Unterwasserkriegsschiffe,
Marinehilfsfahrzeuge, Handelsschiffe und sonstigen Wasserfahrzeuge, wo sie sich zur Zeit der Abgabe dieser
Erklärung auch immer befinden mögen, sowie alle anderen in deutschen Häfen befindlichen Handelsschiffe jeder
Nationalität haben in den von den Alliierten Vertretern zu bestimmenden Häfen oder Stützpunkten zu verbleiben
bzw. sich sofort dorthin zu begeben. Die Besatzungen der genannten Fahrzeuge bleiben bis zur Erteilung
weiterer Anweisungen an Bord.
б) Все корабли и суда Объединенных Наций, находящиеся во время издания настоящей декларации
в распоряжении или под контролем Германии, независимо от того, передано или не передано право
владения ими в результате решения призового суда или как-нибудь иначе, должны направиться в
порты или базы и в сроки, указанные представителями союзников.
b) Alle Schiffe und sonstigen Wasserfahrzeuge der Vereinten Nationen, die zur Zeit der Abgabe dieser Erklärung
zur Verfügung Deutschlands stehen oder von Deutschland beherrscht sind, begeben sich an die von den Alliierten
Vertretern zu bestimmenden Häfen oder Stützpunkte, und zwar zu den Zeiten, die ebenfalls von den Alliierten
Vertretern bestimmt werden. Es ist unerheblich, ob der Rechtstitel nach prisengerichtlichen oder sonstigen
Verfahren übertragen worden ist.
Статья 5.
Ar ti ke l 5
а) Все или любой из следующих предметов, находящихся в распоряжении германских вооруженных
сил, или под германским контролем, или в распоряжении Германии, должны быть сохранены
неповрежденными и в хорошем состоянии и представлены в распоряжение представителей
союзников для такого назначения и в такие сроки и в местах, которые они могут предписать;
481
a) Alle oder jeder einzelne der folgenden Gegenstände im Besitz der deutschen Streitkräfte oder unter deutschem
Befehl oder zur deutschen Verfügung sind unversehrt und in gutem Zustand zur Verfügung der Alliierten
Vertreter zu halten für die Zwecke, zu den Zeiten und an den Orten, die von letzteren bestimmt werden:
Все оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, военное оборудование, склады и запасы и всякого
рода другие орудия войны и все остальные военные материалы;
I. alle Waffen, Munition, Sprengstoffe, Kriegsgerät, Kriegsvorräte und alle anderen Kriegsmittel sowie sonstiges
Kriegsmaterial jeder Art;
Все военно-морские суда всех классов, как надводные, так и подводные, вспомогательные военноморские суда [554] и все торговые суда, находящиеся на плаву, в ремонте, построенные или
строящиеся;
II. alle Über- und Unterwasserkriegsschiffe jeder Kategorie, Marinehilfsfahrzeuge und Handelsschiffe, ob
schwimmend, zur Reparatur aufgelegt oder im Bau befindlich;
б) Все самолеты всех типов, авиационное и противовоздушное оборудование и установки;
III. alle Flugzeuge jeder Art sowie alle Geräte und Vorrichtungen, die der Luftfahrt und der Flugabwehr dienen;
Все оборудование и средства связи и транспорта по суше, воде и воздуху;
IV. alle Einrichtungen und Gegenstände des Verkehrs und des Nachrichtenwesens, zu Lande, zu Wasser und in
der Luft;
Все военные установки и учреждения, включая аэродромы и гидроавиабазы, порты и военноморские базы, склады, постоянные и временные внутренние и береговые укрепления, крепости и
другие укрепленные районы вместе с планами и чертежами всех таких укреплений, установок и
учреждений;
V. alle militärischen Einrichtungen und Anlagen, einschließlich Flugplätze, Wasserflugzeughäfen, See- und
Kriegshäfen, Lagerplätze, ständige und vorläufige Land- und Küstenbefestigungen, Festungen und sonstige
befestigte Gebiete sowie Pläne und Zeichnungen aller derartigen Befestigungen, Einrichtungen und Anlagen;
Все фабрики, заводы, мастерские, исследовательские институты, лаборатории, испытательные
станции, технические данные, патенты, планы, чертежи и изобретения, рассчитанные или
предназначенные для производства или содействия производству или применению предметов,
материалов и средств, упомянутых выше в статьях «1,2,3,4 и 5», или иным образом
предназначенные способствовать ведению войны.
VI. alle Fabriken, Industrieanlagen, Betriebe, Forschungsinstitute, Laboratorien, Prüfstellen, technischen
Unterlagen, Patente, Pläne, Zeichnungen und Erfindungen, die bestimmt oder geeignet sind, die unter I., II., III.,
IV. und V. oben bezeichneten Gegenstände und Einrichtungen zu erzeugen bzw. deren Erzeugung oder Gebrauch
zu fördern oder überhaupt die Kriegsführung zu unterstützen.
в) По требованию представителей союзников должны быть предоставлены:
b) Auf Verlangen sind den Alliierten Vertretern zur Verfügung zu stellen:
Рабочая сила, обслуживание и оборудование, необходимые для содержания или эксплуатации всего
входящего в любую из шести категорий, упомянутых в п. «а»;
I. die Arbeitskräfte, Versorgungsmittel und Betriebsanlagen, die zur Erhaltung oder zum Betrieb jeder der sechs
unter a) oben bezeichneten Kategorien erforderlich sind; und
Любые сведения и документы, которые представители союзников могут в связи с этим
потребовать.
II. alle Auskünfte und Unterlagen, die in diesem Zusammenhang von den Alliierten Vertretern verlangt werden
können.
г) По требованию представителей союзников должны быть предоставлены все средства снабжения
по железным дорогам, шоссе и другим наземным путям сообщения или по морю, рекам или по
воздуху. Все средства транспорта должны содержаться в порядке и исправности, а также должны
быть предоставлены рабочая сила, обслуживание и оборудование, необходимые для этого.
c) Auf Verlangen der Alliierten Vertreter sind alle Mittel und Einrichtungen für die Beförderung alliierter
Truppen und Dienststellen mit deren Ausrüstung und Vorräten, auf Eisenbahnen, Straßen und sonstigen
Landverkehrswegen oder zur See, auf Wasserstraßen und in der Luft zur Verfügung zu stellen. Sämtliche
Verkehrsmittel sind in gutem Zustand zu erhalten und die hierzu notwendigen Arbeitskräfte, Versorgungsmittel
und Betriebsanlagen müssen zur Verfügung gestellt werden.
Статья 6.
Ar ti ke l 6
а) Германские власти должны передать представителям союзников в соответствии с порядком,
который будет ими установлен, всех находящихся в их власти военнопленных, принадлежащих к
вооруженным силам Объединенных Наций, и представить полные списки этих лиц [555] с
указанием мест их заключения в Германии и на территории, оккупированной Германией. Впредь
до освобождения таких военнопленных германские власти и народ должны охранять их жизнь и
482
имущество и обеспечивать их достаточным питанием, одеждой, кровом, лечебной помощью и
денежным содержанием согласно их званиям и должностям.
a) Die deutschen Behörden übergeben den Alliierten Vertretern nach einem von letzteren vorzuschreibenden
Verfahren sämtliche zur Zeit in ihrer Gewalt befindlichen kriegsgefangenen Angehörigen der Streitkräfte der
Vereinten Nationen und liefern vollständige Namenslisten dieser Personen unter Angabe der Orte ihrer
Gefangenhaltung in Deutschland bzw. in von Deutschland besetzten Gebieten. Bis zur Freilassung solcher
Kriegsgefangenen haben die deutschen Behörden und das deutsche Volk ihre Person und ihren Besitz zu
schützen und sie ausreichend mit Lebensmitteln, Bekleidung, Unterkunft, ärztlicher Betreuung und Geld gemäß
ihrem Dienstrang oder ihrer amtlichen Stellung zu versorgen.
б) Германские власти и народ должны подобным же образом обеспечить и освободить всех других
граждан Объединенных Наций, которые заключены, интернированы или подвергнуты другого
рода ограничениям, и всех других лиц, которые могут оказаться заключенными,
интернированными или подвергнутыми другого рода ограничениям по политическим
соображениям или в результате каких бы то ни было нацистских мер, закона или постановления,
которые устанавливают дискриминацию на основании расовой принадлежности, цвета кожи,
вероисповедания или политических воззрений.
b) Die deutschen Behörden und das deutsche Volk haben auf gleiche Weise alle anderen Angehörigen der
Vereinten Nationen zu versorgen und freizulassen, die eingesperrt, interniert oder irgendwelchen anderen
Einschränkungen ausgesetzt sind, sowie alle sonstigen Personen, die aus politischen Gründen oder infolge
nationalsozialistischer Handlungen, Gesetze oder Anordnungen, die hinsichtlich der Rasse, der Farbe, des
Glaubensbekenntnisses oder der politischen Einstellung diskriminiert, eingesperrt, interniert oder irgendwelchen
anderen Einschränkungen ausgesetzt sind.
в) Германские власти по требованию представителей союзников должны передать контроль над
местами заключения офицерам, которые могут быть назначены с этой целью представителями
союзников.
c) Die deutschen Behörden haben auf Verlangen der Alliierten Vertreter die Befehlsgewalt über Orte der
Gefangenhaltung den von den Alliierten Vertretern zu diesem Zweck namhaft zu machenden Offizieren zu
übergeben.
Статья 7.
Ar ti ke l 7
Соответствующие германские власти должны представить представителям союзников:
Die zuständigen deutschen Behörden geben den Alliierten Vertretern:
а) Полную информацию относительно вооруженных сил, упомянутых в ст. 2 п. «а», и, в частности,
должны немедленно представить все сведения, которые могут потребовать представители
союзников относительно численного состава, размещения и расположения таких вооруженных сил,
независимо от того, находятся они внутри или вне Германии;
a) alle Auskünfte über die im Artikel 2, Absatz a), bezeichneten Streitkräfte, insbesondere liefern sie sofort
sämtliche von den Alliierten Vertretern verlangten Informationen über die Anzahl, Stellung und Disposition
dieser Streitkräfte sowohl innerhalb wie auch außerhalb Deutschlands;
б) Полную и подробную информацию относительно мин, минных полей и других препятствий
движению по суше, морю и воздуху, а также о существующих безопасных проходах. Все такие
безопасные проходы должны держаться открытыми и ясно обозначенными; все мины, минные
поля и другие опасные препятствия по мере возможности должны быть обезврежены и все
навигационное оборудование должно быть восстановлено. Невооруженный германский [556]
военный и гражданский персонал с необходимым оборудованием должен быть предоставлен и
использован для вышеуказанных целей, а также для удаления мин, обезвреживания минных полей
и устранения других препятствий по указанию представителей союзников.
b) vollständige und ausführliche Auskünfte über Minen, Minenfelder und sonstige Hindernisse gegen
Bewegungen zu Lande, zu Wasser und in der Luft sowie über die damit verbundenen sicheren Durchlässe Alle
solche Durchlässe werden offengehalten und deutlich gekennzeichnet; alle Minen, Minenfelder und sonstigen
gefährlichen Hindernisse werden soweit wie möglich unschädlich gemacht und alle Hilfsmittel für die
Navigation werden wieder in Betrieb genommen. Unbewaffnetes deutsches Militär- und Zivilpersonal mit der
notwendigen Ausrüstung wird zur Verfügung gestellt und zu obigen Zwecken sowie zum Entfernen von Minen,
Minenfeldern und sonstigen Hindernissen nach den Weisungen der Alliierten Vertreter eingesetzt.
Статья 8.
Ar ti ke l 8
Не должно быть никакого разрушения, перемещения, сокрытия, передачи, затопления или
повреждения того или иного военного, военно-морского, воздушного, судоходного, портового,
промышленного и другого подобного оборудования и имущества, а также всех документов и
483
архивов, где бы они ни находились, за исключением тех случаев, когда это будет указано
представителями союзников.
Die Vernichtung, Entfernung, Verbergung, Übertragung, Versenkung oder Beschädigung von Militär-, Marine-,
Luftfahrt-, Schiffs-, Hafen-, Industrie- und ähnlichem Eigentum und Einrichtungen aller Art sowie von allen
Akten und Archiven, wo sie sich auch immer befinden mögen, ist verboten; Ausnahmen können nur von den
Alliierten Vertretern angeordnet werden.
Статья 9.
Ar ti ke l 9
Впредь до установления контроля представителей союзников над всеми средствами связи все
телеграфные, телефонные и радиоустановки и другие виды проволочной и беспроволочной связи
как на суше, так и на воде, находящиеся под германским контролем, должны прекратить передачу,
за исключением производимой по распоряжению представителей союзников.
Bis zur Herbeiführung einer Aufsicht über alle Nachrichtenverkehrsmittel durch die Alliierten Vertreter hören
alle von Deutschland beherrschten Funk- und Fernnachrichtenverkehrseinrichtungen und sonstigen Draht- und
drahtlosen Nachrichtenmittel auf dem Lande oder auf dem Wasser zu senden auf; Ausnahmen können nur von
den Alliierten Vertretern angeordnet werden.
Статья 10.
A r t i k e l 10
На вооруженные силы, грузы, суда, самолеты, военное имущество и другую собственность,
находящуюся в Германии или под ее контролем, на ее службе или в ее распоряжении и
принадлежащие любой другой стране, находящейся в состоянии войны с какой-либо союзной
державой, распространяются положения этой декларации и всех издаваемых в соответствии с ней
прокламаций, приказов, распоряжений и инструкций.
Die in Deutschland befindlichen, von Deutschland beherrschten und in deutschem Dienst oder zu deutscher
Verfügung stehenden Streitkräfte, Angehörigen, Schiffe und Flugzeuge sowie das Militärgerät und sonstige
Eigentum eines jeden anderen mit irgendeinem der Alliierten im Kriegszustand befindlichen Staates unterliegen
den Bestimmungen dieser Erklärung und aller etwaigen kraft derselben erlassenen Proklamationen, Befehle,
Anordnungen oder Anweisungen.
Статья 11.
A r t i k e l 11
а) Главные нацистские лидеры, указанные представителями союзников, и все лица, чьи имена,
ранг, служебное положение или должность будут время от времени указываться представителями
союзников в связи с тем, что они подозреваются в совершении, подстрекательстве или издании
приказов, проведении военных или аналогичных преступлений, будут арестованы и переданы
представителям союзников.
a) Die hauptsächlichen Naziführer, die von den Alliierten Vertretern namhaft gemacht werden, und alle Personen,
die von Zeit zu Zeit von den Alliierten Vertretern genannt oder nach Dienstgrad Amt oder Stellung beschrieben
werden weil sie im Verdacht stehen, Kriegs- oder ähnliche Verbrechen begangen, befohlen oder ihnen Vorschub
geleistet zu haben, sind festzunehmen und den Alliierten Vertretern zu übergeben.
б) Положения п. «а» относятся к любому гражданину любой из Объединенных Наций, который
обвиняется в совершении [557] преступлений против своего национального закона и чье имя, ранг,
служебное положение или должность могут быть в любое время указаны представителями
союзников.
b) Dasselbe trifft zu für alle die Angehörigen irgendeiner der Vereinten Nationen von denen behauptet wird, daß
sie sich gegen die Gesetze ihres Landes vergangen haben, und die jederzeit von den Alliierten Vertretern namhaft
gemacht oder nach Dienstgrad, Amt oder Stellung beschrieben werden können.
в) Германские власти и народ будут выполнять издаваемые представителями союзников
распоряжения об аресте и выдаче таких лиц.
c) Allen Anweisungen der Alliierten Vertreter, die zur Ergreifung und Übergabe solcher Personen zweckdienlich
sind, ist von den deutschen Behörden und dem deutschen Volke nachzukommen.
Статья 12.
A r t i k e l 12
Представители союзников будут размещать вооруженные силы и гражданские органы в любой или
во всех частях Германии по своему усмотрению.
Die Alliierten Vertreter werden nach eigenem Ermessen Streitkräfte und zivile Dienststellen in jedem beliebigen
Teil oder auch in allen Teilen Deutschlands stationieren.
Статья 13.
A r t i k e l 13
а) При осуществлении Верховной власти в отношении Германии, принятой на себя
484
Правительствами Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов Америки и Временным Правительством Французской Республики, четыре
союзные правительства будут принимать такие меры, включая полное разоружение и
демилитаризацию Германии, какие они сочтут необходимыми для будущего мира и безопасности.
a) In Ausübung der obersten Regierungsgewalt in Deutschland, die von den Regierungen des Vereinigten
Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika und der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken sowie
der Provisorischen Regierung der Französischen Republik übernommen wird, werden die vier Alliierten
Regierungen diejenigen Maßnahmen treffen, die sie zum künftigen Frieden und zur künftigen Sicherheit für
erforderlich halten, darunter auch die vollständige Abrüstung und Entmilitarisierung Deutschlands.
б) Представители союзников навяжут Германии дополнительные политические,
административные, экономические, финансовые, военные и другие требования, возникающие в
результате полного поражения Германии. Представители союзников, или лица, или органы,
должным образом назначенные действовать по их уполномочию, будут выпускать прокламации,
приказы, распоряжения и инструкции с целью установления этих дополнительных требований и
проведения в жизнь других положений настоящей декларации. Все германские власти и
германский народ должны безоговорочно выполнять все требования представителей союзников и
полностью подчиняться всем этим прокламациям, приказам, распоряжениям и инструкциям.
b) Die Alliierten Vertreter werden Deutschland zusätzliche politische, verwaltungsmäßige, wirtschaftliche,
finanzielle, militärische und sonstige Forderungen auferlegen, die sich aus der vollständigen Niederlage
Deutschlands ergeben. Die Alliierten Vertreter bzw. die ordnungsmäßig dazu ermächtigten Personen oder
Dienststellen werden Proklamationen, Befehle, Verordnungen und Anweisungen ergehen lassen, um solche
zusätzlichen Forderungen festzulegen und die übrigen Bestimmungen dieser Erklärung auszuführen. Alle
deutschen Behörden und das deutsche Volk haben den Forderungen der Alliierten Vertreter bedingungslos
nachzukommen und alle solche Proklamationen, Befehle, Anordnungen und Anweisungen uneingeschränkt zu
befolgen.
Статья 14.
A r t i k e l 14
Эта декларация вступает в силу в день и час, указанные ниже. В случае, если германские власти
или народ не будут быстро и полностью выполнять возлагаемые на них данной декларацией
обязательства, представители союзников предпримут любые действия, которые они сочтут
целесообразными при этих обстоятельствах. [558]
Diese Erklärung tritt in Kraft und Wirkung an dem Tage und zu der Stunde, die nachstehend angegeben werden.
Im Fall einer Versäumnis seitens der deutschen Behörden oder des deutschen Volkes, ihre hierdurch oder
hiernach auferlegten Verpflichtungen pünktlich und vollständig zu erfüllen, werden die Alliierten Vertreter die
Maßnahmen treffen, die sie unter den Umständen für zweckmäßig halten.
Статья 15.
A r t i k e l 15
Настоящая декларация составлена на русском, английском, французском и немецком языках.
Только русский, английский и французский тексты являются аутентичными.
(дата и год) ... (место) ... (час по среднеевропейскому времени).
Diese Erklärung ist in englischer, russischer, französischer und deutscher Sprache ausgefertigt. Die englischen,
russischen und französischen Fassungen sind allein maßgebend.
Berlin, den 5. Juni 1945, 18 00 Uhr mitteleuropäischer Zeit.
Вышеприведенный текст декларации о поражении Германии и взятии на себя верховной власти в
отношении Германии Правительствами Союза Советских Социалистических Республик,
Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Временным Правительством
Французской Республики составлен и единогласно принят Европейской Консультативной
Комиссией на заседании, состоявшемся 12 мая 1945 года.
По уполномочию Правительства Союза Советских Социалистических Республик,
Главнокомандующий Советскими оккупационными войсками в Германии Маршал Советского
Союза
Г.К. Жуков
По уполномочию Правительства Соединённых Штатов Америки Генерал Армии
Д. Эйзенхауер
По уполномочию Правительства Соединённого Королевства Фельдмаршал
Монтгомери
По уполномочию Временного Правительства Французской Республики Генерал
Делатр де Тассиньи
(Die in den drei maßgebenden Sprachen abgefaßten Texte dieser Erklärung sind von Dwight D. Eisenhower,
485
General der Armee, G. Shukow, Marschall der Sowjetunion, B. L. Montgomery, Feldmarschall, und T. de LattreTassiany, Armeegeneral, unterzeichnet.)
486
487
На основании острой напряжённости и опасности для Российской Федерации и для мирового
сообщества (Нацистский план Барбаросса 2) срочно необходимо завести дело и предъявить иск.
Доказательства (папка) из-за недостатка времени и ограниченных средств и возможностей ещё не
488
полностью переведена на русский язык.
Это будет сделано. Одновременно мы просим помочь в переводе Генеральную Прокуратуру
Российской Федерации.
Aufgrund der akuten Bedrohungslage für die Russische Föderation und für die internationale Weltgemeinschaft
(Nazi- Plan Barbarossa 2) ist sofort die Strafanzeige zu bearbeiten.
Die Beweisanlage (Mappe) ist wegen der Kürze der Zeit und beschränkter Möglichkeiten noch nicht komplett in
die russische Sprache übersetzt.
Dies wird zeitnah nachgeholt. Gleichzeitig bitten wir hilfsweise um Übersetzung durch die
Generalstaatsanwaltschaft Moskau
Rüdiger Hoffmann (Рюдигер Гоффман)
Präsident staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
Helmut Buschujew (Гельмут Бушуев)
1. Vorsitzender staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
Dimitri Metzler (Дмитрий Метцлер)
Schriftführer staatenlos.info e. V. – Kommission 146 Deutschland
Пояснения к деятельности и работа независимой организации "Комиссия 146" являющейся единственной
настоящей оппозицией к Федеративной Республики Германии, официально зарегистрированной в
Федеративной Республике Германии.
Разъяснительная работа для населения всех стран
1. Уличные пикеты ежедневно у Рейхстага в Берлине с плакатами, листовками, митинги и демонстрации в
Берлине и окрестностях
2. Фильмы по различным темам и актуальным событиям
3. Некоторые актуальные вопросы общего характера, так или иначе касающиеся нашей темы
4. Переводы отдельных тем и направлений работы организации
5. Тексты из фильмов и переводы из немецкой страницы
8. Документы и договора частично или полностью переведённые на русский язык
9. Дополнительные материалы, цитаты из книг или короткие описания необходимых для темы книг для
их изучения
10. Пути решения вопроса и план на будущее
(Erste) Note der sowjetischen Regierung an die Regierungen Frankreichs, des Vereinigten Königreichs und der
Vereinigten Staaten vom 10. März 1952 (Stalinnote)
Нота Советского правительства Правительствам США, Великобритании и Франции о мирном
договоре с Германией
Die Sowjetregierung hält es für notwendig, die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika darauf
aufmerksam zu machen, daß, obwohl seit Beendigung des Krieges in Europa bereits etwa sieben Jahre
vergangen sind, immer noch kein Friedensvertrag mit Deutschland abgeschlossen wurde.[…]
Советское Правительство считает необходимым обратить внимание Правительства
Соединенных Штатов Америки на то, что, хотя прошло уже около семи лет со времени окончания
войны в Европе, мирный договор с Германией все еще не заключен.
Um diesen unnormalen Zustand zu beseitigen, legt die Sowjetregierung ihrerseits den Regierungen der USA,
Großbritanniens und Frankreichs den beigefügten Entwurf für die Grundlagen eines Friedensvertrages mit
489
Deutschland zur Prüfung vor.[…]
Entwurf der Sowjetregierung über die Grundlagen eines Friedensvertrages mit Deutschland
В целях устранения такого ненормального положения Советское Правительство, поддерживая
обращение Правительства Германской Демократической Республики к четырем державам с
просьбой ускорить заключение мирного договора с Германией, со своей стороны обращается к
Правительству Соединенных Штатов, а также к правительствам Великобритании и Франции, с
предложением безотлагательно обсудить вопрос о мирном договоре с Германией с тем, чтобы в
ближайшее время подготовить согласованный проект мирного договора и представить его на
рассмотрение соответствующей Международной конференции с участием всех заинтересованных
государств.
Разумеется, такой мирный договор должен быть выработан при непосредственном участии
Германии в лице общегерманского правительства. Из этого следует, что СССР, США, Англия и
Франция, выполняющие контрольные функции в Германии, должны также рассмотреть вопрос об
условиях, благоприятствующих скорейшему образованию общегерманского правительства,
выражающего волю германского народа.
В целях облегчения подготовки проекта мирного договора Советское Правительство со своей
стороны предлагает на рассмотрение правительств США, Великобритании и Франции
прилагаемый при этом проект Основ мирного договора с Германией.
Предлагая обсудить этот проект, Советское Правительство в то же время выражает готовность
рассмотреть и другие возможные предложения по этому вопросу.
Правительство СССР рассчитывает получить ответ Правительства США на упомяутое
предложение в возможно более короткий срок.
Аналогичные ноты направлены Советским Правительством также правительствам
Великобритании и Франции.
Seit Beendigung des Krieges mit Deutschlands sind fast sieben Jahre vergangen, jedoch hat Deutschland immer
noch keinen Friedensvertrag, es ist gespalten und befindet sich gegenüber anderen Staaten in einer nicht
gleichberechtigten Situation. Diesem unmoralischen Zustand muß ein Ende gemacht werden. Das entspricht dem
Willen aller friedliebenden Völker.
Проект Советского правительства о мирном договоре с Германией
Со времени окончания войны с Германией прошло почти семь лет, а Германия все еще не имеет
мирного договора, находится в состоянии раскола, продолжает оставаться в неравноправном
положении по отношению к другим государствам. С таким ненормальным положением необходимо
покончить. Это отвечает стремлениям всех миролюбивых народов.
Ohne den schnellsten Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland kann eine gerechte Behandlung der
rechtmäßigen nationalen Interessen des deutschen Volkes nicht gewährleistet werden.
Без скорейшего заключения мирного договора с Германией нельзя обеспечить справедливого
отношения к законным национальным интересам германского народа.
Der Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland ist von großer Bedeutung für die Festigung des Friedens
in Europa. Ein Friedensvertrag mit Deutschland wird die endgültige Lösung der Fragen ermöglichen, die
infolge des zweiten Weltkrieges entstanden sind. An einer Lösung dieser Fragen sind die europäischen Staaten,
die unter der Hilteraggression gelitten haben, besonders die Nachbarn Deutschlands, zutiefst interessiert. Der
Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland wird zu einer Besserung der internationalen Gesamtlage und
damit zur Herstellung eines dauerhaften Friedens beitragen.
Заключение мирного договора с Германией имеет важное значение для укрепления мира в Европе.
Мирный договор с Германией позволит окончательно разрешить вопросы, возникшие вследствие
второй мировой войны. В разрешении этих вопросов кровно заинтересованы государства Европы,
пострадавшие от гитлеровской агрессии, особенно соседи Германии. Заключение мирного договора с
Германией будет способствовать улучшению международной обстановки в целом и тем самым
способствовать установлению прочного мира.
Die Notwendigkeit, den Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland zu beschleunigen, wird dadurch
diktiert, daß die Gefahr einer Wiederherstellung des deutschen Militarismus, der zwei Weltkriege entfesselt hat,
nicht beseitigt ist, weil die entsprechenden Beschlüsse der Potsdamer Konferenz immer noch nicht durchgeführt
sind. Ein Friedensvertrag mit Deutschland soll gewährleisten, daß ein Wiederaufleben des deutschen
Militarismus und einer deutschen Aggression unmöglich wird. Der Abschluß eines Friedensvertrages mit
Deutschland wird für das deutsche Volk die Bedingungen eines dauerhaften Friedens herbeiführen, die
Entwicklung Deutschlands als eines einheitlichen, unabhängigen, demokratischen und friedliebenden Staates in
Übereinstimmung mit den Potsdamer Beschlüssen fördern und dem deutschen Volk die Möglichkeit einer
friedlichen Zusammenarbeit mit anderen Völkern sichern.
Необходимость ускорить заключение мирного договора с Германией диктуется тем, что опасность
490
восстановления германского милитаризма, дважды развязавшего мировую войну, не устранена, так
как все еще остаются невыполненными соответствующие постановления Потсдамской
конференции. Мирный договор с Германией должен обеспечить устранение возможности
возрождения германского милитаризма и германской агрессии.
Заключение мирного договора с Германией установит для германского народа прочные условия мира,
будет содействовать развитию Германии, как единого, независимого, демократического и
миролюбивого государства в соответствии с потсдамскими постановлениями и обеспечит
германскому народу возможность мирного сотрудничества с другими народами.
Davon ausgehend, haben die Regierungen der Sowjetunion, der Vereingten Staaten von Amerika,
Großbritanniens und Frankreichs beschlossen, unverzüglich mit der Ausarbeitung eines Friedensvertrages mit
Deutschland zu beginnen.
Исходя из этого, Правительства Советского Союза, Соединенных Штатов Америки,
Великобритании и Франции решили безотлагательно приступить к выработке мирного договора с
Германией.
Die Regierungen der UdSSR, der USA, Großbritanniens und Frankreichs sind der Meinung, daß die
Vorbereitung eines Friedensvertrages unter Beteiligung Deutschlands, vertreten durch eine gesamtdeutsche
Regierung, erfolgen muß und daß der Friedensvertrag mit Deutschland auf folgenden Grundlagen aufgebaut
sein muß:
Grundlagen des Friedensvertrages mit Deutschland
Die Teilnehmer
Großbritannien, die Sowjetunion, die USA, Frankreich, Polen, die Tschechoslowakei, Belgien, Holland und die
anderen Staaten, die sich mit ihren Streitkräften am Krieg gegen Deutschland beteiligt haben.
Правительства СССР, США, Великобритании и Франции считают, что подготовка мирного
договора должна осуществляться при участии Германии в лице общегерманского правительства и
что мирный договор с Германией должен быть построен на следующих основах:
Основы мирного договора с Германией
Участники.
Великобритания, Советский Союз, США, Франция, Польша, Чехословакия, Бельгия, Голландия и
другие государства, участвовавшие своими вооруженными силами в войне против Германии.
Politische Leitsätze:
1. Deutschland wird als einheitlicher Staat wiederhergestellt. Damit wird der Spaltung Deutschlands ein Ende
gemacht, und das geeinte Deutschland gewinnt die Möglichkeit, sich als unabhängiger, demokratischer,
friedliebender Staat zu entwickeln.
2. Sämtliche Streitkräfte der Besatzungsmächte müssen spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten des
Friedensvertrages aus Deutschland abgezogen werden. Gleichzeitig werden sämtliche ausländischen
Militärstützpunkte auf dem Territorium Deutschlands liquidiert.
3. Dem deutschen Volke müssen die demokratischen Rechte gewährleistet sein, damit alle unter deutscher
Rechtsprechung stehenden Personen, ohne Unterschied der Rasse, des Geschlechts, der Sprache oder Religion,
die Menschenrechte und die Grundfreiheiten genießen, einschließlich der Redefreiheit, der Pressefreiheit, des
Rechts der freien Religionsausübung, der Freiheit der politischen Überzeugung und der Versammlungsfreiheit.
4. In Deutschland muß den demokratischen Parteien und Organisationen freie Betätigung gewährleistet sein; sie
müssen das Recht haben, über ihre inneren Angelegenheiten frei zu entscheiden, Tagungen und Versammlungen
abzuhalten, Presse- und Publikationsfreiheit zu genießen.
5. Auf dem Territorium Deutschlands dürfen Organisationen, die der Demokratie und der Sache der Erhaltung
des Friedens feindlich sind, nicht bestehen.
6. Allen ehemaligen Angehörigen der deutschen Armee, einschließlich der Offiziere und Generäle, allen
ehemaligen Nazis, mit Ausnahme derer, die nach Gerichtsurteil eine Strafe für von ihnen begangene Verbrechen
verbüßen, müssen die gleichen bürgerlichen und politischen Rechte wie allen anderen deutschen Bürgern
gewährt werden zur Teilnahme am Aufbau eines friedliebenden, demokratischen Deutschland.
7. Deutschland verpflichtet sich, keinerlei Koalitionen oder Militärbündnisse einzugehen, die sich gegen
irgendeinen Staat richten, der mit seinen Streitkräften am Kriege gegen Deutschland teilgenommen hat.
Политические положения.
1. Германия восстанавливается как единое государство. Тем самым кладется конец расколу
Германии и единая Германия получает возможность развития в качестве независимого,
демократического, миролюбивого государства.
2. Все вооруженные силы оккупирующих держав должны быть выведены из Германии не позднее,
чем через год со дня вступления в силу мирного договора. Одновременно с этим будут ликвидированы
все иностранные военные базы на территории Германии.
3. Германскому народу должны быть отпечены демократические права с тем, чтобы все лица,
491
находящиеся под германской юрисдикцией, без различия расы, пола, языка или религии, пользовались
правами человека и основными свободами, включая свободу слова, печати, религиозного культа,
политических убеждений и собраний.
4. В Германии должна быть обеспечена свободная деятельность демократических партий и
организаций, с предоставлением им права свободно решать свои внутренние дела, проводить съезды
и собрания, пользоваться свободой печати и изданий.
5. На территории Германии не должно быть допущено существование организаций враждебных
демократии и делу сохранения мира.
6. Всем бывшим военнослужащим немецкой, армии, в том числе офицерам и генералам, всем
бывшим нацистам, за исключением тех, кто отбывает наказание по суду за совершенные ими
преступления, должны быть предоставлены гражданские и политические права, наравне со всеми
другими немецкими гражданами для участия в строительстве миролюбивой демократической
Германии.
7. Германия обязуется не вступать в какие-либо коалиции или военные союзы, направленные против
любой державы, принимавшей участие своими вооруженными силами в войне против Германии.
Das Territorium
Das Territorium Deutschlands ist durch die Grenzen bestimmt, die durch die Beschlüsse der Potsdamer
Konferenz der Großmächte festgelegt wurden.
Территория.
Территория Германии определяется границами, установленными постановлениями Потсдамской
конференции великих держав.
Wirtschaftliche Leitsätze
Deutschland werden für die Entwicklung seiner Friedenswirtschaft, die der Hebung des Wohlstandes des
deutschen Volkes dienen soll, keinerlei Beschränkungen in bezug auf den Handel mit anderen Ländern, die
Seeschiffahrt und den Zutritt zu den Weltmärkten auferlegt.
Экономические положения.
На Германию не налагается никаких ограничений в развитии ее мирной экономики, которая должна
служить росту благосостояния германского народа.
Германия не будет также иметь никаких ограничений в отношении торговли с другими странами,
в мореплавании, в доступе на мировые рынки.
Militärische Leitsätze
1. Es wird Deutschland gestattet sein, eigene nationale Streitkräfte (Land-, Luft- und Seestreitkräfte) zu besitzen,
die für die Verteidigung des Landes notwendig sind.
2. Deutschland wird die Erzeugung von Kriegsmaterial und -ausrüstung gestattet werden, deren Menge oder
Typen nicht über die Grenzen dessen hinausgehen dürfen, was für die Streitkräfte erforderlich ist, die für
Deutschland durch den Friedensvertrag festgesetzt sind.
Deutschland und die Organisation der Vereinten Nationen
Die Staaten, die den Friedensvertrag mit Deutschland abgeschlossen haben, werden das Ersuchen Deutschlands
um Aufnahme in die Organisation der Vereinten Nationen unterstützen.
Военные положения.
1. Германии будет разрешено иметь свои национальные вооруженные силы (сухопутные, военновоздушные и военно-морские), необходимые для обороны страны.
2. Германии разрешается производство военных материалов и техники, количество или типы
которых не должны выходить за пределы того, что требуется для вооруженных сил,
установленных для Германии мирным договором.
Германия и Организация Объединенных Наций.
Государства, заключившие мирный договор с Германией, поддержат обращение Германии о
принятии ее в члены Организации Объединенных Наций".
Правда, 1952, № 71, 11 мая, с. 2.
Quelle: Europa-Archiv 7 (1952), 7. Folge, S. 4832-4833
Основной закон ДЛЯ Федеративной Республики Германии, 23 мая 1949 г.
Парламентский совет на открытом заседании 23 мая 1949 г. в Бонне на Рейне установил, что принятый 8
мая 1949 г. Парламентским советом Основной закон Федеративной Республики Германии, в течение
недели между 16 и 22 мая 1949 г. был принят органами народного представительства более двух третей
участвующих германских земель.
На основании этой установки Парламентский совет в лице своего президента оформил Основной закон и
обнародовал его.
492
Настоящим Основной закон согласно абзацу 3 статьи 145 публикуется в "Бундесгезецблатт":
Преамбула
Сознавая свою ответственность перед Богом и людьми,
воодушевленный стремлением сохранить свое национальное и государственное единство и служить в
качестве равноправного члена объединенной Европы всеобщему миру, немецкий народ
в землях Баден, Бавария, Бремен, Гамбург, Гессен, Нижняя Саксония, Северный Рейн-Вестфалия,
Рейнланд-Пфальц, Шлезвиг-Гольштейн, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн,
в целях придания нового порядка государственной жизни на переходный период,
исходя из своей конституирующей власти, принял настоящий Основной закон Федеративной Республики
Германии.
Он действовал также от имени тех немцев, которые были лишены возможности участвовать в этом
процессе.
Ко всему немецкому народу обращается призыв довести до конца дело единства и свободы Германии,
исходя из принципа свободного самоопределения.
I. Основные права
Статья 1
(1) Достоинство человека неприкосновенно. Уважать и защищать его – обязанность всей государственной
власти.
(2) Исходя их этого, немецкий народ признает неприкосновенные и неотчуждаемые права человека в
качестве основы всякого человеческого сообщества, мира и справедливости на земле.
(3) Нижеследующие основные права обязательны для законодательной, административной и судебной
власти в качестве непосредственно действующего права.
Статья 2
(1) Каждый имеет право на свободное развитие своей личности в той мере, в какой он не нарушает прав
других и не посягает на конституционный строй или нравственный закон.
(2) Каждый имеет право на жизнь и физическую неприкосновенность. Свобода личности ненарушима.
Вмешательство в эти права допустимо только на основании закона.
Статья 3
(1) Все люди равны перед законом.
(2) Мужчины и женщины равноправны.
(3) Никому не может быть причинен ущерб или оказано предпочтение по признакам его пола,
происхождения, расы, языка, его отечества и места рождения, его вероисповедания, его религиозных или
политических взглядов.
Статья 4
(1) Свобода вероисповедания, свобода совести и свобода религиозных и мировоззренческих убеждений
неприкосновенны.
(2) Гарантируется беспрепятственное исповедание религии.
(3) Никто не может быть против своей совести принужден к военной службе с оружием. Подробности
регулируются федеральным законом.
Статья 5
(1) Каждый имеет право свободно выражать и распространять свое мнение устно, письменно и
посредством изображения, а также беспрепятственно получать информацию из общедоступных
источников. Гарантируются свобода печати и свобода передачи информации посредством радио и кино.
Цензуры не существует.
(2) Эти права ограничиваются нормами общих законов, законодательными положениями об охране
молодежи и правом, гарантирующим охрану личной чести.
(3) Искусство и наука, исследования и преподавание свободны. Свобода преподавания не освобождает от
обязанности сохранять верность Конституции.
Статья 6
(1) Брак и семья находятся под особой защитой государства.
(2) Уход за детьми и их воспитание являются естественным правом родителей и их первейшей
обязанностью. Их осуществление находится под наблюдением государства.
(3) Дети могут быть отобраны у семьи вопреки воле лиц, уполномоченных на их воспитание, лишь на
основании закона, если последние не справляются со своими обязанностями, или если дети по другим
причинам могут оказаться беспризорными.
(4) Каждая мать имеет право на защиту и поддержку общества.
(5) Внебрачным детям законом обеспечиваются условия для физического и духовного развития, а также
положение в обществе наравне с детьми, рожденными в браке.
Статья 7
493
(1) Все школьное дело находится под надзором государства.
(2) Уполномоченные на воспитание лица имеют право решать, будет ли ребенок посещать уроки религии.
(3) Преподавание религии в публичных школах является обязательным, за исключением
неконфессиональных школ. Религиозное обучение проводится в соответствии с принципами
религиозных общин, при сохранении права на надзор со стороны государства. Учитель не обязан
преподавать религию против своей воли.
(4) Гарантируется право создания частных школ. Частные школы могут заменять публичные только с
разрешения государства и подчиняются законам земель. Разрешение предоставляется, если частные
школы по своим учебным целям и организации, а также по научной подготовке преподавательского
состава не отстают от публичных школ, и если в них не поощряется обособление учащихся в
зависимости от имущественного положения родителей. В разрешении должно быть отказано, если
экономическое и правовое положение преподавательского состава недостаточно обеспечено.
(5) Создание частной народной школы допускается лишь в том случае, если управление по образованию
признает, что тем самым преследуются особые педагогические интересы, или если она создается по
ходатайству уполномоченных на воспитание лиц как межконфессиональная, конфессиональная или
мировоззренческая школа, и в общине нет публичной народной школы такого типа.
(6) Упразднение подготовительных школ остается в силе.
Статья 8
(1) Все немцы имеют право собираться мирно и без оружия без предварительного извещения или
разрешения.
(2) Для собраний под открытым небом это право может быть ограничено законом или на основании
закона.
Cтатья 9
(1) Все немцы имеют право создавать союзы и общества.
(2) Запрещаются объединения, цели или деятельность которых противоречат уголовным законам или
направлены против конституционного строя или против идеи взаимопонимания народов.
(3) Каждому гражданину и представителям всех профессий гарантируется право на образование
объединений в целях сохранения и развития трудовых и экономических отношений. Какие-либо
договоренности с целью ограничить или помешать осуществлению этого права являются
недействительными, а действия, нацеленные на это, - противозаконными.
Статья 10
Тайна переписки, а также почтовой, телеграфной и телефонной связи неприкосновенна. Ограничения
могут быть установлены только на основании закона.
Статья 11
(1) Все немцы пользуются свободой передвижения по всей территории Федерации.
(2) Это право может ограничиваться только законом и лишь в тех случаях, когда не имеется достаточных
средств для существования, в результате чего для общества возникает особое обременение, или когда это
необходимо для охраны молодежи от беспризорности, для борьбы с опасностью эпидемий или же для
предотвращения уголовно наказуемых деяний.
Статья 12
(1) Все немцы имеют право свободно избирать профессию, место работы и учебы. Осуществление
профессиональной деятельности может регулироваться законом.
(2) Никто не может быть принужден к выполнению какой-либо работы, кроме обычной по характеру,
всеобщей и равной для всех общественной повинности.
(3) Принудительный труд допускается только при лишении свободы по приговору суда.
Статья 13
(1) Жилище неприкосновенно.
(2) Обыски могут производиться только по распоряжению судьи, а в случаях, не терпящих
отлагательства, также по распоряжению других предусмотренных законом органов и только в
установленном законом порядке.
(3) В остальных случаях проникновение в помещение и другие ограничения могут иметь место лишь в
целях предотвращения общей опасности или опасности для жизни отдельных лиц, а на основании закона
также и для предотвращения угрозы общественной безопасности и порядку, в частности, для
удовлетворения срочной потребности в помещениях, для борьбы с опасностью эпидемий и защиты
находящихся в опасности подростков.
Статья 14
(1) Собственность и право наследования гарантируются. Их содержание и пределы определяются
законами.
(2) Собственность обязывает. Пользование ею должно одновременно служить общему благу.
494
(3) Отчуждение собственности допускается только в целях общего блага. Оно может производиться
только по закону или на основании закона, регулирующего характер и размеры возмещения. Возмещение
определяется на основе справедливого учета интересов общества и заинтересованных лиц. Споры о
размерах возмещения рассматриваются судами общей юрисдикции.
Статья 15
Земля и недра, природные ресурсы и средства производства могут быть переданы в целях
обобществления в общественную собственность или в иные формы общественного хозяйства согласно
закону, регулирующему виды и размеры возмещения. В отношении возмещения соответственно
действуют предложения 3 и 4 абзаца 3 статьи 14.
Статья 16
(1) Никого нельзя лишать германского гражданства. Утрата гражданства может иметь место только на
основании закона, а против воли заинтересованного лица – лишь в том случае, если оно тем самым не
становится лицом без гражданства.
(2) Ни один немец не может быть выдан иностранному государству. Лица, преследуемые по
политическим мотивам, получают право убежища.
Статья 17
Каждый имеет право, как отдельно, так и вместе с другими лицами, обращаться письменно с просьбами
или жалобами в компетентные инстанции и в народные представительства.
Статья 18
Каждый, кто использует свободу выражения мнений, в частности свободу печати (абзац 1 статьи 5),
свободу преподавания (абзац 3 статьи 5), свободу собраний (статья 8), свободу объединений (статья 9),
тайну переписки, почтовой, телеграфной и телефонной связи (статья 10), право собственности (статья 14)
или право убежища (абзац 2 статья 16) для борьбы против основ свободного демократического строя,
утрачивает эти основные права. Утрата прав и ее пределы определяются решением Федерального
конституционного суда.
Статья 19
(1) Если согласно настоящему Основному закону какое-либо основное право может быть ограничено
законом или на основании закона, такой закон должен носить общий характер, а не касаться лишь
отдельного случая. Кроме того, в законе должно быть указано это основное право со ссылкой на статью
Основного закона.
(2) Существо основного права ни в коем случае не может быть затронуто.
(3) Основными правами обладают также юридические лица, зарегистрированные на территории
Германии, если эти права по своему существу могут быть применимы к ним.
(4) Если права какого-либо лица нарушены государственной властью, оно может обращаться в суд. Если
не установлена иная подсудность, действует общий судебный порядок.
II. Федерация и земли
Статья 20
(1) Федеративная Республика Германия является демократическим и социальным федеративным
государством.
(2) Вся государственная власть исходит от народа. Она осуществляется народом путем выборов и
голосований, а также через специальные органы законодательной, исполнительной и судебной власти.
(3) Законодательная власть связана конституционным строем, исполнительная и судебная власть –
законом и правом.
Статья 21
(1) Партии содействуют формированию политической воли народа. Они могут создаваться свободно. Их
внутренняя организация должна соответствовать демократическим принципам. Они должны
представлять публичный отчет об источниках своих финансовых средств.
(2) Партии, которые стремятся, судя по их целям или действиям их сторонников, причинить ущерб
основам свободного демократического строя или устранить его, или угрожают целостности
Федеративной Республики Германии, являются антиконституционными. Вопрос об
антиконституционности партий решает Федеральный конституционный суд.
(3) Подробности регулируются федеральными законами.
Статья 22
Флаг Федерации – черно-красно-золотой.
Статья 23
(1) Действие данного Основного закона в настоящий момент распространяется на территорию земель
Баден, Бавария, Бремен, Большой Берлин, Гамбург, Гессен, Нижняя Саксония, Северный РейнВестфалия, Рейнланд-Пфальц, Шлезвиг-Гольштейн, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн. В
остальных частях Германии он вступит в силу после их присоединения.
495
Статья 24
(1) Федерация может на основании закона передавать осуществление своих суверенных прав
межгосударственным учреждениям.
(2) Федерация может в целях обеспечения мира войти в систему взаимной коллективной безопасности;
при этом она согласится на ограничения своих суверенных прав в целях установления и обеспечения
мирного и прочного порядка в Европе и в отношениях между народами всего мира.
(3) В целях урегулирования межгосударственных споров Федерация присоединится к соглашениям о
международном арбитраже с единой для всех широкой и обязательной юрисдикцией.
Статья 25
Общепризнанные нормы международного права являются составной частью федерального права. Они
имеют приоритет перед законами и непосредственно порождают права и обязанности для проживающих
на территории Федерации лиц.
Статья 26
(1) Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов и предпринимаемые с этой
целью, в частности, действия по подготовке к ведению агрессивной войны, являются
антиконституционными. Они подлежат уголовному наказанию.
(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может изготовляться, транспортироваться и
использоваться лишь с разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются
федеральным законом.
Статья 27
Все германские коммерческие суда образуют единый торговый флот.
Статья 28
(1) Конституционный строй в землях должен соответствовать принципам республиканского,
демократического и социального правового государства в духе настоящего Основного закона. В землях,
районах и общинах народ должен иметь представительство, созданное путем всеобщих, прямых,
свободных, равных и тайных выборов. В общинах выборный орган может быть заменен собранием
общины.
(2) Общинам должно быть гарантировано право регулировать в рамках закона под свою ответственность
все дела местного сообщества. Объединения общин в рамках своей законной компетенции и в
соответствии с законами также обладают правом самоуправления.
(3) Федерация гарантирует соответствие конституционного строя земель основным правам, а также
положениям абзацев 1 и 2.
Статья 29
(1) На территории Федерации путем федерального закона должно быть создано новое территориальное
деление с учетом общности по принципу землячества, исторических и культурных связей, хозяйственной
целесообразности и социальной структуры. Новое деление должно образовать земли, которые по своему
размеру и возможностям могли бы эффективно выполнять возложенные на них задачи.
(2) На тех частях территории, которые поменяли свою земельную принадлежность при новообразовании
земель после 8 мая 1945 г. без народного голосования, в порядке народной инициативы может быть
выдвинуто требование об определенном изменении вынесенного решения о земельной принадлежности в
течение года после вступления в силу Основного закона. Народной инициативе требуется согласие одной
десятой части населения, обладающего правом выборов в ландтаг. В случае успеха народной инициативы
Федеральное правительство обязано включить в проект закона о новом территориальном делении
положение о земельной принадлежности этой части территории.
(3) После принятия закона на каждой территории, земельная принадлежность которой подлежит
изменению, на референдум должна быть вынесена та часть закона, которая касается этой территории. В
случае успеха народной инициативы согласно абзацу 2 на этой территории в любом случае должен быть
проведен референдум.
(4) Если при этом закон будет отклонен как минимум на одной из частей территории, то он повторно
вносится на рассмотрение Бундестага. После повторного принятия закона необходимо его утверждение
на общефедеральном референдуме.
(5) При референдуме решение принимается большинство поданных голосов.
(6) Порядок проведения регулируется федеральным законом. Новое территориальное деление должно
быть урегулировано в срок не позднее трех лет после обнародования Основного закона, а если оно станет
необходимым ввиду вступления в Федерацию какой-либо другой части Германии, то в течение двух лет
после вступления.
(7) Порядок всех прочих изменений территориального состава земель регулируется федеральным
законом, требующим одобрения Бундесрата и большинства членов Бундестага.
Статья 30
496
Осуществление государственных полномочий и решение государственных задач относятся к ведению
земель, если настоящий Основной закон не устанавливает или не допускает иного регулирования.
Статья 31
Федеральное право имеет приоритет перед правом земель.
Статья 32
(1) Поддержание отношений с иностранными государствами находится в ведении Федерации.
(2) Перед заключением договора, затрагивающего особенности какой-либо земли, эта земля должна быть
своевременно заслушана.
(3) В рамках своей законодательной компетенции земли могут с согласия Федерального правительства
заключать договоры с иностранными государствами.
Статья 33
(1) Каждый немец имеет в любой земле равные гражданские права и обязанности.
(2) Каждый немец имеет равный доступ ко всякой должности в государственном аппарате в соответствии
со своими склонностями, способностями и профессиональной квалификацией.
(3) Пользование гражданскими и политическими правами, допуск к должностям в государственном
аппарате, а также приобретаемые на государственной службе права не зависят от исповедуемой религии.
Никому не может быть причинен ущерб из-за его приверженности или неприверженности к какому-либо
вероисповеданию или мировоззрению.
(4) Осуществление суверенных правовых полномочий на постоянной основе, как правило, возлагается на
должностных лиц, состоящих в публично-правовых отношениях, связанных верностью служебному
долгу.
(5) Правовое регулирование государственной службы должно осуществляться с учетом традиционных
принципов профессионального чиновничества.
Статья 34
Если какое-либо лицо при исполнении возложенных на него служебных обязанностей в государственном
аппарате нарушит их по отношению к третьим лицам, то ответственность в принципе несет государство
или корпорация, на службе которой состоит это лицо. При наличии умысла или грубой небрежности
сохраняется право регрессного иска. В отношении требования о компенсации ущерба и регрессного иска
не исключается обращение в суд на общем основании.
Статья 35
Все органы государственной власти Федерации и земель оказывают друг другу взаимную правовую и
межведомственную помощь.
Статья 36
В высших органах государственной власти Федерации должны использоваться в надлежащем
соотношении чиновники из всех земель. В остальных федеральных ведомствах сотрудники должны, как
правило, набираться из той земли, в которой действуют эти ведомства.
Статья 37
(1) Если земля не выполняет федеральные обязательства, возложенные на нее Основным законом или
другим федеральным законом, Федеральное правительство может с согласия Бундесрата принять
необходимые меры, чтобы путем принуждения со стороны Федерации побудить землю к выполнению
этих обязательств.
(2) Для проведения мер федерального принуждения Федеральное правительство или его
уполномоченный имеет право давать распоряжения всем землям и их органам власти.
III. Бундестаг
Статья 38
(1) Депутаты Германского Бундестага избираются путем всеобщих, прямых, свободных, равных и тайных
выборов. Они являются представителями всего народа, не связаны наказами или указаниями и
подчиняются лишь своей совести.
(2) Право избирать имеют лица, достигшие двадцати одного года; право быть избранным – лица,
достигшие двадцатипятилетного возраста.
(3) Подробности устанавливаются федеральным законом.
Статья 39
(1) Бундестаг избирается сроком на четыре года. Его полномочия прекращаются спустя четыре года
после первого заседания или в случае роспуска. Новые выборы проводятся в последнем квартале срока
избрания, а в случае роспуска – не позднее чем через 60 дней.
(2) Бундестаг собирается не позднее чем на тридцатый день после его избрания, однако не ранее
окончания срока избрания Бундестага прежнего созыва.
(3) Бундестаг определяет момент окончания и возобновления своих сессий. Президент Бундестага может
созвать его досрочно. Он обязан это сделать, если того требует одна треть членов Бундестага,
497
Федеральный президент или Федеральный канцлер.
Статья 40
(1) Бундестаг избирает своего Президента, его заместителей и секретарей. Он принимает свой регламент.
(2) Президент осуществляет в здании Бундестага распорядительные и полицейские полномочия. Без его
согласия в помещениях Бундестага не дозволяется производить обыск или изъятие.
Статья 41
(1) Проверка правильности результатов выборов относится к компетенции Бундестага. Он решает также
вопрос об утрате депутатом членства в Бундестаге.
(2) Решение Бундестага может быть обжаловано в Федеральном конституционном суде.
(3) Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 42
(1) Заседания Бундестага являются открытыми. По ходатайству десятой части его членов или по
предложению Федерального правительства заседания решением большинства в две трети голосов могут
быть объявлены закрытыми. Решения по такому предложению принимаются на закрытом заседании.
(2) Для принятия Бундестагом решения требуется большинство поданных голосов, если настоящим
Основным законом не установлено иное. Регламент может предусмотреть исключения из этого правила
для проводимых в Бундестаге выборов.
(3) Никто не может быть привлечен к какой-либо ответственности за сообщение правдивой информации
об открытых заседаниях Бундестага и его комиссий.
Статья 43
(1) Бундестаг и его комиссии могут требовать присутствия на их заседаниях любого члена Федерального
правительства.
(2) Члены Бундесрата и Федерального правительства, а также их уполномоченные имеют право
присутствовать на всех заседаниях Бундестага и его комиссии. Они должны быть заслушаны в любое
время.
Статья 44
(1) Бундестаг имеет право, а по предложению четвертой части его членов – обязан учредить
следственную комиссию, которая собирает необходимые доказательства на открытых заседаниях.
Заседания могут быть и закрытыми.
(2) При сборе доказательств применяются уголовно-процессуальные нормы соответственно их смыслу.
Тайна переписки, почтовой, телеграфной и телефонной связи остается неприкосновенной.
(3) Суды и административные органы обязаны оказывать взаимную правовую и межведомственную
помощь.
(4) Решения следственных комиссий не подлежат судебному рассмотрению. Суды не связаны ими при
оценке и квалификации обстоятельств, в отношении которых проводилось расследование.
Статья 45
(1) Бундестаг создает Постоянную комиссию, которая осуществляет права Бундестага в отношении
Федерального правительства в период между двумя сроками избрания. Постоянная комиссия обладает
также правами следственной комиссии.
(2) Другие полномочия, в частности законодательное право, право выбора Федерального канцлера и
выдвижения обвинения против Федерального президента, не относятся к компетенции Постоянной
комиссии.
Статья 46
(1) Депутат ни в коем случае не может быть подвергнут преследованию в судебном или
административном порядке или привлечен к какой-либо иной ответственности вне Бундестага за свое
голосование или мнение, высказанное в Бундестаге или в одной из его комиссий. Это правило не
относится к случаям оскорблений клеветнического характера.
(2) Депутат может быть привлечен к ответственности или арестован за уголовно наказуемое деяние лишь
с согласия Бундестага, за исключением случаев задержания на месте преступления или в течение дня,
следующего за его совершением.
(3) Согласие Бундестага требуется также и на любое иное ограничение личной свободы депутата или на
возбуждение против него дела согласно статье 18.
(4) Всякое уголовное дело и всякое дело согласно статье 18, применение ареста или любого иного
ограничения личной свободы депутата должны быть приостановлены по требованию Бундестага.
Статья 47
Депутаты имеют право отказаться давать свидетельские показания относительно лиц, которые
доверились им как депутатам, или которым они в этом качестве доверили какие-либо факты, а также
относительно самих этих фактов. В тех пределах, в которых действует право на отказ от дачи
свидетельских показаний, не допускается изъятие письменных материалов.
498
Статья 48
(1) Лицо, выставившее свою кандидатуру в Бундестаг, пользуется правом на отпуск, необходимый для
подготовки к выборам.
(2) Никому не могут чиниться препятствия в принятии и осуществлении депутатских полномочий.
Увольнение или снятие с работы по этой причине недопустимы.
(3) Депутаты имеют право на адекватную денежную компенсацию, обеспечивающую их независимость.
Они имеют право бесплатно пользоваться всеми государственными транспортными средствами.
Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 49
В отношении членов президиума и Постоянной комиссии, а также их первых заместителей действуют
положения статей 46, 47 и абзацы 2 и 3 ст. 48, которые распространяют свое действие и на период между
двумя легислатурами.
IV. Бундесрат
Статья 50
Через Бундесрат земли участвуют в осуществлении законодательной и административной власти
Федерации.
Статья 51
(1) Бундесрат состоит из членов правительств земель, которые их назначают и отзывают. Их могут
замещать другие члены этих правительств.
(2) Каждая земля располагает не менее чем тремя голосами; земли с населением свыше двух миллионов
имеют четыре голоса, земли с населением свыше шести миллионов – пять голосов.
(3) Каждая земля может делегировать столько членов, сколько она имеет голосов. Голоса земли могут
подаваться только одновременно и только присутствующими членами Бундесрата или их
представителями.
Статья 52
(1) Бундесрат избирает своего Президента на один год.
(2) Президент созывает Бундесрат. Он обязан его созвать, если этого требуют представители не менее чем
двух земель или Федеральное правительство.
(3) Бундесрат принимает свои решения большинством голосов. Он принимает свой регламент. Его
заседания проводятся открыто. Заседания могут быть и закрытыми.
(4) В комиссии Бундесрата могут входить другие члены или уполномоченные правительств земель.
Статья 53
Члены Федерального правительства имеют право, а по требованию – обязаны принимать участие в
заседаниях Бундесрата и его комиссий. Они должны быть выслушаны в любое время. Федеральное
правительство обязано держать Бундесрат в курсе текущих дел.
V. Федеральный президент
Статья 54
(1) Выборы Федерального президента проводятся Федеральным собранием без прений. Президентом
может быть избран любой немец, обладающий правом участвовать в выборах в Бундестаг и достигший
возраста сорока лет.
(2) Федеральный президент избирается сроком на пять лет. Повторное избрание допускается лишь один
раз.
(3) Федеральное собрание состоит из членов Бундестага и такого же числа членов, избираемых
народными представительствами земель по принципу пропорционального представительства.
(4) Федеральное собрание созывается не позднее чем за 30 дней до истечения срока полномочий
Федерального президента, а при досрочном их прекращении – не позднее чем через 30 дней, начиная с
этого момента. Оно созывается Президентом Бундестага.
(5) По истечении срока избрания Бундестага срок, установленный в предложении 1 абзаца 4, исчисляется
с момента его первого заседания.
(6) Избранным считается лицо, получившее большинство голосов членов Федерального собрания. Если в
двух турах голосования такое большинство не будет собрано, избранным считается тот, кто в следующем
туре получит наибольшее число голосов.
(7) Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 55
(1) Федеральный президент не может входить ни в правительство, ни в законодательный орган
Федерации или какой-либо земли.
(2) Федеральный президент не может занимать какую-либо иную оплачиваемую должность,
осуществлять предпринимательскую либо профессиональную деятельность или входить в состав
руководства либо наблюдательного совета предприятия, имеющего целью извлечение прибыли.
499
Статья 56
Федеральный президент при своем вступлении в должность приносит перед собравшимися членами
Бундестага и Бундесрата следующую присягу:
"Я клянусь посвятить свои силы благу немецкого народа, приумножать его достояние, оберегать его от
ущерба, соблюдать и охранять Основной закон и законы Федерации, добросовестно исполнять свои
обязанности и блюсти справедливость по отношению к каждому. Да поможет мне Бог."
Присяга может быть принесена и без религиозного обращения.
Статья 57
В случае невозможности исполнения Федеральным президентом своих обязанностей или их досрочного
прекращения его полномочия осуществляются Президентом Бундесрата.
Статья 58
Для вступления в действие распоряжений и указаний Федерального президента необходима их
контрассигнация Федеральным канцлером или компетентным Федеральным министром. Это не
распространяется на случаи назначения и отстранения от должности Федерального канцлера, роспуска
Бундестага в соответствии со статьей 63 и ходатайства, предусмотренного абзацем 3 статьи 69.
Статья 59
(1) Федеральный президент представляет Федерацию в международно-правовых отношениях. Он
заключает от имени Федерации договоры с иностранными государствами. Он аккредитует и принимает
послов.
(2) Договоры, регулирующие политические отношения Федерации или относящиеся к вопросам
федерального законодательства, требуют одобрения или содействия органов, компетентных в данном
случае осуществить федеральное законодательство, в форме принятия федерального закона. К
административным соглашениям соответственно применяются предписания о федеральной
администрации.
Статья 60
(1) Федеральный президент назначает и освобождает от должности федеральных судей и федеральных
чиновников, если законом не установлено иное.
(2) Он осуществляет от имени Федерации право помилования в каждом отдельном случае.
(3) Он может передавать эти полномочия другим органам государственной власти.
(4) В отношении Федерального президента применяются соответственно положения абзацев 2-4 статьи
46.
Статья 61
(1) Бундестаг или Бундесрат могут выдвинуть перед Федеральным конституционным судом обвинение
против Федерального президента в умышленном нарушении им Основного закона или иного
федерального закона. Предложение о выдвижении обвинения должно быть внесено не менее чем
четвертью членов Бундестага или четвертью голосов Бундесрата. Для решения о выдвижении обвинения
требуется большинство в две трети членов Бундестага или в две трети голосов Бундесрата. Обвинение
представляет уполномоченный органа, выдвинувшего обвинение.
(2) Если Федеральный конституционный суд установит, что Федеральный президент виновен в
умышленном нарушении Основного или иного федерального закона, он может объявить о лишении его
должности. После предъявления обвинения он может в порядке временного распоряжения определить,
что Федеральный президент не может исполнять свои должностные обязанности.
VI. Федеральное правительство
Статья 62
Федеральное правительство состоит из Федерального канцлера и Федеральных министров.
Статья 63
(1) Федеральный канцлер избирается Бундестагом без прений по предложению Федерального
президента.
(2) Избранным считается получивший голоса большинства членов Бундестага. Федеральный президент
обязан произвести назначение избранного лица.
(3) Если предложенное лицо не избрано, Бундестаг может в течение четырнадцати дней после
проведения этих выборов избрать Федерального канцлера абсолютным большинством голосов своих
членов.
(4) Если в течение этого срока избрание не состоялось, то немедленно проводится новый тур
голосования, после которого избранным считается лицо, получившее наибольшее число голосов. Если
избранное лицо получило голоса большинства членов Бундестага, Федеральный президент должен
произвести его назначение в течение семи дней после выборов. Если избранное лицо не собрало такого
большинства, Федеральный президент обязан в течение семи дней либо произвести его назначение, либо
распустить Бундестаг.
500
Статья 64
(1) Федеральные министры назначаются и освобождаются от должности Федеральным президентом по
предложению Федерального канцлера.
(2) При вступлении в должность Федеральный канцлер и Федеральные министры приносят перед
Бундестагом присягу, предусмотренную статьей 56.
Статья 65
Федеральный канцлер определяет основные направления политики и несет за это ответственность. В
пределах этих основных направлений каждый Федеральный министр самостоятельно и под свою
ответственность ведет дела его отрасли. Решение по поводу разногласий во мнениях между
Федеральными министрами решает принимает Федеральное правительство. Федеральный канцлер ведет
дела правительства в соответствии с регламентом, принятым Федеральным правительством и
одобренным Федеральным президентом.
Статья 66
Федеральный канцлер и Федеральные министры не могут занимать какую-либо иную оплачиваемую
должность, осуществлять предпринимательскую либо профессиональную деятельность или входить в
состав руководства, а без согласия Бундестага – и в состав наблюдательного совета предприятия,
имеющего целью извлечение прибыли.
Статья 67
(1) Бундестаг может выразить недоверие Федеральному канцлеру лишь таким образом, что большинство
членов Бундестага изберет его преемника и обратится к Федеральному президенту с просьбой об
отстранении от должности Федерального канцлера. Федеральный президент должен удовлетворить эту
просьбу и произвести назначение избранного лица.
(2) Между предложением о выражении недоверия и выборами должно пройти сорок восемь часов.
Статья 68
(1) Если ходатайство Федерального канцлера о выражении ему доверия не встретит одобрения
большинства членов Бундестага, Федеральный президент может по предложению Федерального
канцлера в течение двадцати одного дня распустить Бундестаг. Право на роспуск утрачивается, как
только Бундестаг изберет большинством голосов другого Федерального канцлера.
(2) Между ходатайством о выражении доверия и голосованием должно пройти сорок восемь часов.
Статья 69
(1) Федеральный канцлер назначает одного из Федеральных министров своим заместителем.
(2) Полномочия Федерального канцлера или Федерального министра прекращаются в любом случае с
момента первого заседания Бундестага нового созыва, а полномочия Федерального министра – также и
при любом ином прекращении должностных полномочий Федерального канцлера.
(3) Федеральный канцлер по просьбе Федерального президента, а Федеральный министр по просьбе
Федерального канцлера или Федерального президента обязан продолжать ведение дел до назначения его
преемника.
VII. Законодательство Федерации
Статья 70
(1) Земли обладают законодательными правами в той мере, в какой настоящим Основным законом
законодательные полномочия не закреплены за Федерацией.
(2) Разграничение компетенций Федерации и земель определяется согласно положениям настоящего
Основного закона об исключительной и конкурирующей законодательной компетенции.
Статья 71
В сфере исключительной законодательной компетенции Федерации земли обладают законодательными
полномочиями лишь тогда и постольку, когда и поскольку они специально уполномочены на это
федеральным законом.
Статья 72
(1) В сфере конкурирующей законодательной компетенции земли обладают законодательными
полномочиями лишь тогда и настолько, когда и насколько Федерация не реализует свою законодательную
компетенцию путем издания закона.
(2) В этой сфере Федерация имеет право законодательствовать тогда, когда существует необходимость
законодательного регулирования на федеральном уровне, потому что
1. законодательство отдельных земель не может действенно урегулировать вопрос или
2. урегулирование вопроса на основе закона земли может нарушить интересы других земель или всего
сообщества или
3. этого требует сохранение правовой или экономической целостности, в частности поддержание
однородности условий жизни в пределах всей Федерации.
Статья 73
501
К сфере исключительной законодательной компетенции Федерации относятся:
1. внешние сношения;
2. гражданство Федерации;
3. свобода передвижения, паспортное дело, эмиграция и иммиграция, выдача лиц другим государствам;
4. валюта, денежное обращение, чеканка монет, эталоны мер и весов, исчисление времени;
5. единство таможенной и торговой территории, договоры о торговле и судоходстве, свобода
товарооборота, товарооборот и расчеты с заграницей, включая таможенную и пограничную охрану;
6. федеральные железные дороги и воздушное сообщение;
7. почта, телеграфная и телефонная связь;
8. правовое положение лиц, состоящих на службе Федерации и в корпорациях публично-правового
характера, непосредственно подчиненных Федерации;
9. правовая охрана промышленной собственности, авторское и издательское право;
10. взаимодействие Федерации и земель по вопросам деятельности уголовной полиции и охраны
Конституции, создание Федерального ведомства уголовной полиции, а также борьба с международной
преступностью;
11. статистика для нужд Федерации.
Статья 74
Конкурирующая законодательная компетенция распространяется на следующие сферы:
1. гражданское право, уголовное право и исполнение наказаний, судоустройство, судопроизводство,
адвокатура, нотариат и юридическая консультация;
2. акты гражданского состояния;
3. право союзов и собраний;
4. право иностранцев на пребывание и постоянное проживание;
5. охрана немецкого культурного наследия от вывоза за границу;
6. дела беженцев и изгнанных лиц;
7. государственное (общественное) попечение;
8. гражданство земель;
9. военный ущерб и его компенсация;
10. обеспечение инвалидов войны и родственников погибших, попечение над бывшими военнопленными
и уход за воинскими могилами;
11. хозяйственное право (горное дело, промышленность, энергетика, ремесла, промыслы, торговля,
банковское и биржевое дело, частное страхование);
12. трудовое право, включая устав о предприятиях, охрану труда и трудоустройство, а также социальное
страхование, включая страхование по безработице;
13. поощрение научных исследований;
14. право на отчуждение собственности, насколько такая надобность может возникать по предметам
ведения, указанным в статьях 73 и 74;
15. передача земли, природных ресурсов и средств производства в общественную собственность или
иные формы общественного хозяйства;
16. предотвращение злоупотреблений экономической властью;
17. поощрение сельскохозяйственного и лесохозяйственного производства, обеспечение
продовольственного снабжения, ввоз и вывоз продукции сельского и лесного хозяйства, рыболовство в
открытом море и прибрежных водах, а также охрана побережья;
18. оборот земельных участков, земельное право и сельскохозяйственная аренда, жилищное дело,
обустройство населенных пунктов;
19. мероприятия против распространения общеопасных и инфекционных заболеваний как среди
населения, так и среди животных, допуск ко врачебным и другим медицинским профессиям и лечебной
деятельности, обращение с лекарствами, лечебными и наркотическими средствами и ядами;
20. защита при обращении с продовольствием, возбуждающими средствами, предметами потребления,
фуражем, семенным и посадочным материалом для сельского и лесного хозяйства, защита растений от
болезней и вредителей;
21. морское и каботажное судоходство, а также навигационные знаки, внутреннее судоходство,
метеорологическая служба, морские водные пути и внутренние водные пути общего назначения;
22. дорожное движение, автотранспорт, сооружение и содержание дорог дальнего сообщения;
23. рельсовые дороги, не относящиеся к Федеральным железным дорогам, за исключением фуникулеров.
Статья 75
Федерация имеет право издавать с соблюдением условий статьи 72 общие предписания по следующим
вопросам:
1. правоотношения лиц, состоящих на государственной службе земель, общин и других корпораций
502
публично-правового характера;
2. общее правовое положение печати и кино;
3. охотничье дело, охрана природы и поддержание ландшафтов;
4. отвод земель, организация территорий и водоснабжение;
5. регистрация жителей и выдача удостоверений личности.
Статья 76
(1) Законопроекты вносятся в Бундестаг Федеральным правительством, членами Бундестага или
Бундесратом.
(2) Законопроекты Федерального правительства сначала представляются в Бундесрат. Бундесрат вправе
дать по ним заключение в течение трех недель.
(3) Законопроекты Бундесрата должны быть представлены Федеральным правительством Бундестагу.
Оно обязано при этом изложить свою позицию.
Статья 77
(1) Федеральные законы принимаются Бундестагом. По принятии они немедленно направляются
Президентом Бундестага в Бундесрат.
(2) Бундесрат может в двухнедельный срок по поступлении принятого закона потребовать созыва
комиссии, сформированной из членов Бундестага и Бундесрата для совместного обсуждения проектов.
Состав и порядок работы этой комиссии устанавливаются регламентом, который принимается
Бундестагом и требует одобрения Бундесрата. Члены Бундесрата, делегированные в эту комиссию, не
связаны никакими указаниями. Если для принятия закона требуется его одобрение Бундесратом, то
созыва комиссии могут потребовать Бундестаг и Федеральное правительство. Если комиссия предложит
изменение закона, то Бундестаг должен принять новое решение.
(3) Если для принятия закона не требуется одобрения Бундесрата, он может по окончании процедуры в
соответствии с пунктом 2 в течение одной недели заявить протест против принятого Бундестагом закона.
Срок для внесения протеста исчисляется в случае, указанном в последнем предложении абзаца 2, с
момента поступления нового решения Бундестага, а в остальных случаях – с момента завершения
процедуры в комиссии, предусмотренной абзацем 2.
(4) Если решение о протесте принято большинством голосов Бундесрата, он может быть отклонен
решением большинства членов Бундестага. Если Бундесрат принял решение о протесте большинством не
менее чем в две трети голосов, то для его отклонения Бундестагом необходимо большинство в две трети
голосов, но не менее большинства голосов членов Бундестага.
Статья 78
Принятый Бундестагом закон считается таковым, если Бундесрат его одобряет, не выдвигает требования,
предусмотренного абзацем 2 статьи 77, не заявляет протеста в течение срока, указанного в абзаце 3
статьи 77, или отзывает такой протест, а также если протест отклонен голосованием в Бундестаге.
Статья 79
(1) Основной закон может быть изменен только законом, который специально изменяет или дополняет
текст Основного закона.
(2) Такой закон требует одобрения большинством в две трети членов Бундестага и в две трети голосов
Бундесрата.
(3) Изменения настоящего Основного закона, затрагивающие разделение Федерации на земли,
принципиальноcть участия земель в законодательстве или принципы, закрепленные статьями 1 и 20, не
допускаются.
Статья 80
(1) Федеральное правительство, Федеральный министр или правительства земель могут быть
уполномочены законом издавать постановления. При этом законом должны быть определены
содержание, цели и объем предоставленных им полномочий. В постановлении должно указываться его
правовое основание. Если законом предусматривается дальнейшая передача правомочий, то для такой
передачи требуется особое постановление.
(2) Одобрение Бундесрата необходимо, если иное не оговорено федеральным законом, для имеющих силу
закона постановлений Федерального правительства или Федерального министра о принципах и тарифах
пользования услугами Федеральных железных дорог, почты, телеграфной и телефонной связи, о
строительстве и эксплуатации железных дорог, а также для имеющих силу закона постановлений,
издаваемых на основании федеральных законов, которые требуют одобрения Бундесрата или
исполняются землями либо по поручению Федерации, либо как дела, относящиеся к их собственному
ведению.
Статья 81
(1) Если в случае, предусмотренном статьей 68, Бундестаг не будет распущен, то Федеральный президент
может по представлению Федерального правительства и с согласия Бундесрата объявить чрезвычайный
503
порядок принятия какого-либо законопроекта, отклоненого Бундестагом, несмотря на то, что
Федеральное правительство объявило его неотложным. То же самое относится к случаям, когда
законопроект отклонен, хотя Федеральный канцлер связывал с ним свое ходатайство, предусмотренное
статьей 68.
(2) Если Бундестаг после объявления чрезвычайного порядка принятия какого-либо законопроекта вновь
отклонит данный законопроект или примет его в неприемлемой для Федерального правительства
редакции, то закон считается принятым в случае одобрения его Бундесратом. То же относится к случаям,
когда законопроект не будет принят Бундестагом в течение четырех недель после его повторного
внесения на рассмотрение.
(3) Во время нахождения Федерального канцлера в должности любой другой отклоненный Бундестагом
законопроект также может быть принят в течение шестимесячного срока с момента первого объявления
чрезвычайного порядка принятия законов в соответствии с абзцами 1 и 2. По истечении этого срока
повторное объявление чрезвычайного порядка принятия законов во время нахождения того же
Федерального канцлера в должности не допускается.
(4) Закон, принятый в соответствии с абзацем 2, не может изменять, частично либо полностью отменять
или же приостанавливать действие Основного закона.
Статья 82
(1) Законы, принятые на основании положений настоящего Основного закона, после их контрассигнации
оформляются Федеральным президентом и публикуются в "Бундесгезецблатт". Имеющие силу закона
постановления оформляются издавшими их органами и, если иное не установлено законом, публикуются
в "Бундесгезецблатт".
(2) В каждом законе и каждом постановлении, имеющем силу закона, должен быть указан день
вступления в силу. При отсутствии такого указания они вступают в силу на четырнадцатый день после
выпуска "Бундесгезецблатт".
VIII. Исполнение федеральных законов и федеральное управление
Статья 83
Земли исполняют федеральные законы как дело собственного ведения, если настоящий Основной закон
не устанавливает или не допускает иного.
Статья 84
(1) Исполняя федеральные законы как дело собственного ведения, земли самостоятельно урегулируют
создание органов власти и административное делопроизводство, если федеральные законы с одобрения
Бундесрата не устанавливают иного.
(2) Федеральное правительство может с согласия Бундесрата издавать общие административные
инструкции.
(3) Федеральное правительство осуществляет надзор за исполнением федеральных законов землями в
соответствии с действующим правом. С этой целью Федеральное правительство может направлять
уполномоченных в верховные ведомства земель, а с их согласия или, в случае их отказа, с согласия
Бундесрата – также и в подчиненные им ведомства.
(4) Если недостатки, обнаруженные Федеральным правительством при исполнении землями
федеральных законов, не будут устранены, то по предложению Федерального правительства или земли
Бундесрат решает, нарушила ли земля право. Решение Бундесрата может быть обжаловано в
Федеральном конституционном суде.
(5) В целях исполнения федеральных законов Федеральному правительству могут быть предоставлены
федеральным законом, требующим одобрения Бундесрата, полномочия давать в особых случаях
конкретные указания. Они должны направляться в верховные ведомства земель, кроме случаев, которые
Федеральное правительство сочтет неотложными.
Статья 85
(1) Если земли исполняют федеральные законы по поручению Федерации, создание ведомств остается в
ведении земель, если федеральные законы с одобрения Бундесрата не устанавливают иного.
(2) Федеральное правительство может с согласия Бундесрата издавать общие административные
инструкции. Оно может регулировать единую систему подготовки чиновников и служащих.
Руководители органов среднего звена должны назначаться с его согласия.
(3) Земельные ведомства подчиняются указаниям соответствующих верховных ведомств Федерации.
Такие указания передаются верховным ведомствам земли, кроме случаев, которые Федеральное
правительство сочтет неотложными. Верховные ведомства земель должны обеспечивать выполнение
указаний.
(4) Надзор Федерации распространяется на законность и целесообразность исполнения. Федеральное
правительство может с этой целью требовать отчета и представления документов, а также направлять
уполномоченных во все ведомства.
504
Статья 86
Если исполнение законов осуществляется Федерацией через собственную федеральную администрацию
или через непосредственно подчиненные ей корпорации или учреждения публично-правового характера,
Федеральное правительство издает, если иное не предписано законом, общие административные
инструкции. Оно регулирует создание ведомств, если закон не устанавливает иного.
Статья 87
(1) К ведению федеральной администрации с ее нижестоящими звеньями относятся: консульскодипломатическая служба, управление финансами Федерации, Федеральные железные дороги,
Федеральная почта и, согласно статье 89, управление федеральными водными путями и судоходством.
Федеральным законом могут быть учреждены органы Федеральной пограничной охраны, центральные
ведомства полицейской информации и связи, ведомства по сбору материалов для охраны Конституции и
для уголовной полиции.
(2) В качестве корпораций публично-правового характера, непосредственно подчиненных Федерации,
действуют учреждения социального страхования, компетенция которых распространяется за пределы
территории одной земли.
(3) Кроме того, по тем делам, где законодательная компетенция принадлежит Федерации, федеральным
законом могут быть учреждены самостоятельные ведомства Федерации и новые корпорации и
учреждения публично-правового характера публичного права непосредственного федерального
подчинения. Если перед Федерацией возникнут новые задачи в сферах, где ей принадлежит
законодательная компетенция, то в случае настоятельной необходимости с одобрения Бундесрата и
большинства членов Бундестага могут быть образованы собственные федеральные органы среднего и
низшего звена.
Статья 88
Федерация учреждает валютный и эмиссионный банк в качестве Федерального банка.
Статья 89
(1) Федерация является собственником прежних водных путей Германского рейха.
(2) Федерация управляет федеральными водными путями через собственные административные
ведомства. Она осуществляет во внутреннем судоходстве государственные задачи, выходящие за пределы
одной земли, а в морском судоходстве – те задачи, которые переданы ей законом. Она может передавать
управление федеральными водными путями, если они проходят по территории одной земли, этой земле
по ее ходатайству в качестве управления по поручению. Если водный путь проходит по территории
нескольких земель, Федерация может поручить управление им той земле, которую предложат
заинтересованные земли.
(3) При управлении водными путями, их расширении и строительстве должны учитываться требования
использования и охраны природных ресурсов и водного хозяйства по согласованию с землями.
Статья 90
(1) Федерация является собственником прежних автострад и дорог Германского рейха.
(2) Федеральными автострадами и другими Федеральными дорогами дальнего сообщения по поручению
Федерации управляют земли или, согласно праву земель, соответствующие органы самоуправления.
(3) По ходатайству какой-либо земли Федерация может принять в собственное управление находящиеся
на территории этой земли участки Федеральной автострады и других Федеральных дорог дальнего
сообщения.
Статья 91
(1) Для отражения опасности, угрожающей существованию или основам свободного демократического
строя Федерации или земли, земля может потребовать привлечения полицейских сил других земель.
(2) Если земля, которой угрожает опасность, сама не готова или не в состоянии бороться с этой
опасностью, то Федеральное правительство может подчинить своим указаниям полицию этой земли и
полицейские силы других земель. Распоряжение подлежит отмене после ликвидации опасности, а также
в любой момент по требованию Бундесрата.
IX. Правосудие
Статья 92
Судебная власть вверяется судьям; она осуществляется Федеральным конституционным судом,
Верховным федеральным судом, федеральными судами, предусмотренными в настоящем Основном
законе, и судами земель.
Статья 93
(1) Федеральный конституционный суд выносит решения:
1. о толковании настоящего Основного закона в связи со спорами об объеме прав и обязанностей какоголибо верховного ведомства Федерации или других участвующих сторон, наделенных настоящим
Основным законом или регламентом верховного ведомства Федерации правами, которые они могут
505
осуществлять самостоятельно;
2. при наличии разногласий или сомнений относительно того, соответствует ли федеральное право или
право земли по своей форме или своему содержанию настоящему Основному закону, либо относительно
того, соответствует ли право земли остальному федеральному праву – по ходатайству Федерального
правительства, правительства земли или одной трети членов Бундестага;
3. при наличии разногласий относительно прав и обязанностей Федерации и земель, в частности, при
исполнении землями норм федерального права и при осуществлении федерального надзора;
4. по другим публично-правовым спорам между Федерацией и землями, между различными землями или
в пределах одной земли, если не предусмотрен иной порядок судебного рассмотрения;
5. в других случаях, предусмотренных настоящим Основным законом.
(2) Кроме того, Федеральный конституционный суд рассматривает иные дела, отнесенные федеральным
законом к его ведению.
Статья 94
(1) Федеральный конституционный суд состоит из федеральных судей и других членов. Члены
Федерального конституционного суда избираются поровну Бундестагом и Бундесратом. Они не могут
входить в состав Бундестага, Бундесрата, Федерального правительства или соответствующих органов
земель.
(2) Федеральный закон определяет устройство Федерального конституционного суда и порядок
судопроизводства, а также устанавливает, в каких случаях его решения имеют силу закона.
Статья 95
(1) Для обеспечения единства федерального права создается Верховный федеральный суд.
(2) Верховный федеральный суд принимает решения во всех тех случаях, когда его решение имеет
принципиальное значение для единства правосудия федеральных судов верхнего звена.
(3) Назначение судей Верховного федерального суда производится по решению Федерального министра
юстиции совместно с комиссией по выбору судей, состоящей из министров юстиции земель и равного
числа членов, избираемых Бундестагом.
(4) Остальные вопросы устройства Верховного федерального суда и порядок его работы регулируются
федеральным законом.
Статья 96
(1) В области обычной, административной, финансовой, трудовой и социальной юрисдикции создаются
федеральные суды верхнего звена.
(2) В отношении судей федеральных судов верхнего звена действуют положения абзаца 3 статьи 95 с той
оговоркой, что министры, в ведомстве которых находится соответствующая отрасль, замещают
Федерального министра юстиции и министров юстиции земель. Их трудовые отношения регулируются
специальным федеральным законом.
(3) Для уголовного судопроизводства по делам о нарушении служебного долга федеральными
государственными служащими и федеральными судьями федерация может создавать Федеральные
дисциплинарные суды.
Статья 97
(1) Судьи независимы и подчиняются только закону.
(2) Профессиональные судьи, назначенные на постоянной основе в установленном порядке, могут быть
уволены против их воли, окончательно или временно освобождены от должности, переведены на другое
место или уволены в отставку до истечения срока их должности не иначе как по решению суда и только в
порядке и по основаниям, установленным законом. Законодательство может установить предельный
возраст, по достижении которого пожизненно назначенные судьи выходят в отставку. При изменениях
структуры судов или судебных округов судьи могут быть переведены в другой суд или освобождены от
должности, но лишь с сохранением полного должностного оклада.
Статья 98
(1) Правовое положение Федеральных судей регулируется особым федеральным законом.
(2) Если Федеральный судья при исполнении должностных обязанностей или вне службы нарушит
принципы Основного закона или посягнет на конституционный строй земли, то по ходатайству
Бундестага Федеральный конституционный суд может большинством в две трети своего состава
распорядиться о переводе данного судьи на другую должность или о его увольнении в отставку. В случае
умышленного нарушения может быть принято решение о его освобождении от должности.
(3) Правовое положение судей в землях регулируется особыми законами земель. Федерация может
издавать общие предписания.
(4) Земли могут постановить, что решение о назначении судей в землях принимается министром юстиции
земли совместно с комиссией по выбору судей.
(5) Земли могут в отношении судей земель принять решение, соответствующее абзацу 2. Действующее
506
конституционное право земли при этом не затрагивается. Решение по обвинению против судьи в
нарушении конституционных принципов выносит Федеральный конституционный суд.
Статья 99
Закон земли может предоставить Федеральному конституционному суду право рассмотрения
конституционных споров в пределах одной земли, а высшим федеральным судам – решение в последней
инстанции дел, касающихся применения права земли.
Статья 100
(1) Если суд посчитает неконституционным закон, от признания которого действующим зависит решение,
то процесс подлежит приостановлению и, в случаях, когда речь идет о нарушении конституции земли,
должно быть получено решение компетентного в разрешении конституционных споров суда земли, а в
случае, когда речь идет о нарушении настоящего Основного закона – решение Федерального
конституционного суда. Это положение действует и тогда, когда речь идет о нарушении настоящего
Основного закона правом земли или о несовместимости закона земли с федеральным законом.
(2) Если в судебном деле возникает сомнение, является ли норма международного права составной
частью федерального права и порождает ли она непосредственно права и обязанности для отдельного
лица (статья 25), то суд должен получить решение Федерального конституционного суда.
(3) Если Конституционный суд земли расходится в толковании Основного закона с решением
Федерального конституционного суда или Конституционного суда другой земли, он должен обратиться за
решением в Федеральный конституционный суд; если он расходится в толковании других федеральных
прав с решением Верховного федерального суда или одного из федеральных судов верхнего звена, то он
должен обратиться за решением в Верховный федеральный суд.
Статья 101
(1) Чрезвычайные суды не допускаются. Никто не может быть изъят из ведения своего законного судьи.
(2) Суды специальной юрисдикции могут быть учреждены только законом.
Статья 102
Смертная казнь отменяется.
Статья 103
(1) В суде каждому гарантируется право быть выслушанным.
(2) Действие может повлечь наказание, только если наказуемость действия была установлена законом до
его совершения.
(3) Никто не может быть наказан неоднократно за одно и то же действие на основании общих уголовных
законов.
Статья 104
(1) Свобода личности может быть ограничена лишь на основании закона, принятого в установленном
порядке, и только с соблюдением предписанного в нем порядка. Задержанные лица не могут подвергаться
жестокому обращению ни морально, ни физически.
(2) Только судья вправе принять решение о допустимости и продлении срока ограничения свободы. При
всяком ограничении свободы, не основывающемся на распоряжении судьи, незамедлительно должно
быть получено решение судьи. Полиция на основе собственных полномочий никого не может содержать
под стражей дольше чем до конца дня, следующего за задержанием. Подробности регулируются законом.
(3) Каждый, кто временно задержан по подозрению в уголовно наказуемом деянии, не позднее дня,
следующего за задержанием, должен быть доставлен к судье, который обязан сообщить ему причины
задержания, допросить его и дать ему возможность представить свои возражения. Судья обязан
немедленно либо дать мотивированное письменное распоряжение об аресте, либо распорядиться об
освобождении задержанного.
(4) О принятии судейского решения об ограничении свободы или о продлении его срока в каждом случае
должен быть немедленно сообщено родственнику задержанного или его доверенному лицу.
X. Финансы
Статья 105
(1) Федерация обладает исключительной законодательной компетенцией по вопросам таможенных
пошлин и финансовых монополий.
(2) Федерация обладает конкурирующей законодательной компетенцией по следующим вопросам:
1. налоги на предметы потребления и налоги, связанные с товарно-денежными и имущественными
отношениями, за исключением налогов местного значения, в особенности налога, уплачиваемого при
покупке земельного участка, налога на прирост стоимости имущества и налога на содержание пожарной
охраны,
2. налоги на доход, имущество, наследство и дарение,
3. прямые налоги, за исключением установления налоговой ставки, если Федерация использует налоги
полностью или частично для покрытия федеральных расходов или если имеются предпосылки,
507
определенные в абзаце 2 статьи 72.
(3) Федеральные законы о налогах, поступления от которых полностью или частично идут землям или
общинам (объединениям общин), требуют одобрения Бундесрата.
Статья 106
(1) Федерации принадлежат доходы от таможенных пошлин, монополий, налогов на потребление, за
исключением налога на пиво, налогов на транспортные перевозки, налогов с оборота, а также
поступления от имущественных сборов единовременного целевого назначения.
(2) Доходы от налога на пиво, налогов, связанных с товарно-денежными и имущественными
отношениями, за исключением налога на перевозки и налога с оборота, от налога на доход, налога с
корпораций, налога на имущество, на наследство, прямых налогов и налогов местного значения
принадлежат землям и общинам (объединениям общин) согласно законодательству земель.
(3) Федерация путем федерального закона, требующего одобрения Бундесрата, может использовать часть
поступлений от налога на доход и налога с корпораций для покрытия своих расходов, не обеспеченных из
других источников дохода, в частности для покрытия субсидий, которые должны предоставляться землям
для оплаты расходов в области школьного образования, здравоохранения и социального обеспечения.
(4) Чтобы обеспечить финансовые возможности земель, налоговые поступления которых недостаточны, и
в целях выравнивания различного финансового обременения земель, федерация может предоставлять
субсидии и выделять для них средства из определенных налоговых поступлений, предназначенных для
земель. Федеральный закон, требующий одобрения Бундесрата, определяет, какие налоги используются
для этих целей, а также какие суммы и по какой схеме распределяются в порядке субсидий между
землями, имеющими право на финансовую компенсацию; субсидии должны перечисляться землям
напрямую.
Статья 107
Окончательное распределение налогов между Федерацией и землями в рамках конкурирующего
законодательства должно завершиться не позднее 31 декабря 1952 г, а именно путем федерального
закона, требующего одобрения Бундесрата. Это положение не распространяется на прямые налоги и
налоги местного значения. Каждой из сторон должно быть предоставлено законное право на получение
поступлений от определенных налогов или от доли налогов в соответствии с выполняемыми сторонами
задачами.
Статья 108
(1) Управление в сфере таможенных пошлин, финансовых монополий, налогов на потребление в рамках
конкурирующего законодательства, налогов на транспортные перевозки, налогов с оборота и
единовременных имущественных сборов осуществляется федеральными финансовыми ведомствами.
Структура этих ведомств и порядок их работы регулируются федеральным законом. Руководители
ведомств среднего звена назначаются по согласованию с правительствами земель. Федерация может
передать функции управления единовременными имущественными сборами финансовым ведомствам
земель в качестве управления по поручению.
(2) Если Федерация пользуется частью поступлений от налога на доход и налога с корпораций, то в такой
же степени она осуществляет и функции управления; однако эти функции она может передать
финансовым ведомствам земель в качестве управления по поручению.
(3) Управление в сфере прочих налогов осуществляется финансовыми органами земель. Федерация
может регулировать структуру этих органов, порядок их работы и единую систему подготовки их
чиновников на основании федерального закона, требующего одобрения Бундесрата. Руководители
ведомств среднего звена назначаются с согласия Федерального правительства. Функции управления в
сфере налогов, поступающих в доход общин (объединения общин), земли могут полностью или частично
передать общинам (объединениям общин).
(4) Если налоги поступают в доход Федерации, то функции управления в этой сфере осуществляют
финансовые ведомства земель по поручению Федерации. Земли несут ответственность своими доходами
за надлежащее управление этими налогами; Федеральный министр финансов может осуществлять надзор
за надлежащим управлением, привлекая к этому Федеральных уполномоченных, которые вправе давать
указания ведомствам среднего и низшего звена.
(5) Финансовая юрисдикция регулируется на единых началах федеральным законом.
(6) Федеральное правительство с одобрения Бундесрата издает общие административные инструкции в
случаях, когда управление налогами возлагается на финансовые органы земель.
Статья 109
Федерация и земли имеют самостоятельное и независимое друг от друга бюджетное хозяйство.
Статья 110
(1) Все доходы и расходы Федерации рассчитываются на каждый финансовый год и включаются в
бюджетный план.
508
(2) Бюджетный план утверждается законом до начала финансового года. Он должен быть сбалансирован
по доходам и расходам. Расходы, как правило, утверждаются на один год; в особых случаях они могут
утверждаться и на более длительный период. В федеральном законе о бюджете не должно содержаться
каких-либо положений, выходящих за рамки финансового года или не имеющих отношения к доходам и
расходам Федерации или ее администрации.
(3) Имущество и долги должны быть приведены в приложении к бюджетному плану.
(4) В случае коммерческих предприятий Федерации в бюджетный план включаются не отдельные доходы
и расходы, а только конечный результат их деятельности.
Статья 111
(1) Если до окончания финансового года бюджет на следующий год не утвержден законом, то впредь до
вступления его в силу Федеральное правительство вправе производить все расходы, необходимые:
а) для содержания установленных законом учреждений и проведения предусмотренных законом
мероприятий;
b) для выполнения юридически обоснованных обязательств Федерации;
с) для продолжения строительства, закупок и других действий или дальнейшего предоставления средств
на эти цели, если в бюджете предыдущего года были предусмотрены соответствующие суммы.
(2) Если расходы, указанные в абзаце 1, не покрываются предусмотренными особым законом
поступлениями от налогов, сборов и других источников или резервных оборотных средств, то
Федеральное правительство может с помощью кредита мобилизовать необходимые для поддержания
хозяйства средства в размере не свыше четверти итоговой суммы бюджета истекшего года.
Статья 112
Сверхплановые и внеплановые расходы требуют согласия Федерального министра финансов. Оно может
быть дано только в случае непредвиденной и неизбежной необходимости.
Статья 113
(1) Решения Бундестага или Бундесрата, увеличивающие предложенные Федеральным правительством
бюджетные расходы, или заключающие в себе новые расходы либо влекущие их в будущем, требуют
согласия Федерального правительства.
Статья 114
(1) Федеральный министр финансов обязан ежегодно представлять в Бундестаг и в Бундесрат отчет о
всех доходах и расходах, а также об имуществе и о долгах.
(2) Отчет проверяет Счетная палата, члены которой обладают судейской независимостью. Общий отчет и
обзорная информация по имуществу и долгам должны быть представлены Бундестагу и Бундесрату в
течение следующего финансового года вместе с примечаниями Счетной палаты в целях утверждения
отчета Федерального правительства. Ревизия отчетов регулируется федеральным законом.
Статья 115
Денежные средства могут быть получены путем кредита только в случае чрезвычайной необходимости и,
как правило, только для расходов, связанных с получением и сохранением дохода, и только на основании
федерального закона. Кредитование и предоставление гарантий за счет Федерации, срок действия
которых выходит за рамки одного финансового года, могут выдаваться только на основании
федерального закона. В законе должны быть определены размер кредита или объем обязательства,
ответственность по которой берет на себя Федерация.
XI. Переходные и заключительные положения
Статья 116
(1) Если законом не установлено иное, немцем в смысле настоящего Основного закона является каждый,
кто обладает германским гражданством, или в качестве беженца или изгнанного лица немецкой
национальности, его супруга или потомка нашел убежище на территории Германии в границах,
существовавших на 31 декабря 1937 г.
(2) Бывшие граждане Германии, лишенные гражданства в период между 30 января 1933 г. и 8 мая 1945 г.
по политическим, расовым и религиозным мотивам, и их потомки подлежат восстановлению в
гражданстве по их ходатайству. Они считаются не утратившими гражданства, если после 8 мая 1945 г.
поселились в Германии и не выразили иной воли.
Статья 117
(1) Законодательство, противоречащее абзацу 2 статьи 3, остается в силе впредь до приведения его в
соответствие с этим положением Основного закона, однако не дольше, чем до 31 марта 1953 г.
(2) Законы, ограничивающие право на свободу передвижения, ввиду нынешней нехватки жилья остаются
в силе вплоть до отмены их федеральным законом.
Статья 118
Новое деление территории, охватывающей земли Баден, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн,
может быть произведено, иначе, чем уставнолено статьей 29, согласно договоренности между
509
заинтересованными землями. Если договоренность не будет достигнута, то новое территориальное
деление устанавливается федеральным законом, в котором должно быть предусмотрено проведение
референдума.
Статья 119
Впредь до урегулирования федеральным законом Федеральное правительство может с одобрения
Бундесрата издавать имеющие силу закона постановления по делам беженцев и изгнанных лиц, в
частности, относительно их распределения по землям. При этом в особых случаях Федеральное
правительство может быть уполномочено давать отдельные указания. Эти указания должны направляться
верховным органам власти земель, кроме случаев, не терпящих отлагательства.
Статья 120
(1) Федерация несет расходы по издержкам оккупации и другим возникшим в результате войны
внутренним и внешним обязательствам в соответствии с федеральным законом и выделяет
субсидии для нужд социального страхования, включая страхование по безработице и пособия по
безработице.
(2) Право на доходы переходит к Федерации в момент, когда она принимает на себя обязательства
по расходам.
Статья 121
Большинством членов Бундестага и Федерального собрания в смысле настоящего Основного закона
является большинство от законного числа их членов.
Статья 122
(1) С момента первого заседания Бундестага законы принимаются исключительно законодательными
властями, признанными настоящим Основным законом.
(2) С этого момента распускаются законодательные органы, а также органы с совещательными
функциями в области законодательства, полномочия которых прекращают свое действие согласно абзацу
1.
Статья 123
(1) Право, действовавшее до момента первого заседания Бундестага, продолжает действовать в той мере,
в какой оно не противоречит Основному закону.
(2) Заключенные ранее Германским Рейхом государственные договоры, касающиеся предметов,
входящих согласно настоящему Основному закону в законодательную компетенцию земель, остаются в
силе, если они согласно общим принципам права являются действительными и продолжают действовать
с сохранением всех прав и оговорок сторон впредь до заключения новых государственных договоров
компетентными органами, предусмотренными настоящим Основным законом, или до прекращения их
действия на основании содержащихся в них положений.
Статья 124
Право, касающееся предметов исключительной законодательной компетенции Федерации, в своей сфере
действия становится федеральным правом.
Статья 125
Право, касающееся предметов конкурирующей законодательной компетенции Федерации, в своей сфере
действия становится федеральным правом,
1. если оно действует одинаково в одной или нескольких оккупационных зонах;
2. если речь идет о праве, которым после 8 мая 1945 г. изменено прежнее право Германского рейха.
Статья 126
В случае расхождения мнений о том, продолжает ли существующее право действовать в качестве
федерального, решение принимает Федеральный конституционный суд.
Статья 127
Федеральное правительство с согласия правительств заинтересованных земель может в течение одного
года после обнародования настоящего Основного закона ввести в действие в землях Баден, Большой
Берлин, Рейнланд-Пфальц и Вюртемберг-Гогенцоллерн право, на основе которого осуществлялось
управление Объединенной экономической зоной, если оно согласно статье 124 или 125 продолжает
действовать в качестве федерального права.
Статья 128
Если продолжающее действовать право предусматривает указанное в абзаце 5 статьи 84 право
работодателя определять содержание, объём и продолжительность работы работника, то это право
работодателя сохраняется впредь до иного законодательного урегулирования.
Статья 129
(1) Если в законоположениях, продолжающих действовать в качестве федерального права,
предусматриваются полномочия на издание постановлений или общих административных инструкций, а
также на осуществление административных актов, эти полномочия передаются компетентным
510
отраслевым органам. В случаях сомнений вопрос решается Федеральным правительством по соглашению
с Бундесратом; решение подлежит опубликованию.
(2) Если такие же полномочия предусматриваются в законоположениях, продолжающих действовать в
качестве права земель, они осуществляются органами, которые согласно праву земель компетентны в
данном вопросе.
(3) Если в законоположениях, упомянутых в абзацах 1 и 2, предусматриваются полномочия на их
изменение или дополнение либо на издание законоположений, заменяющих законы, то действие таких
полномочий прекращается.
(4) Положения абзацев 1 и 2 действуют в тех случаях, когда в законоположениях содержится ссылка на не
действующие более нормы или на не существующие более учреждения.
Статья 130
(1) Органы администрации и другие органы публично-правового управления и правосудия,
существующие не на основе права земель или государственных договоров между землями, а также
Объединение предприятий германских юго-западных железных дорог и Административный совет
почтовой, телеграфной и телефонной связи во французской оккупационной зоне подчиняются
Федеральному правительству. Оно регулирует с одобрения Бундесрата их передачу, роспуск или
реорганизацию.
(2) Высшим должностным лицом по дисциплинарным делам для служащих этих администраций и
учреждений является компетентный Федеральный министр.
(3) Корпорации и учреждения публично-правового характера, не состоящие в непосредственном ведении
земель и действующие не на основе государственных договоров между землями, подлежат надзору
компетентных верховных органов Федерации.
Статья 131
Подлежит урегулированию федеральным законом правовое положение лиц, включая беженцев и
изгнанных лиц, которые состояли на государственной службе на 8 мая 1945 г. и оставили ее по причинам
неслужебного характера или по причинам, не связанным с тарифными правилами, и которые до сих пор
не используются в служебном отношении или используются не в соответствии с их прежней
должностью. То же самое относится к лицам, включая беженцев и изгнанных лиц, которые на 8 мая 1945
г. имели право на обеспечение, но не получают сейчас никакого или должного обеспечения по причинам
неслужебного характера или причинам, не связанным с тарифными правилами. До вступления в силу
федерального закона они не могут предъявлять никаких правовых претензий, если иное не установлено
правовыми нормами земель.
Статья 132
(1) Чиновники и судьи, которые на момент вступления в силу настоящего Основного закона были
назначены пожизненно, в течение шести месяцев с момента первого заседания Бундестага могут быть
уволены в отставку или в резерв, а также переведены на должность с более низким жалованием, если они
по своим личным или профессиональным качествам не соответствуют должности. Это правило
применяется соответственно к служащим, которые не подлежат увольнению. Для служащих, могущих
быть уволенными, в тот же период могут быть отменены сроки увольнения, выходящие за пределы
тарифного регулирования.
(2) Это положение не применяется к тем должностным лицам, на которых не распространяются
предписания об "Освобождении от национал-социализма и милитаризма", или к тем, кто признан
жертвой нациcтского режима, если только их личные качества не служат веским основанием для иного
подхода. Beseitigung
(3) Лица, которых касаются эти положения, имеют право на судебное обжалование согласно абзацу 4
статьи 19.
(4) Подробности регулируются постановлением Федерального правительства, требующим одобрения
Бундесрата.
Статья 133
Федерация приобретает права и обязанности по управлению Объединенной экономической зоной.
Статья 134
(1) Имущество Германского рейха становится в принципе имуществом Федерации.
(2) Это имущество должно быть безвозмездно передано компетентным в настоящее время учреждениям,
если оно по своему первоначальному назначению должно было использоваться преимущественно для
решения административных задач, которые согласно настоящему Основному закону не являются
задачами Федерации; если это имущество по своему нынешнему, не только временному, назначению
служит административным задачам, которые согласно настоящему Основному закону отныне должны
решаться землями, оно передается землям. Федерация может передавать землям и другое имущество.
(3) Имущество, которое было безвозмездно предоставлено в распоряжение Рейха землями и общинами
511
(объединениями общин), вновь становится имуществом земель и общин (объединений общин), если
Федерация не нуждается в нем для выполнения собственных административных задач.
(4) Подробности регулируются федеральным законом, требующим одобрения Бундесрата.
Статья 135
(1) Если после 8 мая 1945 г. и до вступления в силу настоящего Основного закона изменилась
принадлежность территории к какой-либо земле, то находящееся на этой территории имущество той
земли, в которую ранее входила данная территория, переходит к земле, в которую она входит в настоящее
время.
(2) Имущество не существующих более земель, а также других корпораций и учреждений публичноправового характера, если оно по своим первоначальным целям предназначалось преимущественно для
решения административных задач или по своему нынешнему, не только временному, назначению служит
преимущественно для решения таких задач, переходит к земле, корпорации или учреждению публичноправового характера, которые в настоящее время эти задачи выполняют.
(3) Земельные владения не существующих более земель переходят к той земле, на территории которой
они расположены, вместе с предназначенными для их использования приспособлениями, если они уже не
отнесены к имуществу, указанному в абзаце 1.
(4) Федеральным законом может быть установлено иное регулирование, чем в абзацах 1-3, если этого
требуют насущные интересы Федерации или особые интересы какой-либо территории.
(5) В остальном вопросы правопреемства и споры, если они не урегулированы до 1 января 1952 г. путем
соглашения между заинтересованными землями или корпорациями и учреждениями публично-правового
характера, регулируются федеральным законом, требующим одобрения Бундесрата.
(6) Долевая собственность бывшей земли Пруссии в частных предприятиях переходит к Федерации.
Подробности регулируются федеральным законом, который может предусматривать и иные правила.
(7) Если имуществом, которое согласно абзацам 1-3 должно было отойти определенной земле,
корпорации или учреждению публично-правового характера, распорядилось лицо или учреждение,
уполномоченное на это законом земли, либо действовавшее по закону земли или на ином основании, при
вступлении в силу Основного закона, то передача этого имущества считается как произведенная до акта
распоряжения.
Статья 136
(1) Бундесрат собирается впервые в день первого заседания Бундестага.
(2) До избрания первого Федерального президента его полномочия осуществляет Президент Бундесрата.
Он не имеет права роспуска Будестага.
Статья 137
(1) Пассивное избирательное право чиновников, государственных (муниципальных) служащих и судей в
Федерации, землях и общинах может быть ограничено законом.
(2) Выборы первого Бундестага, первого Федерального собрания и первого Федерального президента
Федеративной Республики Германии регулируются избирательным законом, который должен быть
принят Парламентским советом.
(3) Предусмотренные абзацем 2 статьи 41 полномочия Федерального конституционного суда впредь до
его создания будут осуществляться Германским верховным судом в Объединенной экономической зоне в
соответствии с его процессуальным регламентом.
Статья 138
Для изменения существующей организации нотариата в землях Баден, Бавария, Бюртемберг-Баден и
Вюртемберг-Гогенцоллерн требуется согласие правительств этих земель.
Статья 139
Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от национал-социализма и
милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.
Статья 140
Положения статей 136, 137, 138, 139 и 141 Германской Конституции от 11 августа 1919 г. являются
составной частью настоящего Основного закона
Статья 141
Предложение 1 абзаца 3 статьи 7 не распространяется на землю, в которой на 1 января 1949 г.
действовало иное правовое регулирование, установленное этой землей.
Статья 142
Независимо от предписания статьи 31 положения конституций земель остаются в силе, если они
гарантируют основные права в соответствии со статьями 1-18 настоящего Основного закона.
Статья 143
(1) Лицо, которое путем применения силы или угрозы применения силы изменяет конституционный
строй Федерации или какой-либо земли, лишает Федерального президента полномочий,
512
предоставленных ему данным Основным законом, либо принуждает его либо мешает ему с помощью
силы или опасной угрозы исполнять эти полномочия вообще или в определенном направлении, либо
отчуждает территорию, принадлежащую федерации или какой-либо земле, наказывается пожизненным
заключением в каторжной тюрьме или каторжным заключением на срок не менее десяти лет.
(2) Кто публично призывает к действию в смысле абзаца 1 либо сговаривается с другим лицом о его
проведении либо подготавливает его каким-то иным образом, наказывается каторжным заключением на
срок не менее десяти лет.
(3) Менее тяжкие преступления в случаях, попадающих под действие абзаца 1, наказываются каторгой
сроком не менее двух лет, а в случаях, попадающих под действие абзаца 2, – заключением в тюрьме на
срок не менее одного года.
(4) Кто по собственной воле прекращает свою деятельность или в случае участия нескольких лиц
препятствует задуманному действию, тот не может быть наказан согласно предписаниям абзацев с 1 по 3.
(5) Вынесение приговора, если действие направлено исключительно против конституционного порядка
какой-либо земли, при отсутствии иного регулирования в праве земли, осуществляет уголовный суд
верхнего звена этой земли. В остальных случаях компетенция принадлежит Верховному земельному
суду, в округе которого находится первое Федеральное правительство.
(6) Вышестоящие предписания действуют до тех пор, пока федеральный закон не установит иного
регулирования.
Статья 144
(1) Для принятия настоящего Основного закона необходимо его принятие органами народного
представительства двух третей германских земель, в которых он должен начать действовать.
(2) Если применение настоящего Основного закона в одной из земель, указанных в статье 23, или на
части территории одной из этих земель ограничивается, такая земля или ее часть имеет право согласно
статье 38 послать своих представителей в Бундестаг и согласно статье 50 – в Бундесрат.
Статья 145
(1) Парламентский совет на открытом заседании с участием депутатов Большого Берлина устанавливает
принятие настоящего Основного закона, оформляет и обнародует его.
(2) Настоящий Основной закон вступает в силу по истечении дня его обнародования.
(3) Он подлежит опубликованию в "Бундесгезецблатт".
Статья 146
Настоящий Основной закон прекратит свое действие в день, когда вступит в силу Конституция,
принятая свободным решением немецкого народа.
(Настоящий Основной закон, который в результате обретения Германией полного единства и
свободы распространяется на весь немецкий народ, прекратит свое действие в день, когда вступит
в силу Конституция, принятая свободным решением немецкого народа. - в актуальной редакции
июль 2012!!! пр. Пер.)
Бонн на Рейне, 23 мая 1949
Д-р Аденауэр
Президент Парламентского совета
Шёнфельдер Второй вице-президент
Д-р Шефер Первый вице-президент
Перевод с изменениями по изданию: Федеративная Республика Германия. Конституция и
законодательные акты, Москва 1991.
Деятельность Управления СВАГ по изучению достижений немецкой науки и техники в Советской зоне
оккупации Германии
ISBN: 978-5-8243-0882-2
ББК: 63.3(2)631
513
Автор(ы):
отв. ред. В. В. Захаров
Советская военная администрация в Германии. 1945–1949. Справочник
ISBN: 978-5-8243-0999-7
ББК: 63.3(2) 631
УДК: 94(47+57)
Автор(ы):
отв. ред. Я. Фойтцик, Т. В. Царевская-Дякина, А. В. Доронин
СВАГ и религиозные конфессии Советской зоны оккупации Германии. 1945–1949: Сборник документов
ISBN: 5-8243-0621-4
ББК: 63.3(2)631
Автор(ы):
отв. ред. В. В. Захаров
СВАГ и немецкие органы самоуправления. 1945–1949: Сборник документов
Автор(ы):
отв. ред. В. В. Захаров
ISBN: 5-8243-0799-7
ББК: 63.3(2)631
Автор(ы):
отв. ред. В. В. Захаров
СВАГ и формирование партийно-политической системы в Совет- ской зоне оккупации Германии.1945–
1949.Т1
ISBN: 978-5-8243-1909-5
ББК: 63.3(2)631
УДК: 327(47+57:430)(091)''1945/1949''
Автор(ы):
отв. ред. В. В. Захаров, Н. Катцер, М. Уль ; сост. В. В. Захаров
СВАГ и формирование партийно-политической системы в Совет- ской зоне оккупации Германии.1945–
1949.Т2
ISBN: 978-5-8243-1911-8
ББК: 63.3(2)631
УДК: 327(47+57:430)(091)''1945/1949''
Автор(ы):
отв. ред. В. В. Захаров, Н. Катцер, М. Уль ; сост. В. В. Захаров
514
Скачать