R N A NEWS Russian Nobility Association in America ВЕСТНИК РДСА Русское Дворянское Собрание в Америке № 2 Зима 2010/Весна 2011 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 Our Treasurer - Ivan S. Obolensky Наш Казначей – Иван С. Оболенский Prince Ivan Sergeyevich is descended from the oldest Russian princely Rurikid line, which includes St. Vladimir of Kiev, ruler of ancient Rus’ and St. Mikhail of Chernigov. The renowned family w as f a mo u s for p ro d u ci n g a g re at number of outstanding mi l i t ar y l ead e rs an d statesmen, and historians praise Obolensky labors in helping to unify postMo n go l R u s ’ an d establishing its successor R u s s i an S t at e u n d e r Prince Ivan with Ivan the Terrible’s Sculpture Moscow. The Obolenskys were long associated with liberal tradition and were deeply involved in the reforms of Tsar Alexander II, his liberation of. the serfs, and the land reforms of Russia. Prince Ivan’s illustrious father, Sergei Obolensky, known as “Serge” in international circles, was a notable figure whose memoirs “One Man in His Time” were published in 1958 by McDowell, Obolensky. His insightful and at times prophetic narrative in describing what he witnessed in Russia is particularly relevant in 2010 as Russians throughout the world mark 90 years of the beginning of the White Army’s Exodus from Russia. The experiences of this one extraordinary man, set in one of the most turbulent times in human history, present examples of personal valor and perseverance, as well as timeless lessons to governments in times of crisis. In WW I he fought alongside Gen. Wrangel, winning 3 St. George's Crosses; seeing how the Germans sponsored Lenin’s revolutionaries to force Russia out of the war, he remarked how “the Germans made the cardinal error of meddling in the politics of. another nation to gain short-term ends”; witnessed the minority Bolshevik coup and the fatal indecisiveness of the democratically elected Kerensky’s Provisional government to stop them; lead a Tatar militia against the Bolsheviks in the Crimea during the Civil War, lamented the decision of many “not to take sides” and the inability of the “side of the Right” to make an effective case to the people. As a true nobleman, he did not fight for his estates, but “Only to save Russia – at any cost”. .. (continued on back cover) Князь Иван Сергеевич происходит из древнейшего русского княжеского рода Рюриковичей, включающего св. Владимира Киевского, правителя древней Руси, и св.Михаила Черниговского. Эта известная семья вошла в историю огромным множеством вышедших из неѐ великих военачальников и государственных деятелей, и историки высоко оценивают вклад Оболенских в объединение послемонгольской Руси и в закладывание основ нового Русского Государства со столицей в Москве. Оболенские издавна придерживались либеральной традиции и были глубоко вовлечены в реформы Царя Александра II, его освобождение крепостных крестьян и земельные реформы в России. Знаменитый отец князя Ивана, Сергей Оболенский, известный как «Серж» в международных кругах, был весьма заметной фигурой, чьи мемуары «Человек и его время» были опубликованы в 1958 году. В 2010 году его проницательные и порой пророческие воспоминания о пережитом им в России особенно актуальны, когда русские по всему миру отмечают 90летие начала великого Исхода Белой Армии из России. Опыт этого неординарного человека, в один из самых бурных периодов в истории человечества, демонстрирует примеры личной доблести и стойкости, а также непреходящие уроки для правительств во времена кризиса. В Первую Мировую войну он воевал рядом с Ген. Врангелем, заслужив три Георгиевских Креста; видя как немцы финансировали революционеров Ленина, чтобы заставить Россию выйти из войны, он отметил, что «немцы сделали кардинальную ошибку, вмешавшись во внутреннюю политику другой нации для получения краткосрочной выгоды»; стал свидетелем малочисленного переворота большевиков и фатальной нерешительности демократически избранного Временного Правительства Керенского, чтобы их остановить; он возглавил… (продолжение на последней странице) IN THIS ISSUE: В ЭТОМ НОМЕРЕ: 1. Our Treasurer Ivan S. Obolensky 2. History of War in Russia 3. Noble Origins and Heroes 4. The White Russian Exodus 5. White Army and Church in Exile 6. Volunteers, Foreign Service 7. Three Military Generations 8. Historic and Cultural Anniversaries 9. Charity and Fundraising Events 10. RNA Lectures, Cultural Events 11. The Return of the Exiled 12. Our Treasurer (cont.) Наш Казначей Иван С. Оболенский История войн в России Дворянские истоки и Герои Исход Белой России Белая Армия и Церковь в Изгнании Иностранная военная служба Три поколения военных Исторические и культурные юбилеи Благотворительные мероприятия Лекции РДСА, культурные события Возвращение Изгнанных Наш Казначей (продолжение) Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA № 2 Зима 2010/Весна 2011 ИСТОРИЯ ВОЙН В РОССИИ HISTORY OF WAR IN RUSSIA Russian fallen in battle against Asian invaders Поле погибших после битвы с половцами After the Battle of Borodino against Napoleon После Бородинской битвы с Наполеоном “Русский народ никогда не был склонен к завоевательству и если воевал и покорил немало народов, то лишь потому, что у этому принуждали его прямо слагавшиеся обстоятельства.” Д.И.Менделеев (1834-1907) Плакат войны 1914 г. “Россия за Правду!” “The Russian people were never prone to conquest and if they waged war and conquered a number of peoples, then it was only because they were directly compelled to do so by evolving circumstances. Scientist D. Mendeleev (1834-1907) WWI 1914 poster “Russia for Truth!” “Russians are a peaceful people. Anyone who has any knowledge of the inner, spiritual countenance of the average Russian person does not need to be persuaded of this. Convincing proof thereof is also found in the Russian people’s past, which knew no era of roving knighthood, soldiers of fortune, mercenaries, or condottieres, leading armies into various adventures. The Roman cry “Woe to the conquered!” was always foreign to the Russian people. “Russian rampage” was unheard of at the dawn of history. However, its natural peace-loving nature notwithstanding, the Russian people had to fight endless war … Russian sacrifices on the fields of battle are incalculable. For centuries, Russian blood flowed in torrents.... Philosopher Prof I. Ilyin (1883-1954) “Русский народ миролюбив. В этом не приходится убеждать того, кто хоть сколько-нибудь знаком с внутренним, духовным обликом русского человека. В этом убеждает и прошлое русского народа, не знающее ни эпохи рыцарства, ни ландскнехтов, ни кондотьеров, водивших наѐмные войска на всякие приключения. Русскому народу всегда было чуждо римское «горе побеждѐнным!». О «русском буйстве» не было слышно на заре истории. И всѐ-таки, несмотря на природное миролюбие, русскому народу пришлось воевать без конца… Бессчѐтны русские жертвы на полях сражений. Столетиями лилась потоками русская кровь…” И.А.Ильин (1883-1954) Захватчики бесконечными волнами приходили как с Востока, так и с Запада, включая азиатских кочевников, орды монголов, татар и турок, набеги викингов, нападения со стороны Швеции, Польши, Литвы, Пруссии, Германии, Англии, Франции, Австрии, Венгрии, Персии, Турции, Японии, … В период с 1055 по 1462 год летописи сообщают о 245 вторжениях. Величайшим для Руси бедствием с долговременными последствиями было татаро-монгольское вторжение 1240 г., за которым последовало 500 лет борьбы за избавление от азиатского ига и прекращение беспрестанных набегов после него. С первой своей победы на Куликовом Поле, одержанной возрождѐнным Русским Государством в 1380 году, до Брест-Литовского мирного договора с Германией, подписанного в 1918 году большевиками, разрушившими историческое Российское государство, России пришлось провести 334 года в состоянии войны, то есть практически две трети своей истории. Invaders came from both East and West, and included endless waves of Asiatic Nomads, hordes of Mongols, Tartars, Turks, Viking raids, attacks from Sweden, Poland, Lithuania, Prussia, Germany, England, France, Austria, Hungary, Persia, Turkey, Japan, … From 1055 to 1462 chronicles report 245 invasions. The greatest catastrophe with long-term consequences was the Tatar-Mongol invasion in 1240 followed by 500 years of struggle to overthrow the Asiatic yoke and put an end to enduring residual raids. From the first victory over the Tatar-Mongol horde at Kulikovo Field by a new resurgent Russian state in 1380 to the 1918 WW I peace of Brest-Litovsk with Germany, signed by the Bolsheviks who overthrew the historic Russian state, Russia had to spend 334 years in a state of war, practically two thirds of its existence. На протяжении своей истории Россия была передовой линией обороны для Западной Цивилизации, бастионом на пути массивных вторжений с Востока, однако, вместо оказания помощи России, Запад пользовался еѐ временной слабостью, чтобы оккупировать территории и дробить Российское государство на части. Великий русский поэт Александр Пушкин писал: “России определено было Throughout its history, Russia was the first line of defense for Western Civilization, a bulwark against massive invasions from the East, but instead of lending support, the West took advantage of Russia’s weak periods to occupy territories and fracture the Russian state. The great Russian poet, Alexander Pushkin wrote: “Russia was ordained a high destiny… Its boundless plains engulfed the Mongol strength and stopped their invasion at the very edge of Europe; the barbarians did not dare leave behind their lines a subjugated Rus’ … The evolving Enlightenment was saved by a mauled and expiring Russia… “so our martyrdom gave Catholic Europe the possibility of unhindered energetic development… But toward Russia, Europe was ever as ignorant, as it was ungrateful. высокое предназначение... Еѐ необозримые равнины поглотили силу монголов и остановили их нашествие на самом краю Европы; варвары не осмелились оставить у себя в тылу порабощенную Русь… Образующееся просвещение было спасено растерзанной и издыхающей Россией... так что наше мученичество дало католической Европе возможность беспрепятственного энергичного развития… Но Европа, в отношении России, всегда была столь же невежественна, как и неблагодарна”. Коммунизм, – идея, принесѐнная в Россию из Европы, – привѐл к 70-ти годам тоталитарного режима – ещѐ одна русская жертва на алтаре мировой истории. Пострадав от этого злейшего эксперимента, Россия раскрыла жуткую сущность сей идеи всему миру. И так же, как и в период с XIII по XV века, Россия вновь испытала перерыв в развитии и колоссальные людские потери. Белая Армия, в ряды которой вошли и многие дворяне, потерпела поражение в своей жестокой схватке за спасение России в Гражданскую войну, однако преуспела в сохранении еѐ чести своей доблестной жертвой, показав ценный пример Новой России XXI-го века. Communism, an idea brought to Russia from Europe, imposed 70 years of totalitarian regime – another Russian sacrifice on the altar of world history. As it suffered through the evil experiment, Russia exposed the idea’s horrible reality to the entire world. And just as in the 13th to 15th centuries, Russia again suffered obstructed development and colossal loss of human life. The White Army, whose ranks included large numbers of the nobility, lost the valiant fight to salvage Russia in the Civil War, but succeeded in preserving its honor by the gallant sacrifice, bequeathing a worthy example to the New Russia of the 21st century. 2 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA ДВОРЯНСКИЕ ИСТОКИ И ГЕРОИ NOBLE ORIGINS AND HEROES St. Alexander Nevsky Св . Александр Невский № 2 Зима 2010/Весна 2011 Minin and Pozharsky Минин и Пожарский Generalissimus A.V. Suvorov Генералиссимус А.В. Суворов Military Service is the very cradle of Russian Nobility and is inseparable from its traditions. The warriors leading the defense of their native soil, faith, and people since antiquity evolved into Russia’s core nobility. Every Prince had his personal retinue, called “drouzhina” as in “droug”, meaning “friend”. Persons of any rank were accepted, and those who distinguished themselves were granted noble status along with its privileges and hereditary obligation to military service. Up to 1917, every officer in the Russian Imperial Army, regardless of social rank, was automatically granted “personal nobility” and “hereditary nobility” was awarded for outstanding service. This meritocratic system extended to every other class of society, such as the clergy, tradesmen and peasants. The courage, endurance, fortitude, and sacrifice of the Russian soldier are legendary and are rooted in a spiritual, ethical historic tradition which integrated the ruler-military leader, his warrior host and his people in a moral code based on honor and service in symphony with Christian teachings of the Orthodox Church. “For Faith, Tsar and Country!” and “God is with us!” were the historic motto and maxim of Russia’s armed forces though the ages - they marched into battle holding icons and banners with sacred images – prepared to die in defense of Holy Russia. This tradition endured until the Russia Civil War, when the anti-communist White Army sang: “Boldly we shall go into battle for Holy Rus’ and, as one, will spill our young blood.” The warrior’s covenant was always to defend all of Russia’s lands, not just his region. St. Vladimir, legendary ruler of the vast medieval Rus’ state, marshaled forces from all corners of the realm, including the far north, to Kiev to build and defend fortifications in southern borderlands. The call for unity permeates the medieval epic masterpiece “Song of Prince Igor’s Campaign”…Ultimately, feudal fragmentation of Rus’ contributed to its fall to the Mongol-Tatar hordes, but this dark era produced a host of heroes, many canonized by the Russian Orthodox Church. A greatly venerated national hero and saint is Prince Alexander Nevsky, descendant of St. Vladimir, called “Nevsky” for defeating invading Swedes as a youth with a small retinue on the Neva River in 1240. Ever victorious, his credo was “God is in Truth, not in strength!” His descendant, St. Dimitry of the Don, dealt the first defeat to the Mongol-Tatars in 1380. Prince Pozharsky and tradesman Minin saved Russia from Polish occupation in the perilous “Time of Troubles”... World-famous military geniuses include undefeated Generals Alexander Suvorov and Mikhail Skobelev, Admiral Fyodor Ushakov, recently canonized... and there is a multitude of other noble, selfless heroes whose sacrifices preserved Russia. Russian women, fighting alongside their husbands or alone, were known since medieval times - from 10th century Warrior Princess Nastasia Mikulichna of St. Vladimir’s court, to decorated officer of the Napoleonic wars and famous writer Nadezhda Durova, to WWI and White Army decorated hero Nina the “Cossack”, wife of General Slaschev-Krimsky, to Princess Vera Obolensky (nee Makarov, 1911-1944), heroic martyr of the French Resistance during WW II. 3 Memorial plaque of Princess Vera Obolensky Мемориальная доска кн. Веры Оболенской Военная служба является самой колыбелью Русского Дворянства и неотделима от его традиций. Воины, возглавлявшие защиту своей родной земли, веры и народа с древних времѐн, стали основой дворянства в России. У каждого князя было своѐ личное войско, «дружина» (от слова «друг»), в которую принимались люди любого сословия. Те из них, кто особо отличался, получал дворянство, наряду с привилегиями, а также обязательством, что их потомство тоже будет нести военную службу. До 1917-го года каждый офицер Российской Императорской Армии, независимо от социального происхождения, автоматически получал «личное дворянство», а за особые заслуги по службе жаловалось «потомственное дворянство». Такая же меритократическая система распространялась на все другие классы общества, такие как церковный клир, купечество и крестьянство. Мужество, выносливость, стойкость и жертвенность русского солдата уже стали легендарными и уходят корнями в духовные и этические исторические традиции, которые сплачивали правителя-полководца, его воинов и его народ в моральном кодексе, основанном на чести и службе в симфонии с христианским учением Православной Церкви. «За Веру, Царя и Отечество!» и «С нами Бог!» были историческим призывом и девизом вооружѐнных сил России на протяжении веков – они шли в бой, неся иконы и хоругви со священными ликами – готовые умереть в защиту Святой Руси. Эта традиция дошла и до периода Гражданской Войны в России, когда бойцы антикоммунистической Белой Армии пели: «Смело мы в бой пойдѐм за Русь Святую и, как один, прольѐм кровь молодую». Русский воин всегда давал клятву защищать все Русские земли, а не только свою родную область. Святой Князь Владимир, легендарный правитель средневековой Руси, собирал войско со всех уголков огромного царства, в том числе с Крайнего Севера, созывая воинов в Киев, чтобы строить и защищать укрепления на южных окраинах государства. Призыв к единству пронизывает средневековый эпический шедевр – "Слово о полку Игореве"... В конечном счѐте, феодальная раздробленность Руси способствовала еѐ падению под натиском монголо-татарских орд, но эта темная эпоха произвела на свет немало героев, многие из которых канонизированы Русской Православной Церковью. Очень почитаемый национальный герой и святой – князь Александр Невский, потомок Св. Владимира, прозванный "Невским" за победу над напавшими на Русь шведами, когда он был ещѐ совсем молод, во главе своей небольшой дружины на реке Неве в 1240 году. Он всегда побеждал, и девизом его был «Не в силе Бог, а в правде!». Потомок его, Св. Дмитрий Донской, одержал первую победу над монголо-татарами в 1380 году. В «Смутные Времена» князь Пожарский и купец Минин спасли Россию от польской оккупации… Всемирно известными стали непобедимые военачальники – Генералиссимус Александр Суворов и генерал Михаил Скобелев, адмирал Фѐдор Ушаков, недавно канонизированный … а также было и огромное множество других благородных и самоотверженных героев, чья жертвенность сохранила Россию. О русских женщинах, сражавшихся рядом с мужьями или в-одиночку, известно ещѐ с эпохи Средневековья, – начиная княгиней-воительницей Настасьей Микулишной, жившей в X веке при дворе Св. Владимира, продолжая офицером наполеоновских войн и известной писательницей Надеждой Дуровой, которая была удостоена многих боевых наград, как и героиня Первой мировой войны и Белой армии «казачок»-Нина, жена Генерала Слащѐва-Крымского, и кончая княжной Верой Оболенской (урожденной Макаровой, 1911-1944), героической мученицей французского Сопротивления во время Второй мировой войны. Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA № 2 Зима 2010/Весна 2011 ИСХОД БЕЛОЙ РОССИИ THE WHITE RUSSIAN EXODUS White Army Volunteer Доброволец Белой Армии Russian Army Leaving Gallipoli for Serbia Gen A. Kutepov Отъезд русскй армии из Галлиполи в Сербию Ген. А. Кутепов Cemetery on Lemnos Кладбище на Лемносе Ноябрь 1920 года считается началом «Исхода Белой November 1920 is considered to be the beginning of the Эмиграции», когда Вооружѐнные Силы России, ведомые White Émigré Exodus, when Russian Armed Forces under White Army Poster главнокомандующим, генералом П.Н. Врангелем, покинули Commander-in-Chief Gen. Peter N. Wrangel left the Crimea for Плакат Белой Армии Крым и отправились в Константинополь, навстречу полной Constantinople into the unknown, landing in Gallipoli on неизвестности, высадившись 20 ноября на турецком полуострове Галлиполи. November 20th. “In Gallipoli, I was decidedly convinced that the most steadfast bearers of «В Галлиполи я окончательно убедился, что самыми стойкими носителями the national idea are officers and soldiers, who, in spite of harsh living национальной идеи являются офицеры и солдаты, которые, несмотря на conditions, destitution and propaganda: continued to uphold, even on тяжелые условия жизни, нужду и пропаганду: продолжали отстаивать и на foreign soil, the honor of the Russian standard in defiance of the whole чужбине честь русского знамени наперекор всему миру» Ген. А.П. Кутепов world” Gen. A. Kutepov Гражданская Война началась в 1917 году, когда Добровольческая Армия была сформирована из офицеров, кадетов, студентов и других патриотов для борьбы с большевиками. Соединения Российской Армии, казаки и другие примкнули к добровольцам. В морозном феврале 1918 года они пошли в «Ледовый поход», вопреки жуткой погоде и сильного численного превосходства «красных», под командованием генерала М.В.Алексеева, который сказал: “Мы можем вернуться, если только будет милость Божия. Но нужно зажечь светоч, чтобы хоть одна светлая точка была среди охватившей Россию тьмы…”. Они стали известны как "Белая Армия", которая включала все этнические группы России... К ноябрю 1920 года война с «красными» была проиграна в европейской части России, но продолжалась до 1922 года в Сибири, с остаточными сражениями вплоть до 1925 года и восстаниями, продолжавшимися до конца Второй мировой войны. The Civil War began in 1917 when a Volunteer Army was formed by officers, cadets, students and other patriots to resist the Bolsheviks. Units of the Russian Army, Cossacks and others joined the volunteers. In frigid February of 1918 they embarked on the “Ice March” against incredible odds, vastly outnumbered by the “Reds” and in horrid weather, under the leadership of Gen. M.V. Alexeyev, who said: “We will return, if only it is God’s will. But we must light the beacon, so that there is at least one point of light in the darkness that enveloped Russia…” They became known as the “White Army”, which included all ethnic groups of Russia … By November, 1920, the war was lost to the “Reds” in European Russia, but continued until 1922 in Siberia, with residual battles lasting into 1925 and uprisings and resistance through the end of WW II. В этот штормовой рейс из Севастополя на борту русских военных кораблей, торпедных катеров, барж, буксиров и других судов находились также и тысячи раненых, больных и беженцев, которые вместе с воинскими частями страдали от тесноты и голода. Прибытие в Константинополь ничуть не облегчило их тяжкого положения. Этот священный город для русских, которые когда-то получили свою христианскую веру и культуру от Византии, сейчас он находился под исламским турецким владычеством, а французы, бывшие союзники по Первой мировой войне, к тому моменту контролировавшие Константинополь, не позволили русским сойти на берег под различными предлогами, держа их под строгим карантином в плачевных условиях. Французское командование реквизировало всѐ полезное имущество русских военных, в том числе оружие, боеприпасы, сапоги и т.д., а также все грузы и весь русский флот, который был направлен с экипажами и семьями на французскую военно-морскую базу в Бизерте (Тунис). Затем более 150 тысяч русских военных и гражданских лиц были эвакуированы на турецкий полуостров Галлиполи и греческий остров Лемнос. Для того, чтобы раздробить на части нежелательную Белую Армию и массу беженцев, союзники использовали различные средства, включая ложную информацию, чтобы убедить их либо вернуться в Советскую Россию, либо вступить во Французский Иностранный Легион, а также морили их голодом, сокращая пайки ниже прожиточного уровня на схожих с концентрационными лагерями пустынных берегах Галлиполи и Лемноса, где многие погибли. А русским морякам в Бизерте, наконец, позволили сойти на берег, чтобы искать там хоть какую-то работу как средство к существованию, в основном в качестве грубой рабочей силы... The stormy voyage from Sebastopol aboard Russian Navy ships, torpedoboats, barges, tugboats and other vessels also carried thousands of wounded, sick, and refugees, who suffered severe overcrowding and hunger together with military units. Arrival in Constantinople offered no relief. A sacred city to Russians, who received their Christian faith and culture from Byzantium, it was now under Islamic Turkish rule, and former WWI allies, now in charge in Constantinople, would not allow Russians to land under various pretenses, keeping them under quarantine in deplorable conditions. The French command requisitioned all usable property of the Russian military, including weapons, ammunition, boots, etc., as well as all ships and cargoes, which were sent with crews and families to the French base in Bizerta, Africa. Over 150 thousand Russian military and civilians were then evacuated to Turkish Gallipoli and Greek Lemnos. In order to disintegrate the unwanted White Army and refugees, the Allies used various means, including false information, to persuade them to return to Soviet Russia or join the French Foreign Legion, and reducing rations to hunger levels in concentration camp-like desolate Gallipoli and Lemnos beaches where many perished. In Bizerta, Russians were finally allowed on shore to seek work as a means of survival, mostly as laborers… Incredibly, the hunger, epidemics, deprivation and death in places that became known as the “Russian Golgotha” did not break the Russian spirit. Proud of their traditions and culture, the exiles, who also included artists, writers and scientists, would say “We are not in exile, we are emissaries”. Faith in their nation and eventual triumph of the “White Idea” sustained them and helped the military organize into a new brotherhood: the United Russian Military Alliance (ROVS) in 1924. “The fight for Russia is not over, it just adopted other forms…” said its leader, Gen. Wrangel, and a few original ROVS members did live to see the Russian flag raised once more over the Kremlin in 1991. Невероятно, но голод, эпидемии, лишения и смерть в местах, которые стали известны как "Русская Голгофа", не сломили Русского духа. Гордясь своими традициями и культурой, эмигранты, в число которых также входили художники, писатели и ученые, говорили: "Мы не в изгнании, мы в послании". Вера в свой народ и в грядущее торжество "Белой идеи" поддерживала их и помогла военным организоваться в новое братство: Русский Обще-Воинский Союз (РОВС) в 1924 г. "Борьба за Россию еще не окончена, она приняла лишь другие формы..." - заявил его лидер, генерал Врангель, и несколько первоначальных членов РОВС дожили, чтобы увидеть, как Российский Флаг вновь взвился над Кремлѐм в 1991 году. 4 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA № 2 Зима 2010/Весна 2011 БЕЛАЯ АРМИЯ И ЦЕРКОВЬ В ИЗГНАНИИ WHITE ARMY AND CHURCH IN EXILE White Army priests in Gallipoli Армейские священники в Галлиполи Sremski Karlovci Patriarchal Palace Сремски Карловцы Дворец Патриарха Before the landing in Gallipoli, on Незадолго до высадки на Галлиполи, November 19th, 1920, the Russian 19-го ноября 1920 года, из Высшего Orthodox Church Abroad was Временного Церковного Управления formed by the Provisional Church Юго-Востока России, на борту пароHierarchy of South-East Russia хода “Великий князь Александр “Exodus of White Russia” - eminent artist of the RF D. Belukin, 1992-4 aboard the steamship “Grand Duke Михайлович” была образована РПЦЗ “Исход Белои России” - народный художник РФ Д. Белюкин, 1992-4 Аlexander Mikhailovich”. Thus, units – Русская Православная Церковь of the Russian Army and Episcopate of the Russian Orthodox Church Зарубежом. Таким образом, соединения Российской Армии и Епископата were the inaugural constituents of the White Russian Emigration. On Русской Православной Церкви стали основоположниками Русской Белой November 19th, 2010, Metropolitan Hilarion, First Hierarch of the Эмиграции. 19-го ноября 2010 года митрополит Иларион, Первоиерарх Русской Russian Orthodox Church Outside of Russia, based in New York, issued a Зарубежной Церкви Зарубежом, с Синодом в Нью-Йорке, выпустил памятное commemorative statement: заявление: “…With them were 30 bishops, countless clergymen, and almost the entire White Army, headed by General Wrangel. There were some 250 cruisers... The people of Sevastopol came to the port to see them off. The clergymen performed moleben services, at the end of which everyone sank to their knees—Russian Orthodox people were bidding farewell to Russia, but they had the Kursk-Root Icon of the Mother of God, which became their guide. And now there is not a country in the world, not one city, where there are no Russian Orthodox Christians, or their bones. Over these 90 years, glory and thanks to God, we preserved the Church and the traditions of Russia... spoke the truth in the West about her sufferings, about the martyrs and confessors, whose deeds have become the seeds of genuine rebirth in our Homeland. We tried to preserve and increase all that by which Holy Russia lived for a thousand years… This richest of legacies must be generously shared with those who live near to us, so that the Orthodoxy of Holy Russia and her culture, suffused with spirituality, will shine throughout the world…” «… С ними тогда вышло до 30 епископов, бесчисленное количество духовенства, почти вся Белая Армия во главе с генералом Врангелем. Тогда с Крымского побережья вышло до 250 крейсеров… Жители Севастополя пришли на пристань провожать их. Духовенство совершило молебствие, в конце которого все встали на колени – русские православные люди прощались с Россией, но с ними была Курско-Коренная икона Божией Матери, ставшая их путеводительницей. И теперь нет такой страны, нет такого города, где бы не были или русские православные люди, или их кости. За эти 90 лет, слава и благодарение Богу, мы сохранили Церковь и русские традиции... говорили на Западе правду об еѐ страданиях, об еѐ мучениках и исповедниках, чьи подвиги явились семенем настоящего возрождения на нашей Родине. Мы старались хранить и приумножать всѐ то, чем жила Святая Русь тысячу лет. Этим богатейшим наследием мы должны щедро делиться и с теми, кто живет рядом с нами, чтобы Православие Святой Руси и еѐ культура, пропитанная духовностью, воссияли на весь свет…» During a commemorative event in Sea Cliff, NY, attended by guest Church Hierarchs from Russia, Rostislav Polchaninoff, a historian of the “Russian Abroad” whose father was a Colonel in Gen. Wrangel’s Command Headquarters, spoke of the vital role played by the Church in sustaining Russians in Exile. Во время торжественного мероприятия в Си-Клифе (шт. Нью-Йорк), на которое были приглашены и церковные иерархи из России, Ростислав Полчанинов, историк "Русского Зарубежья", чей отец был полковником в Генштабе генерала Врангеля, поведал о жизненно важной роли Церкви в поддержании русских людей в изгнании. “Of the three million Russians Abroad, only about half were exiles, the rest became ethnic minorities within post-WW I borders of Finland, Estonia, Latvia, Lithuania and Poland… Many émigrés eventually found a home in Serbia, and while the Russian Hierarchs were still in Constantinople, the Serbian Patriarch, Dimitry, invited them to Sremski Karlovci, providing parts of his Patriarchal Palace for Church headquarters. Metropolitan Antoniy of Kiev and Galicia became head of the Synod, and in 1927, when the Bolsheviks were preparing to celebrate 10 years of their rule, he called upon the émigrés to mark this anniversary with protests against Bolshevik atrocities. Following the Church’s lead, in 1930 a Russian youth conference in Belgrade, with representatives from Bulgaria, France, Czechoslovakia and Yugoslavia, formed the National Alliance of the New Generation (later NTS) and initiated “Days of Irreconcilability” protesting the Soviet regime, which became an annual event throughout the Russian Abroad. During WW II the Church, at great risk, ministered to abducted Soviet citizens and POWs in German slave labor camps, and after the war ended, Metropolitan Anastasiy appealed, unsuccessfully, to the UN to stop forced repatriation to the Soviet Union, which, in addition to these unfortunates, was occasionally applied to White Emigres as well. In spite of the dangers, members of the clergy managed to save thousands, and the Synod established a committee to help relocation to countries like Argentina. The role of the Church increased as Russians moved to the United States, Australia and other countries from Europe. Churches became centers of emigré life, housing Russian schools, cultural, charitable and youth organizations, helping maintain and pass on the legacy of historic Russia to new generations. «…Из 3 000 000 русских, оказавшихся за границей, только примерно половина была эмигрантами. Вторая половина была национальными меньшинствами, оказавшись после Первой мировой войны в новых границах государств… Финляндии, Эстонии, Латвии, Литвы и Польши… Многие эмигранты нашли приют в Сербии, и Патриарх сербский Димитрий пригласил русских иерархов, которые в то время находились в Константинополе, к себе в г. Сремские Карловцы, предоставив им для Синода часть своего патриаршего дворца. Во главе Зарубежного Синода стал Митрополит Киевский и Галицкий Антоний (Храповицкий). В 1927 году, когда большевики готовились праздновать 10-летие своей власти, митрополит Антоний призвал русскую эмиграцию отметить эту годовщину протестами против большевицких злодеяний. Следуя призыву Церкви, летом 1930 года в Белграде представители молодѐжных союзов Болгарии, Франции, Чехословакии и Югославии собрались на съезд, для создания НСНП – Национального Союза Нового Поколения (в последствии НТС – Народно-Трудовой Союз), который в том же году начал проводить акции протеста советскому режиму – «Дни Непримиримости», ставшие вскоре ежегодной традицией всей русской эмиграции… Во время Второй мировой войны Церковь, с большим риском, окормляла вывезенных на рабские работы советских граждан и военнопленных в германских лагерях, а по окончании войны, Митрополит Анастасий обращался в ООН с протестом, к сожалению, отклонѐнным, против насильственных выдач советским властям, под которые также иногда попадали и Белые эмигранты. Несмотря на все опасности, клирики РПЦЗ смогли спасти тысячи людей, а Синод создал комитет для помощи в их переезде в такие страны, как Аргентина. Значение РПЦЗ ещѐ больше возросло после переселения русских из Европы в Америку и Австралию. Церкви стали настоящими центрами жизни эмигрантов, – при них были созданы школы, а также культурные, благотворительные и молодѐжные организации, помогавшие сохранить наследие исторической России и передать его новым поколениям.» 5 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA № 2 Зима 2010/Весна 2011 ИНОСТРАННАЯ ВОЕННАЯ СЛУЖБА VOLUNTEERS, FOREIGN SERVICE Fyodor Karzhavin White Army officers in the Foreign Legion Фёдор Каржавин Белые офицеры в Иностранном легионе The Russian Shanghai Volunteer Corps Русский Шанхайский Корпус Gen. J. B. Turchin Ген. И.В. Турчин У русских военных никогда не было традиции служить наѐмниками, The Russian military has no mercenary tradition, but its однако русские войска были часто востребованы иностранными forces were often sought-after by foreign rulers. правителями. Неудовлетворѐнный наѐмными гессенцами, король Unsatisfied with hired Hessians, King George III lobbied Англии Георг III на протяжении четырѐх лет уговаривал Екатерину Catherine the Great for four years to try to get just 20 Gen. P. Wrangel and Cadet Великую, пытаясь получить всего 20 тысяч русских казаков, чтобы thousand Russian Cossacks to crush rebellious American Ген. П. Врангель и кадет подавить мятежных американских колонистов. Царица не только colonies. The Tsarina not only refused, but established the League of Armed Neutrality, preventing England from embargoing отказалась, но ещѐ и создала Лигу Вооружѐнного Нейтралитета, предотвращавшую блокирование Англией кораблей снабжения Вашингтона. Наполеон, потерпевший Washington's supply ships. Napoleon, defeated in his imperial designs by поражение в его имперских планах от Русской армии, отметил, что "Казаки – это Russian armies, remarked that “Cossacks are the best light troops among all самые лучшие лѐгкие войска среди всех, какие только существуют. Если бы я that exist. If I had them in my army, I would go through the entire world with them." имел их в своей армии, я прошѐл бы с ними через весь мир". Ardent fighters with a strong spiritual core, Russians, however, have a long tradition of voluntarily taking up arms for various noble causes in foreign lands. Thousands of volunteers fought the Turks to free oppressed Christians in the Greek war of Independence (1821-1829) and the Balkan Wars (18751878). Tolstoy’s “Anna Karenina” ends with Prince Vronsky leaving as a volunteer for the Balkan front… Notable Russian volunteers include the first “Russian-American”, Fyodor Karzhavin, who carried out secret missions for Gen. Washington and was acquainted with Thomas Jefferson, and Ivan V. Turchaninov - Union General John. B. Turchin - hero of the American Civil War and friend of President Lincoln. Пылкие бойцы с сильными духовными основными, русские, однако, имеют давние традиции добровольно выступать с оружием в руках в поддержку различных благородных целей в чужих землях. Тысячи добровольцев сражались с турками, чтобы освободить угнетѐнных христиан во время войны за независимость Греции (1821-1829) и Балканских войн (1875-1878). Роман Льва Толстого "Анна Каренина " заканчивается тем, что князь Вронский отправляется добровольцем на Балканский фронт... К числу известных русских добровольцев относятся первый "Русский Американец", Фѐдор Каржавин, который выполнял секретные задания для генерала Вашингтона и был знаком с Томасом Джефферсоном, а также Иван Васильевич Турчанинов – известный как Союзный генерал Джон Б. Турчин – герой Гражданской войны в США и друг президента Линкольна. After the Russian Civil War Gen. Wrangel tried to keep his army intact by finding suitable service in exile: “while there was an army, there was hope…”, but only succeeded in Serbia, the one WWI ally to offer a warm welcome and assistance to the émigrés, where he positioned some units for border duty and arranged civil service jobs for the wounded. Against a background of ill treatment, there were, however, honorable individuals who extended their hand to “friends in need”, such as French baron Admiral Exelmans in Tunis and the Italian Navy commander of the L’Insidioso in Calabria, who remembered how gallant Russian Navy volunteers, including Yuri K. Dvorjitsky, father of RNA Secretary, Irina Dvorjitsky-San Filipo, rushed to save thousands during the 1908 earthquake in Messina, Sicily. После Гражданской войны в России генерал Врангель пытался сохранить свою армию боеспособной, найдя для неѐ подходящую службу в изгнании: "пока была армия, у нас оставалась надежда...", но это удалось ему сделать только в Сербии, единственном из союзников по Первой мировой войне, предложившим тѐплый приѐм и помощь эмигрантам, где он определил некоторые воинские подразделения на пограничную службу и устроил раненых на гражданские работы. На общем фоне жестокого обращения, нашлись, однако, достойные люди, протянувшие свою руку "друзьям в беде", такие как французский барон адмирал Эксельман в Тунисе и итальянский командующий ВМФ Л'Инсидиосо в Калабрии, который хорошо помнил храбрость русских военных моряков-добровольцев, включая Юрия К. Дворжицкого, отца Секретаря РДСА, г-жи Ирины Дворжицкой-Сан Филипо, бросившихся спасать тысячи итальянцев после землетрясения 1908 года в Мессине на острове Сицилия. As the Russian military and refugees dispersed to different lands, two more groups found service as army units: the 244 th Russian Artillery Battery of the US National Guard, which raised the Russian flag and sang “God Save the Tsar” until the US recognized the USSR in 1933, and the Russian Shanghai Volunteer Corps, formed in 1927 mostly from Siberian White Army Cossacks. Wherever fate took them, Russians continued to fight communism as volunteers in civil wars in China, Spain, Albania, and took part in wars of liberation in Latin America. В то время, как русские военные и беженцы рассеивались по различным землям, ещѐ двум группам удалось найти службу в качестве воинских частей – это 244-я русская артиллерийская батарея Национальной гвардии США, которая ежедневно поднимала Российский флаг и пела "Боже, Царя храни", пока в 1933 году США не признали СССР; и Русский Шанхайский Добровольческий корпус, сформированный в 1927 году в основном из сибирских казаков Белой армии. Куда бы ни забросила их судьба, русские везде продолжали борьбу с коммунизмом в качестве добровольцев, сражаясь в гражданских войнах в Китае, Испании, Албании, а также приняв участие в освободительных войнах в Латинской Америке. Even in wretched conditions of Gallipoli, Lemnos and Bizerta, the exiles continued military training, created makeshift schools and churches. From 1920-1940 there were 5 functioning army and navy Cadet Academies and a number of military schools in Yugoslavia, Bulgaria and France. As hopes for continuing a military struggle faded, these institutions closed down, but their graduates remained active, held regular international conferences and successfully helped re-establish the historic Cadet tradition in the New Russia. Даже в жалких условиях Галлиполи, Лемноса и Бизерты, эмигранты продолжали военную подготовку, создавали временные школы и церкви. С 1920 по 1940 годы работало 5 армейских и морских кадетских корпусов, а также множество военноучебных заведений в Югославии, Болгарии и Франции. По мере того, как надежды на продолжение вооруженной борьбы угасали, эти учреждения закрывались, но их выпускники оставались активными, ежегодно проводили международные съезды и успешно помогли восстановить исторические кадетские традиции в Новой России. В июне 2010 года эти последние кадеты провели свой Заключительный съезд в Белграде... Татьяна, вдова Глеба Сперанского, долгое время возглавлявшего Кадетскую Ассоциацию, вспоминая церемонию в том же зале, в котором однажды генерал Врангель приветствовал своих кадетов, призналась: «Мы так гордились реализацией нашей мечты, – круг был завершѐн, и мы проводили парад вместе с молодыми кадетами из России!.. чувство было невероятное и неописуемое!» In June, 2010, these last Cadets held their Closing Conference in Belgrade… Tatiana, widow of Gleb Speransky, long-time president of the Cadets Association, recalls a ceremony in the same hall where Gen. Wrangel once greeted his Cadets: “We were so proud of realizing our dream – the circle was complete, there we were, parading together with young Cadets from Russia!…the feeling was incredible and indescribable!” 6 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS № 2 Зима 2010/Весна 2011 ТРИ ПОКОЛЕНИЯ ВОЕННЫХ THREE MILITARY GENERATIONS Erast N. Geacintov Эраст Н. Гиацинтов ВЕСТНИК РДСA В течение 90 лет с момента их «Исхода» из России, Белых эмигрантов иногда называли «Унесѐнными ветром Русскими». В самом деле, они потеряли всѐ кроме своей чести, культуры и доброго имени, и определѐнно они не покинули Россию в поисках лучшей жизни. Большинству из них, чтобы выжить, пришлось браться за любую доступную работу, и они, «сидя на чемоданах», всѐ ещѐ надеялись освободить свою Родину и вернуться. Некоторым из них удалось сразу перебраться в Соединѐнные Штаты в 20е30е годы, но большинство оставалось в Европе, где славянские государства стали их лучшим пристанищем. Но не успели эти семьи толком встать на ноги, как вспыхнула Вторая мировая, бросившая их жизни в новую бурю… История семьи Президента РДСА, д-ра Кирилла Гиацинтова, служит яркой иллюстрацией этой бурлящей эпохи и прочных военных традиций среди Русского дворянства. During the 90 years since their “Exodus”, white émigrés were sometimes referred to as the “Gone With the Wind Russians”. Indeed, they lost everything but their honor, culture and good name, and certainly did not leave Russia for better economic opportunities. Most had to take any available job to survive and, “sitting on suitcases”, still hoped to liberate their homeland and return. Some went directly to the United States in the 1920s-1930s, but most remained in Europe, where Slavic countries were their best refuge. Just as these families were getting back on their feet, WW II broke out, throwing their lives into turmoil yet again… The story of RNA President Dr. Cyril Geacintov’s family serves as a vivid illustration of this turbulent epoch and the enduring military tradition among the Russian Nobility. Гиацинтовы – это семья Cyril E. Geacintov Кирилл Э. Гиацинтов The Geacintovs are a hereditary noble family descended from потомственных дворян, происходящая в XVIII веке от клирика 18th century Ryazan clergy, related to some of the oldest Рязанской губернии и находящаяся в родственных связях со Russian noble and boyar families via female lineage. Cyril’s старейшими российскими дворянскими и боярскими родами по father, Colonel Erast Nikolaevich, who served in the Russian материнской линии. Отец Кирилла, полковник Эраст Николаевич Imperial and White Armies, was decorated with every medal Гиацинтов, который служил как в Российской Императорской, так и в obtainable by his rank. After the Bolshevik coup, he organized Белой армиях, был кавалером всех наград, которыми только resistance in several regions, joined the Volunteer Army in удостаивались при его воинском звании. После большевистского 1918, and participated in routing the “Reds” in Southern Russia переворота он организовал вооружѐнное сопротивление в ряде and the Caucasus. Cyril recalls: “When the 181st Ostrolensky губерний, записавшись затем в Добровольческую армию, и бился с Regiment, attempted to abandon their positions in July of 1917, «красными» на Юге России и на Кавказе. Кирилл вспоминает: «Когда my father ordered them to surrender in 12 hours, and when 181-й Остроленский полк в июле 1917 года попытался покинуть they ignored it, he ordered his artillery battery to open fire on боевые позиции, мой отец приказал им сдаться, и, когда они them. Seeing this decisiveness, the other regiments of the проигнорировали этот приказ, он своей артиллерийской батарее rebelling division submitted to their officers and returned to приказал открыть по ним огонь. Видя столь решительные меры, their positions... Had the leadership at the time acted more остальные полки взбунтовавшейся дивизии подчинились своим decisively, the civil catastrophe of 1917 may have been офицерам и вернулись на свои позиции... Если бы тогдашнее avoided.” Undaunted by illness or wounds, Erast Geacintov командование повело себя более решительно, может, и marched on Moscow with Gen. Denikin and fought to the last “Notes of a White Officer” государственной катастрофы 1917 года удалось бы избежать». under Gen. Wrangel before retreating from Crimea in Несмотря на болезнь или ранения, Эраст Гиацинтов двинулся на November, 1920. Arriving on Lemnos, he endured the “Russian Golgotha”, Москву с генералом Деникиным и сражался до последнего под командованием генерала and then served in the French Foreign Legion. He wrote “Notes of a White Врангеля перед отступлением из Крыма в ноябре 1920 года. Прибыв на о. Лемнос, он Officer” about his experiences, including about the iniquities suffered by пережил "Русскую Голгофу", а затем служил во Французском Иностранном легионе. Он Russians in the Foreign Legion. In 1924 he came to Prague, where he earned a написал "Записки белого офицера" о своем опыте, в том числе о беззакониях, university diploma in chemical engineering. Cyril notes that his father понесѐнных русскими в Иностранном легионе. В 1924 году он приехал в Прагу, где он “always hoped to return to his Homeland in order to continue to fight получил университетский диплом в области химической communism, he did not wish to go far from Russia”. In технологии. Кирилл отмечает, что его отец "всегда надеялся 1927 Erast married Zoya Martynova and moved to France, вернуться на Родину для того, чтобы продолжать борьбу с where Cyril was born. During WWII the family was sent коммунизмом, он не хотел уезжать далеко от России". В 1927 to a labor camp in Germany, where Cyril got his first taste году Эраст женился на Зое Мартыновой и переехал во Францию, of forced service: “we boys had to dig anti-aircraft где родился Кирилл. Во время Второй мировой войны семья была trenches around Linz under German National Guard отправлена в трудовой лагерь в Германии, где Кирилл получил officers, then we were shipped to dig trenches against the первый опыт вынужденной службы: "мы, мальчишки, должны advancing Soviet Army... finally, a friend and I managed to были рыть зенитные траншеи вокруг Линца под контролем escape a month before the war ended.” After the War, офицеров немецкой Национальной гвардии, затем мы были Cyril’s father helped save Russians from forced отправлены на рытье окопов против наступавшей repatriation to the USSR, and in 1951 the family left for the Alex Geacintov Алекс Гиацинтов Советской армии... Наконец, нам с моим другом удалось бежать USA. за месяц до окончания войны". После войны отец Кирилла помогал спасать русских от насильственной репатриации в СССР, а в 1951 году семья перебралась в США. Cyril Geacintov joined the US military during the Korean War, but “I was one of the few shipped to the US-Occupation Army in Germany, where I served until 1955 in the Construction Corps of Engineers and was an interpreter and translator, including for dignitaries and VIP military officers”. After honorable discharge, Cyril went on to receive degrees in engineering and a Ph.D. in physical chemistry. His son, Alex, surprised him one day by announcing: “Dad, I’m going to join the Army. I want to be a helicopter pilot…Why? Because my father, my grandfather, and all in the family were military officers, and I owe it to them to be one too!” … Alex served for 20 years with honor and courage and is an active member of the RNA. Кирилл Гиацинтов был призван в американскую армию во время Корейской войны, но он "…был одним из немногих, отправленных в оккупационную армию США в Германии, где я служил до 1955 года в инженерно-строительных войсках в качестве переводчика, в том числе для официальных лиц и высшего военного командования". После почѐтной отставки, Кирилл продолжил учѐбу, получив диплом инженера и затем докторскую степень в области физической химии. Его сын, Алекс, однажды удивил его, объявив: "Отец, я собираюсь вступить в армию. Я хочу быть пилотом вертолета... Почему? Потому что мой отец, мой дед, и все в нашей семье были военными, и я в долгу перед ними, чтобы тоже стать офицером!"... Алексей отслужил в течение 20 лет с честью и мужеством и является активным членом РДСА. 7 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA № 2 Зима 2010/Весна 2011 ИСТОРИЧЕСКИЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ЮБИЛЕИ HISTORIC AND CULTURAL ANNIVERSARIES Граф Лев Николаевич Толстой умер 7-го ноября 1910 года на железнодорожной Count Lev Nikolaevich Tolstoy died on Nov 7th, 1910 at the “Astapovo” railway station, renamed “Lev Tolstoy” in 1918. Throughout 2010 this centenary was marked all over the world by conferences, exhibits, screenings of films based on his monumental masterpieces, such as War and Peace and Anna Karenina, staging of L. Tolstoy with wife Л. Толстой с супругой various artistic productions based on his works and other events. In Russia, in addition to a full range of cultural events, performances and commemorations, a special centenary conference was held in August at the Tolstoy estate in Yasnaya Polyana, attended by over 150 of the writer’s descendents from across the globe. A highlight of this conference was a screening of “The Last Station”, the 2009 film with Christopher Plummer as Tolstoy and Helen Mirren as his wife Sofya, both nominated for Oscars in this accurate portrayal of the last days of the controversial genius. “This is not a sad date, because such people do not die”, said Vladimir Tolstoy, his great-great grandson. станции "Астапово", которая с 1918 года переименована в "Лев Толстой". В течение 2010 г. столетняя годовщина смерти великого писателя широко отмечалась во всем мире в виде конференций, выставок, показа фильмов, созданных по мотивам его монументальных шедевров, таких как «Война и мир» и «Анна Каренина», а также театральных постановок на основе его работ и других мероприятий. В России же, в дополнение к полному спектру самых разнообразных культурных мероприятий, спектаклей и знаменательных встреч, по случаю столетия также была проведена специальная конференция в августе в поместье Толстого в Ясной Поляне, на которую съехались более 150 потомков писателя со всего мира. Изюминкой этой конференции стал показ фильма «Последняя станция» (2009) с Кристофером Пламмером в роли Толстого и Хелен Миррен в роли его жены Софьи, которые были оба номинированы на премию «Оскар» за это точное изображение последних дней противоречивого гения. «Это не печальная дата, потому что такие люди не умирают», - сказал Владимир Толстой, праправнук писателя. Антон Павлович Чехов, родившийся 150 лет назад, 29 января 1860 года, в Таганроге, был внуком крепостного крестьянина, самостоятельно научившегося грамоте. Врач по профессии, он стал одним из самых известных писателей и драматургов мира, сочетая научный подход врача с чувствительностью и психологической проницательностью художника: «Роль автора заключается в том, чтобы задавать вопросы, а не отвечать на них... Я не либерал и не консерватор... Я хотел бы быть свободным художником и только», – так говорил он. Во время одного из множества юбилейных торжеств, проходивших по всему миру, российский Министр культуры Александр Авдеев отметил, что «Чехов сыграл важнейшую роль в формировании русской мысли и русского видения жизни. У каждой страны свой взгляд на права человека. Автором того, которого мы придерживаемся в России, был Чехов». Чеховский охват и понимание им вечных человеческих состояний также A. Chekhov with actors А. Чехов с артистами заслужили русскому писателю невероятную международную популярность, а пьесы его переведены несметное число раз, уступая лишь Шекспиру в числе сценических постановок по всему миру. Помогая сохранить наследие великого писателя, британский «Фонд Антона Чехова», с такими покровителями, как Том Стоппард, Кеннет Брана и Ральф Файнс, сыграл важнейшую роль в спасении музея исторической чеховской Белой дачи в Ялте: «После того, как государство прекратило поддержку,... когда Крым стал частью независимой Украины, состояние музея начало серьезно ухудшаться». Кампания и крупные мероприятия по сбору средств имели большой успех, и, в дополнение к собственным средствам Фонда, «Кабинет Министров Украины (с января – под началом нового Президента, Виктора Януковича), а также Правительство Автономной Республики Крым и американский Посольский фонд, сейчас выступили с финансовой поддержкой для полной реставрации Белой Дачи», – объявила с гордостью эта организация. Anton Pavlovich Chekhov, born 150 years ago on January 29th, 1860, in Taganrog was the grandson of a serf who taught himself to read and write. A medical doctor by profession, he became one of the world’s most popular writers and playwrights, combining the scientific approach of a doctor with the sensitivity and psychological insight of an artist: “an artist’s role is to ask questions, not to answer them…I'm not a liberal, or a conservative… I should like to be a free artist and that's all”, he said. During one of a myriad of Jubilee celebrations throughout the world, the Russian Minister of Culture, Alexander Avdeyev, remarked that “Chekhov played a crucial role in shaping the Russian thinking and the Russian vision of life. Every country has a different interpretation of human rights. The one we adhere to in Russia was authored by Chekhov”. Chekhov’s grasp of the eternal human condition also merited incredible international popularity and countless cross-cultural adaptations of his plays, rivaled only by Shakespeare in the number of stage productions worldwide. To help preserve the great writer’s legacy, the Britishbased Anton Chekhov Foundation, with patrons like Tom Stoppard, Kenneth Branagh, and Ralph Fiennes was instrumental in saving Chekhov’s historic White Dacha museum in Yalta: “After state support was withdrawn… when the Crimea became part of a newly independent Ukraine, its condition began to deteriorate seriously”. High profile fund-raising events and campaign were successful, and in addition to the Foundation’s own contributions, “the Cabinet of Ministers of Ukraine (since January under a new President, Viktor Yanukovych), the government of the Autonomous Republic of Crimea and the US Ambassadors Fund have now come forward to provide financial support for the full renovation of the White Dacha” the organization proudly announced. Князь Алексей Павлович Щербатов, потомок древней династии Рюриковичей и Президент РДСА на протяжении почти 20 лет, родился в Санкт-Петербурге 100 лет назад, 14 ноября 1910 года. Его семья боролась с большевиками вместе с Сержем Оболенским, затем покинула Россию с генералом Врангелем в 1920 году, жила в Болгарии, Италии и Бельгии и переехала в Соединенные Штаты в 1937 году. Князь Щербатов служил в армии США с 1943 по 1946 гг. на Европейском фронте, после чего работал в Толстовском фонде, помогая через него русским иммигрантам; получил докторскую степень в Колумбийском университете и 30 лет преподавал историю и политические науки. Князь Алексей Павлович был удостоен многих наград и почестей от огромного числа русских, американских и европейских организаций за его весомый вклад в развитие исторических исследований. А своими волнующими по содержанию и бесценными по исторической значимости «Мемуарами» князь Щербатов претендует на своѐ неотъемлемое "Право на Prince Alexis Pavlovich Scherbatow, descendant of the Rurikid dynasty and RNA president for almost 20 years, was born 100 years ago in St. Petersburg on November 14, 1910. His family fought the Bolsheviks with Serge Obolensky, left Russia with Gen Wrangel in 1920, lived in Bulgaria, Italy and Belgium and moved to the United States in 1937. He served in the US Army from 1943 to 1946 on the European front, worked for the Tolstoy Foundation, aiding Russian immigrants, earned a PhD from Columbia University and taught history and political science. Prince Alexis received many honors and tributes by Russian, American and European organizations for his contributions to historical studies. His moving and Prince Scherbatow translates for Gen. Jadov прошлое – то прошлое, которое принадлежит invaluable Memoirs are his “Claim to the Past – that Кн. Щербатов переводит Ген. Жадову России, – как написал он в Предисловии к этой книге, – past that belongs to Russia, because it was for ибо для России жили, воевали, трудились и писали мои прародители.» Russia that my forbears lived, fought, worked and wrote”. 8 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA № 2 Зима 2010/Весна 2011 БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ CHARITY, FUNDRAISING EVENTS Ежегодный Весенний Дворянский Бал – главное благотворительное The annual Spring Ball - RNA’s major fundraising event held at New York’s Pierre Hotel on May 14th, 2010 was a resounding success. The Barynya Ensemble provided exciting мероприятие РДСА – прошѐл в нью-йоркском отеле «Пьер» 14-го мая 2010 года с огромным успехом. Ансамбль «Барыня» устроил захватывающую развлекательную программу, а Негласный аукцион предложил гостям изящные предметы. РДСА выражает свою глубокую признательность всем покровителям, спонсорам и волонтѐрам, упомянутым в официальной Программе Бала: entertainment and the Silent Auction offered elegant items. The RNA is deeply grateful to the patrons, sponsors and volunteers who are mentioned in the program: http://tinyurl.com/2010-Ball-Program-HiRes Many RNA charities are listed in our first Newsletter: http://tinyurl.com/RNA-Newsletter-Vol-1. http://tinyurl.com/2010-Ball-Program-HiRes Многие из получателей благотворительной помощи РДСА перечислены в первом номере «Вестника»: http://tinyurl.com/RNA-Newsletter-Vol-1 . SAVE THE DATE! ПРИГЛАШЕНИЕ ! The 2011 Ball will be held at the same address on May 13th Бал-2011 будет проводиться по тому же адресу 13-го мая ALL RNA OPERATIONS ARE STAFFED EXCLUSIVELY BY VOLUNTEERS, all proceeds and contributions go directly to fund its Philanthropic activities. PLEASE HELP US BY SENDING A TAXEXEMPT CONTRIBUTION IN THE ATTACHED ENVELOPE. В ПОДГОТОВКЕ И ПРОВЕДЕНИИ ВСЕХ МЕРОПРИЯТИЙ РДСА УЧАСТВУЮТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВОЛОНТЁРЫ, все доходы и взносы полностью идут непосредственно на финансирование нашей благотворительной деятельности. ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ НАМ, ОТПРАВИВ НАМ СВОЁ НЕОБЛАГАЕМОЕ НАЛОГАМИ ПОЖЕРТВОВАНИЕ В ПРИЛАГАЕМОМ КОНВЕРТЕ. Ежегодное Собрание РДСА состоялось в Нью-Йорке 24 октября 2010 г., в здании «Клуба The Annual RNA Meeting was held in New York City on Oct 24, 2010, at the Soldiers’, Sailors’, Marines’, Coast Guard & Airmen’s Club, which also has an Obolensky Room, named after Colonel Serge Obolensky, a former President of the Club and father of RNA Treasurer Ivan Obolensky, the Club’s current Chairman and CEO. In spite of the financial crisis, which negatively affected the number of incoming grants and donations, Ivan’s financial management choices resulted in growth and positive balance of RNA assets, allowing the organization to continue its various humanitarian endeavors and charitable donations to the needy in the US and abroad. солдат, моряков, морских пехотинцев, береговой охраны и летчиков», где находится «зал Оболенского», названный в честь полковника Сергея Оболенского, бывшего Президента этого Клуба и отца Казначея РДСА Ивана Оболенского, который сейчас возглавляет данный Клуб. Несмотря на финансовый кризис, который негативно повлиял на количество получаемых грантов и пожертвований, грамотное распоряжение Иваном финансовыми средствами РДСА обеспечило рост и положительный баланс активов Собрания, что даѐт нашей организации возможность и дальше продолжать свои разнообразные гуманитарные начинания, делая пожертвования нуждающимся как в США, так и за рубежом. RNA President’s June, 2010, visit to the “Thank you, Mother” charitable foundation in St. Petersburg – as part of regular visits to organizations receiving RNA support, Dr. and Mrs. Geacintov met with Elena Borisovna Goncharova, a member of the Russian nobility and head of the Foundation. They discussed activities of the organization, its aims and goals, and a full accounting of funds received from the RNA was presented, including painstakingly kept detailed receipts with invoices of all distributed donations. Elena Borisovna then invited the Geacintovs and their friends, Mrs. and Dr. Muenzel, former Consul General of Germany in New York, to her home for dinner, during which she told her guests about the hardships her family endured under the communist regime. Her father was arrested in the 1930's, all male relatives were condemned to the Gulag and many were executed in the mid 1930's purges by the E. B. Goncharova, left, and guests KGB and its predecessors. Records kept by the family show that between 2-3 million Е. Б. Гончарова, слева, и гости people in the Leningrad district alone perished in these purges. It was Ms. Goncharova’s actress mother who managed to keep the rest of the family alive in a single room divided by blankets, occasionally raided at night by the NKVD secret police… Elena survived the 900-day siege of Leningrad in WW II, after which German POW's were put to work in rebuilding the city. Even in these desolate times, citizens pitied their recent enemies and shared some of their meager rations with them. One of the prisoners Elena aided decided to repay the people who helped him after he returned to Germany by collecting funds and medical equipment in his region. He located Ms. Goncharova and asked her to distribute the donations, which is how the Foundation originated. RNA funds are mainly used to buy and supply needed medications to her charges. Посещение Благотворительного общества "Спасибо, матушка!" (Санкт-Петербург) Президентом РДСА в июне 2010 г. – в рамках программы регулярного посещения организаций, получающих поддержку от РДСА, доктор и г-жа Гиацинтовы встретились с Еленой Борисовной Гончаровой, членом Союза Дворян Treasurer I.Obolensky and Pres. C.Geacintov России и главой Общества. На этой встрече обсуждалась деятельность Казначей И.Оболенский и Пред. К.Гиацинтов организации, еѐ цели и задачи, а также была представлена подробная отчѐтность об использовании всех средств, полученных от РДСА, в том числе тщательно сохраняемые подробные квитанции со счетами по всем распределенным пожертвованиям. Елена Борисовна затем пригласила Гиацинтовых и их друзей, г-жу и д-ра Мюнцель, бывшего Генерального консула Германии в Нью-Йорке, к себе домой на обед, в ходе которого она рассказала своим гостям об испытаниях, пережитых еѐ семьѐй при коммунистическом режиме. Еѐ отец был арестован в 1930-х годах, все родственники мужского пола были осуждены и отправлены в ГУЛАГ, а многие были казнены в период чисток середины 1930-х годов со стороны КГБ и его предшественников. Записи, хранящиеся в семье, показывают, что от 2-х до 3-х миллионов человек в одной только Ленинградской области погибли во время этих страшных чисток. И лишь благодаря усилиям матери г-жи Гончаровой, которая была известной актрисой, удалось сохранить остальных членов семьи в живых, разместив их всех в одной комнате, разделѐнной занавесками из одеял и подвергавшейся ночным рейдам НКВД... Елена пережила 900-дневную блокаду Ленинграда во время Великой Отечественной войны, после которой немецких военнопленных привлекли к работам по восстановлению города. И даже в те жуткие времена полной разрухи, горожане сжалились над своими недавними врагами и разделяли с ними свои скудные пайки. Один из этих бывших пленных, спасѐнный от голода Еленой и еѐ близкими, решил отблагодарить помогших ему людей, после того как он вернулся в Германию, устроив там сбор средств и медицинского оборудования в своем регионе. Он разыскал г-жу Гончарову и попросил еѐ распределить пожертвования, именно так и возникло это Общество, названное "Спасибо, матушка!". Средства от РДСА в основном используются для покупки и поставки необходимых медикаментов для подопечных этой благотворительной организации. В память об усопшей: специальное пожертвование в адрес матери Мариам в Грузии было сделано светлой памяти члена РДСА, графини Майко Шереметевой, урожденной Кобиашвили, которая скончалась 9-го августа 2010 года в Вашингтоне (федеральный округ Колумбия). Майко была женой графа Никиты Шереметева, который уже много лет состоит в Совете директоров РДСА. In Memoriam: A special donation to Mother Mariam of Georgia was made in loving memory of RNA member Countess Maiko Scheremeteff, nee Kobiashvili, who passed away on August 9, 2010, in Washington, DC. Maiko was the wife of Count Nikita Cheremeteff, long time member of the RNA Board of Directors. 9 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСA № 2 Зима 2010/Весна 2011 ЛЕКЦИИ РДСА, КУЛЬТУРНЫЕ СОБЫТИЯ RNA LECTURES, CULTURAL EVENTS Col. McPeak and Dr. Geacintov Dr. Chouairi addressing the audience D. Lieven’s book Penza: Michael Miloslavsky (1st r.) Swan Lake Полк. МaкПик и Д-р Гиацинтов Д-р Чуаири выступает перед аудиторией Книга Д. Ливина Пенза: Майкл Милославский (1й п.) Лебединое Озеро LECTURE SERIES to benefit the Prince A.P. Scherbatow Scholarship Fund: СЕРИЯ ЛЕКЦИЙ в пользу Стипендиального фонда князя А.П. Щербатова: «Царская “Czarist Russia to West Point. Comparisons in the Making of Officers from an Россия и «Вест-Поинт». Сравнение Империи с Республикой в подходах к воспитанию офицерства» 11 ноября 2010 года. Аудитория, заполнившая роскошный зал в Генеральном Empire to a Republic” November 11, 2010. The audience filling the elegant hall at консульстве России в Нью-Йорке, была ознакомлена со «взглядом изнутри» на применяемые в the Consulate General of the Russian Federation in New York was treated to an Академии «Вест-Поинт» методы формирования лидерских качеств и сравнением этих двух insider view on how West Point produces leaders of character and a comparison of систем между собой с исторической, военной, социальной и культурной точек зрения. Доктор both systems from an historical, military, social and cultural point of view. Dr. Чуаири отметил, что, в то время как «традиционные для России кадетские корпуса были Chouairi noted that while “Russian traditional cadets’ schools were institutions for учебными заведениями для таких подростков (детей аристократии, духовенства, высоких teenage boys (children of aristocracy, clergy, high functionaries) who were чиновников), которые изначально воспитывались в полном осознании их будущей карьеры в brought up with the full knowledge of their future career as officers and with a качестве должностных лиц и с глубоким чувством долга к Царю и Церкви», в Американской deep sense of duty to the Czar and the Church”, in the American republic, West республике «Вест-Поинт» ввѐл строгий кодекс чести: «курсант не лжѐт, не мошенничает, не Point applied a broad honor code: “a cadet shall not lie, cheat, steal or tolerate крадѐт и не будет мириться с теми, кто это делает», и сегодня, «когда семейная жизнь those who do”, and today, “when family life is not what it used to be”, and high уже не та, что была раньше», и школьное образование «терпит провал на каждом этапе school education “has failed our youth in every stage of development (academic, развития (академического, физического и морального) нашей молодежи», Академия в «Вестphysical and moral)”, West Point preserved its honor code by stressing community Поинт» сохранила свой кодекс чести, подчеркнув важность общественной работы наряду с service along with high academic achievement. Colonel McPeak pointed out that: высокой академической успеваемостью. Полковник МакПик отметил: «Официальный девиз “Duty-Honor-Country, the official motto of West Point, implies that the cadet Академии – «Долг-Честь-Родина» – подразумевает, что вся система воспитания курсантов построена для подготовки будущих боевых командиров к тому, чтобы убить, уничтожить, experience is designed to prepare future combat leaders to kill, destroy, or, if или, если нужно, даже умереть достойно», и непреходящие ценности, прививавшиеся necessary, even die honorably” and enduring values instilled in tsarist cadets, царским кадетам, будущим русским офицерам – «За Веру, Царя и Отечество» – были очень future Russian officers - “ For Faith, Tsar, and Fatherland” were quite similar. Now схожи с этими принципами. Теперь, когда «современное русское общество жаждет вновь that “current Russian society yearns for a return to the enduring values of the вернуться к непреходящим ценностям царских кадет», полковник считает, что «обучение, tsarist cadets” the Colonel believes that “Educating, inspiring, and maintaining вдохновление и поддержка квалифицированных военных лидеров с безупречным характером qualified military leaders with impeccable character is a daunting, but worthy является непростой, но достойной задачей для командования Вооруженных сил как challenge for the leaders of the American and Russian armed forces” and “the Америки, так и России», и что «к настоящему моменту уже создана почва для российскоstage is set for Russian-American cooperation in this noble endeavor.” американского сотрудничества в этом благородном деле». RUSSIA AGAINST NAPOLEON – the True Story of the Campaign of War and Peace is a fascinating new book on military history by Dominic Lieven (of the princely line), professor of history at the London School of Economics and distinguished scholar of the czarist empire. Mark Mazower, in his 6.10.2010 NY Times review writes that the work is a masterpiece: “Lieven takes us into the heart of the Russian military. Himself the descendant of imperial officers, he offers us something close to a rose-tinted picture of that caste, and a notably heroic picture of Alexander himself, the man who “more than any other individual,” he tells us, “was responsible for Napoleon’s overthrow.” Lieven’s pride is evident when he reminds us that the czar’s Guards were “the finest-looking troops in Europe.” The author brilliantly debunks misconceptions in Tolstoy’s portrayal and the myths about how snow and the vastness of its land saved Russia. Victory required “trust among sovereign, elite and people”. Lieven “concentrates on the men who led the Russian Army to victory — the young Czar Alexander and his close advisers — and shows that they won because they got more things right than Napoleon did.” РОССИЯ ПРОТИВ НАПОЛЕОНА. Подлинная история кампании «Войны и мира» – это увлекательная новая книга по военной истории, написанная Домиником Ливиным (из древнего княжеского рода), профессором истории из Лондонской школы экономики и выдающимся знатоком царской империи. Марк Maзоуэр, в своем обзоре от 6.10.2010 в «Нью-Йорк Таймс» пишет, что работа является настоящим шедевром: «Ливин переносит нас в сердце русской армии. Сам потомок офицеров Императорской армии, он предлагает нам что-то близкое к портрету этой касты в розовых тонах, и особенно героический портрет самого Царя Александра, человека, которому "больше, чем кому-либо другому", как утверждает автор, "обязаны мы за разгром Наполеона". Гордость Ливина очевидна, когда он напоминает нам, что Царская гвардия была "лучшим видом войск в Европе"». Автор блестяще развенчивает заблуждения в изображении, данном Толстым, и мифы о том, что только снег и обширность территории спасли Россию. Победа требовала «доверия между монархом, элитой и народом». Ливин «заостряет взгляд на людях, которые привели Русскую Армию к победе – молодом Царе Александре и его ближайших советниках – и показывает, что они победили, потому что они действовали более правильно, чем Наполеон». International Nobility Alliance (INA), Moscow: In September, 2010, the Alliance marked the 140th Jubilee of the founding of Golitsyno, now a major economic and cultural center and site of regular INA conferences attended by RNA members, on lands granted to Prince Boris Golistyn in 1694 by Peter the Great. The Alliance also organized a number of cultural events, including a concert in Moscow on Feb. 9, 2011, featuring soloists of the Bolshoi theatre and participated in annual conferences on “Russian America” at the Solzhenitsyn Foundation. Международный союз дворян (МСД), Москва: В сентябре 2010 г. Союз отметил 140-летний юбилей основания города Голицыно, ставшего сегодня одним из основных экономических и культурных центров и местом регулярных конференций МСД, куда приглашаются и члены РДСА, – на землях, жалованных князю Борис Голицыну в 1694 году Петром Великим. Союз также организовал ряд культурных мероприятий, включая концерт в Москве 9 февраля 2011 года в исполнении солистов Большого театра и принял участие в ежегодной конференции по теме "Русская Америка" в Фонде Солженицына. Penza Arts Festival: The nationally televised July, 2010, multimedia festival took place in an abandoned village, Maly Burtas, once home to 1,200 people. Artists and performers from Russia, the US and Britain, including Michael MiloslavskyBucknell, a descendent of Count Leo Tolstoy, created and then exhibited their work at Penza’s premier art gallery. Organizer Vladimir Luzgin wanted to draw attention to the plight of Russian villages and thanked RNA president, Dr. Geacintov, for his continued personal support. Пензенский Фестиваль искусств: Освещѐнный по национальному телевидению в июле 2010 года, мультимедийный фестиваль состоялся в заброшенной ныне деревне Малый Буртас, где когда-то жили 1,200 человек. Художники и исполнители из России, США и Великобритании, в том числе Майкл Милославский-Бакнелл, потомок графа Льва Толстого, создали, а затем выставляли свои работы в главной художественной галерее Пензы. Организатор Владимир Лузгин хотел таким образом обратить внимание на бедственное положение русской деревни и поблагодарил Президента РДСА, доктора Гиацинтова, за его неизменную личную поддержку. Swan Lake on the Beach: RNA member, Svetlana Caton-Noble, and Venti Petrov, both internationally known dancers and choreographers, are the Directors of Lumiere Ballet, which springs out of the Russian classical tradition and steadily unfolds fresh and modern creations. Their enchanting production of the classic ballet on August 14th and 15th 2010, against the stunning waterview of Long Island’s Tanner Park was a delight for all the senses. "Лебединое озеро" на пляже: Член РДСА, Светлана Катон-Нобл, и Венти Петров, всемирно известные танцоры и хореографы, являются Директорами театра-студии «Люмьер балет», который берѐт основу из русской классической традиции и постоянно выпускает свежие и современные произведения. Их очаровательная постановка классического балета 14-го и 15-го августа 2010 года, на фоне захватывающего вида на залив в Тэннер-Парке на Лонг-Айленде, стала настоящим праздником для всех чувств. 10 Vol. 2 Winter 2010/Spring 2011 RNA NEWS № 2 Зима 2010/Весна 2011 ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗГНАННЫХ THE RETURN OF THE EXILED General A. Denikin Генерал А. Деникин ВЕСТНИК РДСA Gen. Denikin’s daughter Prof. I. Ilyn’s archives I. Ilyin by V. Nesterov Gen. Wrangel’s daughter (r) Colonel V. Polchaninoff Дочь Ген. Деникина Архивы проф. И. Иьина И. Ильин, худ. В. Нестеров Дочь Ген. Врангеля (п) Полковник В. Полчанинов From the Editor, Ludmila Selinsky (née Polchaninoff) От редактора, Людмила Селинская (урожденная Полчанинова) Ever since the “Great White Exodus” of those who resisted the “Reds” 90 years ago, generations of Russians in exile believed in the liberation and resurrection of their homeland - they kept alive its traditions and culture, formed émigré organizations, including the RNA, but never thought that it would take so long... In 2001 I was invited to be a consultant for the Russian Cultural Foundation’s series of documentary films narrated by its President, Nikita S. Mikhalkov, and produced by its Vice President, Elena N. Chavchavadze, whose husband is the Vice President of the International Nobility Alliance. The initial goal of this continuing project was to finally tell the truth to the Russian people about the Russian anti-communist “White Movement”, its ideals and heroes, its retreat and endurance, so that by reconnecting with their own lost heritage, faith, spiritual and family values preserved abroad by the White Émigrés, they could once again become a truly great, prosperous nation. This evolved into a larger mission, one which included return of cherished spiritual and cultural materials, reburial of White Army heroes in their native soil and the reunification of the Russian Church. Начиная с самого «Великого Белого Исхода» тех, кто сопротивлялся «красным» 90 лет назад, поколения русских в изгнании верили в освобождение и возрождение своей Родины, – они хранили традиции и культуру Старой России, создавали эмигрантские организации, в том числе РДСА, но никогда не думали, что для этого потребуется столь долгий срок... В 2001 году я была приглашена Российким фондом культуры в качестве консультанта для их серии документальных фильмов, с участием Президента Фонда, Никиты С. Михалкова, и снятых под руководством Вице-президента Фонда, Елены Николаевны Чавчавадзе, супруг которой является Вице-президентом Международного союза дворян. Первоначальной целью этого продолжающегося проекта было, наконец, рассказать русским людям правду о русском антикоммунистическом «Белом движении», его идеалах и героях, его отступлении и стойкости, так чтобы, воссоединившись с их собственными утраченными наследием, верой, духовными и семейными ценностями, сохранѐнными за рубежом белыми эмигрантами, они смогли бы вновь сделать Россию по-настоящему великой и процветающей державой. Это затем переросло в ещѐ более масштабную программу, включившую возвращение заветных духовных и культурных материалов, перезахоронение героев Белой Армии в родной земле и воссоединение Русской Церкви. The first series “Russians without Russia" - "Russian Choice" about the Civil War, aired on national TV in 2003, was devoted to the military - the Army, Navy, Cossacks, Cadets - the “flower of the Russian nation”, according to the Producer, which “exhibited incredible moral courage” throughout their many trials, and concluded with “The Isle of Lemnos. Russian Golgotha” in 2010, on the 90th anniversary of the beginning of the “White Russian Exodus” … “Thus emerged the image of the Russian officer and of the entire Russian warrior-host in all its splendor!” says Ms. Chavchavadze in a recent interview at pravoslavie.ru “a much-needed example for today’s Russian army”. Первая серия документальных фильмов «Русские без России» – «Русский выбор» о Гражданской войне, который был показан по национальному телевидению в 2003 году, была посвящена военному сословию – армии, флоту, казакам, кадетам – «цвету русской нации» (по словам режиссѐра фильма), которые «продемонстрировали невероятное мужество» через все их многочисленные испытания, а завершением цикла стал фильм «Остров Лемнос. Русская Голгофа», вышедший в 2010 г., к 90-летию начала «Исхода Белой России»... «Образ русского офицера и всего русского воинства в целом восстал такой великолепный!» – говорит г-жа Чавчавадзе в недавнем интервью на портале pravoslavie.ru, – «Удивительный пример силы духа, которой так не хватает нашей современной российской армии». I felt a personal connection to this important project because my grandfather, Vladimir P. Polchaninoff, was a Colonel in Command Headquarters under Emperor Nicholas II, Gen. Denikin and Gen. Wrangel - with whom he fought to the last and retreated from Sebastopol in 1920. During interviews in 2002 with the few remaining witnesses, such as Gen. Wrangel’s daughter and 104year old Cossack leader N. Fedorov, I relived episodes from my family history, including a pivotal moment when Russia’s future hung in the balance… Gen. Denikin, half-Polish on his mother’s side, and Gen. Wrangel tried to form an anti-Bolshevik alliance with the Polish leader J. Pilsudski. His envoy, Gen. Karnicky, was married to Princess Asatiani, my grandfather’s cousin from his Georgian mother’s family, which facilitated some candid exchanges... When Pilsudski betrayed the “White Cause” by secretly choosing Lenin’s offer instead, Gen. Karnicky resigned. Józef Mackiewicz, a famous Polish writer and nobleman, participant in the 1943 Polish commission on the Katyn massacre, describes this fateful mistake, without which there would have been no Katyn tragedy, in his 1965 novel "Lewa Wolna”. Я испытывала особую личную связь с этим важным проектом, потому что мой дедушка, Владимир Павлович Полчанинов, был полковником в штабе Верховного главнокомандующего при Императоре Николае II, а затем при генерале Деникине и генерале Врангеле, – вместе с которыми он боролся до последнего и отступил из Севастополя в 1920 году. Во время интервью в 2002 году с немногими оставшимися свидетелями, такими как дочь генерала Врангеля и 104-летний атаман Н.В.Федоров, я переживала эпизоды из истории моей семьи, в том числе ключевой момент, когда будущее России висело на волоске... Генерал Деникин, наполовину поляк по материнской линии, и генерал Врангель пытались сформировать антибольшевистскую коалицию с польским лидером Ю.Пилсудским. Его посланник, генерал Карницкий, был женат на княжне Асатиани, двоюродной сестре моего деда по грузинской линии его матери, что весьма способствовало некоторой откровенности в обмене информацией... Когда Пилсудский предал "Белое дело", тайно выбрав предложение Ленина, генерал Карницкий подал в отставку. Юзеф Мацкевич, известный польский писатель и дворянин, участник польской комиссии 1943 года по Катынской расправе, описывает эту роковую ошибку, без которой не было бы никакой трагедии Катыни, в его романе 1965-го года "Lewa Wolna". The truth about the Russian Civil War shown in the provocative, highly successful first film series, now considered a cultural milestone, was followed by such hard-hitting exposes as “Who Paid Lenin?” in 2004 and others. This paved the way for the next milestone in October, 2005 - the return of the remains of White Army General Anton Denikin from the USA and “White Idea” ideologue, philosopher Ivan Ilyin, from Switzerland, with their spouses, to Russian soil. Initiated by the Russian Cultural Foundation with the blessing of His Holiness Patriarch Alexy and the approval of Russian President Vladimir Putin, the reburial became a major international event. I was asked to coordinate the project in the USA. RNA Vice-President Vladimir Galitzine, as Warden of the Synod Cathedral of the Russian Orthodox Church Outside of Russia, also participated in this unforgettable event… (to be continued…) Вслед за правдой о Гражданской войне в России, показанной в провокационной и весьма успешной первой серии фильма, которую считают культурной вехой, последовали такие нелицеприятные разоблачения как "Кто заплатил Ленину?" 2004-го года и другие. Это проложило путь к следующей вехе – в октябре 2005 года – возвращению останков генерала Белой Армии Антона Ивановича Деникина из США и идеолога "Белой идеи", философа Ивана Александровича Ильина, из Швейцарии, с их супругами, на русскую землю. Организованное по инициативе Российского фонда культуры, с благословения Святейшего Патриарха Алексия и утверждѐнное Президентом России Владимиром Путиным, это перезахоронение стало крупным международным событием. Мне было предложено координировать проект в США. Вице-президент РДСА Владимир Голицын, как староста Синодального Собора Русской Православной Церкви Заграницей, также принял участие в этом незабываемом событии… (продолжение следует ...) 11 Vol. 2 Winter 2010/ Spring 2011 RNA NEWS ВЕСТНИК РДСА № 2 Зима 2010/Весна 2011 R.N.A. P.O. Box 1309 Mountainside, NJ 07092 USA http://www.russiannobility.org Our Treasurer – Ivan S. Obolensky (cont.) Наш Казначей – Иван С. Оболенский (продолжение) … в Гражданскую войну в Крыму отряды татарского ополчения в борьбе против большевиков; он сожалел о решении многих «не принимать чью-либо из сторон» и неспособности «правой стороны» убедить народ в своей правоте. Как истинный дворянин, он не боролся за свои имения, но лишь «Только во спасение России – любой ценой». Полковник Серж сначала был женат на Екатерине, дочери Александра II, затем на матери Ивана, Алисе, из именитой семьи Асторов. Иван родился в Англии, ребѐнком был Officers Princes Golitzin, Serge Obolensky and Lieven 1915 Serge and Ivan Obolensky in Central Park, NY Серж и Иван Оболенские в Нью-Йорке Офицеры князья Голицын, Серж Оболенский и Ливин, 1915 год привезѐн в США, и вырос среди европейской аристократии и and while awaiting call to active RNA Board of Directors Совет Директоров РДСА американской и иностранной знати. duty worked at Grumman Иван сначала учился на концертного President: Предводитель: Aircraft. After two and a half пианиста, но во Вторую Мировую Dr. Cyril E. Geacintov Д-р Кирилл Е. Гиацинтов years of Navy service, he войну записался в морскую авиацию и, Vice-President: Вице-Президент: attended Yale University and Prince Vladimir C. Galitzine Кн. Владимир К. Голицын ожидая призыва на военную службу, он received degrees in Physics and Vice-President and Treasurer: Вице-Президент и Казначей: работал на заводе «Грумман Government. Prince Ivan Obolensky Кн. Иван Oболенский Эйркрафт». После 2,5 лет службы на Secretary: Секретарь: флоте, Иван поступил в Йельский After the war, he turned from Mrs. Irina Dvorjitsky-SanFilipo Г-жа Ирина Дворжицкая-СанФилипо университет, где получил степени по ~ the sword to the pen, went off to Dr. Pavel Efremkin Д-р Павел Ефремкин физике и теории управления. Europe as a journalist to Mr. Warren C. Hutchins Г-н Уоррен С. Хатчинс После войны он обратился «от меча investigate the effects of the war Mr. Igor Miklashewsky Г-н Игорь Миклашевский к перу» и поехал в Европу изучать, как upon the youth and made his Mr. Alexandr Neratoff Г-н Александр Нератов война отразилась на молодѐжи, сам mark as a publisher under Mr. Konstantin Pio-Ulsky Г-н Константин Пио-Ульский став издателем известных трудов под McDowell, Obolensky Inc., Mr. Andrew Pogogeff Г-н Андрей Погожев маркой своего издательства «МкДоуэлл winning two Pulitzer Prizes Mr. John Pouschine Г-н Иван Пущин Оболенский, Инк.», удостоенных двух Mr. Peter Tcherepnine Г-н Петр Черепнин publishing what he considered to Mr. Paul Wadkovsky Г-н Павел Вадковский Пулицеровских Премий; он также be important, provocative Miss Tatyana Zakharova Г-жа Татьяна Захарова опубликовал мемуары своего отца и works, including his father’s Count Nikita Cheremeteff Граф Никита Шереметьев (Director Emeritus) «Цари и президенты». Иван написал memoirs and “Czars and собственную динамичную повесть Presidents”. As an author in his «Марш плутов», где изложил свой взгляд own right, he wrote a dynamic novel RNA NEWS ВЕСТНИК РДСА на Нюрнбергский Процесс. “Rogues’ March” incorporating his own Будучи аналитиком и финансистом с theory regarding the Nurenberg Trials. Editor / Designer: Редактор / Художник: Colonel Serge was first married to the daughter of Alexander II, Catherine, and his second wife was Prince Ivan’s mother, Alice, of the prominent American Astor family. Ivan was born in England, was brought to the United States as an infant and grew up among European royalty and American and international celebrities. A member of a disappearing breed of Renaissance men, he was first trained as a concert pianist, enlisted in the Navy Air Corps in WW II… As Wall Street analyst and financier, he managed prestigious accounts and is currently Vice President of Wellington Shields&Co. Ivan Obolensky’s successful management of RNA assets as its volunteer treasurer continues to be an invaluable contribution to the organization in its charitable endeavors. Ludmila Selinsky Russian Version: Vladislav Kalyuzhny Coordinator: Olga Miklashewsky CONTACT: Людмила Селинская Русская версия: Владислав Калюжный Координатор: Ольга Миклашевская КОНТАКТ: [email protected] All materials from RNA website and Editor contributions. Additional illustrative material from Public Domain archives. Все материалы из сайта РДСА и работ Редактора. Добавочные иллюстрации из общедоступныx архивныx материалов. Уолл Стрит, он вѐл счета престижных клиентов и сейчас служит Вице-президентом компании «Уэллингтон Шилдз и Ко.». Успешное управление средствами Собрания Иваном Оболенским, который является добровольным казначеем, продолжает быть его неоценимым вкладом в нашу организацию и во все благотворительные начинания РДСА.