1. игровая полщадка (playing area)

advertisement
ICF Canoe Polo
Canoe Polo Rules
Version -5.00 (RUS)
Issue Date: 1 January 2003
Last translated on: 21st January, 2004
Translators from English Rules:
Anastasiya Lomakova
Evgeni Senner
Alexander Izmailov
Text Edited and confirmed:
1st Referee Seminar,
Moscow, January 2004.
Course Leader:
Robert Aitken
Table Of Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
ИГРОВАЯ ПОЛЩАДКА (PLAYING AREA) ..................................................................................................... 3
ГРАНИЦЫ И МАРКИРОВКА ИГРОВОЙ ПЛОЩАДКИ (PLAYING AREA BOUNDARIES AND
MARKERS) .................................................................................................................................................... 3
ВОРОТА (GOALS) ........................................................................................................................................... 3
МЯЧ (THE BALL).............................................................................................................................................. 4
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЛИЦА ИГРЫ (GAME OFFICIALS) ..................................................................................... 4
СУДЬИ (REFEREES) ....................................................................................................................................... 4
ЛИНЕЙНЫЕ АРБИТРЫ (GOAL LINE JUDGES) ............................................................................................ 5
ПРОВЕРЯЮЩИЙ (SCRUTINEER) ................................................................................................................. 5
ХРОНОМЕТРИСТЫ (TIMEKEEPERS) ........................................................................................................... 5
СЛЕДЯЩИЙ ЗА СЧЕТОМ (SCOREKEEPER) ................................................................................................ 6
ЧИСЛЕНЫЙ СОСТАВ (NUMBER OF PLAYERS) .......................................................................................... 6
АНТИДОПИНГ (ANTI-DOPING (GR)) ............................................................................................................. 6
ОБОЗНАЧЕНИЯ (IDENTIFICATION) .............................................................................................................. 7
КАЯКИ (KAYAKS) ............................................................................................................................................ 7
ВЕСЛА (PADDLES).......................................................................................................................................... 7
ЛИЧНОЕ СНАРЯЖЕНИЕ (PERSONAL EQUIPMENT) .................................................................................. 7
ТОРГОВЫЕ МАРКИ И РЕКЛАМА (TRADE-MARKS AND ADVERTISING SYMBOLS (GR)) ....................... 8
ОБМЕН СНАРЯЖЕНИЯ (EXCHANGING EQUIPMENT) ............................................................................... 8
ПРОВЕРКА СНАРЯЖЕНИЯ (SCRUTINEERING) .......................................................................................... 8
ВРЕМЯ ИГРЫ (PLAYING TIME) ..................................................................................................................... 9
ТАЙМ-АУТ (TIME-OUT) ................................................................................................................................... 9
СТОРОНЫ ПЛОЩАДКИ (CHOICE OF END) ................................................................................................. 9
НАЧАЛО ИГРЫ (COMMENCEMENT OF PLAY) .......................................................................................... 10
МЯЧ ВНЕ ИГРЫ (BALL OUT OF PLAY) ....................................................................................................... 10
ГОЛ (SCORING A GOAL) .............................................................................................................................. 11
СТАРТ ПОСЛЕ ГОЛА (RESTART AFTER GOAL)........................................................................................ 11
ПЕРЕВЕРНУВШИЙСЯ ИГРОК (CAPSIZED PLAYER) ................................................................................ 11
ВХОД В ИГРОВУЮ ЗОНУ И ЗАМЕНА (ENTRY TO THE PLAYING AREA, RE-ENTRY AND
SUBSTITUTION) ......................................................................................................................................... 12
ЗАПРЕЩЕННАЯ ЗАМЕНА (ILLEGAL SUBSTITUTION AND ENTRY TO THE PLAYING AREA) .............. 12
ЗАПРЕЩЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСЛА (ILLEGAL USE OF THE PADDLE) .................................... 12
ЗАПРЕЩЕННОЕ ВЛАДЕНИЕ МЯЧОМ (ILLEGAL POSSESION) ................................................................ 13
ЗАПРЕЩЕННЫЙТОЛЧОК РУКАМИ (ILLEGAL HAND TACKLE) ................................................................ 13
ЗАПРЕЩЕННЫЙ ТОЛЧОК КАЯКОМ (ILLEGAL KAYAK TACKLE) ............................................................. 14
ЗАПРЕЩЕННАЯ БОРЬБА (ILLEGAL JOSTLE) ........................................................................................... 14
ЗАПРЕЩЕННАЯ БЛОКИРОВКА (ILLEGAL SCREEN) ................................................................................ 14
ЗАПРЕЩЕННАЯ ЗАДЕРЖКА (ILLEGAL HOLDING) .................................................................................... 15
НЕСПОРТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ (UNSPORTING BEHAVIOUR) ............................................................... 15
ЗАЩИТА ВОРОТ (DEFENCE OF GOAL) ..................................................................................................... 16
СПОРНЫЙ МЯЧ (REFEREE'S BALL) ........................................................................................................... 16
ПРЕИМУЩЕСТВО (ADVANTAGE) ............................................................................................................... 17
САНКЦИИ (SANCTIONS) .............................................................................................................................. 17
БРОСКИ (TAKING THROWS) ....................................................................................................................... 19
ПРОБИТИЕ ПЕНАЛЬТИ(TAKING A GOAL PENALTY-SHOT) .................................................................... 20
ЗАВЕРШЕНИЕ ИГРЫ (COMPLETION OF PLAY) ........................................................................................ 20
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ. ЗОЛОТОЙ МЯЧ (GOLDEN GOAL EXTRA TIME) ..................................... 20
ПОСЛЕМАТЧЕВЫЕ ПЕНАЛЬТИ (TIEBREAKER SHOOT-OUT) ................................................................. 21
ПРОБИТИЕ ПОСЛЕМАТЧЕВИХ ПЕНАЛЬТИ (TAKING A TIEBREAKER SHOT) ...................................... 21
ПРОТЕСТ КОМИТЕТУ СОРЕВНОВАНИЙ (PROTEST TO THE COMPETITION COMMITTEE
(ОП)) ............................................................................................................................................................ 22
ДИСЦИПЛИНАРНОЕ ВЗЫСКАНИЕ (DISCIPLINARY ACTION BY THE COMPETITION
COMMITTEE) .............................................................................................................................................. 24
АПЕЛЛЯЦИЯ В ЖЮРИ (APPEAL TO THE JURY GR) ................................................................................ 24
АПЕЛЛЯЦИЯ К РУКОВОДСТВУ ICF (APPEAL TO THE ICF BOARD OF DIRECTORS) ........................... 24
Сигналы главного:
судьи…………………………………………………………………………………………………………….…... 23
2
1.
ИГРОВАЯ ПОЛЩАДКА (PLAYING AREA)
1.
Игровая площадка (playing area) должна быть прямоугольной, длиной тридцать пять(35) и
шириной двадцать три(23) метра. Непосредственно вокруг игровой площадки должна быть
полоса(зона) свободной воды, по возможности шириной не меньше метра.
2.
Все пространство игровой площадки должно быть минимум девяносто(90) сантиметров в
глубину.
3.
Пространство игровой площадки должно быть свободно от препятствий по меньшей мере на
три(3) метра в высоту, при этом высота игровой площадки должна составлять минимум
пять(5) метров.
4.
Судьи должны иметь возможность беспрепятственно перемещаться вдоль любой стороны
игровой площадки.
2.
ГРАНИЦЫ И МАРКИРОВКА ИГРОВОЙ ПЛОЩАДКИ (PLAYING AREA BOUNDARIES AND MARKERS)
1.
Более длинная сторона называется боковой линией, более короткая – линия ворот.
2.
Боковая и линия ворот должны быть обозначены поплавками. Сектор вратарской линии
четыре(4) метра с обеих сторон от центра рамки ворот должен быть свободен от поплавков,
чтобы не мешать находящемуся в воротах вратарю.
3.
Метки, обозначающие сектор замен наносятся на линии ворот в четырех метрах с каждой
стороны от центра ворот и должны быть четко видны и для судей и для игроков.
4.
Метки, обозначающие линию ворот, среднюю, шести(6)- метровую и четырех с
половиной(4.5) метровую линии находятся на боковых линиях и должны быть видны как
судьям, так и игрокам.
3.
ВОРОТА (GOALS)
1.
Ворота должны располагаться над центром каждой линии ворот на два(2) метра от
поверхности воды нижней внутренней гранью. Ворота должны быть укреплены таким
образом, который предотвращает возможности смещения. Крепления и элементы поддержки
не должны мешать любому защищающемуся или выполняющему маневр в площади ворот
игроку, или летящему мячу на игровой площадке.
2.
Ворота представляют из себя пустую рамку в один метр(1) высотой и полтора(1.5) метра
шириной (внутренняя часть), повешенную перпендикулярно к поверхности воды.
Максимальная ширина материала из которого изготавливается рамки - пять(5) сантиметров.
Ворота должны иметь сетку, которые позволяют мячу свободно проходить через рамку ворот,
и четко определять, что был забит гол. Рамка должна быть в красно - белую полоску, каждая
из полосок двадцать(20) сантиметров в длину.
3
4.
МЯЧ (THE BALL)
1.
Мяч должен быть круглой формы и иметь воздушное пространство с самроакрывающимся
клапоном. Он должен быть водоустойчивым, без внешних покрытий, любой другой смазки
или идентичной замены.
2.
Вес мяча должен составлять не менее четыреста (400) грамм, но и не более,
четырестапятьдесят (450) грамм.
3.
Для игр мужских команд, мужских команд до 21 года и мужчин после 35 (см. гл. 2) окружность
мяча не меньше, чем шестьдесят восемь (68) сантиметров, но и не больше семидесяти
одного (71) сантиметра. Также давление в мяче 90 – 97 кПа (килопаскаль) ( 13-14 фунтов на
квадратный дюйм атмосферы)
4.
Для игр женских команд, женских команд до 21 года и женщин после 35 (см. гл. 2) окружность
мяча составляет не менее шестидесяти пяти (65) сантиметров и не более, чем шестьдесят
семь (67) сантиметров, давление – 83-90 кПа (килопаскаль) ( 12-13 фунтов на кввадратный
дюйм атмосферы).
5.
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЛИЦА ИГРЫ (GAME OFFICIALS)
1.
Официальные лица игры – это два (2) судьи, два (2) линейных арбитра, один (1)
проверяющий, два (2) хронометриста и один (1) следящий за счетом.
2.
В зависимости от степени важности игры игры могут быть под контролем от трёх (3) до
восьми (8) официальных лиц. В случае трёх (3) официальных лиц двое (2) судей берут на
себя дополнительные обязанности
линейных арбитров и проверяющего, и один (1)
следящий за счетом выполняет обязанности хронометриста и следящего за счетом.
6.
СУДЬИ (REFEREES)
1.
Судьи должны быть в абсолютном контроле игры. Их авторитет должен быть эффективен во
время, в течение которого они и игроки находятся в пределах площадки соревнований.
2.
Все решения, принятые судьей, основанные на факте, окончательны и игроки подчинены
судейской интерпретации правил во время всей игры. Протест или апелляция не могут быть
сделаны по отношению
толкований судьи. В течение игры судья не должен делать каких-
либо предположений в той или иной ситуации, а обязан растолковывать только те факты,
которые он заметил, стараясь это сделать как можно лучше.
3.
Судьи должны подать свисток, чтобы начать игру или стартовать заново и чтобы объявлять
голы, броски с линии ворот, угловые, нарушения и тайм – ауты. Судья может менять свои
решения при условии, что он это сделает до того, как мяч вернется в игру. Судья обязан
удостовериться, что при новом старте ,по его усмотрению, ни одна из команд не находится в
невыгодном положении.
4
4.
У судьи есть полномочие, чтобы отдать приказ любому
игроку или официальному лицу
команды с игровой площадки в соответствие с определенным правилом, и покинуть игру
самому в случае, когда игрок отказывается покинуть игровую площадку, если это ему было
указано.
5.
У судьи есть полномочия, чтобы приказать удаление любого игрока, официального лица или
другого человека, чье поведение предотвращает выполнение основных обязанностей судей
в правильной и непредвзятой манере.
6.
У судьей есть полномочия оставить игру в любое время, если, по их мнению, поведение
игроков, официальных лиц команд или другие обстоятельства препятствия игру прийти к
правильному заключению. Если игра была остановлена, то судьи должны доложить свои
действия Главному Официальному лицу соревнований.
7.
ЛИНЕЙНЫЕ АРБИТРЫ (GOAL LINE JUDGES)
1.
Линейные арбитры должны находиться на противоположной главному судье стороне, на
линии ворот.
2.
Обязанности линейного арбитра следующие:
1.
Он поднимает зеленый флаг, когда игроки корректно расположены на
соответствующих линиях ворот во время свистка к началу периода;
2.
Поднимает красный флаг, чтобы обозначить выход мяча за линию ворот. (Бросок от
ворот, угловой, гол);
3.
Машет красным флагом в случае неверного начала игры или ввода мяча в игру;
4.
Машет красным флагом в случае неверного выхода удаленного игрока или нарушения
правила замены.
3.
Каждый линейный арбитр должен быть снабжен Организационным Комитетом мячами, и
когда основной мяч выходит из игры, он незамедлительно кидает новый мяч вратарю (в
случае броска от ворот), ближайшему игроку атакующей команды (в случае углового) или, в
другом случае, главному судье.
8.
ПРОВЕРЯЮЩИЙ (SCRUTINEER)
1.
Проверяющий отвечает за проверку снаряжения всех игроков до и в течение их игры. Они
также могут проветить снаряжение в любое другое время соревнований.
9.
ХРОНОМЕТРИСТЫ (TIMEKEEPERS)
Хронометристы должны находиться за столом официальных лиц.
Обязанности хронометристов :
5
1. Записывать точное время таймов игрового времени, тайм-айутов и промежутки между
таймами.
2. Контролировать время тайм-аутов и давать сигнал, подняв красный флажок до того, как
судья покажет окончание времени тайм-аута.
3. Записывать время удаления игроков с игровой площадки в соответствие с правилами и
их вход заново или замену.
4. Контролировать время удаления игроков и давать сигнал об окончании времени
удаления на электронном мониторе или поднятием и размахиванием зеленого флажка.
1.
Хронометрист должен подавать сигнал отчетливо, громко и понятно, независимо от судьи в
конце тайма и их сигнал должен непосредственно оказать эффект на игру, за исключением
назначенного пенальти в последние секунды игры, основываясь на правила.
1. Первый хронометрист выполняет обязанности, установленные правилом 9.2.1 и 9.2.2,
второй хронометрист – 9.2.3 и 9.2.4 .
10. СЛЕДЯЩИЙ ЗА СЧЕТОМ (SCOREKEEPER)
1.
Следящий за счетом должен находиться за столом официальных лиц.
2.
Обязанности следящего за счетом:
1. Записывать забитые голы и поддерживать счет на табло в течение всей игры.
2. Поддерживать запись игры, включая игроков, счет, тайм-аут, зеленую, желтую и красную
карточки, назначенные определенному игроку.
11. ЧИСЛЕНЫЙ СОСТАВ (NUMBER OF PLAYERS)
1.
Каждая команда может выставить на игру максимум восемь(8) игроков. Не более, чем пяти(5)
игрокам разрешено находиться на игровом поле одновременно. Любой другой игрок
считается запасным. Команда начинает игру в составе пяти игроков, находящихся на своей
линии ворот. Если численный состав уменьшится до двух(2) игроков, судья должен
завершить игру и обсудить ситуацию (в частности, решить вопрос о победителе) с
организационным комитетом, который примет соответствующее решение.
2.
Список игроков с именами и номерами на конкретную игру должен быть отдан
соответствующему представителю Организационного Комитета до времени, которое указано
Оргкомитетом.
12. АНТИДОПИНГ (ANTI-DOPING (GR))
Допинг, описанный в Антидопинговом Кодексе Олимпийского Движения абсолютно запрещен. Допингконтроль (ОП) должен проводиться при согласовании с правилами допинг - контроля ICF
под
6
наблюдением Медицинского комитета ICF.
13. ОБОЗНАЧЕНИЯ (IDENTIFICATION)
1.
Деки каяков всех игроков обязаны быть одного цвета, юбки обязаны быть одного цвета,
внешние покрытия тела одного цвета, шлемы одного цвета и футболки одного цвета.
2.
Там, где сплошной цвет используется для поверхности каяка, каяки всех игроков должны
соответствовать данному цвету. В случае, если поверхность представляет карбоновое
волокно или другой комбинированный материал в конструкции, это не будет считаться
эффективным цветным покрытием поверхности.
3.
Если судья или проверяющий определит, что снаряжение несоответствует требованиям
отличия у команд, команде, указанной первой на данную игру в протоколе необходимо
заменить отличные от другой команды цвета верхней одежды.
4.
Игроки каждой команды должны быть пронумерованы от 1 до 99. Этот номер должен
находиться на верхней одежде и на шлеме.
5.
Номера должны быть четко различимы для судей с любой точки поля, и максимально
способствовать идентификации каждого игрока в команде. Номер на спине должен быть как
минимум 20 см. высотой. Номер на груди должен быть как минимум 10 см. в высоту. Номера
на обоих сторонах шлема должны быть как минимум 7.5 см. в высоту. Капитанам обеих
команд
следует
отличаться
от
остальных
игроков
команды
капитанской
повязкой.
14. КАЯКИ (KAYAKS)
Один каяк принятый проверяющим на игрока. Для уточнений о
каяках и
веслах – смотрите
приложение Проверка Снаряжения.
15. ВЕСЛА (PADDLES)
Одно весло с двумя лопастями на игрока, утвержденная проверяющим. Для уточнения о веслах –
смотрите приложение Проверка Снаряжения.
16. ЛИЧНОЕ СНАРЯЖЕНИЕ (PERSONAL EQUIPMENT)
1.
Каждый игрок должен быть в шлеме с защитной маской, одобренные проверяющим. Для
полного уточнения о шлемах и защитных масках – смотрите приложение Проверка
снаряжения.
2.
На теле игрока должна быть обязательно защита, одобренная проверяющим. Для полного
уточнения о защите тела – смотрите приложение Проверка снаряжения.
3.
На игроке должна быть футболка с рукавами, по крайней мере, перекрывающей середину
плеча. Игроки не должны быть намазаны какой-либо смазкой, маслом или идентичной им
замене в области рук и шеи.
7
4.
Помимо снаряжения и одежды, отмеченные выше, игроку разрешается иметь личную одежду
и юбку. Доплнительная защита на руках, на руках ниже локтя и на локтях разрешается, если
она крепко держится, надежно прикреплена и не имеет острых окончаний, чтобы не
повредить игроков. Никакое другое снаряжение не допустимо. Игроку нельзя носить что-либо
на себе (например, украшения), которые могут причинить ущерб самому игроку или другим.
5.
Игрокам не разрешено применять какую-либо смазку к своему снаряжению.
17. ТОРГОВЫЕ МАРКИ И РЕКЛАМА (TRADE-MARKS AND ADVERTISING SYMBOLS (GR))
1.
Лодки, принадлежности и спортивное снаряжение могут иметь торговые марки, рекламные
изображения и слова. (ОП)
2.
Все рекламные материалы должны находиться таким образом, чтобы они не пересекались со
спортивными обозначениями и не влиляли на результат при гонке или игре.
3.
Торговые марки, рекламные символы и слова обязаны быть одинаковыми и находиться на
одинаковых местах на каяках и одежде игроков.
4.
На веслах могут находиться торговые марки, рекламные символы и слова.
5.
Реклама табачных изделий и крепких спиртных напитков не разрешена. (ОП)
6.
Организационный комитет международных соревнований имеет право размещать рекламу во
время соревнований на каяках игроков. Рекламные символы обязаны быть в пределах
прямоугольной площади от 40см. до 70 см. от носа каяка. Рекламные символы обязаны быть
в пределах прямоугольной площади 30см. на 15см. Реклама может быть помещена дважды в
пределах рекламной площади каяка.
7.
Идея любых рекламных материалов, помещенных на одежду и снаряжение игроков должна
быть следующей:
1.
ICF и национальная федерация, организующая ICF соревнования, не должны быть
воввлечены в эксклюзивную спонсорскую рекламу.
2.
Любая лодка, снаряжение или часть снаряжения, которая не выполняет требования,
указанные выше, непригодна для использования во время соревнований. Команды
ответственны за соответствие снаряжения данным правилам и положениям.
18. ОБМЕН СНАРЯЖЕНИЯ (EXCHANGING EQUIPMENT)
1.
Каждый игрок может в любое время покинуть игровое поле и обменять любую часть своего
снаряжения (во время игры в частности) из снаряжения, одобренного Проверяющим. При
этом игрок должен взять снаряжение для обменатолько в своей зоне обмена.
19. ПРОВЕРКА СНАРЯЖЕНИЯ (SCRUTINEERING)
1.
Снаряжение игроков является предметом проверки до, во время или после игры. Судья во
8
избежание повреждений обязан отпустить с первым свистком или непосредственно сразу
любого игрока, если его снаряжение нарушает установленные правила и это стало
опасностью для других игроков на игровой площадке .
20. ВРЕМЯ ИГРЫ (PLAYING TIME)
1.
Время игры должно состоять из двух(2) периодов, каждый по десять(10) минут, не считая
дополнительного времени или послематчевых пенальти, если таковые необходимы.
Минимальное время игры должно составлять семь(7) минут на каждой половине.
2.
Перерыв между таймами обычно составляет 3 минуты. Минимальный интервал - одна (1)
минута.
3.
Команды должны поменяться сторонами после каждого периода игры.
4.
Судья может объявить тайм-аут во время игры. Хронометрист должен остановить часы когда
судья сигнализирует тайм-аут и вновь пустить их, когда свисток судьи возобновит игру.
21. ТАЙМ-АУТ (TIME-OUT)
1.
Судья подает тройной свисток, чтобы остановить игру при тайм-ауте.
2.
Тайм-аут должен быть обязательно дан, если перевернувшийся игрок или его снаряжение
мешают ходу игры.
3.
Тайм-аут
дается немедленно, когда правила игры опасно нарушены или
когда
оборудование игрового поля нуждается в поправке или изменении (например, угроза другому
игроку из-за сломанного весла).
4.
Тайм-аут дается при повреждениях, или если игрок неправомерно находится на поле, при
условии, что тайм-аут не поставит другую команду в невыгодное положение.
5.
Тайм-аут обязательно дается после гола и при назначении пенальти или в других ситуациях
по усмотрению судьи.
6.
Если судья остановил игру в течение игрового времени, а не в перерыве, когда ни одна из
команд не нарушила правил (например, ошибка судьи, сломанные ворота, повреждения), то
игра начнется с свободного броска той команды, у которой мяч был до тайм-аута. Если таймаут был назначен из-за перевернувшегося игрока, то противоположная команда стартует
заново с свободного броска.
Если при подаче свистка на тайм-аут судья не определилися, у какой команды был мяч, он
должен назначить спорный мяч для нового старта игры. Знак 8 прилагается.
22. СТОРОНЫ ПЛОЩАДКИ (CHOICE OF END)
Команда, стоящая первой в протоколе игры начинает игру с линии ворот с левой стороны от стола
официальных лиц, если один из капитанов или Главный Судья не требует жеребьевки (сбрасывания
9
монеты) для определения сторон площадки.
23. НАЧАЛО ИГРЫ (COMMENCEMENT OF PLAY)
1.
В начале каждого тайма пять (5) игроков выстраиваются на исходной позиции, их каяки
неподвижны и касаются какой-либо своей частью линию ворот.
2.
Судья дает сигнал свистком к началу игры и затем вбрасывает мяч в центр игровой
площадки.
3.
Если мяч вброшен не на центр площадки, и тем самым одна из команд получила
преимущество, то судья должен остановить игру и повторить вбрасывание.
4.
Запрещается физическая помощь игроку, спринтующего к мячу. Нарушение наказывается
свободным броском. Сигналы 1 и 14.
5.
Только один игрок от каждой команды может спринтовать к мячу. Любой другой игрок,
сопровождающий спринтующего игрока не имеет право находиться в радиусе трех метров от
тела спринтующего игрока. Нарушение наказывается свободным броском.Сигналы 1 и 14.
24. МЯЧ ВНЕ ИГРЫ (BALL OUT OF PLAY)
1.
Боковая линия или объект над игровой площадкой:
Если мяч коснулся боковой линии или ее вертикальной проекции или же коснулся любого
объекта над игровой площадкой, команда, которая не была последней, кто касался мяча
веслом, каяком или игроком, получает право на вброс мяча из-за боковой линии.Сигналы 5 и
14.
1.
Если ограждение, обозначающее боковую линию сдвигается со своей позиции в
результате игры, то и боковая линия сдвигается вместе с ней.
2.
Игрок, выполняющий вброс из-за боковой линии, должен расположить свой каяк в
точке ухода мяча за боковую линию или же в точке боковой линии, ближайшей к месту
где мяч коснулся объекта над игровой площадкой.
2.
Линия ворот:
Вброс из-за линии ворот или угловой назначаются, когда мяч коснется вертикальной
проекции линии ворот, расположенной между углами площадки, за исключением случаев,
когда мяч отскочил на поле от рамки ворот или когда забит гол.
1.
Вброс из-за линии ворот:
Когда мяч уходит за пределы линии ворот защищающейся команды, и эта команда не
была последней, кто касался мяча, назначается вброс из-за линии ворот. Сигналы 6 и
14. Игрок, выполняющий вброс должен расположить свой каяк на линии ворот.
2.
Угловой:
Когда мяч уходит за пределы линии ворот защищающейся команды, и эта команда
была последней, кто касался мяча, назначается угловой. Сигналы 5 и 14. Игрок,
10
выполняющий угловой, должен расположить свой каяк на углу игровой площадки.
(* Если игрок умышленно выбивает мяч за пределы площадки от каяка, весла или тела другого
игрока с целью получения право на вброс или угловой, то он наказывается за неспортивное
поведение)
(* Если игрок умышленно выбивает мяч за пределы площадки от каяка, весла или тела другого игрока
с целью получения право на вброс или угловой, то он наказывается за неспортивное поведение)
25. ГОЛ (SCORING A GOAL)
1.
Команда забивает гол, когда мяч целиком пройдет через рамку с лицевой стороны ворот
противника. Гол не фиксируется, пока мяч движется через рамку ворот. Главный судья
называет номер игрока, забившего гол - судье счета. Применяется сигнал 3 и тайм - аут.
2.
Если мячу помешали поразить ворота защитники или запасные игроки, которые подошли к
воротам сзади, гол засчитывается.
26. СТАРТ ПОСЛЕ ГОЛА (RESTART AFTER GOAL)
1.
Команда, пропустившая гол, осуществляет вброс мяча после гола. Игрок, осуществляющий
вброс, располагает свой каяк в центре игровой площадки. Судья дает сигнал свистком к
возобновлению игры. Игрок, осуществляющий вброс не обязан "предъявить" мяч, подняв его
над головой.
2.
Игроки обеих команд должны находиться на своих половинах площадки к моменту
возобновления игры.
27. ПЕРЕВЕРНУВШИЙСЯ ИГРОК (CAPSIZED PLAYER)
1.
Если игрок переворачивается и покидает свой каяк, он должен прекратить дальнейшее
участие в игре и обязан покинуть игровую площадку немедленно со всем своим
снаряжением. Если такой игрок хочет снова присоединиться к игре, он должен это сделать в
соответствие с правилом о входе в игровую зону. Никто не может войти на игровую
площадку, чтобы помочь игроку с его снаряжением, а также никто не может преграждать путь
судье во время оказания помощи игроку. Команда может быть наказана во время игры за
любую помощь из вне или за вмешательство в игру противоположной команды, означающее
внешнюю помощь. Судья определяет степень и меры наказания за нарушение.
11
28. ВХОД В ИГРОВУЮ ЗОНУ И ЗАМЕНА (ENTRY TO THE PLAYING AREA, RE-ENTRY AND
SUBSTITUTION)
1.
На игровой площадке может быть только то количество игроков одной команды, которое
допускается данными правилами.
2.
Замена обязана находится в своей зоне.
3.
Выход и вход игроков на замену может производиться в любом месте вдоль линии ворот
своей команды. Каяк игрока должен полностью покинуть игровую площадку перед тем, как
его замена войдет на эту игровую площадку. Замена не разрешена в случае, если что-нибудь
из снаряжения, например, весло или шлем остаются на игровой площадке. Замена возможна
в любое время.
4.
Ситуация, когда единственный игрок покидает игровую площадку во время игрового
действия, не относится к правилу о входе в игровую зону.
5.
Перевернувшийся игрок, который не покинул игровую площадку на своей линии ворот, может
быть заменен не ранее ближайшей остановки игры. Все снаряжение этого игрока (например,
каяк и весло) обязательно должно быть убрано с игровой площадки до возможной замены.
29. ЗАПРЕЩЕННАЯ ЗАМЕНА (ILLEGAL SUBSTITUTION AND ENTRY TO THE PLAYING AREA)
1.
Когда на игровой площадке количество игроков команды превышает разрешенного,
нарушившиму
игроку(ам) дается желтая карточка(и), и команде требуется играть в
неполном составе - на одного игрока меньше – в соответствие с продолжительностью
действия желтой карточки. Если не было установлено, какой игрок должен покинуть игровую
площадку, то капитан команды назначает игрока. Нарушение подвергается санкции. Сигналы
7 и 14 прилагаются.
2.
В случае, когда запасной игрок располагает свои весла таким образом, чтобы предотвратить
гол в свои ворота, назначается пенальти. Нарушивший правила игрок должен быть наказан
красной карточкой и его команда в оставшееся время игры остается количеством на одного
игрока меньше, чем до нарушения правила. Нарушение подвергается санкции. Сигналы 15,
16 и 7 прилагаются.
30. ЗАПРЕЩЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСЛА (ILLEGAL USE OF THE PADDLE)
Используются сигналы 12 или 15. Следующее считается неверным использованием весла.
1.
Контакт с игроком противника.
2.
Игра или попытка игры в мяч веслом, если мяч в зоне достижения руками игрока командыпротивника и игрок пытается играть в мяч руками.
3.
Игра или попытка игры в мяч веслом через носовую часть каяка соперника, если при этом
соперник, находясь в естественном для гребли положении может достать до ВЕСЛА рукой.
4.
Попытка поместить весло в зону рук противника, держащего в руках мяч. Вратарь является
12
исключением из данного правила, и ему разрешено защищаться от бросков в радиусе длины
весла, не двигаясь на противника в момент броска и не используя весло намеренно
травмоопасно.
5.
Когда игрок своим веслом пытается помешать сопернику использовать его весло.
6.
Игра в весло соперника вместо мяча.
7.
Бросок весла.
8.
Любое другое травмоопасное использование весла.
31. ЗАПРЕЩЕННОЕ ВЛАДЕНИЕ МЯЧОМ (ILLEGAL POSSESION)
Применяются сигналы 11 и 15.
1.
Игрок владеет мячом, когда мяч у него в руках или когда игрок может достать до мяча рукой и
мяч находится на воде, а не в воздухе. Если игрок балансирует мяч на весле, это также
считается владением.
2.
Игрок должен распорядиться мячом за пять(5) секунд владения либо отдав пас другому
игроку, либо кинув мяч таким образом, чтобы мяч переместился минимум на метр
горизонтально от точки броска.
3.
Если игрок владеет мячом одновременно с другим игроком или мяч переходит из рук в руки
во время борьбы, пять(5) секунд отсчитываются заново для каждого игрока, владеющего
мячом.
4.
Перевернувшийся игрок, у которого полностью погрузились под воду голова и тело считается
НЕ владеющим мячом, если не держит мяч в руках.
5.
Игрок не может совершать маневры каяком с помощью рук или весла пока мяч находится на
поверхности деки.
32. ЗАПРЕЩЕННЫЙТОЛЧОК РУКАМИ (ILLEGAL HAND TACKLE)
Применяются сигналы 10 и 15. Толкающий руками игрок - это игрок с одной свободной рукой, давящий
на спину, плечо или в бок соперника. Следующие толчки руками не правильны.
1.
Любые толчки соперника, который не владеет мячом.
2.
Любые контакты кроме как открытой ладонью со спиной, плечом или боком.
3.
Любой толчок, который опасен для толкаемого игрока.
4.
Игрок не может отражать толчок рукой или предплечьем или толкать в ответ толкающего
игрока.
.
13
33. ЗАПРЕЩЕННЫЙ ТОЛЧОК КАЯКОМ (ILLEGAL KAYAK TACKLE)
Применяются сигналы 10 и 15. Толкающий игрок - игрок направляющий свой каяк на каяк соперника
для завладения мячом. Следующие толчки запрещены.
1.
Любой толчок каяком, в результате которого каяк соприкасается с телом игрока или
представляет опасность для игрока. Рука игрока не считается частью тела, если она
полностью не прижата к телу.
2.
В случае любого толчка каяком, когда каяк соприкасается с юбкой каяка оппонента не
наказывается до тех пор, пока игрок не начнет борьбу, не покинув поверхности юбки.
3.
Если оба игрока потеряли контроль мяча (в случае толчка одним каяком на другого*), они
могут отодвинуться от каяка соперника руками для выполнения контролируемых действий
каяком.
4.
Если игрок, владеющий мячом потерял контроль над своим каяком и не смог предотвратить
контакт между носом своего каяка и телом соперника.
5.
запрещен удар каяком в борт каяка соперника под углом, близким к прямому (от 80 до 100
градусов).
6.
Толчок каяком на соперника, если тот находится более чем в трех метрах от мяча.
7.
Толчок каяком на соперника, который не борется за мяч.
34. ЗАПРЕЩЕННАЯ БОРЬБА (ILLEGAL JOSTLE)
Применяются сигналы 10 и 15. Борьба - маневрирование каяком против каяка соперника между
шести(6) - метровой линией и линией ворот за позицию, когда ни один из игроков не борется за мяч.
Следующие контакты запрещены.
1.
Когда игрок стоит или пытается удерживать позицию, а его тело сдвигается более, чем на
пол метра продолжительным контактом каяком противника.
2.
Когда контакт с соперником может быть квалифицирован как запрещенный толчок каяком.
3.
Игрок, каяк которого полностью за линией ворот не может выдавливаться, как если - бы он
был не в шести(6)-метровой зоне.
35. ЗАПРЕЩЕННАЯ БЛОКИРОВКА (ILLEGAL SCREEN)
Применяются сигналы 9 и 15. Запрещенная блокировка - когда игрок активно препятствует движению
вперед сопернику, кроме:
1.
Оба игрока борются за мяч; или
14
2.
Игрок, против которого проводится блокировка, владеет мячом
3.
Игрок соперника в трех(3) метрах от мяча, он ближайший к мячу и при этом мяч на воде, а не
в воздухе; или
4.
Оба игрока в шести(6)-метровой зоне.
5.
Считается, что игрок активно препятствует продвижению вперед соперника, если его (игрока)
каяк движется и/или игрок активно гребет.
36. ЗАПРЕЩЕННАЯ ЗАДЕРЖКА (ILLEGAL HOLDING)
Применяются сигналы 9 и 15.
1.
Игрок опирается рукой, телом или веслом на каяк соперника для опоры при потере
равновесия, задержки соперника или продвижения своего каяка, а также удерживает
соперника или его снаряжение.
2.
Игрок не может использовать для поддержки, или продвижения вперед или отталкиваться от
любого оборудования игровой площадки, такого как разметка границ, поддержка ворот или
любых окружающих предметов.
37. НЕСПОРТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ (UNSPORTING BEHAVIOUR)
Используется сигнал 17 и показывается зеленая карточка. Следующее определяется как неспортивное
поведение:
1.
Любое нарушение во время остановки игры.
2.
Задержка другого игрока пытающегося установить контроль над лодкой после переворота.
Перевернувшийся игрок должен получить возможность поднять голову и оба плеча над
поверхностью воды до того, как его можно попытаться толкнуть.
3.
Вмешательство снаряжение соперника. Такой как задержка или отброс весла соперника от
соперника, или сознательное противодействие игроку при попытке взять весло.
4.
Использование тактики затягивания игры. Такое, как отброс мяча, или умышленный заслон
сопернику для задержки продолжения игры после нарушения.
5.
Выражение игроком несогласия с решением судьи.
6.
Ответ на нарушение со стороны противника (попытка отомстить*).
7.
Ругань или использование нецензурных выражений.
8.
Другое неспортивное поведение по отношению к игроку, судье или официальному лицу или
поведение, причиняющее вред игре, на усмотрение судьи.
15
38. ЗАЩИТА ВОРОТ (DEFENCE OF GOAL)
1.
Один защищающийся игрок, который ближе всех к воротам, готовый защищать ворота
веслом считается вратарем в данное время. Вратарь должен быть развернут к игровой
площадке, и пытаться удерживать позицию в одном метре от центра линии ворот. Если двое
или более игроков находятся под воротами, игрок, наиболее близкий к центру ворот
считается вратарем.
2.
Если вратарь не владеет мячом, и его двигают или выводят из равновесия путем контакта с
соперником, сопернику засчитывается запрещенный толчок. Нарушение подвегается
санкциям. Применяются сигналы 10 и 15.
3.
Если атакующий игрок двигает вратаря, двигая защитника на вратаря, причем ни защитник,
ни вратарь не владеют мячом, атакующий игрок наказывается. Если защитник имеет
возможность избежать столкновения после толчка, но ей не пользуется, атакующий игрок не
наказывается.
4.
Если защитник толкает атакующего игрока на вратаря, атакующий игрок не наказывается.
Если атакующий игрок имеет возможность избежать столкновения после толчка, но ей не
пользуется, он (атакующий игрок) должен быть наказан.
5.
Если нападающий, владеющий мячом, чьи направления и скорость не ведут к контакту с
вратарем, толкается на вратаря защитником, нападающий не наказывается.
6.
Вратарь не владеющий мячом, но пытающийся взять мяч с воды может толкаться любым из
игроков соперника. Если вратарь не овладел мячом, он не приобретает статус вратаря до тех
пор, пока нападающий не бросит или не передаст мяч. После того, как нападающий
перестанет владеть мячом, атакующий игрок не должен активно противодействовать
вратарю в восстановлении или удержании позиции.
7.
В шестиметровой(6) зоне нападающий не должен активно мешать защитнику занять позицию
вратаря. Защитнику разрешено выдавливать каяком нападающего для того, чтобы занять
место вратаря без наказания, если действия защитника не травмоопасны.
8.
Если команда контролирует мяч, она не может считаться защищающейся и, таким образом у
нее не может быть вратаря.
39. СПОРНЫЙ МЯЧ (REFEREE'S BALL)
1.
Спорный мяч назначается, когда два или более игрока противоположных команд одной или
двумя руками прочно удерживают мяч и, таким образом, совместно владеют мячом более
пяти (5) секунд. В такой ситуации судья может наказать игрока за запрещенную задержку
только в случае использования соперника для удержания равновесия.
2.
Если судье необходимо остановить игру, когда ни одна из команд не совершила нарушения
(ошибка судьи, неисправность конструкции ворот, травма), и судья не может определить,
какая команда владела мячом в момент свистка, то судья возобновляет игру, назначая
16
спорный мяч.
3.
Спорный мяч разыгрывается у боковой линии в точке, ближайшей к месту, где произошел
игровой эпизод, вызвавший назначение спорного мяча. Если эпизод произошел в
шестиметровой зоне, то спорный мяч разыгрывается на шестиметровой отметке.Сигналы 8 и
тайм-аут.
4.
Два игрока, по одному от каждой команды, располагаются около боковой линии под прямым
углом к ней, лицом к судье и на расстоянии одного метра друг от друга, каждый со стороны
своих ворот. Они кладут свои весла на воду с наружной стороны каяка, а руки на деку каяка
или на свое весло.
5.
Все остальные игроки должны находиться не ближе трех метров от точки, расположенной
между двумя игроками, разыгрывающими спорный мяч.
6.
Судья вбрасывает мяч на воду между игроками и дает сигнал свистком к началу игры. Оба
игрока могут пытаться захватить мяч руками после того, как тот коснется воды. Игроки не
имеют право трогать мяч, пока он не коснется воды. Нарушение наказывается штрафным
Сигнал 11 и 15.
40. ПРЕИМУЩЕСТВО (ADVANTAGE)
1.
Судья может разрешить продолжение игры, когда у команды находится преимущество
владения мячом как результат нарушения правил противоположной команды, если судья не
дал свисток. Судье нужно показать нарушение правил сигналом о продолжении игры.
Сигналы 13 и 14 прилагаются.
2.
Судья может наказать любого игрока, который явился причиной нарушения и из-за которого у
другой команды есть преимущество, желтой или красной карточкой при ближайшей
остановке игры.
3.
Преимущество предписывается в случае, когда не было нарушений, но игроки подумали, что
таковое случилось и остановили игру (например, свисток с другой игровой площадки, толпы и
тд)
41. САНКЦИИ (SANCTIONS)
1.
Судья может применять различные комбинации наказаний в зависимости от тяжести и/или
частоты нарушений правил.
2.
ПЕНАЛЬТИ. Сигнал 16 и тайм-аут.
1.
Пенальти назначается за грубое и/или опасное нарушение в шестиметровой зоне,
направленное против игрока, совершающего бросок, пас или приготовление к броску в
реальной голевой ситуации.
2.
Пенальти может быть назначен в случае нарушения, совершенного вне
шестиметровой зоны, если оно направлено на игрока, совершающего бросок, пас или
17
приготовление к броску в реальной голевой ситуации, если ворота были пусты,
нарушение было умышленным и/или опасным (например контакт весла с мячом в
руках соперника).
3.
Пенальти назначается при умышленном и/или опасном нарушении
правил,совершенном против игрока, пробивающего штрафной в шестиметровой зоне.
3.
ШТРАФНОЙ БРОСОК. Сигнал 15
1. Штрафной может быть направлен по воротам. Игра возобнавляется, когда мяч
пролетит один метр по горизонтали или перейдет к другому игроку той же команды.
Штрафной назначается в случаях, когда совершено нарушение правил и не назначены
пенальти или свободный.
4.
СВОБОДНЫЙ БРОСОК. Сигнал 14.
1.
Свободный не может быть направлен по воротам. Игра возобнавляется, когда мяч
пролетит один метр по горизонтали или перейдет к другому игроку той же команды.
Свободный назначается в случаях, когда совершено нарушение правил и не
назначаются пенальти или штрафной.(* свободный назначается для передачи мяча
другой команде при нарушениях ввода мяча в игру после углового или вбрасывания
(забыли "предъявить мяч" или не совершили вбрасывание в течении пяти секунд,
будучи готовыми к вбрасыванию), а также за нарушение при спринте вначале игры
(фальстарт))
5.
ИГРОК УДАЛЯЕТСЯ ДО КОНЦА ИГРЫ. Сигнал 17 и красная карточка.
1.
Красная карточка назначается игроку, получающему вторую желтую карточку вне
зависимости от причины ее получения.
2.
Красная карточка может быть назначена, когда игрок оспаривает получение желтой
карточки, или желтая карточка не привела к желаемому эффекту (игрок не сумел взять
свое поведение под контроль).
3.
Красная карточка может быть назначена, когда игрок атакует конкретного соперника
(*желая отомстить).
4.
Красная карточка может быть назначены за неоднократную и продолжительную
нецензурную брань.
5.
Если игрок удален до конца игры, то он не может быть заменен запасным игроком
(*команда играет в меньшинстве).
6.
ИГРОК УДАЛЯЕТСЯ НА ДВЕ (2) МИНУТЫ. Сигнал 17 и желтая карточка.
1.
Желтая карточка назначается игроку, получающему третью зеленую карточку вне
зависимости от характера нарушения.
2.
Желтая карточка может быть назначена за умышленное и/или опасное нарушение,
которое помешало практически верному голу, когда судья считает, что назначения
только штрафного будет недостаточным.
3.
Желтая карточка может быть назначена за умышленные, повторяющиеся и опасные
18
нарушения правил, когда игрок не демонстрирует желания избежать опасной игры.
4.
Желтая карточка может быть назначена за неоднократные и повторяющиеся споры с
судьей.
5.
Желтая карточка может быть назначена за нецензурную брань.
6.
Удаленный игрок должен соблюдать правила при выходе на игровую площадку после
истечения штрафного времени.
7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Сигнал 17 и зеленая карточка.
1.
Зеленая карточка назначается за умышленное неспортивное поведение, серьезно
влияющее на течение игры.
2.
Зеленая карточка назначается за необоснованные разговоры с судьей, опасную игру
и/или неспортивное поведение.
8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КОМАНДЕ. Сигнал 17 и зеленая карточка.
Предупреждение команде - это назначение зеленой карточки всем игрокам команды.
1.
Предупреждение команде выносится за повторяющиеся нарушения какого-то типа,
совершаемого более чем одним игроком команды.
2.
После того, как вынесено предупреждение команде, желтая карточка будет назначена
игроку этой команды за такое же нарушение, совершенного после получения
командного предупреждения.
42. БРОСКИ (TAKING THROWS)
1.
Игрок, выполняющий вбрасывание из-за линии ворот или боковой линии, угловой, свободный
или штрафной бросок должен перед броском "предъявить" мяч, подняв его на вытянутой
руке над головой. Его каяк должен быть неподвижным. Нарушение этого пункта приводит к
передаче мяча другой команде. Сигналы 11 и 14.
2.
Свободный бросок, бросок из-за линии ворот, угловой, бросок с центра поля после гола и
бросок из-за боковой линии не могут быть направлены по воротам.
3.
Игра не возобновляется до тех пор, пока мяч не пролетит как минимум один метр по
горизонтали от места броска или не перейдет к другому игроку той же команды. Игроку
должна быть предоставлена возможность занять позицию для выполнения броска. Соперник
не имеет право дотрагиваться до игрока, выполняющего бросок или его снаряжения до тех
пор, пока тот не произведет бросок. Соперник не имеет право блокировать мяч, пока тот не
пролетит один метр по горизонтали. Нарушение подвергается санкции. Сигналы 11 и 14 или
11 и 15. За нарушении при свободном броске назначается свободный бросок, при штрафном
- штрафной.
4.
Игрок должен осуществить бросок в течении пяти секунд после того, как он занял позицию и
получил мяч. Отсчет пяти секунд начинается от момента, когда любой игрок команды
19
находится в позиции, позволяющей взять мяч и осуществить бросок. Ситуация, когда игрок
роняет мяч не влияет на правило пяти секунд. Нарушение правила пяти секунд штрафуется
передачей мяча другой команде. Сигналы 11 и 14 или 11 и 15. Нарушение при свободном
наказывается свободным броском, нарушение при штрафном наказывается штрафным.
5.
Место на площадке, откуда должен быть осуществлен свободный или штрафной бросок
определяется судьей в интересах команды, против которой было совершено нарушение.
Судья может назначить свободный или штрафной или в том месте, где было совершено
нарушение или в том месте, где был мяч в момент нарушения или в том месте, куда
приземлился мяч, если он был в полете в момент нарушения. Однако если нарушение
правил произошло при защите ворот, то бросок назначается в месте нарушения.
6.
Если назначается штрафной в пределах одного метра от ворот, то штрафной
осуществляется из точки, находящейся в одном метре от линии ворот и ближайшей к месту
нарушения.
43. ПРОБИТИЕ ПЕНАЛЬТИ(TAKING A GOAL PENALTY-SHOT)
1.
Игрок, пробивающий пенальти должен расположиться таким образом, чтобы его тело
находилось на шестиметровой(6) линии.
2.
Все другие игроки должны находиться на другой половине площадки до тех пор, пока не
возобновится игра.
3.
Бросок совершается после свистка судьи. Применяется правило пяти секунд.
4.
Игра возобновляется по свистку судьи.
5.
Бросающий игрок не может завладеть мячом до тех пор, пока мяч не коснется другого игрока,
снаряжения другого игрока или рамки ворот.
44. ЗАВЕРШЕНИЕ ИГРЫ (COMPLETION OF PLAY)
1.
Хронометрист определяет завершение времени игры, подав при этом громкий звуковой
сигнал. Мяч считается вне игры с началом данного сигнала. Судья показывает сигнал 2 для
подтверждения сигнала хронометриста.
2.
Если пенальти был назначен до звукового сигнала об окончании игры, он должно быть
выполнен до полного завершения игры. В этой ситуации, мяч становится неактивным сразу
после броска, если он коснулся воды или ворот и вернулся на игровую площадку.
45. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ. ЗОЛОТОЙ МЯЧ (GOLDEN GOAL EXTRA TIME)
1.
Дополнительное время на золотой мяч, за исключением финала соревнований, состоит из
20
двух таймов по три (3) минуты каждый; победителем считается та команда, первая забившая
гол. Для этого дается перерыв на одну (1) минуту до дополнительного времени на золотой
мяч, а также между таймами во время обмена сторонами площадки.
2.
Дополнительное время на золотой мяч в финале соревнований состоит из двух таймов по
десять (10) минут каждый; победителем считается та команда, которая первая забила гол.
Для этого дается перерыв на одну (1) минуту до дополнительного времени на золотой мяч, а
также между таймами во время обмена сторонами площадки.
46. ПОСЛЕМАТЧЕВЫЕ ПЕНАЛЬТИ (TIEBREAKER SHOOT-OUT)
1.
Капитан команды вправе выбирать какие игроки и в какой последовательности будут
участвовать в послематчевых пенальти. Обычно выбираются пять (5) игроков (включая или
не включая вратаря), однако, в конце игрового времени игрок(и), которые были вне игры из-за
получения красной карточки, не участвуют в забивании послематчевых пенальти, и команда
теряет их бросок(ки). Если в конце игрового времени игрок(и) удален из-за желтой карточки,
он не может участвовать в пробитии послематчевых пенальти, но и его(их) команда не теряет
эти броски.
2.
Участвующие игроки каждой команды пробивают послематчевые пенальти в порядке
очередности команд после каждого удара. Судья бросает монету и предлагает право выбора
на пробитие первыми капитанам команд, которые выйиграли жребий. Обе команды бьют по
одним воротам. Если Комитет Соревнований не принял решения о выборе ворот, то судья
сам это решает.
3.
Вратарь, который не стоит на защите ворот, находится рядом с боковой линией, ближайшей
ко второму судье и ждет своей очереди на пробитие послематчевого пенальти.
4.
После пяти (5) пенальти каждой из команд, победителем считается та команда, забавшая
больше голов.
5.
Если после пяти (5) пенальти каждой из команд, счет остался равным, команды должны еще
раз повторить послематчевые пенальти в той же последовательности как и предыдущий круг
до тех пор, пока при одинаковом количестве бросков счет одной команды не перевесит счет
другой.
47. ПРОБИТИЕ ПОСЛЕМАТЧЕВИХ ПЕНАЛЬТИ (TAKING A TIEBREAKER SHOT)
1.
Игрок, побивающий пенальти занимает позицию таким образом, чтобы его тело находилось в
четырех метрах пятидесяти сантиметрах от линии ворот.
2.
Один игрок защищающейся команды может занять позицию таким образом, чтобы защищать
ворота веслом (Вратарь). Тело вратаря должно быть развернуто к игровой площадке, а
вратарь должен пытаться удерживать позицию в одном метре от центра линии ворот.
Вратарь не должен покидать свою позицию во время пробития пенальти.
3.
Все остальные игроки должны ждать на другой стороне игровой площадки до завершения
21
пробития пенальти.
4.
Пробитие должно осуществляться после свистка. Применяется правило пяти секунд.
5.
Игрок должен совершить направленный бросок по воротам.
48. ПРОТЕСТ КОМИТЕТУ СОРЕВНОВАНИЙ (PROTEST TO THE COMPETITION COMMITTEE (ОП))
1.
Представитель делегации или представитель команды имеет возможность подать протест в
соответствии с данными правилами. Такой протест обязан быть направлен Комитету
соревнований и определен Комитетом Соревнований. Комитет соревнований имеет
возможность
принять
протест
сделанный
двумя
или
более
делегациями
или
представителями команд совместно если, по мнению Комитета соревнований протест
требует одинакового решения.
2.
Протест по поводу решения досмотра может быть сделан устно без взноса представителя
делегации или представителя команды скрутинеру (судье по досмотру) или Главному
Скрутинеру (главному судье по досмотру) до или во время игры в которую вовлечено
спорное снаряжение. Если протест подан до игры, снаряжение может быть досмотрено
повторно. Если протест по досмотру подан во время игры, скрутинер принимает решение
должен – ли судья подозвать игрока для досмотра снаряжения.
3.
Все решения судей на вопросы по фактам должны окончится и интерпретация
правил
судьями должна исполняться в процессе игры. Никаких протестов не может быть по поводу
интерпретации судейского решения.
4.
Любой протест обязан быть:
1.
В течении двадцати (20) минут после прошедшей игры, по которой подается протест, и
сопровождаться денежным взносом в размере двадцати 20 долларов США которые
будут возвращены, если протест будет удовлетворен; или
2.
Не позднее часа до начала игры, в которой участвует команда или игрок,
против
которого подан протест вместе со взносом в двадцать (20) долларов США, который
будет возвращен в случае удовлетворения протеста.
5.
Глава команды (или его представитель) обязан уведомить о протесте Главу Судейской
Коллегии? написав приведенное ниже:
6.
1.
Эпизод (ОП)
2.
Основания, на которых сделан протест. (ОП)
3.
The reasons or circumstances supporting the alleged grounds of protest. (GR)
Nothing in the rules prevents the withdrawal of a protest by a Team Leader at any time by (GR)
writing to the Chief Official.
7.
On receipt of a protest in accordance with the Rules, the Chief Official must immediately (GR)
forward the notice of protest and any accompanying documents to the Competition
22
Committee.
8.
The Competition Committee shall, as soon as practical after receiving a protest, investigate (GR)
and consider the protest and shall within ten (10) minutes of receiving such notice determine
whether:
1.
The protest should be dismissed, because in its determination, the protest is trifling in nature
(GR)
or has no merit; or
2.
9.
The protest warrants further review and determination in accordance with these rules. (GR)
If the Competition Committee determines the matter warrants further review in accordance (GR)
with these rules, it shall as soon as practicable, having regard to the proximity of relevant
events, call a meeting of the Competition Committee.
10. When a protest is made against a player or a team, the team-leader of the player or team in (GR)
question shall be presented with a copy of the protest to read.
11. The Competition Committee may conduct a meeting (or any adjournment it permits) in such (GR)
manner as it sees fit, but shall:
1.
Give to the protesting Team Leader the opportunity to be heard; (GR)
2.
Give due consideration to any statement given by the protesting Team Leader and any (GR)
relevant official;
3.
Allow the protesting Team Leader to be present along with their representative; (GR)
4.
May request or require the protesting Team Leader or any other witness to attend the (GR)
meeting or provide such evidence as is available; and
5.
Give the Team Leader (or their representatives) of any team that may be directly effected
(GR)
by the protest every opportunity to be heard.
12. Following consideration of all relevant and available information, the Competition Committee (GR)
shall arrive at a finding. A decision of the Competition Committee shall be by a majority
decision. The Competition Committee may:
1.
Disqualify a team, or exclude them from further competition; (GR)
2.
Where eligibility protest against a team is upheld, disqualify the team from the competition.
(GR)
When a team is disqualified, insofar as is possible, the results of all previous games the team
has played in the competition will be nullified or awarded to their opponents, as appropriate.
Any awards of medals, trophies or placing will be rescinded.
3.
Take such other action as it thinks fit and in each case shall give written reasons for its (GR)
decision.
13. The Chief Official shall then immediately notify the protesting Team Leader and all other (GR)
relevant people of the Competition Committee’s decision in writing.
23
14. A protest made later - within 30 days from the date when the game in question was held - is (GR)
only permitted if the officials of the association making the protest can prove that the facts on
which the protest is based came to their attention following the conclusion of the competition.
A late protest shall be referred to the Chairperson of the ICF Canoe Polo Committee and
accompanied by a fee of US$20.00 that will be refunded if the protest is upheld.
49. ДИСЦИПЛИНАРНОЕ ВЗЫСКАНИЕ (DISCIPLINARY ACTION BY THE COMPETITION COMMITTEE)
50. АПЕЛЛЯЦИЯ В ЖЮРИ (APPEAL TO THE JURY GR)
51. АПЕЛЛЯЦИЯ К РУКОВОДСТВУ ICF (APPEAL TO THE ICF BOARD OF DIRECTORS)
24
Сигналы главного судьи
1. Старт / Нарушение.
Рука согнута в локте, направлена ладонью
вверх вперед и раскрыта в сторону лица на
уровне головы. Другая рука показывает
направление игры.*
2. Конец периода / Окончание игры .
Руки скрещены на уровне груди. Ладони
вниз.
3. Гол.
Руки вытянуты, ладони вместе. Указывают на
центр площадки.
4. Гол не засчитан.
Повторяющиеся скрещивание на уровни
груди. Ладони к туловищу .*
5. Бросок из-за боковой линии. / Угловой.
Указывает на боковую линию. Другая рука
указывает направление игры.
6. Бросок от ворот.
Ладонь указывающей руки открыта, рука
вытянута вдоль линии ворот. Другая рука
указывает направление игры.
7. Тайм аут.
Из ладоней формируется буква " T" над
головой.
8. Спорный мяч.
Руки вытянуты вперед на уровне плеч.
Кулаки сжаты, большие пальцы вверх.
25
9. Блокировка / Задержка.
Одна рука, сжатая в кулак, поднимается
вверх на две секунды и затем указывает на
точку для свободного броска. Вторая
указывает направление игры.
10. Запрещенный толчок.
Рука, сжатая в кулак, прижимается к боку в
течение двух секунд и указыва ет на точку с
которой совершается свободный бросок.
Другая рука показывает направление игры.
11. Запрещенное владение мячом.
Рука развернута на уровне головы ладонью
вперед. Растянуты пальцы на 2 секунды,
затем показывают на точку для свободного
броска. Другая рука указывает направление
игры.
12. Зпрещенное использование весла.
Рука совершает повторяющиеся "рубящие"
движения ребром лодони по верхней
вытянутой руке, указывающей направление
игры в течение 2 секунд, а затем указывает
точку для свободного броска.
13. Продолжение игры / Нарушение замечено,
свисток был - бы "в пользу провинившегося".
Одна рука совершает движения, сгибаясь в
локте от бедра до плеча с другой стороны, не
менее трех раз. Друга я указывает
направление игры.
14. Свободный бросок.
Рука вытянута, ладонь открыта, указывает
направление игры параллельно линии
площадки. Другая показы вает сигнал
нарушения. (1, 5, 6, 11 или 13).
15. Штрафной бросок.
Рука вытянута, указательный палец
показывает на ворота в направлении атаки.
Другая рука показывает сигнал нарушения.
(9, 10, 11 или 12).
16. Пенальти.
Обе руки вытянуты, указательные пальцы
вместе и указывают на в орота.
26
17. Карточка.
Зеленая карточка - предупреждение.
Желтая карточка - удаление на 2 минуты.
Красная карточка - удаление до конца игры.
Держите карточку над головой. Другая рука
указывает на игрока. Если необходимо,
укажите номер игрока пальцами. Используйте
сжатый кулак для обозначения 10, если
номер игрока 10 или больше.
Translators and Editors of the ICF Canoe Polo Rules into the Russian Language:
Translators from English Rules:
Text Edited and confirmed:
Anastasiya Lomakova
lona@hotbox.ru
Evgeni Senner
genner@df.ru
Alexander Izmailov
izmailov@comcast.net
1st Russian Referee trainings Seminar,
Moscow, January 2004.
Seminar Leader:
Robert Aitken
r.g.aitken@st.hanze.nl
27
Related documents
Download