РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ АНАЛИЗАТОР МОЧИ LAURA M Содержание 1. Введение 2. LAURA M – Техническая спецификация 2.1 Область применения 2.2 Технические параметры 3. Установка 3.1 Распаковка прибора 3.2 Описание анализатора мочи 3.3 Условия окружающей среды 3.4 Включение 3.5 Принтер – Замена бумаги 3.6 Выключение 4. Установки 4.1 Тест-полоски 4.2 Единицы измерения 4.3 Критические значения 4.4 Дата/ Установка времени 4.5 Принтер 4.6 Серийный порт 4.7 Информация о продукте 5. Обзор рутинных операций 5.1 Сбор образцов мочи 5.2 Измерение 5.3 Примечание 5.4 Сообщения 6. Память 6.1 Печать выбранных результатов 6.2 Перенос данных на компьютер 6.3 Удаление выбранных результатов 6.4 Просмотр результатов 7. Обслуживание 7.1 Ежедневное обслуживание 7.2 Процедура очистки пластикового поддона 7.3 Процедура очистки контейнера для отработанных полосок 7.4 Замена предохранителей 7.5 Замена батареи для часов 8. Сервисная информация 8.1 Сервисная информация 9. Связь (RS232) 9.1 Серийный кабель 9.2 Основные операции 9.3 Протокол связи 10. Краткое руководство 2 3 4 4 4 5 5 5 6 7 8 9 10 10 10 11 11 12 14 14 15 15 15 17 17 19 19 20 21 21 22 22 22 23 24 24 25 26 27 27 27 28 29 1. Введение Анализатор мочи LAURA M - отражательный полуавтоматический фотометр, для полуколичественного анализа ® мочи, с использованием тест-полосок PHAN LAURA и Uro-dip. Анализатор мочи LAURA M разработан для использования в клинических лабораториях. Прибор автоматически определяет наличие полоски на автоподатчике, доставляет полоску в измерительный модуль, производит измерение и расчет результатов анализа, сбрасывает использованную тест-полоску в контейнер для отработанных полосок. Основные характеристики анализатора мочи LAURA M: • Производительность – 600 измерений / час • Емкость памяти – последние 2000 измерений (результаты отсортированы по дате) • Стильный, эргономичный дизайн • Белый LED (источник света) – высокое отношение сигнала / шум; продолжительный срок службы • Принцип измерения RGB (способ синтеза цвета для цветовоспроизведения) • Кабель питания • “Flash memory” – измеряемые данные сохраняются в параллели с текущими измерениями • Простота работы • Возможность обновления программного обеспечения SW – посредством подсоединения анализатора к ПК (параллельные порты) • Инфракрасный сенсор для детекции тест-полосок, помещенных на автоподатчик в анализаторе • Мониторинг правильного расположения тест-полоски (процесс текущих измерений не нарушается, при появлении сообщения об ошибке) • Контейнер для отработанных тест-полосок, с индикацией заполнения • Съемная крышка защищает анализатор мочи от загрязнения. Символы, используемые в данном руководстве пользователя Биологическая опасность! Опасность электрический ток! Предупреждение! Работайте с осторожностью! Заземление. Для Инвитро Диагностики. 2. LAURA M – Техническая спецификация 2.1 Область применения Система состоит из анализатора мочи LAURA M и тест-полосок полуколичественного анализа мочи. ® PHAN LAURA и Uro-dip, используется для Анализатор LAURA M может быть использован в медицинских учреждениях любого типа и уровня. 3 Перед использованием проверьте окраску зон тест-полосок. Не используйте тест-полоски, с измененным цветом зон. Проверьте срок годности тест-полосок. Не используйте полоски с истекшим сроком годности. Выполняйте работу на анализаторе согласно инструкции в Руководстве Пользователя. Выполнение операций не по инструкции может привести к повреждению анализатора. 2.2 Технические параметры Спецификация Технические параметры Отражательная фотометрия. Анализируемые компоненты в образце мочи, взаимодействуя с реагентными зонами тест - полоски, вызывают изменения в цвете этих зон, которые регистрируются анализатором, по степени изменения отражения падающего света. Сканирующая система превращает оптический сигнал в электрический, для полуколичественного расчета концентрации каждого аналита. Принцип измерения Длины волн Производительность 470 нм; 525 нм; 625 нм 600 образцов/ час Сенсорный, Цветной LCD дисплей (320x240 точек) Встроенный термопринтер Опция для подсоединения Внешнего принтера Через LCD сенсорный дисплей 2000 измерений RS 232 (для соединения с ПК) Внешний принтер ( 25- pin порт) AC100 – 240V / 50-60 Hz ≤ 45 Ватт 390 мм x 330 мм x 210 мм 6 кг Оборудование Операции Емкость памяти Внешние порты Источник питания Потребление энергии Размеры Вес Таблица 2-1 3. Установка 3.1 Распаковка Распакуйте коробку и проверьте содержимое. Достаньте аккуратно анализатор мочи и принадлежности из транспортной коробки. Проверьте, что в упаковке находится все, что перечислено в таблице ниже и их целостность. 4 Свяжитесь с авторизированным дистрибьютором или поставщиком незамедлительно, если анализатор поврежден или содержание (комплект принадлежностей) не полный. Принадлежности Количество (Шт.) Анализатор Laura M 1 Руководство пользователя 1 Рулон термобумаги 1 Кабель питания 1 Серийный кабель 1 Предохранители 2 Таблица 3-1 3.2 Описание анализатора мочи Рисунок 3.1 5 Рисунок 3.2 3.3 Условия окружающей среды Требования при работе на анализаторе мочи (Таблица 3-2): Параметр Температура Влажность Атмосферное давление Спецификация 10 – 30°C ≤ 75% 76 – 106 kPa Избегать попадания интенсивного яркого света, электромагнитного излучения. Использовать только с заземленной розеткой. Working area Таблица 3-2 Для обеспечения правильности операций при работе на анализаторе, он должен быть подсоединен с помощью кабеля питания в заземленную розетку. Подсоединение другого кабеля без заземления категорически запрещено. Анализатор мочи LAURA M разработан для профессионального использования в клинических лабораториях. Открытие крышки анализатора запрещено. Все компоненты анализатора контролируются производителем. Анализатор мочи LAURA M должен быть установлен таким образом, чтобы можно было провести экстренное выключение питания анализатора. Не соблюдение инструкций данных в этом Руководстве Пользователя может привести к повреждению анализатора. Поместите анализатор LAURA M на фиксированную ровную поверхность, это место будет рабочим местом анализатора. Если, хотя бы одна, из четырех ножек анализатора не соприкасается с рабочей поверхностью, подкрутите данную ножку, чтобы она соприкасалась с поверхностью стола для стабильного положения анализатора, cм. Рисунок ниже: Рисунок 3.3 6 Нельзя работать на анализаторе LAURA M при следующих условиях: • • • • • при попадании прямого солнечного света близость к легковоспламеняющимся или взрывоопасным парам рядом с открытым окном рядом с нагревателем или кондиционером рядом с источниками электромагнитного излучения 3.4 Включение Подсоедините кабель питания и нажмите кнопку включения в позицию “I”. Анализатор мочи начнет работу и на экране появится логотип (Рисунок 3.4). Рисунок 3.4 После выполнения самодиагностики, анализатор переходит в режим ожидания - standby mode (Рисунок 3.5). Рисунок 3.5 3.5 Принтер – Замена бумаги 1. Нажмите на крышку принтера и откройте ее. Осторожно выньте черный резиновый валик для ролика термобумаги (Рисунок 3.6). Рисунок 3.6 7 2. 3. Распакуйте новый рулон термобумаги. Он поставляется вместе с анализатором мочи LAURA M. Рулон поместите в принтер (вытяните 8 – 10 см бумаги), поместите назад резиновый валик. Валик обеспечивает правильную позицию бумаги при печати (Рисунок 3.7). Рисунок 3.7 4. Протяните свободный конец бумаги через отверстие в крышке. Затем аккуратно закройте крышку (рисунок 3.8). Рисунок 3.8 Устанавливайте рулон термобумаги очень аккуратно. Неправильно установленная бумага может привести к ее замятию и неправильной печати. 3.6 Выключение Перед выключением, проверьте, что нет тест-полосок в системе транспортировки, используйте кнопку отмены для завершения текущих измерений. Выключите анализатор мочи, когда закончится процесс измерения. Переключите кнопку в позицию “0”. Операции закончатся, и анализатор мочи LAURA M выключится. 8 Установки Установки по умолчанию для анализатора LAURA M введены производителем. Пользователь может начать измерение с установками по умолчанию или может изменить настройки в соответствии с потребностями. Изменение установок параметров можно сделать в меню Настройки. Кликните в главном меню-Настройки (Settings) (рисунок 3.5), появится следующее меню (рисунок 4.1). Рисунок 4.1 4.1 Тест-полоски Для отображения следующего меню нажмите “ используемых тест-полосок (рисунок 4.2). тест-полоски”. В данном окне Вы можете выбрать тип Рисунок 4.2 Выберите необходимый тип тест-полосок и кликните установки меню (рисунок 4.1). для сохранения выбора. Кликните для возврата в Анализатор мочи LAURA M поддерживает более чем один тип тест-полосок (различное количество параметров). Перед измерением убедитесь, что тип тест-полоски помещенный в анализатор, совпадает с выбранным типом тест-полоски. 4.2 Единицы измерения Программное обеспечение анализатора мочи LAURA M позволяет проводить оценку результатов исследования в единицах СИ (SI), условных единиц и традиционных. Кликните “µ± Unit” в меню настроек и выберите необходимые единицы измерения (эти единицы будут использоваться для всех зон тест-полоски). (Рисунок 4.3). 9 Рисунок 4.3 Выберите требуемые единицы и кликните установок (рисунок 4.1). для сохранения выбора. Кликните для возврата в главное меню 4.3 Критические значения Кликните “ Critical Values” в Главном меню. Отобразившиеся окно позволяет установить так называемые критические значения для каждого параметра. (рисунок 4.4). Рисунок 4.4 Таблица отображает все параметры выбранного типа тест-полосок и соответствующие критические значения. Значения могут быть изменены в соответствии с требованиями лабораториями. Выберите параметр. Кликните для увеличения значений, кликните значений. Кликните для уменьшения значений. Кликните для сохранения критических для возврата в меню Установок. Если измеренные значения параметра выше установленного критического значения, результат отобразится при печати со значком “*” . 4.4 Дата / Установка время Кликните Установка часов “ время и дату (Рисунок 4.5): System Clock” в меню Установок. Откроется окно, в котором Вы можете установить Рисунок 4.5 10 Кликните для установки новой даты. Дату можно установить в формате гг-мм-дд. Используйте цифровые клавиши для установки новой даты. Кликните для сохранения установленной даты (Рисунок 4.6). Рисунок 4.6 Кликните для установки времени. Время может быть установлено в формате чч-мм-сс. Используйте цифровые клавиши для установки нового времени. Кликните для сохранения установленного времени (Рисунок 4.7). Рисунок 4.7 4.5 Принтер Кликните Печать “ Printer” в Меню установок. Сейчас вы можете установить параметры принтера и параметры печати (Рисунок 4.8). Рисунок 4.8 Установки принтера позволяют определить, нужна ли печать результатов сразу после выполнения измерения или нет. Эти настройки относятся к двум типам принтеров – встроенного и внешнего. Кликните “ Option” в меню печати. Здесь Вы можете отключить или включить печать принтера (рисунок 4.9). Рисунок 4.9 11 Выберите опцию печатать - “Print” или не печатать - “Not print”, кликните для сохранения выбора. В меню “Shade” Вы можете установить интенсивность печати для встроенного принтера. Рисунок 4.10 Доступен 21 уровень интенсивности. Черная и белая полоса в соответствующей зоне отвечает за интенсивность. Интенсивность прямо пропорционально длине черной полосы. Кликните кликните для уменьшения интенсивности. Кликните для увеличения интенсивности, для сохранения интенсивности (рисунок 4.10). Высокая интенсивность печати снижает скорость печати и уменьшает срок службы принтера. Интенсивность печати должна быть достаточной для получения хорошо читаемых результатов. Высокая интенсивность печати необходима только в определенных случаях. На интенсивность печати, также влияет температура. В более теплых комнатах можно уменьшить интенсивность, в более прохладных комнатах рекомендуется увеличить интенсивность печати. Рекомендуется проверить интенсивность печати, используя опцию тест печати - “print test”. Будет выполнена контрольная печать. 4.6 Серийный порт Кликните “ Parallel Port” в меню установок. Теперь Вы можете выбрать скорость передачи (соединение между анализатором LAURA M и удаленным компьютером) – рисунок 4.11. Рисунок 4.11 Окно “Serial port” позволяет пользователю изменять скорость передачи между анализатором мочи LAURA M (серийный порт сзади анализатора мочи) и удаленным компьютером (LIS). Доступно четыре опции: 9600, 19200, 38400 и 57600. Выберите одну опцию и кликните 4.1). для сохранения выбора и возврата в меню установок (рисунок 4.7 Информация о продукте (анализаторе) Кликните “ Product Info” в меню установок. Появится общая информация об анализаторе LAURA M (модель, версия программного обеспечения (SW) и т.п.). 12 Рисунок 4.12 5. Обзор рутинных операций 5.1 Сбор образцов мочи Соберите образец мочи в чистый контейнер. Убедитесь, что контейнер чистый, нет моющих и дезинфицирующих средств на стенках контейнера. Лучше использовать одноразовые контейнеры. Не используйте образцы мочи, хранящиеся более 4 часов. Это может привести к росту бактерий, изменению PH и т.п., а это к ошибкам полученных результатов. ® Используйте тест-полоски PHAN LAURA/Uro-dip, как описано в Руководстве Пользователя. 5.2 Измерения Кликните “Test” в главном меню (Рисунок 3.5). Вначале Вас попросят ввести последовательность чисел. Введите последовательность чисел (используйте отображаемую на экране клавиатуру– рисунок 5.1) и кликните подтверждения. После этого начнется измерение образца мочи. для Рисунок 5.1 Считыватель сначала проверит результаты, измеренные за текущий день, и автоматически добавит новый номер – этот номер будет соответствовать предпоследнему номеру измерения с увеличением на единицу. Кликните для продолжения. Если вы хотите ввести другой (отличный) номер образца, используйте клавиатуру. Введите новый номер образца и нажмите для подтверждения. После введенной последовательности чисел откроется тестовое окно (рисунок 5.2). Рисунок 5.2 13 В правом верхнем углу экрана отображается информация о диагностических тест-полосках. Ниже этой информации отображается тип тест-полоски, текущее время, опции печати и информация о бумаге в термопринтере. Возьмите новую тест-полоску и погрузите в образец мочи. Убедитесь, что все зоны диагностической тест-полоски смочены. Удалите избыток мочи с тест-полоски, дотронувшись краем тест-полоски до фильтровальной ® бумаги или салфетки, в работе следуйте инструкции для тест-полосок PHAN LAURA/Uro-dip. Поместите тест-полоску на диагностический поддон, как показано на рисунке 5.3. Акустический сигнал– писк – подтвердит наличие новой тест-полоски на устройстве подачи (поддон). Начнется измерение. Рисунок 5.3 Зоны тест-полоски должны быть обращены наверх. Каждая тест-полоска должна быть помещена вертикально между первым и вторым отверстием устройства подачи. Шаги измерительного процесса: 1. Положите смоченную тест-полоску, как показано, когда горит зеленым LED индикатор. 2. Начало измерения – подтвердится звуковым сигналом и индикатором LED, загорится красным. 3. Транспортная система в анализаторе мочи придет в движение. 4. Результат будет готов через 60 секунд. 5. Данные распечатаются на встроенном термопринтере (или будут посланы на удаленный компьютер), в зависимости от установок. 6. Новая тест-полоска может быть помещена, когда мигающий индикатор изменит цвет с красного на зеленый. Встроенный детектор распознает присутствие тест-полоски в транспортной системе анализатора. Анализатор мочи начнет измерение тест-полоски только после ее идентификации. Если тест-полоска не находится в транспортной системе, измерения будут остановлены. После погружения тест-полоски в образец мочи и удаления остатков мочи можно начинать измерение. Тестполоска помещенная в анализатор, придет в движение и начальная позиция освободиться для следующей тест- 14 полоски. Пропущенная позиция (пустая позиция на податчике) не влияет на результаты или присвоенный номер образца. Номер образца присваивается только распознанным тест-полоскам. Не помещайте тест-полоски на устройство подачи при движении, когда LED индикатор мигает красным цветом. Результаты теста отобразятся на экране анализатора мочи LAURA M. Если активирован принтер, то результаты будут распечатываться в параллели ( это относится, как к встроенному термопринтеру, так и к внешнему принтеру). Данные сохранятся в памяти прибора. В случае отключения электроэнергии данные сохраняются. Пользователь может извлечь данные из памяти прибора в любое время. 5.3 Примечание • • • • • Убедитесь, что тип полосок соответствует выбранным в настройках. Убедитесь, что срок годности полосок не истек. Это может привести к ошибкам в результатах. После погружения тест-полоски в образец мочи и удаления избытка мочи, необходимо сразу положить тест-полоску на устройство подачи анализатора. Несоблюдение данного условия – увеличение времени инкубации тест-полоски , может оказать влияние на точность и правильность результатов. Осторожно удалите избыток образца мочи с тест-полоски для уменьшения перекрестного загрязнения. Не дотрагивайтесь до устройства подачи тест-полосок или контейнера для отработанных полосок. После завершения измерительных циклов промойте устройство подачи (поддон) тест-полосок и контейнер для отходов. Нет необходимости выключать анализатор после каждого измерительного цикла, если вы ожидаете анализировать следующую серию образцов. 5.4 Сообщения В случае, если при движении устройства подачи тест-полосок, вы дотронетесь до него, появится сообщение на экране, что устройство подачи (поддон) установлен неправильно “Feed Table Improperly Installed”. Все тест-полоски, которые находились в зоне движения от транспортера до контейнера отходов будут сброшены в контейнер отработанных полосок. Необходимо повторить измерения этих образцов, еще раз, в следующем измерительном цикле. В случае, если контейнер отработанных полосок подвергался воздействию извне, появится сообщение, о неправильной установки контейнера отработанных полосок “Waste Box Improperly Installed”, на экране. Если контейнер позиционировался в течение 5 секунд, измерительный цикл продолжится. Если контейнер позиционировался более 5 секунд, измерительный цикл остановится. Все тест-полоски, которые находились в зоне движения от транспортера до контейнера отходов будут сброшены в контейнер отработанных полосок. Необходимо повторить измерения этих образцов, еще раз, в следующем измерительном цикле. Когда количество отработанных тест-полосок достигнет определенного уровня и контейнер заполнится, появится сообщение “Waste Box Full” на экране. Можно измерить еще 20 тест-полосок с этим сообщением. После чего, контейнер должен быть освобожден. перед. Если его не освободить, это приведет к остановке процесса измерения. Все тест-полоски, которые находились в зоне движения от транспортера до контейнера отходов будут сброшены в контейнер отработанных полосок. Необходимо повторить измерения этих образцов, еще раз, в следующем измерительном цикле. 6. Память Анализатор Laura M сохраняет последние 2000 измерений и позволяет выбирать из архива данные по анализу. Нажмите Отчеты -“Reports” в Системном меню и появится соответствующий экран. В этом окне, вы может начать поиск результатов по дате измерения (Рисунок 6.1): 15 Рисунок 6.1 На экране отобразятся результаты за последние 10 дней (когда измерения были сделаны). Описание функций различных кнопок дано в таблице 6-1: Кнопка(иконка) Функция Переход на предыдущую страницу с результатами (новые данные) Переход на следующую страницу с результатами (старые данные) Выбор по дате измерения Просмотр результатов в соответствии с датой измерения Печать выбранных результатов в соответствии с датой измерения Перенос выбранных данных на компьютер Удаление выбранных результатов Возвращение в главное меню Таблица 6-1 6.1 Печать выбранных результатов Нажмите иконку. Пользователю предлагается ввести дату измерения в анализатор мочи LAURA M (Рисунок 6.2): Рисунок 6.2 Нажмите для сохранения выбранных данных. Другая опция позволяет выбрать из памяти соответствующий номер исследованного образца. Нажмите Пользователю предлагается внести последовательность цифр в анализатор мочи LAURA M (рисунок 6.3): Рисунок 6.3 16 иконку. После введения последовательности цифр кликните для подтверждения выбора. Результаты соответствующие выбранной дате или последовательности чисел или интервалу чисел распечатаются после того, как Вы кликните иконку. Данные могут быть распечатаны на встроенном или внешнем принтере. 6.2 Перенос данных на компьютер Выбранные результаты могут быть посланы на удаленный компьютер. Выбор происходит так же, как при печати по дате или последовательности чисел. Кликните Кликните по иконку. Введите выбранную дату или последовательность чисел. иконке для подтверждения выбора. После подтверждения кликните по иконке для выбора данных и переноса на компьютер. 6.3 Удаление выбранных результатов Кликните по иконке для удаления выбранных данных. Удаленные результаты будут безвозвратно утеряны. Будьте очень внимательны во время этой процедуры. 6.4 Просмотр результатов Кликните по иконке для поиска и просмотра результатов тестов (рисунок 6.6): Рисунок 6.6 Функции используемых иконок в этом окне, описаны в следующей таблице: ИКОНКА Действие Переход к более новому результату для выбранного дня Переход к предыдущему результату Переход к следующему результату Переход к самому раннему результату для выбранного дня Ввод номера измерения, который соответствует результату Печать выбранных результатов Отправка выбранных результатов на компьютер Удаление выбранных результатов Возврат в главное меню 17 Таблица 6-2 7. Обслуживание 7.1 Ежедневное обслуживание Так как в анализаторе мочи используется автоматический режим, необходимо соблюдать определенные правила и процедуры очистки. Регулярное обслуживание анализатора LAURA M продлевает срок его службы и обеспечивает правильность и точность результатов. Биологическая опасность! Обратите внимание на защиту в течение работы. 7.2 Процедура очистки пластикового поддона Рекомендуется выполнять процедуру очистки пластикового поддона каждый день, в конце рабочего дня, после выключения анализатора. Процедура очистки пластикового контейнера: Выключите анализатор мочи, выньте пластиковый поддон из анализатора мочи. Промойте поддон водой и протрите влажной тряпкой. После высушивания поместите пластиковый поддон назад в анализатор. Обратите внимание, поддон должен быть размещен правильно. Рисунок 7.1 и рисунок 7.2 показывает, как правильно разместить пластиковый поддон. Рисунок 7.1 Рисунок 7.2 18 Биопасно! Соблюдайте требования к безопасности при работе с процедурой описанной выше. Пластиковый поддон один из наиболее важных частей анализатора мочи LAURA M. Не используйте детергенты, разбавители или горячую воду для очистки. Повреждение поддона может повлиять на результаты измерений! 7.3 Процедура очистки контейнера для отходов Рекомендуется выполнять процедуру очистки контейнера для отработанных полосок каждый день. Процедура очистки контейнера : Выключите анализатор мочи. Удалите контейнер с отработанными тест-полосками из анализатора. Очистите контейнер и промойте его водой. Вытрите его сухой тяпкой. Вставьте контейнер назад в его позицию и убедитесь, что он установлен правильно. Рисунок 7.3 Биопасно! Соблюдайте требования к безопасности при работе с процедурой описанной выше. Тест-полоски предназначены для однократного использования, и не могут быть использованы повторно. Использованные тест-полоски должны быть утилизированы в соответствии с правилами по утилизации, установленными в данной стране. 7.4 Замена предохранителей В случае перегорания предохранителя, отсоедините кабель питания от электрической сети. Используйте плоскую отвертку, чтобы заменить перегоревший предохранитель. Закройте крышку и завинтите винты. Пожалуйста, используйте только предохранители, которые идут в комплекте с анализатором мочи. Спецификация предохранителей: диаметр – 5 мм, длина – 20 мм, 250В/2A, T2AL250В. 19 7.5 Замена батареи для часов Для поддержки встроенных часов в анализаторе используется батарейка (3V), размещаемая на основной плате анализатора мочи LAURA M. Следуйте следующим процедурам при замене батарейки: 1. Отсоедините кабель питания от анализатора. 2. Переверните аккуратно анализатор, так чтобы было доступно его дно. 3. Отвинтите 7 винтов (тип M3 x 10) и один винт (тип M3 x 8). 4. Не потеряйте винты. 5. Переместите анализатор на правую сторону. 6. Осторожно откройте верхнюю крышку и найдите отсек для батарейки. 7. Замените батарейку. 8. Закройте крышку, зафиксировав все 8 винтов. 8. Сервисная информация Соблюдение инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию анализатора мочи LAURA M гарантирует его надлежащее функционирование. В момент, когда детектируется ошибка, на экране отображается соответствующее сообщение. Это сообщение помогает определить и исправить возникшую проблему. Таблица 8.1 отображает список доступных сообщений об ошибках, включая код, описание и решение. Ошибка Описание ошибки E01 Operating system error E02 System data error E03 Threshold error E10 Transport belt error E11 Transport belt error E12 Test strip sensor error E21 Test component motion abnormal E22 High intensity E23 Intense light E30 Printer out of paper Проблемы и их решения Ошибка системной памяти. Анализатор мочи не доступен для операций. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Сохраненные в системе контроли и калибраторы потеряны. Анализатор мочи не доступен для операций. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Ошибка системы связанная с тест-полосками. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Ошибка, связанная с транспортной системой анализатора. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Системная ошибка, связанная с подвижностью транспортной системы. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Неисправность сенсора тест-полосок. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Ошибка сканирующего мотора, или потеря клеммы устройства подачи. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Выход за диапазон данных. Пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. Ошибка, вызванная влиянием интенсивного источника света на анализатор. Свет влияет на измерение. Если это не причина возникшей проблемы, пожалуйста, свяжитесь с сервисным инженером. В принтере закончилась бумага при распечатки результатов . 20 E31 Faulty position of feeder E32 Contamination of feeder E33 Incorrect position of waste container E34 Waste container is full E42 Incorrect position of test strip Проверьте позицию пластикового поддона. Попробуйте переустановить его. Следуйте инструкциям в секции 7.2. Обнаружен образец мочи на поддоне. Пожалуйста, очистите пластиковый поддон как описано в параграфе 7.2. Проверьте позицию контейнера для отходов. Попробуйте переустановить ее. Выньте контейнер для отходов. Удалите использованные тестполоски. Установите контейнер для отходов в правильную позицию. Обнаружено неправильное расположение тест-полоски. Эта тестполоска не может быть измерена корректно. Необходимо повторить измерение. Другие тест-полоски будут измерены правильно. Новое измерение тест-полоски может быть выполнено после завершения запуска. Таблица 8.1 8.1 Сервисная информация При появлении любой ошибки смотрите ее устранение в таблице 8.1. Если проблема не устранится, свяжитесь с вашим поставщиком или сервисным инженером. ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРВИС Erba Lachema s.r.o. дает гарантию на анализатор мочи LAURA M на заводские дефекты в течение 12 месяцев с даты поставки (если иное не предусмотрено у продавца). КЛИЕНТСКИЙ СЕРВИС Сервис в течение и после гарантийного периода оказывает официальный дистрибьютор. 8.1.1 Гарантийные условия Гарантийные условия включены в договор купли продажи. В договоре продажи указываются части анализатора мочи, которые исключают гарантийные обязательства. 8.1.2 Информация по безопасности Анализатор мочи LAURA M соответствует директивам EMC Directive 89/336/EEC и низковольтных устройств Directive 73/23/EEC. Анализатор мочи LAURA M в комбинации с тест-полосками PHAN® LAURA/Uro-dip соответствует директивам - IVD Directive 98/79/EC. 8.1.3 Производитель ® Производитель анализатора мочи LAURA M и тест-полосок PHAN LAURA/Uro-dip: Erba Lachema s.r.o. Karásek 1d 621 33 Брно Чешская республика 8.1.4 Информация для заказа Каталожный номер: Анализатор мочи LAURA M Тест-полоски DekaPHAN®LAURA 50004173 10008297 21 MicroalbuPHAN®LAURA Uro-dip 10 e 10010262 FREUSPLI0001 9. Связь (RS232) 9.1 Серийный кабель Серийный кабель принадлежность анализатора LAURA M. Кабель поддерживает соединение между удаленным компьютером и портом RS232. В случае анализатора мочи LAURA M используется порт DB9 соединение (папа) и для удаленного компьютера DB9 (мама) – подключения определенны в таблице 9-1: Анализатор: порт DB9 (папа) 2 3 5 PC: порт DB9 (папа) 2 3 5 Таблица 9-1 9.2 Основные операции Параметр Communication mode Communication signals Available baud rate Parity Data bits Stop bit Спецификации Asynchronous serial communication TXD, RXD, GND 9600, 19200, 38400, 57600 bits/sec Odd 8 bits 1 bit Таблица 9-2 22 9.3 Протокол связи Анализатор мочи LAURA M пересылает данные на удаленный компьютер. Анализатор мочи только передает данные, но не принимает их (Uni направленности связь только). Удаленный компьютер только принимает данные, но не отправляет данные. Данные пересылаются в виде таблиц. Каждая таблица составляет полный пакет результатов и состоит из 15 строк. Каждая строка заканчивается ASCII кодом 0DH и 0AH. Каждая стока состоит из одного или двух полей . Поля разделены ASCII кодом 09H. Таблица 9-3 отображает все данные. Таблица 9-3 В отчетах символы “±” и “µ” заменяются символами “+ -“ and “u”. Удаленный компьютер не отвечает на любые данные после получения отчета в форме таблицы. 23 10. Краткое руководство 1. Проверьте, тщательно, не поврежден ли анализатор и нет ли признаков повреждения . 2. Подсоедините анализатор мочи к источнику питания с помощью кабеля питания, проверьте соединение. 3. Включите анализатор с помощью кнопки питания. 4. Подождите, пока закончится тест самопроверки. 5. Установите настройки результатов (прямая печать после измерения, отправка на удаленный компьютер и др.): 6. Теперь вы можете начать измерения в режиме Seq.No. 7. Выполните измерение образцов мочи пациентов. Следуйте рекомендациям, в инструкции на диагностические тест-полоски, в течение анализа. 8. Выполняйте ежедневное, обслуживание и очистку пластикового поддона и контейнера для отработанных полосок, после завершения рабочего дня. Вы может оставить анализатор мочи в режиме ожидания- standby mode или Вы можете выключить его при помощи кнопки питания. 9. 24